2005 Ducati 999R Owner's Manual
2005 Ducati 999R Owner's Manual
2005 Ducati 999R Owner's Manual
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs-und Instandhaltungsheft
DUCATI999R
DUCATI999R
Note
La Ducati Motor Holding S.p.A. declina qualsiasi
responsabilit per eventuali errori in cui pu essere incorsa
nella compilazione del presente libretto. Tutte le
informazioni riportate si intendono aggiornate alla data di
stampa. La Ducati Motor Holding S.p.A. si riserva il diritto
di apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo
evolutivo dei suddetti prodotti.
Attenzione
Questo libretto parte integrante del motociclo e, in
caso di passaggio di propriet, deve essere consegnato al
nuovo acquirente.
Numero Verde
800-553066
Buon divertimento!
SOMMARIO
Indicazioni generali 6
Garanzia 6
Simboli 6
Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7
Guida a pieno carico 8
Dati per lidentificazione 9
Comandi per la guida 10
Posizione dei comandi per la guida del motociclo 10
Cruscotto 11
LCD Funzioni principali 12
LCD Impostazione/visualizzazione parametri 14
Il sistema immobilizer 21
Code card 22
Procedura di sblocco immobilizer tramite manopola
acceleratore 23
Duplicazione delle chiavi 24
Interruttore daccensione e bloccasterzo 25
Commutatore sinistro 26
Leva comando frizione 27
Leva comando starter 28
Commutatore destro 29
4
42
Norme duso 45
Precauzioni per il primo periodo duso del motociclo 45
Controlli prima dellavviamento 47
Avviamento motore 48
Avviamento e marcia del motociclo 50
Frenata 51
Arresto del motociclo 51
Parcheggio 52
Rifornimento carburante 53
Accessori in dotazione 54
Rifornimenti 82
Motore 83
Distribuzione 83
Prestazioni 84
Candele d'accensione 84
Alimentazione 84
Freni 84
Trasmissione 85
Telaio 86
Ruote 86
Pneumatici 86
Sospensioni 87
Impianto di scarico 87
Colori disponibili 87
Impianto elettrico 88
Promemoria manutenzioni periodiche
92
81
INDICAZIONI GENERALI
Garanzia
Nel Tuo interesse, a garanzia ed affidabilit del prodotto, Ti
consigliamo vivamente di rivolgerti ad un Concessionario o
ad unOfficina Autorizzata per qualsiasi operazione che
richieda particolare competenza tecnica.
Il nostro personale, altamente qualificato, dispone di
adeguate attrezzature per eseguire qualsiasi intervento a
regola darte utilizzando esclusivamente ricambi originali
Ducati che garantiscono la perfetta intercambiabilit, buon
funzionamento e lunga durata.
Tutti i motocicli Ducati sono corredati di Libretto di
Garanzia. La garanzia non verr riconosciuta ai motocicli
impiegati in gare sportive. Durante il periodo di garanzia
nessun componente pu essere manomesso, modificato
oppure sostituito con altro non originale, pena limmediata
decadenza del diritto di garanzia.
Simboli
La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere
attentamente il seguente libretto al fine di imparare a
conoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad
un Concessionario o ad unOfficina Autorizzata. Le nozioni
che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la
Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sereni e
divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterate per
lungo tempo le prestazioni del motociclo. In questo libretto
sono state riportate note informative con significati
particolari:
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate pu
creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni
personali e anche la morte.
Importante
Esiste la possibilit di arrecare danno al motociclo e/
o ai suoi componenti.
Note
Ulteriori notizie inerenti loperazione in corso.
Tutte le indicazioni relative a destra o sinistra si
riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Telaio N.
Motore N.
Note
Questi numeri identificano il modello del motociclo e
sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
Questo modello, data la sua esclusivit, stato prodotto
con una targhetta in argento numerata, posizionata sulla
testa di sterzo, che identifica il modello.
fig. 1
fig. 2
9
Attenzione
Questo capitolo illustra il posizionamento e la
funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo.
Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare
ogni comando.
7
2
10
1) Cruscotto.
2) Interruttore d'accensione e bloccasterzo a chiave.
3) Commutatore sinistro.
4) Leva comando frizione.
5) Comando per avviamento a freddo.
6) Commutatore destro.
7) Manopola girevole comando acceleratore.
8) Leva comando freno anteriore.
9) Pedale comando cambio.
10)Pedale comando freno posteriore.
fig. 3
10
Cruscotto
1) LCD, (vedi pag.12)
2) Contagiri (min-1).
Indica il numero di giri al minuto del motore.
3) Spia folle N (verde).
Si accende quando il cambio in posizione di folle.
4) Spia riserva carburante
(gialla).
Si accende quando il serbatoio in riserva; sono rimasti
circa 3 litri di carburante.
5) Spia indicatori di direzione
(verde).
Si accende e lampeggia quando un indicatore di direzione
in funzione.
6) Spia pressione olio motore
(rossa).
Si accende per indicare una pressione dell'olio motore
insufficiente. Deve accendersi quando si posiziona
l'interruttore d'accensione su ON, ma deve spegnersi
alcuni secondi dopo l'avvio del motore.
Pu succedere che si accenda brevemente in caso di
motore molto caldo, dovrebbe spegnersi quando i numeri
di giri aumentano.
10
10
Importante
Non utilizzare il motociclo quando la spia (6) rimane
accesa in quanto si potrebbe danneggiare il motore.
7) Spia proiettore abbagliante
(blu).
Si accende per indicare che la luce abbagliante accesa.
fig. 4
11
8) Spia EOBD
(giallo ambra).
Se accesa in modo permanente viene utilizzata dalla
centralina per comunicare la presenza di errori ed il
conseguente blocco del motore.
Viene inoltre utilizzata come riferimento visivo durante la
procedura di sblocco immobilizer tramite manopola
acceleratore.
Se non sono presenti errori la spia deve accendersi quando
si posiziona l'interruttore d'accensione su ON e deve
spegnersi dopo alcuni secondi (normalmente 1.8 - 2 sec.).
9) Spia soglia comando marcia (rossa)
Indica il taglio dell'iniezione da parte della centralina:
200 giri prima del valore di taglio si accende la parte
bassa della spia; 100 giri prima del valore di taglio si
accende la parte alta della spia.
10)Pulsanti di comando
Pulsanti utilizzati per la visualizzazione e l'impostazione di
parametri del cruscotto.
12
10
1
11
6
12
fig. 5
13
OFF
CHECK 1
fig. 6
CHECK 2
ON
fig. 7
14
3
fig. 8
15
fig. 9
16
8
6
fig. 10
Note
Nella modalit LAP l'avviamento elettrico del motore
attraverso il pulsante (5) viene inibito.
Funzione visualizzazione dei tempi sul giro
memorizzati
Al termine dei rilevamenti cronometrici dei tempi sui giri
possibile visualizzare 19 misurazioni memorizzate
nell'LCD. Dopo aver spento il veicolo, premere il pulsante
(2, fig.10) e portare l'interruttore a chiave da OFF a ON
per entrare nella Funzione.
Quando si all'interno della Funzione, premere il pulsante
(1) per visualizzare in sequenza le rilevazioni eseguite;
sul cruscotto sono visualizzate le seguenti informazioni:
-indicatore del giro (6) a cui si riferiscono i dati;
fig. 11
17
-indicatore del numero di giri massimo del motore (7, fig. 10)
nel rilevamento cronometrico selezionato;
-rilevamento cronometrato memorizzato del tempo sul
giro (4, fig. 10);
-dato memorizzato della velocit massima (8, fig. 10) nel
rilevamento cronometrico selezionato.
Note
Al raggiungimento dei 280 km/h (174 mph), il display
indicher le linee "---".
Note
Il tachimetro fornisce una velocit maggiorata
rispetto a quella reale con uno scarto medio del 8%.
La velocit massima memorizzata nell'LCD la velocit
reale percorsa dal veicolo durante il giro cronometrato.
Per resettare le rilevazioni cronometriche premere il
pulsante (2, fig. 10) per pi di 5 secondi.
18
+ 46 C
- 39 C
- 40 C
+ 45 C
+ 119 C
+ 120 C
+ 124 C
+ 125 C
fig. 12
fig. 13
19
20
Note
Anche nella fase di avviamento il sistema spegne i
fari e li riaccende solo quando il motore avviato o
comunque quando viene rilasciato il pulsante avviamento
motore (2, fig. 21).
Il sistema immobilizer
Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo
dotato di un sistema elettronico di blocco del motore
(IMMOBILIZER) che si attiva automaticamente ogni
volta che si spegne il quadro.
Ogni chiave racchiude infatti nell'impugnatura, un
dispositivo elettronico che ha la funzione di modulare il
segnale emesso all'atto dell'avviamento da una speciale
antenna incorporata nel commutatore. Il segnale modulato
costituisce la "parola d'ordine", sempre diversa ad ogni
avviamento, con cui la centralina riconosce la chiave e solo
a questa condizione, consente l'avviamento del motore.
Chiavi (fig. 14)
Con il motociclo vengono consegnate:
- n1 chiave A (ROSSA)
- n2 chiavi B (NERE)
Note
Con le tre chiavi viene consegnata anche una
piastrina (1) con il numero di identificazione delle chiavi.
Attenzione
Separare le chiavi e conservare la piastrina (1), e la
chiave A, in un luogo sicuro.
Inoltre consigliabile utilizzare una sola delle due chiavi
nere per l'uso del motociclo.
Attenzione
La chiave rossa A ricoperta da un cappuccio di
gomma per essere conservata in perfette condizioni,
evitando il contatto con altre chiavi. Non rimuovere
questa protezione se non in caso di necessit.
Le chiavi B, sono quelle di normale uso e servono per:
- l'avviamento.
- aprire il tappo del serbatoio carburante.
La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in
pi permette di cancellare e riprogrammare, in caso di
necessit, altre chiavi nere.
fig. 14
21
Code card
Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD
(fig. 15) sulla quale riportato il codice elettronico
(A, fig. 16), da utilizzare in caso di blocco motore e
quindi mancata accensione dopo il key-on.
Attenzione
La CODE CARD deve essere conservata in luogo
sicuro. consigliabile che l'utilizzatore abbia sempre
con s il codice elettronico riportato sulla CODE CARD,
nell'eventualit di dover effettuare lo sblocco del
motore tramite la procedura che utilizza la manopola
dell'acceleratore.
La seguente procedura offre quindi la possibilit all'utente,
in caso di problemi al sistema immobilizer, di disabilitare la
funzione "blocco motore" rappresentata dall'accensione
della spia giallo ambra EOBD (8, fig. 4).
L'operazione possibile solo conoscendo il codice
elettronico (electronic code) riportato sulla code card.
fig. 15
fig. 16
22
23
Funzionamento
Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a
OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore.
All'avviamento del motore, ruotando la chiave da OFF a ON:
1) se il codice viene riconosciuto, la spia CODE (12, fig. 5),
posta sul quadro strumenti, emette un breve lampeggio; il
sistema di protezione ha riconosciuto il codice della chiave
e disattiva il blocco motore. Premendo il pulsante START,
il motore si avvia;
2) se la spia CODE rimane accesa, il codice non stato
riconosciuto. In questo caso si consiglia di riportare la
chiave in posizione OFF e poi di nuovo in ON, se il blocco
persiste, riprovare con l'altra chiave in dotazione di colore
nero. Se ancora non si riesce ad avviare il motore,
rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI.
3) Se la spia CODE rimane lampeggiante significa che una
segnalazione del sistema immobilizer stata ripristinata
(ad esempio con la procedura di sblocco tramite
manopola). Ruotando la chiave in posizione OFF e
nuovamente su ON la spia immobilizer dovrebbe
riprendere il suo normale funzionamento (vedi punto 1).
Attenzione
Urti violenti potrebbero danneggiare i componenti
elettronici contenuti nella chiave.
Durante la procedura utilizzare sempre la stessa chiave.
L'utilizzo di chiavi diverse potrebbe impedire al sistema di
riconoscere il codice della chiave inserita.
24
FF
ON
PUS
H
CK
LO
A)
B)
C)
D)
IO
NIT
IG
C
D
Note
Per portare la chiave in queste ultime due posizioni
necessario spingerla e quindi ruotarla. Nelle posizioni (B),
(C) e (D) la chiave pu essere estratta.
fig. 17
25
= avvisatore acustico.
4) Pulsante
= lampeggio abbagliante.
26
fig. 18
1
fig. 19
Importante
Un corretto utilizzo di questo dispositivo prolungher
la vita del motore evitando danni a tutti gli organi di
trasmissione.
Note
possibile avviare il motore con il cavalletto
laterale esteso ed il cambio in posizione di folle, oppure
con la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva
della frizione (in questo caso il cavalletto laterale deve
essere chiuso).
27
28
B
1
fig. 20
Attenzione
Questo interruttore serve soprattutto nei casi di
emergenza quando necessario spegnere velocemente il
motore. Dopo l'arresto riportare l'interruttore in posizione
per poter procedere all'avviamento del motociclo.
Importante
Dopo aver viaggiato con le luci accese, se si spegne
il motore con l'interruttore (1) e si lascia la chiave di
accensione su ON, le luci rimangono accese e si pu
scaricare la batteria.
2) Pulsante
3
2
fig. 21
= avviamento motore.
29
30
fig. 22
1
Pedale comando cambio (fig. 24)
Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo
centrale N, con ritorno automatico; questa condizione
segnalata dall'accensione della spia N (3, fig. 4) sul
cruscotto.
Il pedale pu essere spostato:
in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare
la 1a marcia e per scalare a una marcia inferiore.
Con questa manovra la spia N sul cruscotto si spegne;
in alto = sollevare il pedale per innestare la 2a marcia e
successivamente la 3a, 4a, 5a e 6a marcia.
Ad ogni spostamento del pedale corrisponde un solo
cambio marcia.
fig. 23
6
5
4
3
2
N
1
fig. 24
31
A
B
Note
possibile variare l'assetto dei pedali comando
cambio e freno posteriore utilizzando i fori di fissaggio
superiori (A e B) in combinazione con quelli inferiori (C e D)
delle staffe portapedane. In figura rappresentata
solamente la regolazione della pedana cambio. La
regolazione della pedana freno posteriore eseguibile
seguendo una procedura analoga.
Attenzione
Data l'importanza di questi componenti in termini
di sicurezza nella guida del motociclo consigliabile
rivolgersi a un'Officina Autorizzata DUCATI per
effettuare la regolazione degli stessi.
32
C
D
fig. 25
2
Regolazione approssimativa della posizione pedale
Bloccare l'asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave
nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
Svitare e rimuovere la vite (2) e regolare assialmente
l'asta, facendo assumere al pedale cambio la posizione
desiderata. L'asta pu essere registrata in 4 posizioni
riferite all'asse della vite (2). A regolazione ultimata
serrare la vite (2) alla coppia di 8 Nm e il controdado (3)
alla coppia di 10 Nm.
3
fig. 26
Microregolazione di precisione
Bloccare l'asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave
nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
Regolare la posizione del pedale agendo sulla presa a
chiave (1) per ruotare l'asta. A regolazione ultimata
serrare il controdado (3) alla coppia di 10 Nm.
Regolazione combinata
possibile effettuare contemporaneamente le due
regolazioni precedentemente descritte, avendo cura,
a regolazioni ultimate, di serrare il controdado (3) alla
coppia di 10 Nm e la vite (2) alla coppia di 10 Nm.
33
34
5
4
2
1
fig. 27
7
4
1
fig. 28
35
I
Apertura
Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la
chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in
senso orario per sbloccare la serratura.
Sollevare il tappo.
Chiusura
Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo
nella sede. Ruotare la chiave in senso antiorario fino
alla posizione originale ed estrarla. Richiudere il
coperchietto (1) di protezione serratura.
Note
possibile chiudere il tappo solo con la chiave
inserita.
Attenzione
Dopo ogni rifornimento (vedi pag. 50) accertarsi
sempre che il tappo sia perfettamente posizionato e
chiuso.
36
fig. 29
1
fig. 30
DUCATI
7
9
8
5
4
3
fig. 31
37
I
Importante
Prima d'azionare il cavalletto laterale, accertarsi
dell'adeguata consistenza e planarit della superficie
d'appoggio.
Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc...
possono infatti determinare rovinose cadute del motociclo
parcheggiato.
In caso di pendenza del suolo, parcheggiare sempre con
la ruota posteriore rivolta verso il lato in discesa della
pendenza.
Per impiegare il cavalletto laterale, premere con il piede
(tenendo il motociclo con entrambe le mani sui
semimanubri) sulla stampella (1) accompagnandola fino
al punto di massima estensione. Inclinare il motociclo
fino a portare in appoggio il cavalletto al suolo.
Note
consigliabile verificare periodicamente il corretto
funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due
molle a trazione una all'interno dell'altra) e del sensore di
sicurezza (2).
Note
possibile avviare il motore con il cavalletto aperto
ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia
del cambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione
(in questo caso il cavalletto deve essere chiuso).
Attenzione
Non sostare seduti sul motociclo parcheggiato col
cavalletto laterale.
Per riportare il cavalletto a "riposo" (posizione orizzontale),
inclinare il motociclo verso destra e contemporaneamente
sollevare con il dorso del piede la stampella (1).
2
1
fig. 32
38
fig. 33
Importante
Nel caso si modifichi l'angolo di sterzo necessario
riposizionare l'ammortizzatore (vedi pag. 65).
39
2
fig. 34
3
fig. 35
40
Range di regolazione:
compressione: 30 click
estensione:
28 click
Precarico molla: 40 mm
Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo,
ruotare il registro ad estremit esagonale (2) con una
chiave esagonale di 22 mm.
Importante
Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime
posizioni.
41
Attenzione
L'ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e
potrebbe causare seri danni se smontato da persone
inesperte.
1
fig. 36
fig. 37
1
3
2
4
3
1
fig. 38
43
44
fig. 39
NORME DUSO
45
Da 1000 a 2500 Km
Si pu pretendere dal motore maggiori prestazioni, ma non
si deve mai superare i:
7000 min-1.
Importante
Durante il periodo di rodaggio osservare
scrupolosamente il programma di manutenzione ed i
tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L'inosservanza
di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da
qualsiasi responsabilit per eventuali danni al motore e
sulla sua durata.
Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una
maggiore durata del motore, riducendo la necessit di
revisioni o di messe a punto.
1.0002.500 Km
01.000 Km
fig. 40
46
Serraggi a chiave
Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio (pag. 36).
Cavalletto
Verificare la funzionalit e il corretto posizionamento del
cavalletto laterale (pag. 38).
Attenzione
In caso di anomalie rinunciare alla partenza e
rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina
Autorizzata DUCATI.
47
Avviamento motore
I
Note
Per avviare il motore gi caldo seguite la procedura
descritta per "Temperatura ambiente alta".
Attenzione
Prima di avviare il motore imparare a conoscere i
comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10).
Temperatura ambiente normale
(compresa tra 10 C/50 F e 35 C/95 F):
1) Spostare l'interruttore d'accensione sulla posizione ON
(fig. 41). Verificare che la spia verde N e quella rossa
sul cruscotto risultino accese.
Importante
La spia che indica la pressione dell'olio deve
spegnersi alcuni secondi dopo l'avvio del motore (pag. 11).
ON
FF
ON
PUS
H
48
Note
possibile avviare il motociclo con il cavalletto aperto
ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia
del cambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione
(in questo caso il cavalletto deve essere orizzontale).
C
LO
Attenzione
Il cavalletto laterale deve risultare in posizione di
riposo (orizzontale), altrimenti il sensore di sicurezza
inibisce l'avviamento.
IO
NIT
IG
fig. 41
Note
In caso di batteria scarica il sistema inibisce
automaticamente il trascinamento del motorino
d'avviamento.
B
1
fig. 42
3
fig. 43
49
50
Importante
Evitare accelerazioni brusche che possono provocare
ingolfamenti e strappi agli organi di trasmissione. Evitare di
tenere la frizione disinserita durante la marcia, ci provoca
un riscaldamento ed un'usura anomala degli organi d'attrito.
Frenata
Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore
e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il
motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che
il motore si spenga improvvisamente.
Attenzione
L'utilizzo indipendente di uno dei due comandi
freno riduce l'efficacia frenante del motociclo.
Non azionare bruscamente e con forza eccessiva i
comandi dei freni; si pu causare il bloccaggio delle
ruote con conseguente perdita di controllo del motociclo.
In caso di pioggia o quando si viaggia su superfici con poco
aderenza l'azione frenante del motociclo notevolmente
ridotta. In queste situazioni azionare i comandi freni con
molta dolcezza ed attenzione. Manovre improvvise
possono causare la perdita del controllo del motociclo.
Quando si affrontano lunghe discese con forte pendenza,
utilizzare la capacit frenante del motore scalando di
marcia, azionare i freni alternativamente e solo per brevi
tratti: un utilizzo continuo causa un riscaldamento
eccessivo del materiale d'attrito con una drastica riduzione
dell'efficacia frenante. I pneumatici gonfiati ad una
pressione inferiore o superiore a quella prescritta
diminuiscono l'efficienza della frenata e compromettono
la precisione di guida e la tenuta in curva.
51
Importante
Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la
batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la
chiave inserita quando il motociclo incustodito.
Attenzione
Limpianto di scarico pu essere caldo, anche dopo
lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione a
non toccare con nessuna parte del corpo limpianto di
scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di
materiali infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).
Attenzione
Lutilizzo di lucchetti o blocchi che impediscono
lavanzamento del motociclo (es. bloccadisco,
bloccacorona ecc...) molto pericoloso e pu
compromettere il funzionamento del motociclo e la
sicurezza del pilota.
fig. 44
52
Max level
Attenzione
Usare un carburante con bassi contenuti di piombo,
con un numero di ottani, allorigine, di almeno 95
(vedi tabella Rifornimenti pag. 82).
Nel pozzetto del tappo non deve rimanere carburante.
fig. 45
53
fig. 47
54
Carene laterali
Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al
telaio.
Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e
recuperare la chiave a brugola per carene, quindi
procedere con la rimozione svitando:
i due innesti rapidi (1) di fissaggio alle staffe di sostegno
carene;
i due innesti rapidi (2) di fissaggio al cupolino;
la vite (4) di fissaggio carena destra con sinistra,
posta sotto le carene stesse.
Attenzione
Il mancato o non corretto rimontaggio di una delle
parti rimosse pu causarne l'improvviso distacco durante
la marcia con la conseguente perdita di controllo del
motociclo.
Importante
Per non danneggiare le parti verniciate e il parabrezza
in plexiglas del cupolino, ad ogni rimontaggio posizionare
sempre le rosette in nylon in corrispondenza delle viti di
fissaggio.
fig. 48
55
Note
Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a
inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5)
nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino.
Note
Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto
laterale e facendolo passare attraverso l'apertura ricavata
sulla carena stessa.
5
Specchi retrovisori
Svitare la vite (6) di fissaggio specchio retrovisore.
Disimpegnare i perni di fissaggio (7) dalle mollette di
ritegno fissate al supporto cupolino (8). Rimuovere il
gommino di protezione (9) e scollegare le connessioni (10)
indicatore di direzione.
Ripetere le stesse operazioni per rimuovere l'altro
specchio retrovisore.
10
fig. 49
Importante
Nel rimontaggio applicare un "frenafiletti medio" sulla
filettatura delle viti (6).
8
7
56
fig. 50
Cupolino
Note
Per rimuovere il cupolino dal veicolo necessario
rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali
come precedentemente illustrato.
Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di
ritegno (2).
Scollegare le connessioni della lampadina della luce di
posizione.
Svitare le due viti (3) di fissaggio laterale del cupolino al
supporto faro.
Note
Terminato il rimontaggio del cupolino rimontare le
carene laterali e gli specchietti retrovisori.
1
2
fig. 51
fig. 52
57
2
Note
La visuale ottimale per rilevare il livello del liquido di
raffreddamento si trova guardando il serbatoio dal lato
sinistro basso del motociclo, fra ruota anteriore e carena
destra.
58
1
fig. 53
I
3
fig. 54
59
Impianto freni
Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno
eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone
condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad una
Officina Autorizzata per una verifica del sistema e per
provvedere allo spurgo dell'impianto.
Attenzione
Il fluido dei freni e della frizione dannoso per parti
verniciate ed in plastica, quindi evitare il contatto con le
stesse. L'olio idraulico corrosivo e pu provocare danni
e lesioni. Non mescolare olii di qualit diverse.
Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.
Impianto frizione
Se il gioco della leva di comando eccessivo e il
motociclo salta o si arresta all'inserimento della marcia,
probabile una presenza d'aria nell'impianto. Rivolgersi
ad un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata per
una verifica del sistema e per provvedere allo spurgo
dell'impianto.
Attenzione
Il livello del liquido frizione tende ad aumentare nel
serbatoio con il consumo del materiale d'attrito dei dischi
frizione: non superare quindi il valore prescritto (3 mm
sopra il livello minimo).
MIN
fig. 55
60
MIN
Importante
Per la sostituzione delle pastiglie freno rivolgersi ad
un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata.
fig. 56
1 mm
fig. 57
61
62
fig. 58
1,52 mm
I
1,52 mm
fig. 59
fig. 60
63
Attenzione
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Caricare la batteria a 0,9 A per 510 ore.
Attenzione
La batteria produce gas esplosivi: tenerla lontano da
fonti di calore.
Caricare la batteria in un luogo ben ventilato.
Collegare i conduttori del caricabatterie ai terminali:
rosso al positivo (+), nero al negativo (-).
Importante
Collegare la batteria al caricabatteria prima di
attivarlo: l'eventuale formazione di scintille, in
corrispondenza dei terminali della batteria, potrebbe
incendiare i gas contenuti nelle celle.
Collegare sempre per primo il terminale positivo
rosso (+).
Riposizionare la batteria sul supporto e bloccare la staffa
superiore con la vite (1), poi procedere al collegamento dei
terminali ingrassando le viti di fissaggio per migliorare la
conducibilit.
+
fig. 61
64
I
1
3
4
fig. 62
Note
Mentre si esegue questa operazione, mantenere i
semimanubri non completamente sterzati.
fig. 63
65
A
1
fig. 64
66
Importante
L'utilizzo di lubrificanti non specifici potrebbe
danneggiare la catena, la corona e il pignone motore.
38 42 mm
fig. 65
67
LO
USA
HI
HI
USA
LO
fig. 66
fig. 67
68
Note
Per sostituire le lampade del proiettore non
necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del
cablaggio elettrico principale.
Note
La parte trasparente della lampadina nuova non
deve essere toccata con le mani, ci ne provocherebbe
l'annerimento riducendone la luminosit.
Rimontaggio
Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata
ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e
riposizionarlo correttamente in corrispondenza dei
relativi gommini di ritegno.
Rimontare il coperchio inferiore e il cupolino,
assicurandoli al veicolo con le relative viti di fissaggio;
verificare che il cablaggio degli indicatori di direzione sia
correttamente posizionato nelle apposite scanalature
all'interno dei supporti cupolino.
5
5
5
5
fig. 68
69
fig. 69
70
I
Note
Per semplificarne la rappresentazione lo specchio
retrovisore, sul quale montato l'indicatore di direzione,
rappresentato rimosso dal cupolino.
1
fig. 70
fig. 71
71
Luce arresto
Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di
posizione posteriore, necessario svitare le due viti (1) che
fissano il coperchio (2). All'interno del coperchio (2) sono
presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale
posteriore. Sfilare il coperchio (2) dalla relativa sede e
smontare la lente (3) del fanale posteriore. La lampadina ha
un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e
ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e
reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo
scatto nella sede. Rimontare le strutture rimosse.
Luce targa
Per accedere alla lampadina della luce targa svitare le
due viti (4) che fissano il coperchio (5). Sfilare la lampada
e sostituirla.
2
1
fig. 72
3
fig. 73
72
9 x
10
10 m
fig. 74
Note
La procedura descritta quella stabilita dalla
"Normativa Italiana" per quanto concerne l'altezza
massima del fascio luminoso.
Adeguare la procedura alle normative in vigore nel paese
dove viene utilizzato il motociclo.
La rettifica dell'orientamento verticale del proiettore si pu
effettuare agendo sui pomelli di regolazione (1, fig. 75),
sulla sinistra del proiettore. Ruotando i pomelli in senso
orario il fascio luminoso si abbasser, viceversa, si alzer.
Note
Per agire sul pomello inferiore necessario
rimuovere il cupolino come indicato a pag. 57.
BASSO
ALTO
fig. 75
73
fig. 76
74
Pneumatici Tubeless
Pressione anteriore:
2,1 bar - 2,3 Kg/cm2
Pressione posteriore:
2,2 bar - 2,4 Kg/cm2
La pressione dei pneumatici soggetta a variazioni dovute
alla temperatura esterna e all'altitudine; controllarla e
adeguarla ogni volta che si viaggia in zone con ampie
escursioni termiche o in alta quota.
Importante
La pressione dei pneumatici, deve essere
controllata e regolata a "gomma fredda".
Per salvaguardare la rotondit del cerchio anteriore, se
si percorrono strade molto sconnesse, aumentare la
pressione nel pneumatico di 0,20,3 bar.
75
76
I
1
Importante
Per la sostituzione dell'olio motore e dei filtri olio
agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione
periodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi ad
un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata.
10W
Multigrade Unigrade
Viscosit
SAE 10W-40
Le altre viscosit indicate in tabella possono essere
usate se la temperatura media della zona d'uso del
motociclo rientra nella gamma indicata.
fig. 78
20W
20
30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10
10
20
30
40 C
77
78
0,60,7 mm
fig. 79
Pulizia generale
Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle
superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve
essere lavato e pulito periodicamente a seconda del
servizio e dello stato delle strade che si percorrono.
Utilizzare a tal fine prodotti specifici, possibilmente
biodegradabili, evitando detergenti o solventi troppo
aggressivi.
Attenzione
I freni talvolta possono non rispondere dopo il
lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi
freno, si perderebbe l'efficacia frenante del motociclo.
Pulire i dischi con un solvente non grasso.
Importante
Non lavare il motociclo immediatamente dopo l'uso
per evitare la formazione di aloni prodotti dall'evaporazione
dell'acqua sulle superfici ancora calde. Non indirizzare
verso il motociclo getti di acqua calda o ad alta pressione.
L'uso di idropulitrici potrebbe comportare grippaggi o gravi
anomalie a forcelle, mozzi ruota, impianto elettrico,
guarnizioni di tenuta della forcella, prese d'aria e
silenziatori di scarico, con conseguente perdita dei
requisiti di sicurezza del mezzo.
Se alcune parti del motore risultano particolarmente
sporche o unte, utilizzare uno sgrassante per la pulizia
evitando che questo vada a contatto con gli organi
della trasmissione (catena, pignone, corona, ecc...).
Sciacquare il motociclo con acqua tiepida e asciugare
tutte le superfici con una pelle scamosciata.
79
Lunga inattivit
Se il motociclo non viene usato per un lungo periodo
consigliabile eseguire le seguenti operazioni:
pulizia generale;
vuotare il serbatoio carburante;
introdurre dalle sedi delle candele un po' d'olio motore
nei cilindri e far compiere, a mano, qualche giro al motore
per distribuire un velo protettivo sulle pareti interne;
utilizzare il cavalletto di servizio per sostenere il motociclo;
scollegare e rimuovere la batteria.
Qualora il motociclo sia rimasto inattivo per un
periodo superiore ad un mese, controllare ed
eventualmente ricaricare o sostituire la batteria.
Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non
danneggia la vernice e non trattiene la condensa.
Il telo coprimoto disponibile presso Ducati Performance.
80
Avvertenze importanti
In alcune nazioni (Francia, Germania, Gran Bretagna,
Svizzera, ecc.) la legislazione locale richiede il rispetto
di norme anti-inquinamento ed anti-rumore.
Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste e
sostituire quanto necessario con ricambi originali Ducati
specifici e conformi alle norme dei vari paesi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pesi
A secco in ordime di marcia senza carburante:
192 Kg.
A pieno carico:
312 Kg;
per versione USA 306 Kg (675 Ibs).
Attenzione
Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe
influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del
vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
855
395
780
1110
730
125
1420
2095
fig. 80
81
Rifornimenti
Tipo
dm3 (litri)
Serbatoio carburante, compresa una riserva di 3 dm3 (litri) Benzina verde con un numero di ottani
allorigine di almeno 95
15,5
Circuito di lubrificazione
3,7
Circuito di raffreddamento
Importante
Non ammesso luso di additivi nel carburante o nei lubrificanti.
82
Motore
Bicilindrico a 4 tempi a "L" longitudinale di 90.
Alesaggio mm:
104
Corsa mm:
58,8
Cilindrata totale, cm3:
999
Rapporto di compressione:
12,40,5:1
Potenza massima all'albero (95/1/CE):
106 kW - 144 CV a 9.750 min-1
Coppia massima all'albero (95/1/CE):
110 Nm a 8.000 min-1
Regime massimo, min-1:
11.000
Importante
In nessuna condizione di marcia si deve superare il
regime massimo.
Distribuzione
Desmodromica a quattro valvole per cilindro comandate
da otto bilancieri (quattro di apertura e quattro di chiusura)
e da due alberi distribuzione in testa. comandata
dall'albero motore mediante ingranaggi cilindrici,
pulegge e cinghie dentate.
3
7
fig. 81
83
Prestazioni
La velocit massima nelle singole marce ottenibile solo
osservando scrupolosamente le norme di rodaggio
prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni
stabilite.
Candele d'accensione
Marca:
CHAMPION
Tipo:
RG59V
Alimentazione
Iniezione elettronica indiretta MARELLI.
Diametro corpo farfallato: 54 mm
Iniettori per cilindro: 1
Fori per iniettori: 12
Alimentazione benzina: 95-98 RON.
Freni
Anteriore
A doppio disco semi-flottante forato.
Materiale campana: alluminio
Materiale pista frenante: acciaio.
Diametro disco:
320 mm.
Comando idraulico mediante leva sul lato destro del
manubrio.
Superficie frenante: 79 cm2.
84
Trasmissione
Frizione a secco comandata mediante leva sul lato sinistro
del semimanubrio.
Trasmissione fra motore ed albero primario del cambio ad
ingranaggi a denti diritti.
Rapporto pignone motore/corona frizione:
32/59
Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa,
pedale comando a sinistra.
Rapporto pignone uscita cambio/corona posteriore:
15/36
Rapporti totali:
1a 15/37
2a 17/30
3a 20/28
4a 22/26
5a 23/24
6a 24/23
Importante
I rapporti indicati sono quelli omologati e non
possono essere cambiati.
85
Telaio
Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza.
Angolo di sterzata (per lato):
28 30'
Per utilizzare al meglio il motociclo su pista prevista la
possibilit di modificare l'angolo d'inclinazione del
cannotto di sterzo (vedi pag. 65).
La geometria di sterzo per uso stradale STANDARD :
Inclinazione cannotto:
24 30'
Avancorsa:
97 mm.
Per uso su pista la geometria pu essere modificata,
per adeguare il mezzo alle caratteristiche del circuito:
Inclinazione cannotto:
23 30'
Avancorsa:
91 mm.
Ruote
Cerchi forgiati in lega leggera a 5 razze a Y.
Anteriore
Dimensioni:
MT3,50x17".
Posteriore
Dimensioni:
MT5,50x17".
Le ruote sono a perno sfilabile.
Pneumatici
Anteriore
Radiale tipo "tubeless".
Dimensione:
120/70-ZR17
Posteriore
Radiale tipo "tubeless".
Dimensione:
190/50-ZR17
86
Sospensioni
Anteriore
A forcella oleodinamica a steli ad attacco radiale FG 315
rovesciati dotata di sistema di regolazione esterna del
freno idraulico in estensione e compressione e del
precarico delle molle interne agli steli.
Diametro tubi portanti:
43 mm con trattamento TIN.
Corsa sull'asse steli:
120 mm.
Impianto di scarico
Catalizzato in conformit alle normative antinquinamento
Euro 2.
Versione U.S.A.: non catalizzata.
Colori disponibili
Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG);
telaio color rosso;
cerchi color nero.
Posteriore
Ad azionamento progressivo ottenuto con l'interposizione di
un bilanciere tra telaio e fulcro superiore dell'ammortizzatore.
L'ammortizzatore, regolabile in estensione, in compressione
e nel precarico della molla, fulcrato nella parte inferiore ad
un forcellone oscillante in lega leggera. Il forcellone ruota
intorno al perno fulcro passante per il telaio e per il motore.
Questo sistema conferisce al mezzo eccezionali doti di
stabilit.
Corsa ammortizzatore.:
71 mm.
Escursione ruota:
128 mm.
87
Impianto elettrico
Formato dai seguenti particolari principali:
proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno
composto da:
unit anabbagliante HB3 12V-60W;
unit abbagliante HB3 12V-60W;
luce di posizione da 12V-5W.
Comandi elettrici sui semimanubri.
Indicatori direzione, lampade 12V-10W.
Avvisatore acustico.
Interruttori luci arresto.
Batteria tipo ermetico, 12V-10 Ah.
Alternatore 12V-480W.
Regolatore elettronico, protetto con fusibile da 40 A
posto a lato della batteria.
Motorino avviamento Denso, 12V-0,7 kW.
Fanale posteriore, lampada a doppio filamento 12V-5/
21W per segnalazione arresto e luce posizione; lampada
per illuminazione targa 12V-5W.
Fusibili
La scatola porta fusibili principale (1, fig. 82) posizionata
tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono
accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui
superficie riportato l'ordine di montaggio e l'amperaggio.
Note
Per la sostituzione delle lampade vedi pag. 68
paragrafo "Sostituzione lampade luci".
Attenzione
Non usare mai un fusibile con caratteristiche diverse
da quelle prescritte. La mancata osservanza di questa
norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o
addirittura incendi.
88
1
A
fig. 82
INTEGRO
BRUCIATO
INTEGRO
QUEMADO
fig. 84
E
2
F
3
fig. 83
89
1) Commutatore destro
2) Commutatore chiave
3) Elettroventola sinistra
4) Elettroventola destra
5) Motorino avviamento
6) Teleruttore avviamento
7) Batteria
8) Fusibile regolatore
9) Regolatore
10)Alternatore
11)Freccia posteriore destra
12)Fanale posteriore
13)Luce targa
14)Freccia posteriore sinistra
15)Serbatoio
16)Fusibili iniezione
17)Rel iniezione
18)Autodiagnosi
19)Bobina cilindro orizzontale
20)Bobina cilindro verticale
21)Candela cilindro orizzontale
22)Candela cilindro verticale
23)Iniettore cilindro orizzontale
24)Iniettore cilindro verticale
25)Potenziometro farfalla
26)Sensore giri/fase
27)Sensore temperatura acqua
28)Sensora velocit
29)Stampella laterale
90
30)Interruttore folle
31)Interruttore pressione olio
32)Interruttore stop posteriore
33)Unit accensione/iniezione
34)Fusibili
35)Interruttore frizione
36)Interruttore stop anteriore
37)Commutatore sinistro
38)Antenna transponder
39)Sensore temperatura aria
40)Traguardo
41)Strumentazione
42)Rel luci
43)Freccia anteriore sinistra
44)Proiettore
45)Luce posizione anteriore
46)Freccia anteriore destra
47)Clacson
Utilizzatori
Val.
1A
15 A
1B
20 A
1C
Key on
7,5 A
1D
Alimentazione cruscotto
3A
2E
Centralina
3A
2F
Rel iniezione
20 A
Note
Lo schema dellimpianto elettrico si trova alla fine del
libretto.
91
I
Km
1000
10000
20000
30000
40000
50000
92
Nome
Ducati Service
Chilometraggio
Data
Owners manual
DUCATI999R
Note
Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability
whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this
manual. The information contained herein is valid at the
time of going to print. Ducati Motor Holding S.p.A.
reserves the right to make any changes required by the
future development of the above-mentioned products.
Warning
This manual forms an integral part of the
motorcycle and - if a transfer of title occurs - must
always be handed over to the new owner.
TABLE OF CONTENTS
General 6
Warranty 6
Symbols 6
Useful information for safe riding 7
Carrying the maximum load allowed 8
Identification data 9
Controls 10
Position of motorcycle controls 10
Instrument panel 11
LCD Main functions 12
LCD How to set/display parameters 14
The immobilizer system 21
Code card 22
Procedure to disable immobilizer engine block through
throttle twistgrip 23
Duplicate keys 24
Ignition switch and steering lock 25
Left switch 26
Clutch lever 27
Cold start lever 28
Right switch 29
Throttle twistgrip 29
Front brake lever 30
Rear brake pedal 31
Gear change pedal 31
Adjusting the position of the gear change and rear
brake pedals 32
Gearchange pedal adjustment 33
Rear brake pedal adjustment 34
Main components and devices
Location 35
Tank filler plug 36
Seat/fuel tank adjustment 37
Side stand 38
Steering damper 39
Front fork adjusters 40
Shock absorber adjusters 42
Changing motorcycle track alignment
Directions for use 45
Running-in precautions 45
Pre-ride checks 47
Starting the engine 48
Moving off 50
Braking 51
Stopping the motorcycle 51
Parking 52
Refueling 53
Toolkit and accessories 54
35
43
55
Timing system 83
Performance data 84
Spark plugs 84
Fuel circuit 84
Brakes 84
Transmission 85
Frame 86
Wheels 86
Tyres 86
Suspensions 87
Exhaust system 87
Available colours 87
Electrical system 88
Routine maintenance record
92
102
GENERAL
E
Warranty
In your own interest, and in order to guarantee product
reliability, you are strongly advised to refer to a
Ducati Dealer or Authorized Workshop for any
servicing requiring particular technical expertise.
Our highly skilled staff have access to the implements
required to perform any servicing job at best, using
Ducati original spare parts only as the best guarantee for
full interchangeability, smooth running and long life.
All Ducati motorcycles come with a Warranty Card.
However, warranty does not apply to the motorcycles
used in competitions. No motorcycle part may be
tampered with, altered, or replaced with parts other than
original Ducati spare parts during the warranty period,
or the warranty will be automatically invalidated.
Symbols
Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this
manual carefully so as to become familiar with your
motorcycle. In case of any doubts, please call a
Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information
contained herein will prove useful on your trips - and
Ducati Motor Holding S.p.A. wishes you smooth,
enjoyable riding - and will help you keep the performance
of your motorcycle unchanged for a long time. This booklet
uses a set of symbols with special meanings:
Warning
Failure to comply with these instructions may put
you at risk and lead to severe injury or death.
Important
Possibility of damaging the motorcycle and/or its
components.
Note
Additional information concerning the job being
carried out.
The terms right and left are referred to the motorcycle
viewed from the riding position.
Be sure you are clearly visible and do not ride within the
blind spot of vehicles ahead.
Be very careful when tackling road junctions, or when
riding in the areas near exits from private grounds, car
parks or on slip roads to access motorways.
Always turn off the engine when refuelling. Be extremely
careful not to spill fuel on the engine or on the exhaust
pipe when refuelling.
Do not smoke when refuelling.
While refuelling, you may inhale noxious fuel vapours.
Should any fuel drops be spilled on your skin or clothing,
immediately wash with soap and water and change your
clothing.
Always remove the key when you leave your motorcycle
unattended.
The engine, exhaust pipes, and mufflers stay hot for a
long time.
Warning
The exhaust system might be hot, even after engine
is switched off; take special care not to touch exhaust
system with any body part and do not park the motorcycle
next to inflammable material (wood, leaves etc.).
Park your motorcycle where no one is likely to hit it and
use the side stand.
Never park on uneven or soft ground or your motorcycle
may fall over.
Identification data
All Ducati motorcycles have two identification numbers,
for frame (fig. 1) and engine (fig. 2).
Frame number
Engine number
E
Note
These numbers identify the motorcycle model and
are required when ordering spare parts.
To demonstrate its exclusivity, this model features a
numbered, silver identification plate on the steering head.
fig. 1
fig. 2
9
CONTROLS
E
Warning
This section details the position and function of all the
controls you need to drive your motorcycle. Be sure to
read this information carefully before you use the controls.
3
7
2
10
fig. 3
10
Instrument panel
1) LCD, (see page 12)
2) Engine revolution meter (min-1).
Indicates engine rpm.
3) Neutral light (green).
Comes on when gearbox is in neutral.
4) Low fuel light
(yellow).
Comes on when there are about 3 liters of fuel left in the tank.
5) Turn indicator light
(green).
Comes on and flashes when a turn indicator is on.
6) Engine oil pressure light
(red).
Comes on when engine oil pressure is too low. It comes
on when the ignition is switched to ON and normally
goes out a few seconds after engine starts.
It may shortly come on when the engine is hot, however,
it should go out as the engine revs up.
Important
If this light (6) stays on, stop the engine or it may
suffer severe damage.
10
10
fig. 4
11
8) EOBD light
(amber).
The engine control unit turns on this light permanently to
indicate an error leading to engine block.
12
11)Maintenance counter.
This light comes on upon reaching the mileage specified
for preventive maintenance. The light will keep flashing
until the motorcycle has been ridden for a further 50 km
(30 miles) The light will then illuminate steadily, until the
counter is reset at a DUCATI Authorised Workshop during
the preventive maintenance procedure.
12)Immobilizer indicator.
The indicator stays on when key code is wrong or is not
acknowledged, and will flash after the immobilizer has
been overridden using the throttle twistgrip (see page 23).
Important
The instrument panel is part of the on-board
electronic injection/ignition system diagnostics. The
relevant menus are for use by trained personnel only.
If you accidentally access this function, turn the key
to OFF and have the motorcycle inspected at an
authorized Ducati Service Center.
10
1
11
6
12
fig. 5
13
fig. 6
OFF
CHECK 1
CHECK 2
ON
fig. 7
14
Clock setting
Hold down button (1, fig. 8) for at least 2 seconds.
To select AM/PM, press button (2, fig. 8). Press the button
(1) to confirm selection and enter hours setting mode.
Set hours using the button (2). Press the button (1) to
confirm and enter minutes setting mode.
Set minutes using the button (2). Press the button (1) to
confirm and exit the clock setting mode.
3
fig. 8
15
fig. 9
16
E
8
6
fig. 10
fig. 11
17
Note
When the motorcycle reaches 280 Km/h (174 mph)
the display shows a series of lines - - -.
Note
The speedometer reads a speed higher than the
actual one, on average there is 8% difference.
Maximum speed stored on the LCD is the actual speed
of the vehicle during the lap concerned.
To wipe off recorded lap times, hold down the (2, fig. 10)
button for over 5 seconds.
18
+ 46 C
- 39 C
- 40 C
+ 45 C
+ 119 C
+ 120 C
+ 124 C
+ 125 C
fig. 12
fig. 13
19
Backlighting
Instrument panel backlighting is on only if the parking
lights or the low/high beams are turned on.
In this case the instrument panel, thanks to some sensors
measuring ambient temperature and light intensity, can
automatically turn the backlighting on or off.
Lights self-disabling
This function allows a lower voltage consumption from
the battery, by automatically switching off the headlight.
The device is triggered in two cases:
- in the first case, if you turn the key from OFF to ON and
do not start the engine within 60 Sec. the headlight is
turned off and will be turned on again only at next key
OFF/ key ON.
- in the second case, after the daily use of the vehicle
with the lights on, if the engine is killed via the RUNSTOP button on the RH switch.
In this case, after 60 Sec. from engine killing, the
headlight will be turned off and will be turned on
again only upon next engine starting.
20
Note
When the engine is started, the system turns off the
headlights and only turns them back on again when the
engine has started or when the starter button is released
(2, fig. 21).
Note
The three keys have a small plate (1) attached that
shows their identification number.
Warning
Keep the keys in different places. Store the plate (1)
and the key A in a safe place.
It is also recommended to use always the same black key
to use the bike.
B
A
Warning
Red key A has a rubber cover for preserving it in
perfect conditions and avoiding contact with other keys.
Never remove this protection unless really needed.
The keys B are regular ignition keys and are used to:
- start up the engine
- open the lock of the fuel tank filler plug
The key A performs the same functions as the keys B,
and is also used to wipe off and re-program other black
keys, if needed.
fig. 14
21
Code card
Along with the keys, a CODE CARD is provided (fig. 15),
which shows the electronic code (A, fig. 16) to use in the
event of engine immobilisation and consequent failure to
start after key-on.
Warning
Keep the CODE CARD in a safe place. However, it
is advisable to keep the electronic code printed on the
CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in
case it is necessary to override engine block through the
procedure that uses the throttle twistgrip.
In case of faulty immobilizer system, the following
procedure gives the chance to disable engine block
function - signalled by the orange EOBD warning light
that comes on (8, fig. 4).
But this operation can be carried out only if the electronic
code indicated on the code card is known.
fig. 15
fig. 16
22
Note
Should the throttle twistgrip be released before the
set time, the warning light turns on again.
It is then necessary to bring the key to OFF and restart the
procedure from point (1).
23
Operation
When the ignition key is turned from ON to OFF the
immobilizer inhibits engine operation. When the
ignition key is turned back to ON to start the engine,
the following happens:
1) if the CPU recognised the code, the CODE light (12, fig. 5)
on the instrument panel will flash briefly. This means that the
immobilizer system has recognised the key code and
enabled engine ignition. When you press the START button,
the engine will start up;
2) If the CODE light stays on, it means that the code has
not been recognised. When this is the case, turn the
ignition key back to OFF and then to ON again. If the
engine still does not start, try with the other black key.
If the other key does not work out either, contact the
DUCATI Service network.
3) Should the CODE pilot light still be flashing, it means
that an immobilizer system fault was reset (e.g. with the
overriding procedure through throttle grip). Turn the key
to OFF and back to ON, the immobilizer pilot light should
go back to its normal operation (see point 1).
Warning
The keys accommodate electronic components
inside. If dropped or hit, they might sustain damage.
Use only one key during the procedure. Failure to do so
might prevent the system from recognizing the code of
the key in use.
24
Duplicate keys
If you need any duplicate keys, contact the DUCATI
Service network with all the keys you have left and your
CODE CARD.
DUCATI Service will program new keys and re-program
your original keys, up to 8 keys in total.
You may be asked to identify yourself as the legitimate
owner of the motorcycle. Be sure you have any
documents you might need to this end ready.
The codes of any keys not submitted will be wiped off
from the memory to make those keys unserviceable in
case they have been lost.
Note
If you sell your motorcycle, do not forget to give all
keys and the CODE CARD to the new owner.
FF
ON
PUS
H
CK
LO
A)
B)
C)
D)
IO
NIT
IG
C
D
Note
To move the key to the last two positions, press it
down before turning it. Switching to (B), (C) and (D),
you will be able to take the key out.
fig. 17
25
2) Switch
= 3-position turn indicator:
centre position = off;
position
= left turn;
position
= right turn.
To turn off the indicator, press the lever
once it has returned to center.
3) Button
= warning horn.
4) Button
= passing.
26
fig. 18
Clutch lever
Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster
(2) for lever distance from the twistgrip on handlebar.
Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click
positions). Turn clockwise to push lever further from
twistgrip, or counterclockwise to bring it closer.
When you pull lever (1), transmission is disengaged
from the engine to the gearbox and therefore from the
driving wheel. Using the clutch properly is essential to
smooth riding, especially when moving off.
Warning
Set clutch and brake lever when motorcycle is stopped.
Important
Using the clutch properly will avoid damage to
transmission parts and spare the engine.
1
fig. 19
Note
It is possible to start the engine with side stand
down and the gearbox in neutral. When starting the bike
with a gear engaged, pull the clutch lever (in this case
the side stand must be up).
27
B
1
Important
Never use the cold start device when the engine is
warm or leave it open when riding.
fig. 20
28
Warning
This switch is mainly intended for use in emergency
cases when you need to stop the engine quickly. After
stopping the engine, return the switch to the position to
enable starting.
Important
Riding with the lights on, stopping the engine using
switch (1) and leaving the ignition key in the ON position,
may run the battery flat as the lights will remain on.
2) Button
E
3
2
fig. 21
= engine start.
29
30
fig. 22
1
Gear change pedal (fig. 24)
The gear change pedal is at rest when in the central
position N, and automatically returns to the central
position. When in this position, light N (3, fig. 4) on
instrument panel is on.
The pedal can be moved:
down = push down on the pedal to engage 1st gear and to
shift down. The N light will go out.
up = lift the pedal to engage the 2nd gear and then the 3rd,
4th, 5th and 6th gear.
Each time you move the pedal you will engage the next gear.
fig. 23
6
5
4
3
2
N
1
fig. 24
31
A
B
Note
The position of the gear change and rear brake pedals
may be changed by using different combinations of the
upper (A and B) and lower (C and D) mounting holes to
secure the footpeg brackets. The figure shows gear
change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is
adjusted by the same procedure.
Warning
Gear change and rear brake footpegs are critical
safety components. Have them adjusted at an
Authorized DUCATI Workshop.
32
C
D
fig. 25
3
fig. 26
Combined adjustment
Both adjustment techniques may be used together.
Make sure to torque locknut (3) to 10 Nm and screw (2)
to 10 Nm when finished.
33
34
5
4
2
1
fig. 27
E
Location (fig. 28)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
7
4
1
fig. 28
35
Closing
Refit the plug with the key in it and push it down into
its seat. Turn the key anticlockwise to its initial position
and take it out. Close the lock protection lid (1).
Note
The plug can only be closed with the key in.
Warning
Always make sure you have properly refitted
(see page 50) and closed the plug.
36
fig. 29
1
fig. 30
DUCATI
7
9
8
5
4
3
fig. 31
37
Note
Check for proper operation of the stand mechanism
(two springs, one into the other) and the safety sensor (2)
at regular intervals.
Note
It is possible to start the engine with side stand down
and the gearbox in neutral. When starting the bike with a
gear engaged, pull the clutch lever (in this case the side
stand must be up).
Warning
Do not sit on the motorcycle when it is supported
on the side stand.
To move the side stand to its rest position (horizontal
position), tilt the motorcycle to the right and, at the
same time, lift the thrust arm (1) with your foot.
2
1
fig. 32
38
Warning
Never attempt to set knob (1) while riding, or you
may lose control of the motorcycle.
Important
In case the steering angle is changed, the steering
damper must be repositioned (see page 65).
fig. 33
39
2
fig. 34
3
fig. 35
40
41
Warning
The shock absorber is filled with gas under
pressure and may cause severe damage if taken apart
by unskilled persons.
1
fig. 36
42
fig. 37
Note
Please note that the lower nut (3) has a left-hand
thread.
Warning
Length of linkage (2), included between the two
joint center lines (1), should not exceed 285 mm.
3
4
3
1
fig. 38
43
44
fig. 39
Running-in precautions
Max. rotation speed (fig. 40)
Rpm limits to be observed during the running-in period
and in normal operation:
For the first 100 km, use the brakes gently. Do not
brake violently or keep brake applied for too long.
This will enable a correct break-in of friction material
on brake pads against brake discs.
For all mechanical moving parts of the motorcycle to
adapt to one another and above all not to adversely
affect the life of basic engine parts, it is advisable to
avoid harsh accelerations and not to run the engine at
high rpm for too long, especially uphill.
Furthermore, the drive chain should be inspected
frequently. Lubricate it as required.
1) up to 1000 km;
2) from 1000 to 2500 km.
Up to 1000 km
During the first 1000 km, keep an eye on the rev counter.
The indicator must not exceed:
5500-6000 rpm.
During the first hours of riding, it is advisable to run the
engine at varying load and rpm, though still within
recommended limit.
To this end, roads with plenty of bends and even slightly
hilly areas are ideal for a most efficient running-in of
engine, brakes and suspension.
45
Important
During the entire running-in period, the maintenance
and service rules recommended in the warranty card
should be observed carefully. Failure to comply with
these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A.
from any liability whatsoever for any engine damage or
shorter engine life.
Strict observance of running-in recommendations will
ensure longer engine life and reduce the likelihood of
overhauls and tune-ups.
1.0002.500 Km
01.000 Km
fig. 40
46
Pre-ride checks
Warning
Failure to carry out these checks before riding,
may lead to motorcycle damage and injury to rider.
Before riding, perform a thorough check-up on your bike
as follows:
Fuel level in the tank
Check fuel level in the tank. Fill tank if needed (page 53).
Engine oil level
Check oil level in the sump through the sight glass.
Top up with recommended oil if needed (page 77).
Brake and clutch fluid
Check fluid level in the relevant reservoirs (page 60).
Coolant level
Check coolant level in the expansion reservoir. Top up if
necessary (page 58).
Tyre condition
Check tyre pressure and condition (page 75).
Controls
Work the brake, clutch, throttle and gear change
controls (levers, pedals and twistgrips) and check for
proper operation.
Lights and indicators
Make sure lights, indicators and horn work properly.
Replace any burnt-out bulbs (page 68).
Key-operated locks
Check that fuel filler plug is closed firmly (page 36).
Stand
Make sure side stand operates smoothly and is in the
correct position (page 38).
Warning
In case of malfunctioning, do not start the motorcycle
and call a DUCATI Dealer or Authorized Workshop.
47
ON
O
FF
ON
PUS
H
C
LO
Warning
The side stand must be fully up (horizontal position)
as its safety sensor prevents engine start when down.
IO
NIT
IG
Note
It is possible to start the engine with side stand
down and the gearbox in neutral. When starting the
bike with a gear engaged, pull the clutch lever (in this
case the side stand must be up).
fig. 41
48
Note
If the battery is flat the system automatically disables
operation of the starter motor.
E
1
fig. 42
3
fig. 43
49
Moving off
1) Disengage the clutch by squeezing the control lever.
2) Push down on gear change lever sharply with the tip
of your foot to engage the first gear. Once released,
the lever will spring back to its original position.
3) Speed up engine, by turning the throttle twistgrip
and slightly releasing the clutch lever at the same time.
The motorcycle will start moving off.
4) Let go of clutch lever and speed up.
5) To shift to second gear, close the throttle to slow
down engine, disengage the clutch right away, lift the
gear change lever and let go of clutch lever.
To shift down, release the twistgrip, pull the clutch
lever, shortly speed up to help gears synchronize,
shift down and release the clutch.
The controls should be used correctly and promptly: when
riding uphill do not hesitate to shift down as soon as the
motorcycle tends to slow down, so you will avoid lugging
the engine and stressing the motorcycle abnormally.
50
Important
Avoid harsh accelerations, as this may lead to
misfiring and transmission snatching. The clutch lever
should not be pulled longer than necessary after gear is
engaged, or friction parts may overheat and wear out.
Braking
Slow down in time, shift down to engine-brake first and
then brake by applying both brakes. Pull the clutch lever
before stopping the motorcycle, to avoid sudden engine
stop.
Warning
Use both brake lever and pedal for effective braking.
Using only one of the brakes will give you less braking
power.
Never use brake controls harshly or violently or you may
lock the wheels and lose control of the motorcycle.
When riding in the rain or on slippery surfaces, braking
will become less effective. Always use the brakes very
gently and carefully when riding under these conditions.
Any sudden manoeuvres may lead to loss of control.
When tackling long, high-gradient downhill road tracts,
shift down gears to use engine braking. Apply one brake
at a time and use brakes sparingly. Keeping the brakes
applied all the time would cause the friction material
to overheat and reduce braking power dangerously.
Underinflated or overinflated tyres reduce braking
efficiency and may affect safe riding and motorcycle
good handling while turning.
51
Important
Do not leave the key turned to P for long periods or
the battery will run down. Never leave the ignition key in
the switch when you are leaving your bike unattended.
Warning
The exhaust system might be hot, even after engine
is switched off; take special care not to touch exhaust
system with any body part and do not park the motorcycle
next to inflammable material (wood, leaves etc.).
Warning
Using padlocks or other locks designed to prevent
motorcycle motion (e.g. brake disc locks, rear sprocket
locks, etc) is dangerous and may impair motorcycle
operation and affect the safety of the rider.
fig. 44
52
Max level
Warning
Use fuel with low lead content and an original octane
number of 95 minimum (see table Top-ups on page 82).
Make sure there is no fuel trapped in the filler plug recess.
fig. 45
53
fig. 46
fig. 47
54
Warning
Firmly and properly secure all removed parts when
refitting them, otherwise some of them might suddenly
come off when riding and you may lose control of your
motorcycle.
Important
At reassembly always fit nylon washers when
tightening fastening screws, so as not to damage
painted parts and Plexiglas headlamp fairing.
fig. 48
55
Note
When refitting the fairings, make sure that the
front locating lug (5) becomes correctly seated into the
hole in the headlamp fairing.
Note
To refit the left body panel, unfold the side stand
and insert it into the opening in the body panel.
fig. 49
Rear-view mirrors
Unscrew the retaining screw (6) of the rear-view mirror.
Release the retaining pins (7) from the clips secured to
the headlamp support (8). Slip off the rubber gaiter (9)
and disconnect the turn indicator connectors (10).
Repeat the process for the other rear-view mirror.
10
Important
On refitting, smear the threads of the screws (6)
with medium-strength threadlocker.
8
7
56
fig. 50
Headlamp fairing
Note
The rear-view mirrors and side body panels must
first be removed as described above to allow removal
of the headlamp fairing.
Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber
grommets (2).
Disconnect the connectors of the parking light bulb.
Unscrew the two screws (3) that secure the headlamp
fairing to the headlamp support at either side.
Note
After refitting the headlamp fairing, refit the side
body panels and the rear-view mirrors.
E
1
2
fig. 51
fig. 52
57
E
Note
For a good view of the coolant level, look at the
tank from the left side of the motorcycle. Look down
between front wheel and right fairing.
2
1
fig. 53
58
59
Brake system
If you find excessive play on brake lever or pedal and brake
pads are still in good condition, contact a Ducati Dealer or
Authorized Workshop to have the system inspected and
any air drained out of the circuit.
Warning
Do not spill any brake and clutch fluid on the
paintwork or on plastic parts or they will damage.
Hydraulic oil is corrosive; it may cause damage and lead
to severe injuries. Never mix different quality oils.
Check for joint proper sealing.
Clutch system
If the control lever has excessive play and the transmission
snatches or jams as you try to engage a gear, it means
that there is air in the circuit. Contact a Ducati Dealer or
Authorized Workshop to have the system inspected and
air drained out.
Warning
Clutch fluid level in the reservoir tends to increase
as the clutch plates friction material wears out. Do not
exceed specified level (3 mm above minimum level).
MIN
fig. 55
60
Important
Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or
Authorized Workshop.
fig. 56
1 mm
fig. 57
61
62
fig. 58
1,52 mm
1,52 mm
fig. 59
fig. 60
63
Warning
Keep the battery out of the reach of children.
Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours.
E
Warning
Batteries develop explosive gases: keep it away
from heat sources and flames.
Charge the battery in a ventilated room.
Connect the battery charger leads to the battery terminals:
red to positive terminal (+), black to negative terminal (-).
Important
Connect the battery to the charger before switching
it on: failure to do so can result in sparking at the battery
terminals that could ignite the gases inside the cells.
Always connect the red positive terminal (+) first.
Reinstall the battery on its mount and secure the
upper bracket with the screw (1). Connect the terminals.
Use some grease on the fastening screws to improve
conductive capacity.
+
fig. 61
64
2
1
3
4
fig. 62
Note
While performing the above, the handlebars should
not be fully turned.
fig. 63
65
A
1
fig. 64
66
Important
Using non-specific lubricants may lead to severe
damage to chain, front and rear sprocket.
Warning
Correct tightening of the tensioner lock nuts (1) is
essential to riders safety.
Important
Improper chain tension will lead to early wear of
transmission parts.
Chain lubrication
The chain fitted on your motorcycle has O-rings that
keep dirt out of and lubricant inside the sliding parts.
The seals might be irreparably damaged if the chain is
cleaned using any solvent other than those specific for
O-ring chains or washed using steam or water jets.
After cleaning, blow the chain dry or dry it using absorbent
material and lubricate with SHELL Advance Chain or
Advance Teflon Chain on each link.
38 42 mm
fig. 65
67
LO
USA
HI
HI
USA
LO
fig. 66
fig. 67
68
Note
Main wiring harness cable does not need to be
disconnected to replace the headlamp bulbs.
Note
Be careful to hold the new bulb at the base only.
Never touch the transparent body with your fingers or
it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy.
Refitting
After changing the burnt-out bulb, connect the instrument
panel connector to the main wiring harness, locate the
instrument panel to the rubber grommets and refit panel.
Refit the bottom cover and the headlamp fairing and
secure them using the retaining screws. Make sure the
turn indicator wires are correctly routed in the grooves
inside the headlamp fairing supports.
5
5
5
5
fig. 68
69
fig. 69
70
Remove the screws (1) and detach the glass (2) from
the indicator/mirror support.
The bulb is of the bayonet-type: press and twist counterclockwise to remove. Change the bulb and refit by
pressing and turning clockwise until it locates into its
seat with an audible click. Refit the glass into the suitable
slot in the indicator body so that their profiles coincide.
and tighten the screws (1).
Rear turn indicators
To change the rear turn indicator bulbs, rotate
indicator body (3) by one fourth of a turn so that glass is
upward and extract it from indicator mount.
The bulb is of the bayonet-type: press and twist counterclockwise to remove. Change the bulb and refit by
pressing and turning clockwise until it locates into its
seat with an audible click. Refit indicator body (3) to its
mount and rotate by one fourth of a turn.
1
fig. 70
fig. 71
71
Stop light
To replace the rear stop and parking light bulbs, unscrew
the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2)
has two retaining pins on the inner face that hold the tail
light lens (3) in place. Remove the cover (2) from its seat
and remove the tail light lens (3). The bulb is of the
bayonet-type: press and twist counter-clockwise to
remove. Change the bulb and refit by pressing and turning
clockwise until it locates into its seat with an audible click.
Refit any parts you have removed.
Number plate light
To expose the number plate light bulb, unscrew the
two retaining screws (4) securing the cover (5).
Extract the bulb and replace.
2
1
fig. 72
3
fig. 73
72
9 x
10
10 m
fig. 74
DOWN
UP
fig. 75
73
fig. 76
74
Tubeless tyres
Tyre pressure Front:
2.1 bar 2.3 Kg/cm2
Rear:
2.2 bar 2.4 Kg/cm2
As tyre pressure is affected by temperature and
altitude variations, you are advised to check and adjust
it whenever you are riding in areas where ample
variations in temperature or altitude occur.
Important
Check and adjust tyre pressure when tyres are cold.
To avoid front wheel rim distortion, when riding on
bumpy roads, increase tyre pressure by 0.2 - 0.3 bar.
75
Important
Visually inspect the tyres at regular intervals for
detecting cracks and cuts, especially on the side walls,
bulges or large spots that are indicative of internal damage.
Replace them if badly damaged.
Remove any stones or other foreign bodies caught in
the tread.
fig. 77
76
Important
Engine oil and oil filters must be changed by a
Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular
intervals, as specified in the routine maintenance
chart (see Warranty Card).
10W
Multigrade Unigrade
Oil viscosity
SAE 10W-40
The other viscosity degrees indicated in the table can
be used if the local average temperature is within the
limits specified for that oil viscosity.
fig. 78
20W
20
30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10
10
20
30
40 C
77
78
0,60,7 mm
fig. 79
General cleaning
To preserve the finish of metal parts and paintwork,
wash and clean your motorcycle at regular intervals,
anyway according to the road conditions you ride in.
Use specific products only. Prefer biodegradable products.
Avoid aggressive detergents or solvents.
Warning
Loss of braking may occur immediately after washing
the motorcycle. Never grease or lubricate the brake discs.
Loss of braking power and accidents may occur. Clean the
discs with an oil-free solvent.
Important
Do not wash your motorcycle right after use.
When the motorcycle is still hot, water drops will
evaporate faster and spot hot surfaces. Never clean
the motorcycle using hot or high-pressure water jets.
Cleaning the motorcycle with water cleaners may lead to
seizure or severe failure of front fork, wheel hub assembly,
electric system, front fork seals, air inlets or exhaust
silencers and adversely affect the operation of
motorcycle safety features.
If needed, clean off stubborn dirt or exceeding grease from
engine parts using a degreasing agent. Be sure to avoid
contact with drive parts (chain, sprockets, etc.). Rinse with
warm water and dry all surfaces with chamois leather.
79
80
Important notes
Some countries, such as France, Germany, Great Britain,
Switzerland and so on, have compulsory emission and
noise standards that include mandatory inspections at
regular intervals.
Carry out any required inspection and replace any parts
using Ducati original spare parts complying with local law.
TECHNICAL DATA
Weights
Dry weight in riding order without fuel:
192 kg.
Carrying full load:
312 kg.
USA Version 306 kg (675 lbs).
Warning
Failure to observe weight limits could result in poor
handling and impair the performance of your motorcycle,
and you may lose control of the motorcycle.
855
395
780
1110
730
125
1420
2095
fig. 80
81
Top-ups
Type
cu dm (liters)
15.5
3.7
Cooling system
2.3+0.5
Important
Additives to fuel or lubricants are not allowed.
82
Engine
Twin cylinder, four-stroke, 90 L type, longitudinal.
Bore mm:
104
Stroke mm:
58.8
Total displacement cm3:
999
Compression ratio:
12,40,5:1
Max power at crankshaft (95/1/EC):
106 kW -144 HP at 9,750rpm
Max torque at crankshaft (95/1/EC):
110 Nm at 8,000rpm
Max rpm:
11.000
Important
Do not exceed specified rotation speed limits under
any running condition.
Timing system
Desmodromic (type) with four valves per cylinder, operated
by eight rocker arms (4 opening rockers and 4 closing
rockers) and two overhead camshafts. It is operated by the
crankshaft through spur gears, belt rollers and toothed belts.
3
7
fig. 81
83
Performance data
Maximum speed in any gear should be reached only after
a correct running-in period with the motorcycle properly
serviced at the recommended intervals.
Spark plugs
Make:
CHAMPION
Type:
RG59V
Fuel circuit
Indirect electronic injection (MARELLI)
Throttle body dia.: 54 mm
Injectors per cylinder: 1
Holes per injector: 12
Fuel supply: 95-98 RON.
Brakes
Front
With double semi-floating drilled disc.
Housing material: aluminium.
Braking surface material: steel.
Disc diameter:
320 mm.
Hydraulically operated by a control lever on right handlebar.
Braking surface: 79 cm2.
84
Transmission
Dry clutch operated by a control lever on left handlebar.
Drive is transmitted from engine to gearbox main shaft via
spur gears.
Front sprocket/clutch sprocket ratio:
32/59
6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change
pedal on left side of motorcycle.
Gearbox/rear sprocket ratio:
15/36
Total gear ratios:
1st 15/37
2nd 17/30
3rd 20/28
4th 22/26
5th 23/24
6th 24/23
Important
The above gear ratios are the homologated ones
and under no circumstances must they be modified.
However, if you wish to tune up your motorcycle for
competitive trials, you may refer to Ducati Motor
Holding S.p.A. who will be glad to provide information
about the special ratios available. Contact a Ducati Dealer
or Authorized Workshop.
Warning
For the replacement of the rear sprocket, contact a
Ducati Dealer or Authorized Workshop. The incorrect
replacement of this component could seriously endanger
your safety and cause irreparable damage to the motorcycle.
85
Frame
Tubular trestle frame with upper section made of highstrength steel.
Steering angle (on each side):
28 30'
Wheels
Five-Y-spoke, forged light-alloy rims.
Front
Dimensions:
MT3,50x17".
Rear
Dimensions:
MT5,50x17".
The wheel shaft can be removed.
Tyres
Front
Tubeless, radial tyre.
Size:
120/70-ZR17
Rear
Tubeless, radial tyre.
Size:
190/50-ZR17
86
Suspensions
Front
FG 315 radial hydraulic upside-down fork provided with
outer adjuster for rebound, compression, and preload
(for inner springs of fork legs).
Stanchion diameter:
43 mm with TIN treatment.
Travel along leg axis:
120 mm.
Exhaust system
Catalyzed in compliance with Euro 2 emission regulations.
USA model: not catalysed.
Available colours
Ducati anniversary red 473.101 (PPG);
red frame;
black wheel rims.
Rear
Of the progressive type, thanks to a rocker arm connecting
frame and upper pivot point of the shock absorber.
The shock absorber is equipped for adjustment of rebound
and compression damping and spring preload. At the
bottom pivot point it is connected to a light-alloy
swingarm. The swingarm hinges on a pivot pin passing
through the frame and engine.
The whole system gives the bike excellent stability.
Shock absorber stroke:
71 mm.
Wheel travel:
128 mm.
87
Electrical system
Basic electric items are:
front headlamp featuring two halogen lamps, consisting
of the following:
HB3 12V-60W low beam unit;
HB3 12V-60W high beam unit;
12V-5W parking light.
Electrical controls on handlebars.
Turn indicators, 12V-10W bulbs.
Horn.
Stop light switches.
Sealed battery, 12V-10 Ah.
Generator 12V-480W.
Electronic voltage regulator (rectifier), protected by a 40 A
fuse near the battery.
DENSO starter motor, 12V-0.7 kW.
Tail light, 12V-5/21W double filament bulb for stop light
and parking light; 12V-5W bulb for number plate light.
Note
See Replacing bulbs on page 68 for relevant
instructions.
88
Fuses
The main fuse box (1, fig. 82) is located between headlight
mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off
the box protective cover. Mounting position and ampere
capacity are marked on it.
Two fuses (2, fig. 83) located at the side of the battery protect
the relay of the injection system and engine control unit.
The fuse (3) protects the electronic regulator. Remove
the protective cap to expose the fuses.
A blown fuse is identified by the interrupted inner filament
(4, fig. 84).
Important
Switch the ignition key to OFF before replacing the
fuse to avoid possible short circuits.
Warning
Never use a fuse with a rating other than specified.
Failure to observe this rule may damage the electric
system or even lead to fire.
1
A
IN GOOD CONDITION
INTEGRO
fig. 82
BLOWN
fig. 84
E
2
F
3
fig. 83
89
1) RH switch
2) Key-operated switch
3) Left electric fan
4) Right electric fan
5) Starter motor
6) Starter contactor
7) Battery
8) Regulator fuse
9) Regulator
10)Generator
11)Rear right-turn indicator
12)Tail light
13)Number plate light
14)Rear left-turn indicator
15)Fuel tank
16)Injection fuses
17)Injection relay
18)Self-diagnosis
19)Horizontal cylinder coil
20)Vertical cylinder coil
21)Horizontal cylinder spark plug
22)Vertical cylinder spark plug
23)Horizontal cylinder injector
24)Vertical cylinder injector
25)Throttle position sensor
26)Rpm/timing sensor
27)Coolant temperature sensor
28)Speed sensor
90
29)Side stand
30)Neutral switch
31)Oil pressure switch
32)Rear brake light switch
33)Ignition/injection unit
34)Fuses
35)Clutch switch
36)Front brake light switch
37)LH switch.
38)Transponder antenna
39)Air temperature sensor
40)Finish line
41)Instruments
42)Lights relay
43)Front LH turn indicator
44)Headlight
45)Front parking light
46)Front RH turn indicator
47)Horn
Users
Val.
1A
15 A
1B
20 A
1C
Key on
7.5 A
1D
3A
2E
3A
2F
Injection relay
20 A
Note
The system wiring diagram is at the end of this manual.
91
10000
20000
30000
40000
50000
92
Name of
Ducati Service
Mileage
Date
Warning
This motorcycle is designed and intended for use
on streets and other smooth, paved areas only. Do not
use this motorcycle on unpaved surfaces. Such use
could lead to upset or other accident.
Noise emission warranty
Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system,
at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal
noise standards. This warranty extends to the first
person who buys this exhaust system for purposes
other than resale, and to all subsequent buyers. Warranty
claims should be directed to: Ducati North America,
10443 Bandley Drive, Cupertino, California, 95014
Tel: 001.408.253.0499 - Fax: 001.408.253.4099.
Noise and exhaust emission control system
information
Source of Emissions
The combustion process produces carbon monoxide and
hydrocarbons. Control of hydrocarbons is very important
because under certain conditions, they react to form
photochemical smog when subjected to sunlight. Carbon
monoxide does not react in the same way, but is toxic.
Ducati utilizes lean carburetor settings and other systems
to reduce carbon monoxide and hydrocarbons.
93
E
USA
USA
94
95
E
USA
Riding safety
The points given below are applicable for every day
motorcycle use and shoud be carefully observed for
safe and effective vehicle operation.
A motorcycle does not provide the impact protection of
an automobile, so defensive riding in addition to wearing
protective apparel is extremely important.
Do not let protective apparel give you a false sense of
security.
Before changing lanes, look over your shoulder to make
sure the way is clear. Do not rely solely on the rear view
mirror; you may misjudge a vehicles distance and speed,
or you may not see it at all.
When going up steep slopes, shift to a lower gear so
that there is plenty of power to spare rather than
overloading the engine.
When applying the brakes, use both the front and rear
brakes. Applying only one brake for sudden braking may
cause the motorcycle to skid and lose control.
When going down long slopes, control vehicle speed by
closing the throttle. Use the front and rear brakes for
auxiliary braking.
Riding at the proper rate of speed and avoiding
unnecessarily fast acceleration are important not only
for safety and low fuel consumption but also for long
vehicle life and quieter operation.
When riding in wet conditions or on loose roadway
surfaces, the ability to maneuver will be reduced. All of
your actions should be smooth under these conditions.
Sudden acceleration, braking or turning may cause loss
of control.
USA
DUCATI
TYPE OF
MOTORCYCLE
MODEL
YEAR
SEQUENTIAL
NUMBER
{
Protective apparel
Always wear a helmet. Most motorcycle accident fatalities
are due to head injuries.
PLANT OF
MANUFACTURE
ZDM 1U B 5 W 5 B 0 0 0 0 0 0
Varies-can be thru 9 or X (Check digit)
fig. A
96
10
USA
fig. B
97
HOLDING
USA
38 42 mm
HOLDING
HOLDING
98
1)
2)
3)
4)
c)
d)
Important
In the event of fuel system malfunction, contact
Ducatis authorized Service Centres.
CANISTER
3
2
c
1
CANISTE
R
d
fig. C
E
USA
USA
II. Limitations
This Emission Control System Warranty shall not cover
any of the following:
A. Repair or replacement required as a result of
(1) accident,
(2) misuse,
(3) repairs improperly performed or replacements
improperly installed,
(4) use of replacement parts or accessories not
conforming to Ducati specifications which adversely
affect performance and/or
(5) use in competitive racing or related events.
B. Inspections, replacement of parts and other services
and adjustments required for routine maintenance.
C. Any motorcycle on which odometer mileage has been
changed so that actual mileage cannot be readily
determined.
III. Limited liability
A. The liability of Ducati under this Emission Control
Systems Warranty is limited solely to the remedying of
defects in material or workmanship by an authorized
Ducati motorcycle dealer at its place of business during
customary business hours. This warranty does not cover
inconvenience or loss of use of the motorcycle or
transportation of the motorcycle to or from the Ducati
dealer. Ducati shall not be liable for any other expenses,
loss or damage, whether direct, incidental, consequential
or exemplary arising in connection with the sale or use of
or inability to use the Ducati motorcycle for any purpose.
E
USA
101
10000
USA
20000
30000
40000
50000
102
Name of
Ducati Service
Mileage
Date
DUCATI999R
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. dcline toute
responsabilit pour les erreurs qui se seraient glisses
dans le texte au cours de la rdaction de ce manuel.
Toutes les informations contenues dans ce manuel
sentendent mises jour la date dimpression.
Ducati Motor Holding S.p.A. se rserve le droit
dapporter tout moment les modifications quelle
jugera utiles pour lamlioration de ses produits.
Amusez-vous bien !
Attention
Ce manuel fait partie intgrante de la moto et, en
cas de changement de proprit, il doit toujours tre
remis au nouveau propritaire.
F
Pour la scurit, la garantie, la fiabilit et la valeur de
votre moto Ducati, nutilisez que des pices de
rechange dorigine Ducati.
SOMMAIRE
Informations gnrales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en scurit 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 9
Commandes pour la conduite 10
Emplacement des commandes 10
Tableau de bord 11
cran cristaux liquides Fonctions principales 12
cran cristaux liquides Entre/visualisation
des paramtres 14
Le systme anti-dmarrage 21
Code card 22
Dblocage du systme anti-dmarrage laide
de la poigne des gaz 23
Double des cls 24
Contacteur dallumage/antivol de direction 25
Comodo gauche 26
Levier dembrayage 27
Levier de starter 28
4
Comodo droit 29
Poigne des gaz 29
Levier de frein avant 30
Pdale de frein arrire 31
Pdale de slecteur de vitesse 31
Rglage de la position de la pdale de slecteur
de vitesse et de la pdale de frein arrire 32
Rglage de la position de la pdale du slecteur
de vitesse 33
Rglage de la position de la pdale de frein arrire 34
Principaux lments et dispositifs 35
Emplacement sur la moto 35
Bouchon du rservoir de carburant 36
Rglage selle rservoir 37
Bquille latrale 38
Amortisseur de direction 39
lments de rglage de la fourche avant 40
Dispositifs de rglage de lamortisseur arrire 42
Modification de lassiette de la moto 43
Rgles dutilisation 45
Prcautions pendant la priode de rodage de la moto 45
Contrles avant la mise en route 47
Dmarrage du moteur 48
Dmarrage et marche de la moto 50
Freinage 51
Arrt de la moto 51
Stationnement 52
Ravitaillement en carburant 53
Accessoires fournis 54
Principales oprations dutilisation et
dentretien 55
Dpose de l'habillage 55
Contrle et appoint ventuel du liquide de
refroidissement 58
Contrle du niveau de liquide de freins et dembrayage 60
Contrlez lusure des plaquettes de frein 61
Lubrification des articulations 62
Rglage de la course vide de la poigne des gaz 63
Charge de la batterie 64
Modification de linclinaison de la colonne de direction 65
Contrle de la tension de la chane de transmission 67
Graissage de la chane de transmission 67
Remplacement des ampoules des feux de route et
de croisement 68
Remplacement de lampoule de feu de position 70
Clignotants avant 71
Clignotants arrire 71
Feu de stop 72
clairage de la plaque dimmatriculation 72
Orientation du projecteur 73
Rglage des rtroviseurs 74
Pneus Tubeless (sans chambre air) 75
Contrle du niveau dhuile moteur 77
Nettoyage et remplacement des bougies 78
Nettoyage gnral 79
Inactivit prolonge 80
Remarques importantes 80
Caractristiques techniques
Dimensions (mm) 81
Poids 81
Ravitaillements 82
Moteur 83
Distribution 83
Performances 84
Bougies dallumage 84
Alimentation 84
Freins 84
Transmission 85
Cadre 86
Roues 86
Pneus 86
Suspensions 87
Systme d'chappement 87
Coloris disponibles 87
Circuit lectrique 88
81
92
INFORMATIONS GNRALES
Garantie
Dans votre intrt et pour garantir au produit une
excellente fiabilit, nous vous conseillons vivement
davoir recours un Concessionnaire ou Atelier Agr
pour toute intervention exigeant une exprience
technique particulire.
Notre personnel, hautement qualifi, dispose de
loutillage ncessaire pour excuter toute intervention
dans les rgles de lart, en nutilisant que des pices
dorigine Ducati : cest l une garantie de parfaite
interchangeabilit, de bon fonctionnement et de longvit.
Toutes les motos Ducati sont livres avec leur Carnet
de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos
utilises dans des comptitions sportives. Pendant la
priode de garantie, aucun lment de la moto ne devra
subir dinterventions non conformes, ni modifications
ou remplacements par dautres non dorigine, sous peine
de rendre immdiatement nul le droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite lire trs
attentivement ce manuel de faon bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute,
adressez-vous un Concessionnaire ou Atelier Agr.
Les notions que vous apprendrez se rvleront utiles au
cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A.
vous souhaite agrables et ludiques, et vous permettront
de compter long terme sur les performances de votre
moto. Ce livret contient des remarques ou notes ayant
une signification particulire :
Attention
Ce symbole signale un risque daccidents graves,
voire mortels, si les instructions qui lui sont associes
ne sont pas respectes.
Important
Possibilit de porter prjudice au motocycle et/ou
ses composants.
Remarque
Informations complmentaires concernant
lopration en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de
marche de la moto.
Identification
Chaque moto Ducati possde deux numros didentification :
un numro de cadre (fig. 1) et un numro de moteur (fig. 2).
Cadre N
Moteur N
Remarque
Ces numros identifient le modle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pices
dtaches.
Ce modle tant exclusif, son numro didentification est
grav sur une plaque en argent applique sur le t
suprieur.
F
fig. 1
fig. 2
9
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la
fonction des commandes ncessaires la conduite de la
moto. Lisez attentivement cette description avant
dutiliser une commande quelconque.
7
2
F
10
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction cl.
3) Comodo gauche.
4) Levier dembrayage.
5) Commande pour le dmarrage froid.
6) Comodo droit.
7) Poigne des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pdale de slecteur de vitesse.
10)Pdale de frein arrire.
fig. 3
10
Tableau de bord
1) cran LCD, (voir page12)
2) Compte-tours (min-1).
Il indique le rgime du moteur en tours par minute (tr/min).
3) Tmoin de point mort N (vert).
Il sallume quand le slecteur est au point mort.
4) Tmoin de bas niveau de carburant
(jaune).
Il sallume lorsquil ne reste plus que 3 litres de carburant
environ dans le rservoir. Vous tes en rserve carburant.
5) Tmoin des clignotants
(vert).
Il sallume et clignote lorsquun clignotant est en fonction.
6) Tmoin de pression dhuile moteur
(rouge).
Il sallume lorsque la pression de lhuile moteur est
insuffisante. Il doit sallumer lorsque le contacteur
dallumage est sur ON, mais doit steindre quelques
secondes aprs le dmarrage du moteur.
Ce tmoin peut sallumer brivement si le moteur est
trs chaud, mais il devrait steindre lorsque le rgime
de rotation augmente.
F
10
10
1
Important
Nutilisez pas la moto si le tmoin (6) reste allum
sous peine de graves dommages pour le moteur.
7) Tmoin de feu de route
(bleu).
Il sallume pour indiquer que le feu de route est allum.
fig. 4
11
8) Tmoin EOBD
(ambre).
Il s'allume de faon continue pour indiquer une dfaillance
du systme de gestion du moteur et larrt conscutif de
celui-ci.
12
10
1
11
6
12
F
fig. 5
13
CHECK 1
fig. 6
CHECK 2
ON
fig. 7
14
Rglage de lhorloge
Appuyez sur le bouton (1, fig. 8) pendant 2 secondes au
moins.
Slectionnez AM/PM en appuyant sur le bouton (2, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer
au rglage de l'heure.
Utilisez le bouton (2) pour modifier lindication de lheure.
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer
au rglage des minutes.
Utilisez le bouton (2) pour modifier lindication des
minutes. Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et
quitter la fonction du rglage horloge.
Remise zro du totalisateur journalier ou totaliseur
partiel
Slectionnez la visualisation TRIP sur lafficheur (3, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (2) pendant 2 secondes au moins
pour remettre zro le totalisateur journalier ou totaliseur
partiel, sur lafficheur.
3
fig. 8
15
Remarque
La version de la moto (base, R et S) sera indique
dans les encadrs reprsents en pointills sur la figure.
fig. 9
16
8
6
F
fig. 10
Remarque
En mode LAP, le dmarrage lectrique du moteur
avec le bouton (5) est dsactiv.
Fonction daffichage des temps raliss sur un tout
Aprs les chronos des tours, vous pouvez afficher 19 temps
chronomtrs mmoriss dans lafficheur cristaux liquides.
Aprs avoir teint la moto, appuyez sur le bouton (2, fig. 10)
et tournez la cl de la position OFF la position ON pour
accder la Fonction.
Appuyez sur le bouton (1) pour faire dfiler en squence
les chronos ; les informations suivantes saffichent sur
tableau de bord :
-indicateur du tour de circuit (6) auquel les donnes se
rfrent ;
fig. 11
17
Remarque
Le compteur de vitesse donne une vitesse plus
leve par rapport celle relle (cart moyen de 8%).
La vitesse maximale mmorise dans lafficheur
cristaux liquides correspond la vitesse relle de la
moto au cours du tour de circuit chronomtr.
Pour remettre zro les chronos, appuyez sur le bouton
(2, fig. 10) pendant plus de 5 secondes.
18
+ 46 C
- 39 C
- 40 C
+ 45 C
+ 119 C
+ 120 C
+ 124 C
+ 125 C
F
fig. 12
fig. 13
19
20
Remarque
Mme dans la phase de dmarrage, le systme
teint les phares et ne les rallume que lorsque le moteur
est mis en route ou, en tout cas, aprs le relchement du
bouton de dmarrage moteur (2, fig. 21).
Le systme anti-dmarrage
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le
motocycle est dot d'un systme lectronique de blocage
du moteur (IMMOBILIZER), s'activant automatiquement
chaque fois que le tableau est mis hors service.
En effet, chaque cl contient dans sa poigne un dispositif
lectronique qui a pour fonction de moduler le signal mis
lors du dmarrage par une antenne spciale incorpore dans
le commutateur. Le signal modul constitue le mot de
passe , toujours diffrent chaque dmarrage, par lequel la
centrale lectronique reconnat la cl et ce n'est qu' cette
condition qu'elle autorise le dmarrage du moteur.
Cls (fig. 14)
La moto neuve est remise avec :
- 1 cl A (ROUGE)
- 2 cls B (NOIRES)
Remarque
Les trois cls sont remises avec une plaquette (1)
portant leur code d'identification.
Attention
Sparer les cls et conserver la plaquette (1), et la cl
A, dans un endroit sr.
Il est conseill d'employer une seule cl noire pour utiliser
la moto.
F
B
Attention
La cl rouge A est protge par un capuchon en
caoutchouc pour la maintenir en bon tat, en vitant le
contact avec dautres cls. Ne retirez cette protection
quen cas de besoin.
Les cls B sont utilises pour :
- le dmarrage ;
- ouvrir le bouchon du rservoir ;
La cl A remplit les mmes fonctions que les cls B,
mais elle est utilise galement pour effacer et
reprogrammer d'autres cls noires, si ncessaire.
fig. 14
21
Code card
Une CODE CARD (fig. 15) est remise avec les cls ; sur cette
carte est inscrit le code lectronique (A, fig. 16) utiliser en
cas de blocage du moteur et donc de non-dmarrage du
moteur aprs le key-on.
Attention
La CODE CARD doit tre range en lieu sr. Il est
conseill de garder toujours sur soi le code lectronique,
figurant sur la CODE CARD, du fait quil pourrait savrer
ncessaire de dbloquer le moteur avec la procdure
utilisant la poigne des gaz.
Cette procdure permet, en cas de problmes au
systme anti-dmarrage, de dsactiver la fonction
blocage du moteur , signale par lallumage du
tmoin ambre EOBD (8, fig. 4).
Lopration nest possible que si lon connat le code
lectronique indiqu sur la code card.
fig. 15
fig. 16
22
Fonctionnement
Chaque fois que vous tournez la cl du contact de la
position ON la position OFF, le systme antivol active le
blocage du moteur. Lors du dmarrage du moteur, en
tournant la cl de la position OFF la position ON :
1) si le code est reconnu, le tmoin CODE (12, fig. 5) sur le
tableau de bord, mettra un bref clignotement ; le
systme antivol a reconnu le code de la cl et dsactive
le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START,
le moteur dmarre ;
2) si le tmoin CODE reste allum, le code na pas t
reconnu. Dans ce cas, il est conseill de ramener la cl sur la
position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le
blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec lautre
cl noire fournie. S'il est encore impossible de faire dmarrer
le moteur, faites appel au rseau d'assistance DUCATI.
3) Si le tmoin CODE clignote, cela signifie qu'une
signalisation du systme anti-dmarrage (systme
anti-dmarrage) a t rtablie (avec la procdure de
dblocage par la poigne des gaz, par exemple). En
ramenant la cl sur OFF puis de nouveau sur ON, le
tmoin du systme anti-dmarrage devrait recommencer
fonctionner normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants lectroniques de la cl.
Utilisez toujours la mme cl au cours de la procdure.
Lutilisation de deux cls diffrentes pourrait empcher
le systme de reconnatre le code de la cl insre.
24
B
FF
ON
CK
LO
PUS
H
A)
B)
C)
D)
IO
NIT
IG
C
D
Remarque
Pour tourner la cl dans les deux dernires positions,
il faut lenfoncer et ensuite la tourner. La cl peut tre
retire dans les positions (B), (C) et (D).
F
fig. 17
25
= avertisseur sonore.
4) Bouton
= appel de phares.
26
fig. 18
Levier dembrayage
Le levier (1) qui commande le dbrayage est quip dune
molette (2) servant rgler la distance entre ce levier et la
poigne sur le guidon.
La molette (2) peut tre tourne de 10 crans pour rgler le
levier. Tourner la molette dans le sens des aiguilles dune
montre pour loigner le levier de la poigne dacclrateur.
Ou tourner la molette dans le sens inverse, pour rapprocher
le levier.
Lactionnement du levier (1) dsaccouple la transmission
du mouvement la bote de vitesses et donc la roue
motrice. Son utilisation est trs importante pendant la
conduite de la moto, notamment au dmarrage.
Attention
Le levier dembrayage doit tre rgl moto arrte.
F
fig. 19
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera la
dure de vie du moteur et vitera dendommager les
organes de la transmission.
Remarque
Il est possible de dmarrer le moteur avec la
bquille baisse et le slecteur au point mort, ou bien
avec un rapport engag, en tirant le levier d'embrayage
(dans ce cas, la bquille latrale doit tre replie).
27
Important
N'utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec le starter tir.
28
B
1
fig. 20
Attention
Cet interrupteur s'utilise surtout en cas durgence
s'il est ncessaire dteindre rapidement le moteur.
Aprs larrt, ramenez le commutateur en position pour
pouvoir dmarrer la moto.
Important
Aprs avoir roul feux allums, si vous arrtez
le moteur au moyen du commutateur (1) et que vous
laissez la cl de contact sur ON, les feux restent
allums et la batterie peut se dcharger.
2) Bouton
3
2
F
fig. 21
= dmarrage moteur.
29
30
fig. 22
1
Pdale de slecteur de vitesse (fig. 24)
Le slecteur de vitesse a une position neutre centrale N,
avec rappel automatique ; cette condition est signale
par le tmoin N (3, fig. 4) sur le tableau de bord.
La pdale peut tre dplace :
vers le bas = poussez la pdale vers le bas pour engager
la 1re et rtrograder. Avec cette manuvre, le tmoin N
sur le tableau de bord steint ;
vers le haut = levez la pdale pour engager la 2me,
puis la 3me, la 4me, la 5me et la 6me.
Chaque dplacement de la pdale correspond au
passage dune seule vitesse.
F
fig. 23
6
5
4
3
2
N
1
fig. 24
31
A
B
Remarque
On peut varier la hauteur du slecteur de vitesse
et de la pdale de frein arrire en utilisant les trous de
fixation suprieurs (A et B) combins avec les trous
infrieurs (C et D) des triers de support de repose-pieds.
La figure ne montre que le rglage de la plaque du
slecteur de vitesse. Le rglage de la plaque de frein
arrire se fait suivant une procdure identique.
Attention
Compte tenu de l'importance de ces lments
pour la scurit de conduite, il est conseill de confier
ces rglages un Atelier Agr DUCATI.
32
C
D
fig. 25
2
Rglage approximatif de la position de la pdale
Immobilisez la tringle de renvoi amovible l'aide d'une cl
engage dans la prise (1) prvue cet effet et desserrez le
contre-crou (3). Dvisser et dposer la vis (2) puis rgler
la position axiale de la tringle pour amener la pdale de
changement de vitesse dans la position dsire. La tringle
de renvoi peut occuper 4 positions par rapport l'axe de la
vis (2). Aprs le rglage, serrez la vis (2) au couple de 8 Nm
et le contre-crou (3) au couple de 10 Nm.
F
fig. 26
Microrglage de prcision
Immobilisez la tringle de renvoi amovible l'aide d'une cl
engage dans la prise (1) prvue cet effet et desserrez le
contre-crou (3). Rglez la position de la pdale en
intervenant sur la prise (1) pour tourner la tige. Aprs le
rglage, serrez le contre-crou (3) au couple de 10 Nm.
Rglage combin
Il est possible deffectuer simultanment les deux
rglages dcrits plus haut sans oublier de serrer le
contre-crou (3) au couple de 10 Nm et la vis (2) au
couple de 10 Nm une fois les rglages termins.
33
34
5
4
2
1
fig. 27
F
5
7
4
1
fig. 28
35
Fermeture
Refermez le bouchon cl insre et pressez-le dans son
logement. Tournez la cl dans le sens inverse des aiguilles
dune montre jusqu sa position initiale et retirez-la.
Refermez le cache (1) de la serrure.
Remarque
La fermeture du bouchon nest possible quavec la
cl insre.
Attention
Aprs chaque ravitaillement (voir page 50), assurezvous toujours que le bouchon est bien en place et ferm.
36
fig. 29
F
fig. 30
DUCATI
7
9
8
5
4
3
fig. 31
37
Remarque
Il est conseill de contrler priodiquement
lefficacit de fonctionnement du systme de retenue
(constitu de deux ressorts de traction, monts lun
dans lautre) et du capteur de scurit (2).
Remarque
Il est possible de dmarrer le moteur avec la
bquille baisse et le slecteur de vitesses au point
mort, ou bien avec un rapport engag, en tirant le levier
d'embrayage (dans ce cas, la bquille doit tre releve).
Attention
Ne restez pas assis sur la moto gare sur sa
bquille latrale.
Pour relever la bquille (position de repos horizontale),
inclinez la moto sur la droite et soulevez en mme
temps la bquille (1) avec le dos de votre pied.
2
1
fig. 32
38
F
fig. 33
Important
En cas de modification de langle de braquage,
repositionnez correctement lamortisseur (voir page 65).
39
2
fig. 34
3
fig. 35
40
F
Important
Rglez les vis de rglage des deux tubes la
mme valeur.
41
Attention
Pour tourner la bague crnele de rglage de la
prcontrainte, utilisez une cl ergot. Utilisez la cl
avec prcautions pour ne pas risquer de vous blesser
en heurtant violemment votre main contre la moto si la
dent de la cl devait riper pendant le rglage.
Attention
Lamortisseur contient du gaz sous haute pression
et pourrait provoquer de graves dommages sil est
dmont par une personne inexprimente.
1
fig. 36
42
H
Le pilote a la possibilit de modifier lassiette de la
moto en fonction de ses habitudes de conduite, en
variant la position de travail de lamortisseur.
Pour modifier la position de travail de lamortisseur, il
est ncessaire daugmenter ou de diminuer lentraxe du
tirant (2) en desserrant les crous (3) des rotules (1) en
agissant sur la prise de cl (4).
Serrez les crous (3) au couple de 25 Nm aprs le rglage.
Remarque
Faites attention lcrou infrieur (3) qui est filet
gauche.
F
fig. 37
1
3
2
4
Attention
La longueur du tirant (2), comprise entre les axes des
rotules (1), ne doit pas dpasser 285 mm.
3
1
fig. 38
43
44
fig. 39
RGLES DUTILISATION
1) Jusqu 1000 km ;
2) De 1000 2500 km.
Jusqu 1000 km
Au cours des 1000 premiers kilomtres, il ne faut
absolument pas dpasser :
55006000 min-1
Pendant les premires heures de marche de la moto, il
est conseill de varier continuellement la charge et le
rgime du moteur, tout en respectant la limite tablie.
Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les
trajets en pente douce, conviennent tout particulirement
pour un rodage efficace du moteur, des freins et des
suspensions.
45
De 1000 2500 km
Vous pourrez commencer pousser le moteur sans
toutefois dpasser :
7000 min-1.
Important
Pendant la priode de rodage, respectez
scrupuleusement le programme dentretien et effectuez
les rvisions conseilles dans le Carnet de Garantie.
Le non-respect de ces rgles dgage Ducati Motor
Holding S.p.A. de toute responsabilit en cas de
dommages au moteur ou de rduction de sa dure de vie.
1.0002.500 Km
01.000 Km
fig. 40
46
Serrures cl
Contrlez le verrouillage du bouchon de rservoir
(page 36).
Bquille
Vrifiez le fonctionnement et la position de la bquille
latrale (page 38).
Attention
En cas danomalies, renoncez la sortie et faites
appel un Concessionnaire ou Atelier Agr DUCATI.
47
Dmarrage du moteur
Remarque
Pour dmarrer le moteur dj chaud, suivez la
procdure dcrite pour Temprature ambiante leve .
Attention
Avant de dmarrer le moteur, familiarisez-vous
avec les commandes que vous devez utiliser durant la
conduite (page 10).
Important
Le tmoin de pression dhuile doit steindre quelques
secondes aprs le dmarrage du moteur (page 11).
ON
O
FF
ON
PUS
H
48
Remarque
Il est possible de dmarrer le moteur avec la bquille
baisse et le slecteur de vitesse au point mort, ou bien
avec un rapport engag, en tirant le levier d'embrayage
(dans ce cas la bquille doit tre releve).
C
LO
Attention
La bquille latrale doit tre releve (position de
repos horizontale), sinon le capteur de scurit
empche le dmarrage.
IO
NIT
IG
fig. 41
Remarque
Si la batterie est plat, le systme neutralise
automatiquement lactionnement du dmarreur lectrique.
B
1
Important
Ne faites pas tourner le moteur froid un rgime
lev. Attendez que lhuile chauffe et circule dans tous
les points de lubrification.
Temprature ambiante leve (suprieure 35C/95 F):
Suivez la procdure dcrite pour Temprature ambiante
normale , mais sans utiliser la commande (1, fig. 42).
fig. 42
3
fig. 43
49
50
Important
vitez les brusques acclrations qui peuvent noyer
le moteur et provoquer des -coups violents aux organes
de la transmission. Aprs le passage de la vitesse, vitez
de tenir le levier dembrayage tir, pour ne pas risquer la
surchauffe et lusure prmature des garnitures.
Freinage
Diminuez progressivement la vitesse en rtrogradant pour
utiliser le frein moteur, puis freinez en actionnant les deux
freins en mme temps. Avant que la moto ne sarrte,
dbrayez pour viter que le moteur ne cale brusquement.
Arrt de la moto
Rduisez la vitesse, rtrogradez et relchez la poigne
des gaz. Rtrogradez jusqu lengagement de la 1re
puis mettez le slecteur au point mort. Freinez et
arrtez la moto. Arrtez le moteur en dplaant la cl
de contact sur la position OFF (page 24).
Attention
Lutilisation indpendante de lune des deux
commandes de frein rduit lefficacit de freinage.
Nactionnez pas le frein trop brutalement ; vous
pourriez provoquer le blocage des roues et perdre le
contrle de la moto.
Par temps pluvieux ou lorsque vous roulez sur une
chausse ayant peu dadhrence, lefficacit de freinage
sera sensiblement rduite. En pareilles circonstances,
utilisez les freins avec douceur et extrme prudence.
Les manuvres soudaines peuvent provoquer la perte
de contrle de la moto. Dans les longues descentes
fortes pentes, utilisez le frein moteur en rtrogradant.
Nutilisez les freins que ponctuellement et uniquement
sur de courtes distances : une utilisation continue
provoquerait la surchauffe des garnitures de frein avec
une rduction importante de lefficacit de freinage.
Les pneus gonfls une pression infrieure ou
suprieure la pression indique rduisent lefficacit
du freinage et ne garantissent plus la prcision de
conduite et la stabilit ncessaires dans les virages.
51
Important
La cl de contact ne doit pas rester trop longtemps
sur la position P pour ne pas dcharger la batterie.
Ne laissez jamais la cl de contact insre si la moto
est sans surveillance.
Attention
Le systme d'chappement peut tre chaud, mme
aprs larrt du moteur. Faites attention ne pas toucher
le systme l'chappement avec une partie quelconque du
corps et ne pas garer le vhicule proximit de matires
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Attention
L'utilisation de cadenas et de systmes de
verrouillage pour empcher la moto de rouler (ex.
verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est
trs dangereuse. Cela peut compromettre le bon
fonctionnement de la moto et la scurit du pilote.
fig. 44
52
Max level
Attention
Utilisez du carburant faible teneur en plomb,
avec un indice d'octanes lorigine dau moins 95
(voir tableau Ravitaillements , page 82).
Il ne doit pas rester de carburant dans le puisard du
bouchon.
F
fig. 45
53
F
fig. 46
fig. 47
54
Dpose de l'habillage
Pour effectuer certaines oprations d'entretien ou de
rparation, il est ncessaire de dposer certains lments
de l'habillage de la moto.
Carters latraux
Desserrez les quatre coupleurs avec la bague (3) de
fixation au cadre.
Accdez la trousse outils par le ct droit de la moto,
puis sortez la cl Allen pour carnage et commencez le
dmontage en dvissant :
les deux raccords rapides (1) de fixation aux pattes de
support des flancs ;
les deux raccords rapides (2) de fixation la bulle ;
la vis (4) de fixation du flanc droit au flanc gauche,
situe sous ces mmes flancs de carnage.
F
Attention
Veiller reposer et fixer correctement tous les
lments prcdemment dposs, afin dviter quils
ne se dtachent pendant la marche et ne causent une
perte de contrle de la moto.
Important
Pour ne pas endommager les pices peintes et le
pare-brise en plexiglas de la bulle, remettez toujours en
place les rondelles en nylon sous les vis de fixation lors
de chaque repose.
fig. 48
55
Remarque
Lors de la repose des carnages, veillez
bien introduire le pion de centrage avant (5) dans
son logement, au niveau de la bulle.
Remarque
Pour reposer le flanc de carnage gauche, dpliez la
bquille latrale en la faisant passer par l'ouverture
obtenue sur le carnage lui-mme.
5
Rtroviseurs
Desserrez les vis (6) de fixation du rtroviseur.
Dgagez les goupilles de fixation (7) de leurs clips de
retenue, fixs au support de la bulle (8). Retirez le joint
de protection (9) et dbranchez les connecteurs (10) de
l'indicateur de direction.
Rptez les mmes oprations pour dposer l'autre
rtroviseur.
10
fig. 49
Important
Lors de la repose, enduire d'un produit frein de filet
de rsistance moyenne le filetage des vis (6).
8
7
56
fig. 50
Bulle
Remarque
Pour dposer la bulle, dmontez les rtroviseurs et
les flancs de carnage en respectant les instructions
prcdemment dcrites.
Dposez le tableau de bord (1) en le sortant des tampons
caoutchouc de maintien (2).
Dbranchez les connexions de l'ampoule du feu de position.
Desserrez les deux vis (3) de fixation latrale de la bulle au
support de phare.
Remarque
La repose de la bulle termine, remettez en place les
flancs de carnage et les rtroviseurs.
1
2
F
fig. 51
fig. 52
57
Remarque
Pour mieux vrifier le niveau du liquide de
refroidissement, observez le rservoir du ct gauche
bas de la moto, entre la roue avant et le flanc de
carnage droit.
58
1
fig. 53
F
fig. 54
Attention
Cette opration doit tre effectue moteur froid
et moto en position verticale sur une surface
parfaitement plane.
59
Systme de freinage
Si vous constatez un jeu trop important au levier ou la
pdale de frein, bien que les plaquettes de frein ne soient
pas uses, adressez-vous un Concessionnaire ou Atelier
Agr pour effectuer la vrification et la purge du systme.
Attention
Le liquide de freins et de lembrayage attaque la
peinture et le plastique. vitez donc le contact avec les
parties peintes ou en plastique. Lhuile hydraulique est
corrosive et peut causer des dommages et provoquer des
blessures. Ne mlangez pas dhuiles de qualit diffrente.
Vrifiez ltanchit des joints.
Important
Tous les 4 ans, il est conseill de remplacer toutes
les tuyauteries des circuits.
Systme dembrayage
Un jeu excessif au levier de commande et une moto
qui saute ou sarrte lors du passage dune vitesse
peuvent tre le signe de la prsence dair dans le circuit.
Adressez-vous un Concessionnaire ou Atelier Agr
pour une vrification du systme et la purge du circuit.
Attention
Le niveau du liquide dembrayage a tendance
augmenter dans le rservoir mesure que la garniture
des disques dembrayage suse. Ne dpassez jamais la
valeur prescrite (3 mm au-dessus du niveau minimum).
MIN
fig. 55
60
MIN
Important
Pour le remplacement des plaquettes de frein,
adressez-vous un Concessionnaire ou Atelier Agr.
F
fig. 56
1 mm
fig. 57
61
F
Attention
Refermez ensuite la commande avec prcaution,
en insrant les cbles dans la poulie.
Reposez le couvercle et serrez les vis (1) au couple de
10 Nm.
Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation
de la bquille latrale, il faut lubrifier avec de la graisse
SHELL Alvania R3 toutes les positions soumises au
frottement, aprs avoir limin toute trace de crasse.
62
fig. 58
1,52 mm
1,52 mm
F
fig. 59
fig. 60
63
Attention
Tenez la batterie hors de la porte des enfants.
Chargez la batterie pendant 510 heures 0,9 A.
Attention
La batterie dgage des gaz explosifs : veillez ne
jamais lapprocher de sources de chaleur.
+
fig. 61
64
2
1
3
4
F
fig. 62
Remarque
Ne braquez pas fond les demi-guidons lorsque vous
effectuez cette opration.
fig. 63
65
A
1
F
fig. 64
66
Attention
Le serrage des contre-crous (1) des tendeurs est
fondamental pour la scurit du pilote.
Important
Une chane mal tendue provoque lusure prmature
des organes de transmission.
Graissage de la chane de transmission
Ce type de chane est dot de joints toriques pour
protger les lments coulissants contre les agents
extrieurs et pour prolonger lintervalle de graissage.
Pour ne pas endommager les joints toriques lors du
nettoyage de la chane, utilisez uniquement des solvants
spcifiques et n'effectuez pas de lavages trop violents en
utilisant des nettoyeurs haute pression jets de vapeur.
38 42 mm
fig. 65
67
Important
Lemplacement des ampoules des feux de route
et de croisement de la version USA est invers par
rapport cette description.
Projecteur
Pour accder lampoule suprieure, dposez le tableau de
bord (2) (voir page 57) des tampons caoutchouc de maintien.
Tournez la douille (3) du corps de lampe suprieur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour extraire
l'ampoule grille. Remplacez-la par une ampoule neuve
identique.
Bloquez la nouvelle ampoule en tournant la douille (3)
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour avoir accs l'ampoule infrieure, retirez la bulle
comme dcrit dans le paragraphe Dpose de
l'habillage page 55 et le couvercle infrieur (4) du
support de phare en desserrant les vis (5). Remplacez
en procdant comme dcrit pour l'ampoule suprieure.
68
LO
USA
HI
HI
USA
LO
fig. 66
fig. 67
Remarque
Pour remplacer les ampoules du phare, il nest
pas ncessaire de dbrancher le cble du faisceau
lectrique principal du botier de phare.
Remarque
Ne touchez pas la partie transparente de
lampoule neuve avec les doigts, car elle noircirait et
perdrait de la luminosit.
Remontage
Aprs le remplacement de l'ampoule grille, rebranchez le
tableau de bord au faisceau lectrique et introduisez-le
dans les trois caoutchoucs de maintien.
Reposez le cache infrieur et la bulle en les fixant avec
les vis de fixation prvues cet effet ; vrifiez si le
cblage des clignotants est bien en place dans les rainures
prvues cet effet lintrieur des supports de la bulle.
5
5
5
5
F
fig. 68
69
F
fig. 69
70
F
fig. 70
fig. 71
71
Feu de stop
Pour remplacer les ampoules du feu de stop et de position
arrire, il faut dvisser les deux vis (1) de fixation du
couvercle (2). lintrieur du couvercle (2) se trouvent
deux goupilles fixant l'optique (3) du feu arrire. Enlevez le
couvercle (2) et dposez l'optique (3) du feu arrire.
L'ampoule a une douille baonnette. Pour lextraire, il
faut lenfoncer et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles dune montre. Pour introduire lampoule neuve,
il faut lenfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles
dune montre jusqu son encliquetage. Reposez les
pices dposes.
2
1
fig. 72
3
fig. 73
72
9 x
10
10 m
F
fig. 74
Remarque
La procdure dcrite est celle tablie par la
Rglementation Italienne concernant la hauteur
maximum du faisceau lumineux.
Conformez cette procdure aux prescriptions en vigueur
dans le pays dutilisation de la moto.
La correction de lorientation verticale du phare peut se
faire en intervenant sur les molettes de rglage (1, fig. 75),
sur la gauche du phare. Tournez les molettes dans le sens
des aiguilles d'une montre pour baisser le faisceau
lumineux ou dans l'autre sens pour le monter.
BAS
HAUT
Remarque
Pour intervenir sur la molette infrieure, dposez la
bulle comme indiqu page 57.
fig. 75
73
F
fig. 76
74
75
Important
Contrlez priodiquement vos pneus pour
dtecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs,
des hernies ou des taches videntes et tendues qui
rvlent des dommages lintrieur. Remplacez-les
sils sont trs abms.
tez les graviers ou les autres corps trangers rests
dans les sculptures du pneu.
76
fig. 77
Important
Pour la vidange du moteur et le remplacement des
filtres huile aux intervalles prescrits dans le tableau
dentretien priodique dans le Carnet de Garantie,
faites appel un Concessionnaire ou Atelier Agr.
10W
Multigrade Unigrade
Viscosit
SAE 10W-40
Les autres viscosits indiques dans le tableau peuvent
tre utilises si la temprature moyenne de la zone
dutilisation de la moto est comprise dans la plage indique.
F
fig. 78
20W
20
30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10
10
20
30
40 C
77
0,60,7 mm
fig. 79
Important
Un cartement suprieur ou infrieur diminue les
performances et peut tre la cause de dmarrages
difficiles et de problmes de fonctionnement au ralenti.
78
Nettoyage gnral
Afin de maintenir longtemps lclat dorigine des surfaces
mtalliques et des parties peintes, lavez et schez
priodiquement la moto en fonction de lutilisation et
des conditions des routes parcourues. Pour cela,
utilisez des produits spciaux, si possible biodgradables,
et vitez les dtergents ou solvants trop agressifs.
Attention
Parfois, les freins ne rpondent pas aprs le
lavage de la moto. Ne graissez pas les disques de frein,
pour ne pas compromettre lefficacit de freinage.
Nettoyez les disques avec un solvant non gras.
Important
Ne lavez pas la moto immdiatement aprs son
utilisation, pour viter la formation de halos provoqus
par lvaporation de leau sur les surfaces encore chaudes.
Ne dirigez pas de jets deau chaude ou haute pression
vers la moto. Lutilisation de nettoyeurs haute pression
jets de vapeur peut causer des grippages ou des
dommages aux fourches, moyeux de roue, systme
lectrique, joints SPI de la fourche, oues daration et
silencieux avec pour consquence la perte des
conditions de scurit de conduite.
79
Inactivit prolonge
Si la moto doit rester inutilise pendant une longue priode,
il est conseill deffectuer les oprations suivantes :
nettoyage gnral ;
videz le rservoir de carburant ;
introduisez une petite quantit dhuile moteur dans les
cylindres par le trou des bougies et faites tourner la main
le moteur de quelques tours pour rpartir une couche de
protection sur les parois internes ;
utilisez la bquille de service pour soutenir la moto ;
dbranchez et dposez la batterie.
Si la moto est reste inutilis pendant plus dun mois,
contrlez et ventuellement rechargez ou remplacez la
batterie.
Recouvrez la moto dune housse de protection, qui ne
doit pas abmer la peinture ni retenir la bue.
La housse de protection est disponible auprs de
Ducati Performance.
80
Remarques importantes
Dans certains pays (France, Allemagne, Grande-Bretagne,
Suisse, etc.) la lgislation locale exige le respect de
certaines normes antipollution et antibruit.
Effectuez les contrles priodiques prvus et
remplacez toutes les pices dfectueuses par des
pices Ducati dorigine conformes aux rglementations
des diffrents pays.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Poids
sec, en ordre de marche sans carburant :
192 Kg.
pleine charge
312 Kg ;
version USA 306 Kg (675 Ibs).
Attention
Le non-respect des limites de charge pourrait avoir des
consquences ngatives sur la maniabilit et le rendement
de votre moto et provoquer sa perte de contrle.
730
855
395
780
1110
125
1420
2095
fig. 80
81
Ravitaillements
Type
dm3 (litres)
Rservoir dessence, avec rserve de 3 dm3 (litres) Essence sans plomb avec indice doctanes
lorigine dau moins 95
15,5
Circuit de graissage
3,7
Circuit de refroidissement
2,3+0,5
Important
Lemploi dadditifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est proscrire.
82
Moteur
Bicylindre quatre temps en L longitudinal de 90.
Alsage mm :
104
Course mm :
58,8
Cylindre totale, cm3 :
999
Taux de compression :
12,40,5:1
Puissance maximale l'arbre (95/1/CE) :
75 kW -102 CV 9000 min-1
Couple maximal l'arbre (95/1/CE) :
92 Nm 6250 min-1
Rgime maximum, min-1 :
11.000
Important
Ne dpassez jamais le rgime maximum en toutes
circonstances.
Distribution
Desmodromique, quatre soupapes par cylindre
commandes par huit culbuteurs (quatre culbuteurs
d'ouverture et quatre de fermeture) et par 2 ACT. Elle est
commande par le vilebrequin par lintermdiaire
dengrenages cylindriques, de poulies et de courroies
crantes.
3
7
fig. 81
83
Performances
La vitesse maximum, chaque changement de rapport, ne
peut tre obtenue quen respectant les prescriptions du
rodage indiques et en excutant priodiquement les
oprations dentretien prconises.
Bougies dallumage
Marque :
CHAMPION
Type :
RG59V
Alimentation
Injection lectronique indirecte MARELLI.
Diamtre du corps de papillon : 54 mm
Injecteurs par cylindre : 1
Trous par injecteur : 12
Alimentation essence : 95-98 RON.
Freins
Avant
double disque perfor semi-flottant.
Cloche : aluminium
Piste de freinage : acier.
Diamtre du disque :
320 mm
Commande hydraulique par levier sur le ct droit du guidon.
Surface de freinage : 79 cm2.
84
Transmission
Embrayage sec actionn par levier sur le ct gauche du
demi-guidon.
Transmission primaire par pignons denture droite.
Rapport pignon de distribution/couronne dembrayage :
32/59
Bote de vitesses 6 rapports en prise constante,
pdale de slecteur gauche.
Rapport pignon sortie de bote/couronne arrire :
15/36
Rapport totaux :
1re 15/37
2me 17/30
3me 20/28
4me 22/26
5me 23/24
6me 24/23
Important
Les rapports indiqus ont t homologus et ne
doivent donc pas tre modifis.
Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est votre
disposition pour tout besoin dadaptation de votre moto
des circuits spciaux ou de comptition et pour vous
indiquer des rapports autres que ceux standard.
Adressez-vous un Concessionnaire ou Atelier Agr.
Attention
Pour remplacer la couronne arrire, faites appel
un Concessionnaire ou Atelier Agr. Le remplacement
incorrect de cette pice peut compromettre srieusement
votre scurit et endommager irrparablement votre moto.
85
Cadre
Treillis en tubes dacier haute rsistance.
Angle de braquage (par ct) :
28 30'
Pour utiliser de manire optimale votre motocycle sur
piste, l'angle de chasse peut tre modifi (voir page 65).
86
Roues
Jantes en alliage lger cinq branches en Y .
Avant
Dimensions :
MT3,50x17".
Arrire
Dimensions :
MT5,50x17".
Les roues sont du type axe amovible.
Pneus
Avant
Radial, type tubeless .
Dimensions :
120/70-ZR17
Arrire
Radial, type tubeless .
Dimensions :
190/50-ZR17
Suspensions
Avant
Fourche hydraulique inverse fixation radiale FG315
dote dun systme de rglage extrieur du frein
hydraulique en dtente et en compression et de la
prcontrainte des ressorts.
Diamtre des tubes porteurs :
43 mm avec traitement TIN.
Dbattement sur laxe des tubes de fourche :
120 mm
Systme d'chappement
Catalys en conformit la rglementation antipollution
Euro 2.
Version U.S.A.: sans catalyseur.
Coloris disponibles
Rouge anniversary Ducati rf. 473.101 (PPG);
cadre rouge ;
jantes noires.
Arrire
commande progressive obtenue par interposition dun
balancier entre le cadre et larticulation suprieure de
lamortisseur.
Lamortisseur, rglable en dtente, compression et
prcontrainte du ressort, est articul au bras oscillant
en alliage lger. Le bras oscillant tourne autour de
larticulation qui passe par le cadre et le moteur.
87
Circuit lectrique
Il se compose des lments principaux suivants :
phare avant double ampoule halogne compos de :
feu de croisement HB3 12V-60W.
feu de route HB3 12V-60W.
feu de position de 12V-5W.
Commandes lectriques sur les demi-guidons.
Clignotants, ampoules 12V-10W.
Avertisseur sonore.
Contacteurs feux stop.
Batterie de type tanche,12V-10 Ah.
Alternateur.12V-480W.
Rgulateur lectronique, protg par un fusible de 40 A
plac ct de la batterie.
Dmarreur lectrique Denso, 12V-0,7 kW.
Feu arrire, ampoule double filament 12V-5/21W pour
signalisation de stop et feu de position ; ampoule pour
clairage de plaque 12V-5W.
Remarque
Pour le remplacement des ampoules, reportez-vous
au paragraphe Remplacement des ampoules des feux
page 68.
88
Fusibles
La bote fusibles principale (1, fig. 82) est place entre le
support de phare et la bulle. Les fusibles utiliss sont
accessibles en retirant le cache de protection sur lequel
est indiqu l'ordre de montage et l'amprage.
Pour protger le relais du systme d'injection et du
botier lectronique du moteur, il est prvu deux
fusibles (2, fig. 83) situs ct de la batterie.
Le fusible (3) protge le rgulateur lectronique. Pour avoir
accs aux fusibles, dposez le capuchon de protection.
On peut reconnatre un fusible fondu par la coupure de
son filament intrieur de conduction (4, fig. 84).
Important
Pour viter tout court-circuit, effectuez le
remplacement du fusible avec cl de contact en
position OFF.
Attention
Nutilisez jamais un fusible ayant des caractristiques
diffrentes de celles prescrites. Le non-respect de cette
rgle pourrait endommager le systme lectrique ou
mme provoquer des incendies.
1
A
BIEN FONCTIONNANT
FONDU
INTEGRO
QUEMADO
F
fig. 82
fig. 84
E
2
F
3
fig. 83
89
1) Comodo droit
2) Contacteur cl
3) Ventilateur gauche
4) Ventilateur droit
5) Dmarreur
6) Tlrupteur de dmarrage
7) Batterie
8) Fusible du rgulateur
9) Rgulateur
10)Alternateur
11)Clignotant arrire droit
12)Feu arrire
13)clairage de la plaque dimmatriculation
14)Clignotant arrire gauche
15)Rservoir
16)Fusibles dinjection
17)Relais injection
18)Autodiagnostic
19)Bobine du cylindre horizontal
20)Bobine du cylindre vertical
21)Bougie du cylindre horizontal
22)Bougie du cylindre vertical
23)Injecteur du cylindre horizontal
24)Injecteur du cylindre vertical
25)Potentiomtre du papillon
26)Capteur de rgime/phase
27)Sonde de temprature de leau
28)Capteur de vitesse
29)Bquille latrale
90
Utilisateurs
Val.
1A
15 A
1B
20 A
1C
Key on
7,5 A
1D
3A
2E
Centrale lectronique
3A
2F
Relais injection
20 A
Remarque
Le schma du circuit lectrique se trouve la fin de
ce manuel.
91
50000
92
Nom
Service Ducati
Kilomtrage
Date
DUCATI999R
D
Hinweis
Die Ducati Motor Holding S.p.A. trgt keinerlei
Verantwortung fr eventuelle Fehler, die bei der Erstellung
dieser Betriebsanleitung entstanden sein knnten. Alle
Informationen verstehen sich als am Tag des Ausdrucks
gltig. Die Ducati Motor Holding S.p.A. behlt sich das
Recht vor, jegliche, durch eine Weiterentwicklung der
genannten Produkte bedingte nderungen vornehmen zu
knnen.
D
Viel Vergngen!
Achtung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des
Motorrads und muss bei seinem Weiterverkauf dem
neuen Besitzer ausgehndigt werden.
INHALTSVERZEICHNIS
Allgemeine Hinweise 6
Garantie 6
Symbole 6
Ntzliche Hinweise fr eine sichere Fahrt 7
Fahrten mit voller Beladung 8
Kenndaten 9
Bedienelemente 10
Anordnung der Bedienelemente des Motorrads 10
Cockpit 11
LCD - Hauptfunktionen 12
LCD Einstellung/Anzeige der Parameter 14
Wegfahrsperre 21
Code Card 22
Freigabe der Wegfahrsperre ber den Gasdrehgriff 23
Ersatzschlssel 24
Zndschalter und Lenkschloss 25
Linke Schaltereinheit 26
Kupplungshebel 27
Starterhebel 28
Rechte Schaltereinheit 29
Gasdrehgriff 29
Vorderradbremshebel 30
Hinterradbremspedal 31
Schalthebel 31
Regulierung der Furastenposition am Schalthebel
und Bremspedal 32
Regulierung der Furastenposition am Schalthebel 33
Regulierung der Furastenposition am Bremspedal 34
Hauptbestandteile- und Vorrichtungen 35
Anordnung am Motorrad 35
Kraftstofftankdeckel 36
Einstellung der Einheit aus Sitzbank - Tank 37
Seitenstnder 38
Lenkungsdmpfer 39
Einstellvorrichtungen fr die Vorderradgabel 40
Einstellvorrichtungen fr Zentralfederbein 42
nderung des Setups 43
Hinweise zum Gebrauch 45
Vorsichtsmanahmen in der Einfahrzeit 45
Kontrollen vor dem Motorstart 47
Motorstart 48
Start und Fahrt des Motorrads 50
Bremsen 51
Anhalten 51
Parken 52
Tanken 53
Mitgeliefertes Zubehr 54
Technische Daten 81
Mae (mm) 81
Gewichte 81
Betriebsstoffe 82
Motor 83
Ventilsteuerung 83
Leistungen 84
Zndkerzen 84
Kraftstoffsystem 84
Bremsen 84
Antrieb 85
Rahmen 86
Rder 86
Reifen 86
Aufhngungen 87
Auspuffanlage 87
Verfgbare Modellfarben 87
Elektrische Anlage 88
Merkblatt fr regelmige Wartungsarbeiten 92
ALLGEMEINE HINWEISE
Garantie
Hinsichtlich der Produktgarantie und -verlsslichkeit
weisen wir Sie in Ihrem eigenen Interesse ausdrcklich
darauf hin, sich fr die Durchfhrung solcher Arbeiten,
die besondere technische Fachkenntnisse erfordern,
an unser Kundendienstnetz zu wenden.
Unser hochqualifiziertes Personal verfgt ber das fr
die Ausfhrung sachgemer Eingriffe geeignete
Spezialwerkzeug und verwendet ausschlielich DucatiOriginalersatzteile, die eine komplette Kompatibilitt,
einwandfreie Funktionstchtigkeit und lange
Lebensdauer garantieren.
Allen Ducati-Motorrdern liegt ein Garantieheft bei.
Die Garantie erlischt jedoch, wenn das Motorrad bei
Rennwettbewerben eingesetzt wurde. Whrend der
Garantiezeit drfen an den Bestandteilen des Motorrads
keinerlei Handhabungen bzw. nderungen vorgenommen
werden, noch drfen diese durch nicht originale Teile
ausgetauscht werden. In diesem Fall entfllt jeder
Garantieanspruch.
Symbole
Ducati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegende
Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihr
Motorrad dabei grndlich kennen zu lernen. Im Zweifelsfall
bitten wir Sie, sich an einen Vertragshndler oder eine
Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die
Ihnen in dieser Weise bermittelt werden, werden Ihnen
whrend Ihrer Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor
Holding S.p.A. viel Freude und Vergngen wnscht,
ntzlich sein und es Ihnen ermglichen, die Leistungen
Ihres Motorrads ber lange Zeit hinweg aufrecht zu
erhalten. In diesem Handbuch werden Anleitungen
gegeben, die von besonderer Wichtigkeit sind:
Achtung
Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann zu
Gefahrensituationen und schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod fhren.
Wichtig
Potentielle Beschdigung des Motorrads und/oder
seiner Bestandteile.
Hinweis
Zustzliche Hinweise zum jeweiligen Vorgang.
Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die
Fahrtrichtung des Motorrads.
Kenndaten
Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern
versehen, eine fr den Rahmen (Abb. 1) und eine fr
den Motor (Abb. 2)
Rahmen-Nr.
Motor-Nr.
Hinweis
Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige
Motorradmodell und mssen bei Ersatzteilbestellungen
unbedingt angegeben werden.
Abb. 1
Abb. 2
9
BEDIENELEMENTE
Achtung
In diesem Kapitel werden die Anordnung und die
Funktion der zum Betrieb des Motorrad erforderlichen
Bedienelemente erlutert. Vor der Bettigung der
Bedienelemente die folgende Beschreibung
aufmerksam durchlesen.
3
7
2
9
10
1) Cockpit.
2) Zndschalter und Lenkerschloss.
3) Linke Schaltereinheit.
4) Kupplungshebel.
5) Kaltstarthebel.
6) Rechte Schaltereinheit.
7) Gasdrehgriff.
8) Vorderradbremshebel.
9) Schalthebel.
10)Hinterradbremspedal.
Abb. 3
10
Cockpit
1) LCD, (siehe Seite12)
2) Drehzahlmesser (U/min).
Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an.
3) Leerlaufanzeige N (grn)
Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet.
4) Reserveanzeige
(gelb).
Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve ist und
noch zirka 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
5) Blinkeranzeige
(grn).
Ihr Aufblinken zeigt an, dass ein Blinker eingeschaltet ist.
6) ldruckanzeige
(rot).
Ihr Aufleuchten zeigt einen zu niedrigen Motorldruck an.
Sie muss aufleuchten, wenn der Zndschalter auf ON
gestellt wird und muss einige Sekunden nach dem
Anlassen wieder erlschen.
Bei sehr heiem Motor kann es vorkommen, dass sie
kurz aufleuchtet, sie muss in diesem Fall jedoch bei
steigender Drehzahl wieder erlschen.
10
10
D
1
Wichtig
Bleibt diese Kontrollleuchte (6) leuchten, nicht
losfahren, da es sonst zu schweren Motorschden
kommen kann.
7) Fernlichtanzeige
(blau)
Leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht auf.
Abb. 4
11
8) EOBD-Leuchte
(ocker).
Ihr stndiges Aufleuchten zeigt an, dass das
Motorsteuergert Fehler erfasst und sich daher die
Motorsperre ausgelst hat.
LCD - Hauptfunktionen
Achtung
Eingriffe bzw. Regulierungen am Cockpit drfen
nur am stehenden Motorrad vorgenommen werden.
Niemals whrend der Fahrt am Cockpit ttig werden!
1) Tachometer
Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an
2) Kilometerzhler.
Zeigt die gesamte Kilometerfahrleistung an.
3) Tageskilometerzhler
Zeigt die seit der letzten Rckstellung gefahrene Strecke an.
4) Uhr
5) Stoppuhr fr Rundenzeit
6) Registrierung der Runden-Hchstgeschwindigkeit
7) Batteriespannungsanzeige
8) Lufttemperaturanzeige
9) Verbrauchsanzeige
10)Wassertemperaturanzeige
Zeigt die Temperatur der Khlflssigkeit an.
Wichtig
Das Motorrad nicht benutzen, wenn die Temperatur
den Hchstwert erreicht hat, da es sonst zu einem
Motorschaden kommen kann.
12
11)Wartungsanzeige.
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte weist darauf hin,
dass der fr die Inspektionen erforderliche Kilometerstand
erreicht ist. Die Kontrollleuchte blinkt nach dem Einschalten
whrend der auf die Inspektion folgenden 50 km auf,
spter leuchtet sie stndig. Das System wird whrend
der Inspektion von der DUCATI-Vertragswerkstatt
zurckgesetzt.
12)Anzeige der Wegfahrsperre
Wird ein Schlssel mit einem falschen oder nicht
anerkannten Code eingesteckt, kommt es zur
entsprechenden Anzeige. Sie blinkt auf, wenn eine
Anzeigefunktion der Wegfahrsperre durch das Bettigen
des Gasgriffs zurckgesetzt wurde (siehe Seite 23).
10
1
11
6
12
2
Wichtig
Das Cockpit ist Teil der Diagnose des elektronischen
Einspritz- und Zndsystems. Diese dem entsprechend
geschulten Personal vorbehaltenen Mens drfen auf
keinen Fall bettigt werden. Sollten Sie versehentlich in
diese Funktion gelangen, drehen Sie den Zndschlssel
auf OFF und wenden sich fr die erforderlichen Kontrollen
an eine Ducati-Vertragswerkstatt.
Abb. 5
13
CHECK 1
Abb. 6
CHECK 2
ON
Abb. 7
14
Uhreinstellfunktion
Die Taste (1, Abb. 8) mindestens 2 Sekunden lang drcken.
Durch Drcken der Taste (2 Abb. 8) die Angabe AM/PM
anwhlen. Nochmals die Taste (1) drcken, um so die
Anwahl zu besttigen und zur Einstellung der Uhrzeit
bergehen zu knnen.
Fr die nderung der Stunde die Taste (2) drcken.
Nochmals die Taste (1) drcken, um die Anwahl zu
besttigen und zur Einstellung der Minuten berzugehen.
Die Minuten werden mit der Taste (2) eingestellt.
Nochmals die Taste (1) drcken, um die Anwahl zu
besttigen und die Einstellung der Uhrzeit zu verlassen.
Rckstellung des Tageskilometerzhlers
Am Display (3, Abb. 8) die Anzeige TRIP auswhlen.
Die Taste (2) mindestens 2 Sekunden drcken, um
den Tageskilometerzhler zurckzustellen.
3
Abb. 8
15
Abb. 9
16
8
6
Abb. 10
Hinweis
Im LAP-Modus ist die Motorstartfunktion des
Startknopfs (5) deaktiviert.
Anzeigen der gespeicherten Rundenzeiten
Nach erfolgtem Zeitenstopp in den jeweiligen Runden,
knnen 19, im LCD gespeicherte Messungen am Display
abgerufen werden. Um zu dieser Funktion zu gelangen,
den Motor abschalten, die Taste (2, Abb. 10) drcken
und den Zndschlssel von OFF auf ON drehen.
Um die Rundenzeiten nun bei aufgerufener Funktion
hintereinander anzuzeigen, die Taste (1) drcken; am
Display werden folgende Informationen angezeigt:
-Rundenzahl (6), auf die sich die Daten beziehen;
Abb. 11
17
18
+ 46 C
- 39 C
- 40 C
+ 45 C
+ 119 C
+ 120 C
+ 124 C
+ 125 C
Abb. 12
Abb. 13
19
Hinweis
Das System schaltet die Scheinwerfer auch
whrend des Startvorgangs aus und erst dann wieder ein,
wenn der Motor luft bzw. der Startknopf losgelassen
wird (2, Abb. 21).
Wegfahrsperre
Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu
schtzen, wurde es mit einem elektronischen
Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausgestattet,
das den Motor automatisch blockiert, wenn der
Zndschlssel auf Off gedreht wird.
Im Innern jedes Schlssels befindet sich ein
elektronischer Chip, der beim Anlassen das von einer im
Zndschalter eingebauten Spezialantenne abgegebene
Signal moduliert. Das modulierte Signal entspricht einem
Losungswort, das bei jedem Zndvorgang
unterschiedlich ausfllt und anhand dessen das
Steuergert den Schlssel erkennt. Nur unter dieser
Bedingung kann der Motor gestartet werden.
Schlssel (Abb. 14)
Folgende Schlssel werden mit dem Motorrad ausgehndigt:
- 1 Schlssel A (ROT),
- 2 Schlssel B (SCHWARZ).
B
A
Achtung
Der rote Schlssel A ist fr seine Aufbewahrung in
perfektem Zustand mit einer Gummikappe ausgestattet,
damit er nicht mit anderen Schlsseln in Kontakt kommt.
Die Schutzkappe nur im Bedarfsfall abnehmen.
Bei den beiden Schlsseln B handelt es sich um normale
Schlssel. Sie dienen:
- als Zndschlssel
- zum ffnen des Kraftstofftanks
Der Schlssel A hat die gleichen Funktionen wie der
Schlssel B und dient darber hinaus, falls erforderlich,
Abb. 14
21
Code Card
Gemeinsam mit den Schlsseln wird eine CODE CARD
(Abb. 15) ausgehndigt, auf der der elektronische Code
(A, Abb. 16)gespeichert ist, der im Fall einer
Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zndung
nach einem Key-ON zu verwenden ist.
Achtung
Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort
aufbewahrt werden. Das Mitfhren des elektronischen
und auf der CODE CARD angegeben Codes ist jedoch
ratsam, falls eine Motorfreigabe anhand des Verfahrens
erforderlich werden sollte, bei dem der Gasdrehgriff
entsprechend bettigt werden muss.
Das folgende Verfahren gibt dem Anwender die
Mglichkeit, im Fall von Strungen an der Wegfahrsperre
die Funktion der Motorsperre, die durch das
Aufleuchten der ockerfarbenen EOBD-Kontrollleuchte
(8, Abb. 4) angezeigt wird, aufzuheben.
Dieses Verfahren kann jedoch nur mittels Eingabe des
auf der Code Card angegebenen elektronischen
Codes (electronic code) durchgefhrt werden.
Abb. 15
Abb. 16
22
Funktionsweise
Jedes Mal, wenn der Zndschlssel von ON auf OFF
gedreht wird, sorgt das Schutzsystem fr die Aktivierung
der Motorsperre. Beim Anlassen des Motors bzw.
Drehen des Schlssels von OFF auf ON hin knnen sich
folgende Situationen ergeben:
1) Wird der Code erkannt, blinkt die Kontrollleuchte
(12, Abb. 5) am Cockpit kurz auf. Das Schutzsystem hat
in diesem Fall den Schlsselcode erkannt und hebt die
Motorsperre auf. Durch Drcken des START-Knopfes
kann der Motor gestartet werden;
2) Erlischt die Kontrollleuchte CODE nicht, bedeutet dies,
dass der Code nicht anerkannt wurde. In diesem Fall wird
empfohlen, den Schlssel in die Position OFF und dann
wieder auf ON zu drehen. Sollte der Motor weiterhin
blockiert bleiben, sollten Sie es nochmals mit dem
anderen, mitgelieferten schwarzen Schlssel versuchen.
Springt der Motor immer noch nicht an, setzen Sie sich
bitte mit dem DUCATI-Kundendienst in Verbindung.
3) Blinkt die CODE-Leuchte weiterhin auf, bedeutet dies,
dass eine Fehlfunktion der Wegfahrsperre zurckgesetzt
wurde (z.B. mittels Motorfreigabe ber den Gasdrehgriff).
Wird der Zndschlssel auf OFF, dann wieder auf
ONgedreht, msste die Kontrollleuchte der
Wegfahrsperre wieder normal aufleuchten (siehe Punkt 1).
Achtung
Starke Ste knnen den elektronischen Chip im
Schlssel beschdigen.
24
B
FF
ON
CK
LO
PUS
H
A)
B)
C)
D)
IO
NIT
IG
C
D
Hinweis
Um den Schlssel in die beiden letztgenannten
Positionen zu bringen, ihn eindrcken und dann drehen.
In den Positionen (B), (C) und (D) kann der Schlssel
abgezogen werden.
Abb. 17
25
= Hupe
4) Drucktaste
= Lichthupe
26
Abb. 18
Kupplungshebel
Dieser Hebel (1) dient dem Auskuppeln. Er ist mit einem
Rndelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen
Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
Der Rndelknopf (2) hat 10 Rastungen zum Verstellen des
Hebels. Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhht sich der
Abstand zwischen Hebel und Griff. Umgekehrt wird der
Abstand reduziert.
Durch Bettigung des Kupplungshebels (1) wird die
Kraftbertragung vom Motor zum Getriebe und damit
zum Antriebsrad unterbrochen. Die Bettigung dieses
Hebels ist Voraussetzung fr flieende Gangwechsel,
besonders wichtig jedoch beim Anfahren.
Achtung
Die Regulierung des Kupplungshebels muss bei
stehendem Motorrad erfolgen.
1
Abb. 19
Wichtig
Die korrekte Verwendung des Kupplungshebels
verlngert die Lebensdauer des Motors, da so Schden
an dessen Antriebsorganen vermieden werden.
Hinweis
Das Anlassen des Motors ist bei ausgeklapptem
Seitenstnder im Leerlauf oder mit eingelegtem Gang
mglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im letzten
Fall muss der Seitenstnder hochgeklappt sein).
27
28
B
1
Abb. 20
Achtung
Dieser Schalter dient hauptschlich in Notfllen, in
denen ein schnelles Abstellen des Motors notwendig ist.
Nach einem Motorstillstand muss der Schalter in die
Position zurckgestellt werden, damit das Motorrad
gestartet werden kann.
Wichtig
Wenn der Motor nach Fahrten mit eingeschalteter
Beleuchtung durch Bettigen des Killschalters (1)
abgestellt und der Zndschlssel dabei auf ON
gelassen wird, kann sich die Batterie entladen, da in
diesem Fall die Beleuchtung eingeschaltet bleibt.
2) Drucktaste
3
2
Abb. 21
= Motorstart.
29
30
Abb. 22
1
Schalthebel (Abb. 24)
Der Schalthebel hat eine Ruheposition N, die sich in
der Mitte befindet und in die er automatisch wieder
zurckkehrt. Dieser Zustand wird durch das Aufleuchten
der Kontrollleuchte N (3, Abb. 4) am Cockpit angezeigt.
Der Hebel wird wie folgt bettigt:
nach unten = zum Einlegen des 1. Gangs und zum
Herunterschalten in einen niedrigeren Gang, das Pedal
nach unten drcken. Damit erlischt die Kontrollleuchte N
am Cockpit;
nach oben = zum Einlegen des 2. Gangs und danach des
3., 4., 5. und 6. Gangs den Hebel nach oben drcken.
Jeder Bettigung des Hebels entspricht das Schalten in
den jeweils nchsten Gang.
Abb. 23
6
5
4
3
2
N
1
Abb. 24
31
A
B
Hinweis
Durch die Kombination der oberen
Befestigungsschrauben (A und B) mit den unteren
(C und D) der Furastenhalter ist eine nderung der
Furastenpositionen zum Schalthebel und Bremspedal
mglich. Auf der Abbildung ist nur die Regulierung der
Furaste am Schalthebel dargestellt. Die Verstellung des
Bremspedals wird auf die gleiche Weise vorgenommen.
Achtung
Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im
Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen,
sich fr deren Regulierung an eine DUCATIVertragswerkstatt zu wenden.
32
C
D
Abb. 25
2
Annherungsweise Einstellung der Hebelposition
Einen Schraubenschlssel an den Schlsselansatz (1)
ansetzen, um die Schaltstange zu blockieren, dann die
Kontermutter (3) lockern. Die Schraube (2) lsen und
abnehmen, dann die Stange axial verstellen, bis der
Schalthebel die gewnschte Position einnimmt. Die
Schraubenachse (2) lsst 4 mgliche Positionen der
Stange zu. Nach erfolgter Einstellung die Schraube (2) mit
einem Anzugsmoment von 8 Nm und die Kontermutter (3)
mit einem Anzugsmoment von 10 Nm festziehen.
Feineinstellung
Einen Schraubenschlssel an den Schlsselansatz (1)
ansetzen, um die Schaltstange zu blockieren, dann die
Kontermutter (3) lockern. Den Schraubenschlssel an den
Schlsselansatz (1) ansetzen, um die Schaltstange zu
drehen und die Position des Hebels geringfgig zu
verstellen. Nach erfolgter Einstellung die Kontermutter (3)
mit einem Anzugsmoment von 10 Nm festziehen.
3
Abb. 26
Kombinierte Einstellung
Die beiden zuvor beschriebenen Einstellungen knnen
auch gemeinsam vorgenommen werden, anschlieend
mssen die Kontermutter (3) mit einem Anzugsmoment
von 10 Nm und die Schraube (2) mit einem
Anzugsmoment von 10 Nm festgezogen werden.
33
34
5
4
2
1
Abb. 27
Kraftstofftankdeckel.
Seitenstnder.
Lenkungsdmpfer.
Rckspiegel.
Einstellvorrichtungen fr Vorderradgabel.
Einstellvorrichtungen fr Zentralfederbein.
Schubstange zur Setupverstellung.
Auspuffschalldmpfer (siehe Hinweis auf Seite 52).
Katalysator.
7
4
1
Abb. 28
35
Achtung
Nach jedem Tanken (siehe Seite 50) sicherstellen,
dass der Deckel korrekt geschlossen ist.
36
Abb. 29
1
Abb. 30
DUCATI
7
9
5
4
3
Abb. 31
37
Hinweis
Es wird empfohlen, die Funktionstchtigkeit des
Rckholsystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern)
und des Sicherheitssensors (2) regelmig zu prfen.
Hinweis
Das Anlassen des Motors ist bei ausgeklapptem
Seitenstnder im Leerlauf oder mit eingelegtem Gang
mglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im
letzten Fall muss der Seitenstnder hochgeklappt sein).
Achtung
Nicht auf dem Motorrad sitzen bleiben, wenn es
durch den Seitenstnder abgesttzt wird.
Um den Seitenstnder wieder in seine Ruheposition
(waagrecht) zu bringen, das Motorrad nach rechts
neigen und gleichzeitig den Ausleger (1) mit dem
Furcken hochklappen.
2
1
Abb. 32
38
Abb. 33
Wichtig
Falls der Lenkkopfwinkel gendert wurde, muss
auch der Dmpfer nachgestellt werden (siehe Seite 65).
39
Abb. 34
3
Abb. 35
40
41
Einstellvorrichtungen fr Zentralfederbein
(Abb. 36)
Das Zentralfederbein hat auen liegende Einstellschrauben,
die eine Anpassung des Motorradsetups an die jeweiligen
Lastbedingungen zulsst.
Die Einstellschraube an der linken Seite (1), an der unteren
Federbeinanlenkung an der Schwinge, reguliert die
hydraulische Dmpfung in der Zugstufe (Ausfederung).
Die Einstellschraube (2) am Ausdehnungsbehlter des
Federbeins reguliert die hydraulische Dmpfung in der
Druckstufe.
Durch Drehen der Einstellschrauben (1 und 2) im
Uhrzeigersinn wird die Dmpfung erhht, gegen den
Uhrzeigersinn verringert.
STANDARD-Einstellung:
Von ganz geschlossen (Uhrzeigersinn) die
Einstellschrauben aufdrehen:
1) 14 Klicks
2) 10 Klicks
Federvorspannung (Standard) 14 mm.
Mit den zwei Nutmuttern (3) am oberen Teil des
Federbeins kann die Vorspannung der ueren Feder
reguliert werden.
Zum ndern der Federvorspannung die obere
Nutmutter entsprechend drehen. Durch Anziehen bzw.
Lockern der unteren Nutmutter wird die Vorspannung
erhht bzw. vermindert.
Achtung
Zum Verdrehen der Nutmutter der
Federvorspannung einen Hakenschlssel verwenden.
Hierbei besonders vorsichtig vorgehen, um sich nicht zu
verletzen, falls der Hakenschlssel abrutschen und man
mit der Hand gegen andere Motorradteile schlagen sollte.
Achtung
Das Federbein enthlt unter hohem Druck stehendes
Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen
ausgebaut wird, schwere Schden verursachen.
1
Abb. 36
42
Abb. 37
D
Hinweis
Vorsicht! Die untere Mutter (3) hat ein Linksgewinde.
Achtung
Die Lnge der Schubstange (2) darf zwischen den
beiden Gelenkachsen (1) gemessene 285 mm nicht
berschreiten.
3
2
4
3
1
Abb. 38
43
44
Abb. 39
45
1.0002.500 Km
01.000 Km
Abb. 40
46
Schlsser
Den korrekten Sitz des Tankdeckels kontrollieren (Seite 36).
Seitenstnder
Die Funktionstchtigkeit und die korrekte Position des
Seitenstnders prfen (Seite 38).
Achtung
Im Fall von Funktionsstrungen oder Defekten auf
den Gebrauch des Motorrads verzichten und sich an einen
DUCATI-Vertragshndler oder eine -Vertragswerkstatt
wenden.
47
Hinweis
Zum Starten eines bereits warmen Motors wie im
Abschnitt Hohe Umgebungstemperatur beschrieben
vorgehen.
Achtung
Sich vor dem Anlassen des Motors mit den
whrend der Fahrt gebrauchten Bedienelementen
vertraut machen (siehe Seite 10).
Normale Umgebungstemperatur
(zwischen 10 C/50 F und 35 C/95 F):
1) Den Zndschlssel auf ON drehen (Abb. 41).
Prfen, dass die grne Kontrollleuchte N und die rote
Kontrollleuchte
am Cockpit aufleuchten.
ON
O
FF
ON
C
LO
Wichtig
Die ldruckkontrollleuchte muss einige Sekunden
nach dem Anlassen des Motors erlschen (Seite 11).
PUS
H
Motorstart
IO
NIT
IG
Achtung
Der Seitenstnder muss sich vor dem Starten immer
in seiner Ruhestellung befinden (waagerechte Stellung),
da sonst der Sicherheitssensor das Anlassen verhindert.
Hinweis
Das Anlassen des Motors ist bei ausgeklapptem
Seitenstnder im Leerlauf oder mit eingelegtem Gang
48
Abb. 41
Hinweis
Auch bei entladener Batterie wird das Mitschleifen
des Anlassermotors nach dem Motorstart automatisch
verhindert.
B
1
Abb. 42
3
Abb. 43
49
50
Wichtig
Abrupte Beschleunigungen sind zu vermeiden, da
sie zur Einspritzung von bermigen Kraftstoffmengen
und zu starken Ruckbelastungen an den Antriebsorganen
fhren knnen. Whrend der Fahrt sollte die Kupplung
nicht gezogen werden, da dies zu bermiger
Erwrmung und starkem Verschlei des Reibmaterials
fhren kann.
Bremsen
Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, um die
Bremswirkung des Motors zu nutzen und erst dann
mit beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad
zum Stehen kommt, die Kupplung ziehen, um den
Motor nicht abzuwrgen.
Anhalten
Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten
und das Gas schlieen. Bis in den ersten Gang
herunterschalten und dann in den Leerlauf schalten.
Bremsen und Anhalten. Den Zndschlssel auf OFF
stellen und so den Motor abstellen (Seite 24).
Achtung
Bremsen mit nur einer Bremse hat eine stark
verringerte Bremswirkung zur Folge.
Die Bremsen niemals zu abrupt und zu krftig bettigen,
da es sonst zu einer Blockierung der Rder kommt, was
den Verlust der Motorradkontrolle zur Folge haben kann.
Bei Regen oder beim Befahren von Fahrbahnen mit
geringer Haftung reduziert sich die Bremswirkung
erheblich. In solchen Situationen mssen die Bremsen
gefhlvoll und besonders vorsichtig bettigt werden.
Abrupte Fahrmanver knnen zum Verlust der Kontrolle
ber das Motorrad fhren. Beim Befahren von langen
und stark abschssigen Strecken die Bremskraft des
Motors durch Herunterschalten nutzen und die Bremsen
abwechselnd und nur fr kurze Abschnitte benutzen,
da ein lang andauernder Einsatz der Bremsen eine
berhitzung der Bremsbelge zur Folge haben kann,
was die Bremswirkung drastisch vermindert.
Ungengend oder zu stark aufgepumpte Reifen
mindern die Bremswirkung und beeinflussen die
Fahrprzision und die Haftung in Kurven.
51
Wichtig
Den Zndschalter nicht zu lange in der Position P
belassen, da sich sonst die Batterie entldt. Den
Zndschlssel nie eingesteckt lassen, wenn das
Motorrad unbeaufsichtigt bleibt.
Achtung
Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten
des Motors noch hei sein. Es ist daher darauf zu achten,
dass man mit keinem Teil der Auspuffanlage in Berhrung
kommt und man das Fahrzeug nicht in der Nhe von
entflammbarem Material (einschlielich Holz, Bltter
usw.) abstellt.
Achtung
Das Verwenden von Vorhngeschlssern oder
anderweitigen Blockiersystemen, die am Losfahren
des Motorrads hindern (z.B. Bremsscheibenblockierung,
Kettenblattblockierung, usw.......) ist sehr gefhrlich
und kann den Betrieb des Motorrads und die Sicherheit
von Fahrer in Gefahr bringen.
Abb. 44
52
Max level
Achtung
Bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von
mindestens 95 ROZ tanken (siehe Tabelle
Betriebsstoffe auf Seite 82).
In der Tankdeckelmulde darf kein Kraftstoff vorhanden sein.
Abb. 45
53
Abb. 47
54
Seitenverkleidungen
Die vier Schnellverschlsse (3) der Befestigung am
Rahmen lsen.
Von rechts den Verkleidungs-Inbusschlssel aus dem
Staufach nehmen, dann die Verkleidungsteile nach dem
Lsen der folgenden Elemente entfernen:
die beiden Schnellverschlsse (1) fr die Befestigung an
den Verkleidungshaltern;
die beiden Schnellverschlsse (2) fr die Befestigung an
der Cockpitverkleidung;
die untere Verbindungsschraube (4) zwischen rechtem
und linkem Verkleidungsteil.
Achtung
Unvollstndig oder nicht korrekt wiederangebrachte
Teile knnen sich whrend der Fahrt pltzlich ablsen
und damit zum Verlust der Fahrzeugkontrolle fhren.
Wichtig
Um Schden an den lackierten Teilen oder am
Plexiglas der Cockpitverkleidung zu vermeiden, beim
Zusammenbau die Befestigungsschrauben stets mit
den Nylon-U-Scheiben unterlegen.
D
3
Abb. 48
55
Hinweis
Bei der erneuten Montage der Verkleidungen darauf
achten, dass der vordere Fhrungszapfen (5) korrekt in
seinen Sitz an der Cockpitverkleidung eingefgt wird.
Hinweis
Fr die erneute Montage der linken Verkleidung den
Seitenstnder ausklappen und durch die ffnung an der
Verkleidung fhren.
Rckspiegel
Die Befestigungsschraube (6) des jeweiligen
Rckspiegels lsen.
Die Befestigungsstifte (7) von den Halteklammern am
Cockpithalter (8) lsen. Den Schutzgummi (9) entfernen,
dann die Steckverbindungen (10) der Blinker abziehen.
Beim anderen Rckspiegel in der gleichen Weise verfahren.
10
Abb. 49
Wichtig
Beim erneuten Zusammenbau etwas mittelstarke
Schraubensicherung auf das Gewinde der Schrauben (6)
auftragen.
8
7
56
Abb. 50
Cockpitverkleidung
Hinweis
Vor der Ausbau der Cockpitverkleidung mssen
die Rckspiegel und die Seitenverkleidungen wie
vorstehend beschrieben abgenommen werden.
Die Cockpitverkleidung (1) von den Haltegummis (2)
abziehen.
Die Steckverbindungen der Standlichtglhbirne abziehen.
Die beiden Schrauben (3) fr die seitliche Befestigung der
Cockpitverkleidung am Scheinwerferhalter lsen.
Hinweis
Nach erfolgter Montage der Cockpitverkleidung die
Seitenverkleidungen und die Rckspiegel montieren.
1
2
Abb. 51
D
3
Abb. 52
57
2
Hinweis
Die beste Sicht auf den Khlflssigkeitsbehlter
bzw. auf dessen Stand hat man von der unteren linken
Seite des Motorrads, zwischen Vorderrad und rechter
Verkleidung, aus.
58
1
Abb. 53
59
Bremsanlage
Wird ein bermiges Spiel des Bremshebels oder
Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbelge
noch in gutem Zustand sind, wenden Sie sich bitte an
einen Vertragshndler oder eine Vertragswerkstatt,
um dort eine Kontrolle des Systems und eine Entlftung
der Anlage durchfhren zu lassen.
Achtung
Die Brems- und Kupplungsflssigkeit kann Schden
an lackierten und an Kunststoffteilen verursachen,
daher ist ein Kontakt unbedingt zu vermeiden. Das
Hydraulikl ist korrosiv und kann zu Schden und
Verletzungen fhren. Niemals lsorten von
unterschiedlicher Qualitt vermischen.
Die perfekte Dichtheit der Dichtungen kontrollieren.
Kupplungsanlage
Falls der Bettigungshebel zu viel Spiel hat und das
Motorrad ruckt oder beim Einlegen eines Gangs stehen
bleibt, ist wahrscheinlich Luft in der Anlage vorhanden.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Vertragshndler
oder eine Vertragswerkstatt und lassen Sie dort eine
Kontrolle des Systems bzw. eine Entlftung der Anlage
durchfhren.
Achtung
Der Kupplungsflssigkeitsstand im Ausgleichsbehlter
neigt bei Verschlei der Kupplungsreibscheiben zum
Anstieg: der vorgeschriebene Wert (3 mm ber dem
Mindeststand) darf jedoch nicht berschritten werden.
60
MIN
Abb. 55
MIN
Wichtig
Die Bremsbelge bei einem Vertragshndler oder
einer Vertragswerkstatt austauschen lassen.
Abb. 56
1 mm
Abb. 57
61
D
Den Gaszuggehusedeckel montieren und die Schrauben
(1) mit einem Anzugsmoment von 10 Nm festziehen.
Um eine optimale Funktionsweise des Seitenstndergelenks
garantieren zu knnen, nach dem Entfernen der
Schmutzreste alle einer Reibung unterliegenden Stellen mit
SHELL Alvania R3 einfetten.
62
Abb. 58
1,52 mm
1,52 mm
Abb. 59
Abb. 60
63
Achtung
Die Batterie auerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Die Batterie 510 Stunden mit 0,9 A aufladen.
Achtung
Die Batterie produziert explosive Gase, von
Wrmequellen entfernt gehalten werden.
Die Batterie immer an einem gut belfteten Ort aufladen.
Die Leiter des Ladegerts an die jeweiligen Anschlsse
anschlieen: rot an den positiven Pol (+), schwarz an
den negativen Pol (-).
Wichtig
Die Batterie an das Batterieladegert anschlieen,
bevor dieses eingeschaltet wird: Eventuell an den
Batterieanschlssen auftretende Funken knnten zum
Entznden des in den Zellen enthaltenen Gases fhren.
Immer erst den positiven, roten Anschluss (+)
anschlieen.
Die Batterie wieder in ihren Halter einsetzen, dann
den oberen Bgel mit der Schraube (1) befestigen.
Die Kabelenden anklemmen und hierzu die
Befestigungsschrauben einfetten, um so die
Leitfhigkeit zu verbessern.
64
+
Abb. 61
2
1
3
4
Abb. 62
D
9
Abb. 63
65
A
1
Abb. 64
66
Achtung
Das korrekte Anzugsmoment der Kontermuttern (1)
der Kettenspanner ist fr die Sicherheit des Fahrers von
extremer Wichtigkeit.
Wichtig
Eine nicht richtig gespannte Kette fhrt zu einem
schnellen Verschlei der bertragungsorgane.
Schmieren der Antriebskette
Dieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, um
dadurch die Gleitelemente vor ueren Einflssen zu
schtzen und die Schmierung so lange wie mglich
aufrecht zu erhalten.
Damit diese Dichtungen bei der Reinigung nicht beschdigt
werden, drfen hierzu nur spezifische Lsungsmittel
verwendet werden; eine zu stark einwirkende Reinigung
mit Dampfstrahlreinigern ist zu vermeiden.
38 42 mm
Abb. 65
67
Scheinwerfer
Um an die obere Glhbirne des Scheinwerfers zu
gelangen, muss das Instrumentenbrett (2) aus den
Aufnahmegummis genommen werden (siehe 57).
Die Klemmnutmutter (3) des oberen Leuchtenkrpers gegen
den Uhrzeigersinn drehen, dann die durchgebrannte Glhbirne
herausziehen. Durch eine neue identische ersetzen.
Zum Wiedereinbau die Klemmnutmutter (3) im
Uhrzeigersinn drehen, um die Glhbirne zu blockieren.
Um an die untere Glhbirne zu gelangen, die
Cockpitverkleidung, wie im Abschnitt Ausbau der
Verkleidung auf Seite 55 beschrieben, und die untere
Abdeckung (4) des Scheinwerferhalters nach dem Lsen
der Schrauben (5) abnehmen. Zum Austauschen in der
gleichen Weise verfahren wie bei der oberen Glhbirne.
68
LO
USA
HI
HI
USA
LO
Abb. 66
Abb. 67
Hinweis
Zum Austauschen der Scheinwerferbirnen braucht
das Kabel des Hauptkabelbaums nicht vom Scheinwerfer
abgeklemmt werden.
Hinweis
Das Glas der neuen Birne nicht mit den Hnden
berhren, da dies zu Schwrzungen fhren wrde,
welche die Lichtausbeute herabsetzen.
Montage
Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten
Glhbirne das Instrumentenbrett wieder an die
elektrischen Kabel anschlieen und korrekt auf die
Sicherungsgummis setzen.
Die untere Abdeckung und die Cockpitverkleidung wieder
montieren und sie dabei mittels der entsprechenden
Befestigungsschrauben am Fahrzeug sichern.
Kontrollieren, ob die Verkabelung der Blinker korrekt in
den Kerben der Cockpithalter ausgerichtet sind.
5
5
5
5
Abb. 68
69
Abb. 69
70
Die Schrauben (1) lsen, dann das Glas (2) vom Blinker-/
Spiegelhalter abnehmen.
Die Glhbirne hat eine Bajonettfassung. Zum
Herausnehmen drcken und dabei gegen den Uhrzeigersinn
drehen Die neue Glhbirne eindrcken und bis zum
Einrasten im Uhrzeigersinn drehen. Danach das Blinkerglas
in die Aufnahme am Halter einsetzen und ausrichten.
Die Schrauben (1) wieder festziehen.
Hintere Blinker
Zum Wechseln der Blinkerglhbirnen das
Blinkergehuse (3) um eine viertel Drehung drehen,
so dass das Glas nach oben weist, dann das Gehuse
aus der Blinkerfassung herausziehen.
Die Glhbirne hat eine Bajonettfassung. Zum
Herausnehmen drcken und dabei gegen den
Uhrzeigersinn drehen Die neue Glhbirne eindrcken
und bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen. Danach
das Blinkergehuse (3) montieren und durch Drehen um
eine viertel Drehung an der Blinkerfassung befestigen.
1
Abb. 70
Abb. 71
71
Bremslicht
Zum Wechseln der Glhbirnen des Brems- und hinteren
Standlichts die beiden Befestigungsschrauben (1) des
Deckels (2) lsen. Im Deckel (2) befinden sich zwei
Stifte zur Befestigung der Streuscheibe (3) des Rcklichts.
Den Deckel (2) aus seinem Sitz nehmen, dann die
Streuscheibe (3) des Rcklichts abmontieren. Die
Glhbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen
drcken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen Die
neue Glhbirne eindrcken und bis zum Einrasten im
Uhrzeigersinn drehen. Die abgenommenen Strukturteile
wieder anbringen.
Kennzeichenbeleuchtung
Um an die Glhbirne der Kennzeichenbeleuchtung zu
gelangen, die beiden Befestigungsschrauben (4) des
Deckels (5) lsen. Die Glhbirne herausziehen und
austauschen.
2
1
Abb. 72
3
Abb. 73
72
9 x
10
10 m
Abb. 74
TIEF
HOCH
Abb. 75
73
Abb. 76
74
Tubeless-Reifen
Reifendruck vorne:
2,1 bar -2,3 kg/cm2
Reifendruck hinten:
2,2 bar - 2,4 kg/cm2
Der Reifendruck unterliegt durch Auentemperatur
und Hhenlage bedingten Schwankungen. Fr Fahrten
im Gebirge bzw. in Gebieten mit starken
Temperaturschwankungen sollte der Reifendruck jedes
Mal kontrolliert und entsprechend angepasst werden.
Wichtig
Den Reifendruck immer im kalten Zustand messen
und anpassen.
Um die Rundheit der vorderen Felge auch beim Befahren
von besonders unebenen Straen zu gewhrleisten,
den Druck im Vorderreifen um 0,20,3 bar erhhen.
76
Abb. 77
Wichtig
Zum Wechseln des Motorls und der lfilter zu den
in der Tabelle der Routinewartung (siehe Garantieheft)
angegebenen Intervallen wenden Sie sich bitte an einen
Vertragshndler oder eine Vertragswerkstatt.
10W
Multigrade Unigrade
Viskositt
SAE 10W-40
Die anderen in der Tabelle angegebenen Viskositten
knnen dann verwendet werden, wenn die
durchschnittliche Temperatur am Einsatzort sich
innerhalb der angegebenen Temperaturbereiche befindet.
Abb. 78
20W
20
30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10
10
20
30
40 C
77
78
0,60,7 mm
Abb. 79
Allgemeine Reinigung
Um den ursprnglichen Glanz der Metallflchen und der
lackierten Teile auf Dauer aufrecht zu erhalten, muss das
Motorrad je nach Einsatz und Straenzustand regelmig
gereinigt werden. Hierzu mssen spezielle, mglichst
biologisch abbaubare Produkte verwendet werden.
Die Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln
oder Lsungen ist zu vermeiden.
Achtung
Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach der
Motorradwsche zunchst nicht gut ansprechen. Die
Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, da
dies zum Verlust der Bremswirkung fhren wrde. Die
Bremsscheiben mit einem fettfreien Lsungsmittel reinigen.
Wichtig
Das Motorrad nicht sofort nach dessen Einsatz
waschen, da es in diesem Fall durch das Verdampfen
des Wassers auf den noch heien Oberflchen zu
Schlierenbildung kommen kann. Das Motorrad nicht
mit Heiwasser- oder Hochdruckstrahlern reinigen.
Der Einsatz von Dampfstrahlreinigern knnte zu schweren
Funktionsstrungen an Gabel, Radnaben, elektrischer
Anlage, Gabeldichtungen, Lufteinlassffnungen und
Schalldmpfern fhren und damit die
Sicherheitsmerkmale des Motorrads gefhrden.
79
Lngerer Stillstand
Sollte das Motorrad fr lngere Zeit nicht benutzt werden,
folgende Arbeiten durchfhren:
Motorrad reinigen;
Kraftstofftank leeren;
durch die Zndkerzenlcher etwas l in die Zylinder
geben und den Motor von Hand durchkurbeln, damit sich
das l auf die inneren Organe verteilen kann;
das Motorrad mit einem Werkstattheber anheben;
die Batterie abklemmen und ausbauen.
Dauert die Stillstandzeit lnger als einen Monat,
die Ladung der Batterie kontrollieren und eventuell
nachladen oder die Batterie austauschen.
Das Motorrad mit einem Tuch abdecken, das den Lack
nicht beschdigt und das Kondenswasser nicht zurckhlt.
Das Motorradabdecktuch ist bei Ducati Performance
erhltlich.
80
Wichtige Hinweise
In einigen Lndern (Frankreich, Deutschland, Grobritannien,
Schweiz, u. a.) sind die Umwelt- und Lrmschutznormen
gem der jeweils geltenden Gesetzgebung zu beachten.
Die vorgesehenen berwachungsintervalle einhalten
und nur Ducati-Originalersatzteile in bereinstimmung
mit den jeweils geltenden Normen verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Gewichte
Trockengewicht:
192 kg.
Voll beladen:
312 kg
Version USA 306 kg (675 Ibs).
Achtung
Eine berladung knnte Handling und Leistung des
Motorrads negativ beeinflussen und zum Verlust der
Motorradkontrolle fhren.
730
855
395
780
1110
125
1420
2095
Abb. 80
81
Betriebsstoffe
Typ
dm 3 (Liter)
15,5
3,7
Vorderes/hinteres Brems- und Kupplungssystem Spezialflssigkeit fr Hydrauliksysteme SHELL Advance Brake DOT 4
Khlsystem
Wichtig
Das Verwenden von Additiven im Kraftstoff oder in den Schmiermitteln ist nicht zulssig.
82
Motor
Zweizylinder-Viertaktmotor, in V-90-Anordnung.
Bohrung, mm:
104
Hub mm:
58,8
Gesamthubraum cm3:
999
Verdichtung:
12,40,5:1
Leistung an der Kupplung (95/1/EG):
106 kW - 144 PS bei 9.750 U/min
Drehmoment an der Kupplung (95/1/EG):
110 Nm bei 8.000 min-1
Hchstdrehzahl min-1:
11.000
Wichtig
Die Hchstdrehzahl darf unter keinen Umstnden
berschritten werden.
Ventilsteuerung
Desmodromisch mit vier Ventilen pro Zylinder, ber acht
Schlepp- und Kipphebel gesteuert (vier fr die ffnung
und vier fr die Schlieung) und zwei obenliegende
Nockenwellen. Die Steuerung erfolgt durch die Kurbelwelle
ber Stirnzahnrder, Riemenscheiben und Zahnriemen.
D
6
3
7
Abb. 81
83
Leistungen
Das Erreichen der Hchstgeschwindigkeit in den
einzelnen Gngen ist nur mglich, wenn die
Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die
vorgeschriebenen Instandhaltungsarbeiten in
regelmigen Abstnden durchgefhrt wurden.
Zndkerzen
Marke:
CHAMPION
Typ:
RG59V
Kraftstoffsystem
Indirekte elektronische MARELLI-Einspritzung
Drosselklappendurchmesser: 54 mm
Einspritzventile pro Zylinder: 1
Dsen pro Einspritzventil: 12
Kraftstoffversorgung: 95-98 RON.
Bremsen
Vorderrad
mit halbschwimmend gelagerter, gelochter
Doppelbremsscheibe.
Material der Bremsglocke: Aluminium
Bremsscheibenmaterial: Stahl.
Scheibendurchmesser:
320 mm.
Hydraulische Bettigung ber Bremshebel am rechten
Lenkerstummel.
Bremsflche: 79 cm2.
84
Bremssttel-Marke:
BREMBO
Typ:
P4-34.
Bremsbelge:
TOSHIBA TT 2172
Bremszylindertyp:
PR 18/19
Hinterrad
Mit fester Stahl-Lochscheibe.
Scheibendurchmesser:
240 mm.
Hydraulische Bettigung ber Pedal auf der rechten Seite.
Bremsflche:
32 cm2.
Marke:
BREMBO
Typ:
P34c
Bremsbelge:
FERIT I/D 450 FF.
Bremszylindertyp:
PS 11b.
Achtung
Die in der Bremsanlage verwendete Flssigkeit ist
korrosiv. Falls es zu einer Berhrung damit kommen sollte,
den betreffenden Krperteil unter reichlich flieendem
Wasser abwaschen.
Antrieb
Trockenkupplung mit Bettigung ber Kupplungshebel am
linken Lenkerstummel.
Kraftbertragung vom Motor auf die Hauptwelle des
Schaltgetriebes ber Zahnrder mit gerader Verzahnung.
Zhnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz:
32/59
6-Gang-Getriebe mit stndig ineinander greifenden
Zahnrdern, Schaltpedal auf der linken Seite.
Zhnezahl - Getrieberitzel/Kettenblatt:
15/36
Gesamtbersetzung:
1. Gang: 15/37
2. Gang: 17/30
3. Gang: 20/28
4. Gang: 22/26
5. Gang: 23/24
6. Gang: 24/23
Wichtig
Die angegebenen bersetzungsverhltnisse
entsprechen denen der Zulassung und drfen deshalb
nicht gendert werden.
Falls Sie das Motorrad an besondere Strecken anpassen
oder fr Rennen vorbereiten wollen, ist Ducati Motor
Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion
abweichende bersetzungsverhltnisse anzugeben.
Wenden Sie sich diesbezglich an einen Vertragshndler
oder eine Vertragswerkstatt.
Achtung
Zum Austausch des Kettenblatts wenden Sie sich
bitte an einen Vertragshndler oder eine Vertragswerkstatt,
da ein unsachgem durchgefhrter Austausch dieses Teils
Ihre Sicherheit akut gefhrden und irreparable Schden am
Motorrad verursachen kann.
85
Rahmen
Gitterrohrrahmen aus hochwiderstandsfhigen Stahlrohren.
Lenkwinkel (je Seite):
28 30'
Zur Abstimmung des Motorrads auf den Renneinsatz
kann der Lenkkopfwinkel verstellt werden (siehe
Beschreibung auf Seite 65).
Lenkkopfgeometrie fr den Straeneinsatz, STANDARD:
Lenkkopfwinkel:
24 30'
Nachlauf:
97 mm.
86
Rder
Geschmiedete Leichtmetallfelgen mit 5 Y-Speichen.
Vorderrad
Abmessungen:
MT3,50x17".
Hinterrad
Abmessungen:
MT5,50x17".
Die Rder verfgen ber eine ausziehbare Radachse.
Reifen
Vorderrad
Radial, Typ Tubeless (schlauchlos).
Reifengre:
120/70-ZR17
Hinterrad
Radial, Typ Tubeless (schlauchlos).
Reifengre:
190/50-ZR17
Aufhngungen
Vorderrad
ldynamische Upside-down-Gabel mit Radialansatz FG315,
auen liegendem Einstellsystem zur hydraulischen Zug- und
Druckstufendmpfung und Vorspannung der in den Holmen
liegenden Federn.
Gleitrohrdurchmesser:
43 mm mit TIN-Behandlung.
Federweg:
120 mm.
Auspuffanlage
In bereinstimmung mit der Umweltschutznorm Euro 2
mit einem Katalysator ausgestattet.
US-Modell: ohne Katalysator.
Verfgbare Modellfarben
Rot Anniversary Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG);
Rahmen in Rot;
Felgen Schwarz.
Hinterrad
Mit progressiver Bettigung ber Schubstange
zwischen Rahmen und oberer Federbeinanlenkung.
Das Federbein ist in der Zug- und Druckstufe und in der
Federvorspannung verstellbar und an seinem unteren
Teil an eine Einarmschwinge aus Leichtmetall angelenkt.
Die Schwinge dreht sich um die durch den Motor und den
Rahmen verlaufende Schwingenachse.
87
Elektrische Anlage
Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen:
Scheinwerfer mit zwei bereinander liegenden
Halogenscheinwerfern, bestehend aus:
Abblendlichteinheit HB3 12V-60W;
Fernlichteinheit HB3 12V-60W;
Standlicht 12V-5W.
Elektroschalter an den Lenkerstummeln.
Blinker, 12V-10W-Glhbirnen.
Hupe.
Bremslichtschalter.
Versiegelte Batterie, 12V-10 Ah.
Lichtmaschine 12V-480W.
Elektronischer Spannungsregler geschtzt durch
40A-Sicherung auf Batterieseite
Anlassermotor Denso, 12V-0,7 kW.
Rcklicht,12V-5/21W-Doppeldrahtbirne als Bremslicht
und als Standlicht. 12V-5W-Glhbirne fr
Kennzeichenbeleuchtung.
D
Hinweis
Zum Austausch der Glhbirnen verweisen wir auf
den Abschnitt Austausch der Glhbirnen auf Seite 68.
Sicherungen
Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 82) befindet
sich zwischen dem Scheinwerferhalter und der
Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen
sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugnglich.
Auf diesem Deckel sind die Einbauordnung und der
jeweilige Wert in Ampere angegeben.
Zum Schutz des Relais der Einspritzanlage und des
Motorsteuergerts sind seitlich an der Batterieseite
zwei Sicherungen (2, Abb. 83) vorgesehen.
Die Sicherung (3) sorgt fr den Schutz des elektronischen
Spannungsreglers. Um an die Sicherungen zu gelangen,
die Schutzkappe abnehmen.
Eine durchgebrannte Sicherung ist anhand einer
Unterbrechung des Glhdrahts ihres inneren Leiters
(4, Abb. 84) zu erkennen.
Wichtig
Um eventuelle Kurzschlsse zu vermeiden, mssen
die Austauscharbeiten der Sicherungen bei einem auf OFF
stehenden Zndschlssel erfolgen.
Achtung
Niemals Sicherungen mit Leistungen verwenden,
die von den vorgeschriebenen Werten abweichen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann eine
Beschdigung der elektrischen Anlage oder gar einen
Brand zur Folge haben.
88
1
A
FUNKTIONSTCHTIG
Abb. 82
GESCHMOLZEN
Abb. 84
2
F
3
Abb. 83
89
1) Rechte Schaltereinheit
2) Zndschloss
3) Linkes Lfterrad
4) Rechtes Lfterrad
5) Anlassermotor
6) Anlass-Magnetschalter
7) Batterie
8) Sicherung Spannungsregler
9) Spannungsregler
10)Lichtmaschine
11)Rechter hinterer Blinker
12)Rcklicht
13)Kennzeichenbeleuchtung
14)Linker hinterer Blinker
15)Kraftstofftank
16)Einspritzsicherung
17)Einspritzrelais
18)Selbstdiagnose
19)Spule waagerechter Zylinder
20)Spule senkrechter Zylinder
21)Zndkerze waagerechter Zylinder
22)Zndkerze senkrechter Zylinder
23)Einspritzdse waagerechter Zylinder
24)Einspritzdse senkrechter Zylinder
25)Drosselklappenpotentiometer
26)Drehzahl-/Steuerzeitensensor
27)Wassertemperatursensor
28)Tachometersensor
90
29)Seitenstnder
30)Leerlaufschalter
31)ldruckschalter
32)Hinterer Bremslichtschalter
33)Znd-/Einspritzeinheit
34)Sicherungen
35)Kupplungsschalter
36)Vorderer Bremslichtschalter
37)Linke Schaltereinheit
38)Transponderantenne
39)Lufttemperatursensor
40)Zielliniensensor
41)Instrumente
42)Lichtrelais
43)Linker vorderer Blinker
44)Scheinwerfer
45)Vorderes Standlicht
46)Rechter vorderer Blinker
47)Hupe
Verbraucher
Wert
1A
Fern-/Abblendlichter
15 A
1B
20 A
1C
Key on
7,5 A
1D
Cockpitversorgung
3A
2E
Steuergertversorgung
3A
2F
Einspritzrelais
20 A
Hinweis
Der Schaltplan ist am Ende dieser Betriebsanleitung
eingefgt.
91
MERKBLATT FR REGELMIGE
WARTUNGSARBEITEN
km
Name
Ducati-Service
1000
10000
20000
30000
40000
50000
92
Km-Stand
Datum
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.
Via Cavalieri Ducati, 3
40132 Bologna, Italia
Tel. 0039/0516413111
Fax 0039/051406580
www.ducati.com
913.7.081.1N
Stampato 10/2004
OFF
PO
PUSH
RUN
G/R
PARK
OFF
Bk
V/W
8 5 6 7
R/G
R
Gr/G
G/W
45
G/Bk
11
Bk
BkBk
G/W
Bk
10 W
5W
10W
1N4007
46
YYY
R
P/Bk
Bk
10
40 A
R/Bk
Y
Bn/Bk Y
1 2 3 4
W/B Bn/Bk
Y
R/Y
ON
ON
47
G/Bk
FREE
LOCK
RWRBk
BW Bk
OFF
W/R
RY B BBk
Lb
ENGINE STOP
1
STARTER
LIGHTING
12
Bk
W/Bk
W/G
Bk
Gr/R
Y
60 W
1
2
3
4
5
6
5/21 W
44
14
Bk
Y/Bk
60 W
10W
G/Bk
Y/R
R/G
42
Bn
Y
W/R
R/W
R/W
Bn/Bk
Bn/W
P/Y
Bn/Bk
Bk
IAW59M
BODY 33 (MINITANK)
BODY 11 (O2HEAT1)
B
G/W
BODY 17 (KEYSENSE)
B/Y
P/Bk
BODY 7 (KEY_LOCK)
BODY 14 (ACDPOUT)
BODY 1 (02HEAT2)
P/Y
G/Y
BODY 6 (FPUMPREL)
ENGINE 24 (PHASE)
BODY 4 (PWRSPLY)
Y/Bk
W/Bk
W/G
O/W
Gr/R
Bn/R
P/Y
O/W
O/Bk
R/W
R/Y
2 13 4
P/Y
R/W
Bk
Bn/W
R/Bk
Gr
Bn/R
G/Bk
Gr/Bk
Bn/Bk
n.c.
R/Y
O/W
Gr/B
Gr/G
P/G
G/Y
O/W
Bk/V
Bk/V
O
Calza
W/B
G
W/R
W
Y/G
W/Y
Bk/V
W/R
W/B
R/Bk
W/R
34
32 31 30
e5 f
e29 f
e34 f
e35 f
e25 f
19
29
28
f
f
f
KEY ON
NQS
27
26
25
36 35
+ -
37
+ f
e28 f
RBk Br
PASSING
A B C
e29
e32
e3
RBk BY RY
DIMMER
POT
BkV
WR
O
HORN
SPEED
BkW BkY
G O Gr
MOT
Gr/B
Bn/W
SIDE STAND
OFF
Y/G
NEUTRAL
LO
OIL PRESS
OFF
W/Y
H2O
HALL
REAR STOP
HEAD LIGHT
PUSH
HI
CLUTCH
PUSH
FRONT STOP
GND f
AIR f
V/W
W/R Bk/V
WB
BkV
1
2
3
GND
+15
TRAG
Bk
Gr/G
20
Bk
P/G
G
Bk/V
Gr/R
B/W
AIR
TURN
W/R
+ -
1
V/Bk
Bn/W
15 A
Y/R
Y/Bk
8 9 7 10 6 5 3 4 2
39
999R
40
Bk W/Bk Y/R
7.5 A
W/G V/W
Gr/R
Bk
3 A
Bk
20 A
Bn/R
G/Y
O
Bk/V
Bk/V
Bn/Bk
AMP
BODY 16 (SERIAL_K)
ENGINE 38 (IGN1)
ENGINE 10 (IGN2)
ENGINE 28 (INJCYL1)
ENGINE 37 (INJCYL2)
ENGINE 29 (SNSGND2)
ENGINE 3 (TPS)
ENGINE 34 (SHIELDGND1)
ENGINE 25 (VRS+)
ENGINE 35 (VRS-)
ENGINE 5 (WATTEMP)
BODY 24 (VHSPD)
ENGINE 32 (SNSSPLY1)
BODY 38 (HIFANRQ)
BODY 35 (PWRSTEER)
ENGINE 14 (AIRTEMP)
ENGINE 23 (OILPRESS)
ENGINE 20 (SNSGND1)
ENGINE 22 (SNSSPLY2)
O/Bk
15
V/W
R
BODY 27 (ACIN)
BODY 20 (MPXCAN+)
BODY 29 (MPXCAN-)
BODY 28 (LWFANRQ)
W/Y
Bn
17
R/Bk
R/W
38
ANTENNA + 1
ANTENNA - 2
G/W
O/B
R/Y
Y
Bk
Bk
Bn/W
PG
41
Gr/Bk
Bk
G/Bk
5W
20
22
7
24
15
2
8
14
23
26
21
25
6
3
9
1
4
5
16
10
17
16
B/Y
Br/R
33
R/Y
+ f
e37 f
10 W
W/G
W/Bk
Gr/R
P/Bk
Bn/W
GY
43
Gr
B
3 A
1
2
3
4
5
P/Bk 6
Y
7
Bk
8
Bk
9
Br/Bk 10
O/B 11
W/Y 12
W/R 13
14
V
R
15
P/Y 16
B/W
P/Y
G/Y
V/Bk
20 A
R
W/B
Bk
W
24 23
22
21
18
13
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.
Via Cavalieri Ducati, 3
40132 Bologna, Italia
Tel. 0039/0516413111
Fax 0039/051406580
www.ducati.com