Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content

    Pierre Frath

    Le plurilinguisme, presente souvent dans les essais qui font l’eloge de la mondialisation culturelle comme etant une valeur ajoutee dans la connaissance humaine contemporaine, est revu, dans ce livre, d’une maniere qui le rend plus proche... more
    Le plurilinguisme, presente souvent dans les essais qui font l’eloge de la mondialisation culturelle comme etant une valeur ajoutee dans la connaissance humaine contemporaine, est revu, dans ce livre, d’une maniere qui le rend plus proche de la realite des sciences et des societes. Ce plurilinguisme mediatise, de facade, cache une autre situation complexe que les contributions de cet ouvrage collectif tentent d’analyser sereinement et d’etudier calmement.Si l’on veut porter un autre regard sur c (...)
    Beyond its status as an object of research, the victim is also a meaningful linguistic sign. But what is meaning and what is the meaning of “victim” ? In this paper we first review a few of the main theoretical approaches to meaning. We... more
    Beyond its status as an object of research, the victim is also a meaningful linguistic sign. But what is meaning and what is the meaning of “victim” ? In this paper we first review a few of the main theoretical approaches to meaning. We then propose an illustrated methodology for extracting lexical meaning from machine readable corpora, which is subsequently applied to the sign “victim”. On a semiotic level, this word seems to be a sort of trigger which turns one entity into a victimiser and another one into a victim.
    Dans cet article, l'auteur fait etat d'un dispositif d'autoformation multilingue mis en place par les universites de Strasbourg. Il montre qu'il existe une demande sociale pour l'apprentissage des langues au-dela du... more
    Dans cet article, l'auteur fait etat d'un dispositif d'autoformation multilingue mis en place par les universites de Strasbourg. Il montre qu'il existe une demande sociale pour l'apprentissage des langues au-dela du couple anglais-espagnol qui tend a se generaliser dans l'enseignement secondaire en France et du tout anglais vers lequel se dirige l'enseignement superieur. Cependant, en l'absence de politique des langues clairement formulee, il est a craindre que les eventuelles avancees realisees vers le multilinguisme dans le superieur ne viennent finalement sonner le glas des langues les moins enseignees dans le secondaire. L'anglais est devenu la lingua franca du monde moderne. L'enjeu est de donner leur place aux autres langues.
    Le traitement automatique des langues semble largement reposer sur une vision positiviste du sens, pour laquelle un sens complexe est composé de sens plus élémentaires agencés par des règles, des prédicats abstraits ou des mécanismes. Les... more
    Le traitement automatique des langues semble largement reposer sur une vision positiviste du sens, pour laquelle un sens complexe est composé de sens plus élémentaires agencés par des règles, des prédicats abstraits ou des mécanismes. Les sémantiques de ce type produisent des univers sémantiques clos entièrement codés, particulièrement intéressants pour certaines applications en TAL. C'est le cas de la sémantique générative, dont nous étudions ici un des exemples emblématiques, celui du verbe commencer. Nous examinons ensuite un grand nombre d’occurrences du verbe begin dans divers corpus. Les résultats de cet examen nous amènent ensuite à nous interroger sur la nécessité d'une sémantique de la performance pour le traitement automatique de corpus.
    Les projets Lingua, comme tous les projets européens, sont évalués à l’aide de critères internes : leur réussite est déterminée par leur conformité avec certaines attentes clairement spécifiées dans le cadre du projet. Mais ces critères... more
    Les projets Lingua, comme tous les projets européens, sont évalués à l’aide de critères internes : leur réussite est déterminée par leur conformité avec certaines attentes clairement spécifiées dans le cadre du projet. Mais ces critères sont-ils suffisants ? On constate une dérive de certains projets Lingua vers l’insignifiance. Il est clair que les évaluations internes ne permettront pas de redresser la barre, puisqu’un projet insignifiant peut parfaitement remplir les critères d’évaluation fixés au départ, et donc être réputé réussi. Il faut alors prendre les choses en amont et s’interroger sur la notion même de projet, qui implique un but et une politique, qui peuvent être explicites ou implicites, bien ou mal conçus, éthiquement corrects ou non, de bonne ou de mauvaise foi, et ainsi de suite. Il faut aussi s’interroger sur l’impact social et économique des politiques linguistiques, dont l’évaluation est ainsi plus complexe qu’il n’y paraît.
    Research Interests:
    La défense du plurilinguisme semble être une cause unanimement considérée comme bonne. Aucun pays, aucune organisation européenne, aucun système scolaire européen ne se fait le chantre du monolinguisme. L'apprentissage des langues... more
    La défense du plurilinguisme semble être une cause unanimement considérée comme bonne. Aucun pays, aucune organisation européenne, aucun système scolaire européen ne se fait le chantre du monolinguisme. L'apprentissage des langues vivantes (LV) est partout encouragé, même si les actions ne sont pas toujours en accord avec les paroles. Même la Grande-Bretagne, qui a pourtant quasiment éliminé les LV de son système éducatif se prétend le défenseur du plurilinguisme et développe un argumentaire en ce sens. C'est donc que par plurilinguisme les Européens n'entendent pas tous la même chose. Une distinction a été faite entre multilinguisme et plurilinguisme, et je la rappelle brièvement. On qualifie de multilingue une zone géographique, par exemple un pays, où l'on parle plusieurs langues. Mais dans un tel pays, les locuteurs ne sont pas forcément plurilingues : chacun peut ne parler que sa langue. Dans ce cas extrême, le pays serait bien multilingue, mais les habitants se...
    International audienc
    Résumé Des collocations telles que strong tea ou spill the beans sont généralement expliquées selon l'un ou l'autre de deux points de vue. Pour le premier, leur existence découle simplement de l'usage; pour le second, il... more
    Résumé Des collocations telles que strong tea ou spill the beans sont généralement expliquées selon l'un ou l'autre de deux points de vue. Pour le premier, leur existence découle simplement de l'usage; pour le second, il existerait une sorte de 'colle' ...
    L'enseignement des langues africaines est confronté à de nombreux défis politiques, linguistiques, pédagogiques, organisationnels et en ce qui concerne la formation des enseignants. Nous les passons brièvement en revue dans la... more
    L'enseignement des langues africaines est confronté à de nombreux défis politiques, linguistiques, pédagogiques, organisationnels et en ce qui concerne la formation des enseignants. Nous les passons brièvement en revue dans la première partie. Une seconde partie est consacrée à un domaine essentiel, celui de la terminologie, que nous analysons et pour lequel nous faisons diverses propositions. Notre argument est que la compilation des terminologies africaines devrait être confiée à un consortium d'universités francophones, qui sera également chargé de produire le dispositif didactique et linguistique pour toutes les langues concernées. L'objectif sera de développer une pédagogie bilingue français/africain qui sera utilisable dans tous les pays d'Afrique francophone et qui permettra aux générations futures de maîtriser leurs langues maternelles à l'écrit en plus du français. En l'absence d'une telle politique, il est à craindre que la plupart des langues a...
    Nous avons le choix entre trois voies : considérer que l'anglicisation de l'université est une bonne chose et laisser faire ; la déplorer et essayer d'inverser la tendance ; ou bien essayer de gagner sur les deux tableaux,... more
    Nous avons le choix entre trois voies : considérer que l'anglicisation de l'université est une bonne chose et laisser faire ; la déplorer et essayer d'inverser la tendance ; ou bien essayer de gagner sur les deux tableaux, utiliser l'anglais quand c'est avantageux, tout en sauvegardant le français. Dans tous les cas, il faudrait commencer par bien comprendre le phénomène. La langue anglaise s'impose partout, dans les sciences, dans l'économie, dans l'art moderne, dans la chanson populaire, et jusqu'aux graffiti sur les murs. Il se passe quelque chose, sous nos yeux, qui ne se réduit pas aux argumentaires des uns et des autres. Dans cet article, nous essaierons de comprendre les ressorts anthropologiques de l'anglicisation et nous essaierons de donner quelques pistes pour l'action.
    L'Europe s'anglicise rapidement, en particulier dans l'économie et la production des connaissances. Dans ce texte, nous rappelons les conséquences largement négatives de ce phénomène, en particulier dans le domaine de la... more
    L'Europe s'anglicise rapidement, en particulier dans l'économie et la production des connaissances. Dans ce texte, nous rappelons les conséquences largement négatives de ce phénomène, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'enseignement supérieur. Nous examinons aussi les argumentaires en faveur de l'anglicisation, mais en réalité celle-ci se met le plus souvent en place de manière « spontanée ». L'hypothèse est qu'il y là des phénomènes anthropologiques inconscients à l'œuvre, et nous nous proposons de les caractériser par rapport à des phénomènes du même type dans le passé et le présent. Nous formulons aussi l'espoir est que l'Europe se dote d'une politique linguistique cohérente qui favorise son développement sans abandonner ses langues et sa diversité culturelle au seul profit d'une lingua franca exclusive.Europe is rapidly becoming Anglicised, particularly in the economy and the production of knowledge. In this text...
    In this article, we address the question of phraseological innovation. By this, we refer to any new expression which does not constitute a regular collocation (a known expression) within a given language. Our objective is not to propose a... more
    In this article, we address the question of phraseological innovation. By this, we refer to any new expression which does not constitute a regular collocation (a known expression) within a given language. Our objective is not to propose a theory of stylistic creativity. Instead, we limit our investigation to explaining how an expression comes to be integrated in the lexicogrammar as defined by M. A. K. Halliday. We also discuss various issues of terminology, notably the oppositions collocation/colligation, syntheme/phraseme which have currently come to the fore in the fields of lexicography and French functional linguistics. These terms do not in fact help us to deal with the problem of phraseological innovation. So we turn instead to the semiotic notion of denomination, defined as the potential for a sign to refer globally within a given discourse. This approach avoids the traditional debate about whether expressions are syntactically fixed or semantically opaque. Rather, the main ...
    This paper examines how reference has been accounted for by the three main linguistic traditions in the 20 century: structuralism, analytical philosophy and cognitivism. Structuralism acknowledged the importance of reference but postponed... more
    This paper examines how reference has been accounted for by the three main linguistic traditions in the 20 century: structuralism, analytical philosophy and cognitivism. Structuralism acknowledged the importance of reference but postponed its study to the future; analytical philosophy is centrally concerned with reference, thought and language and holds that the link between them can be accounted for by logic; cognitivism ignores the problem altogether and is content with holding implicit views in terms of logic and psychology. Yet speaking necessarily means speaking about something and linguistic theory should take this something into account. The question is how. This paper develops a referential view based on C.S. Peirce which could offer linguistics a new paradigm.
    Ce livre se destine a priori a un public de linguistes et de philosophes. Mais il a ete ecrit de maniere claire et argumentee afin qu’un public plus general s’interessant au langage puisse le lire egalement. Il s’adresse notamment a tous... more
    Ce livre se destine a priori a un public de linguistes et de philosophes. Mais il a ete ecrit de maniere claire et argumentee afin qu’un public plus general s’interessant au langage puisse le lire egalement. Il s’adresse notamment a tous ceux qui ont des doutes quant au cognitivisme, et qui sont a la recherche d’une autre approche du langage et de la pensee, moins metaphysique, moins cartesienne. C’est ce que propose cet ouvrage, qui tente de formuler une linguistique fondee sur le signe, la reference et l’usage, illustree par des exemples issus de l’analyse de corpus. Il developpe un point de vue sceptique largement inspire de Ludwig Wittgenstein, de Charles S. Peirce et de Maurice Merleau-Ponty.
    What is a phraseological unit? Such ontological questions are usually either avoided altogether or answered away by resorting to an endless recess of ever smaller constituents organised by logical rules, thus unwittingly paving the way... more
    What is a phraseological unit? Such ontological questions are usually either avoided altogether or answered away by resorting to an endless recess of ever smaller constituents organised by logical rules, thus unwittingly paving the way for the metaphysics of Universals and Laws of Nature. We offer a third way, based on reference. We argue that phraseological units do not have a separate existence between single words and open choice sentences. Rather, we consider them as variable referential denominators which are able to refer in their own specific way.
    Les universites francaises sont peu nombreuses a avoir reussi a formuler une politique des langues quelque peu ambitieuse et performante pour leurs etudiants non-specialistes, elle se limite le plus souvent a un saupoudrage de cours... more
    Les universites francaises sont peu nombreuses a avoir reussi a formuler une politique des langues quelque peu ambitieuse et performante pour leurs etudiants non-specialistes, elle se limite le plus souvent a un saupoudrage de cours d'anglais, parfois complete par une salle multimedia. Les raisons de cet etat des choses sont multiples et complexes. Cet article essaie de cerner les causes des difficultes et il propose in fine un cadre general pour l'apprentissage des langues par les non-specialistes qui pourrait fournir des solutions.
    Cet article propose une nouvelle facon d'analyser des unites phraseologiques. Il s'agit d'aller au dela de la simple classification en collocations et en idiomes. Dans la premiere partie de cet article, nous considerons les... more
    Cet article propose une nouvelle facon d'analyser des unites phraseologiques. Il s'agit d'aller au dela de la simple classification en collocations et en idiomes. Dans la premiere partie de cet article, nous considerons les unites phraseologiques en tant qu'objets du discours et non en tant qu'unites syntaxiques ou semantiques. Dans la partie principale, nous appliquons cette methode au cas d'une nouvelle unite phraseologique emergeant dans «Trainspotting» de l'ecrivain ecossais, Irvine Welsh.

    And 29 more