Yamaha TMax500 2001 2003ita
Yamaha TMax500 2001 2003ita
Yamaha TMax500 2001 2003ita
XP500 (N)
MANUALE DI RIPARAZIONE
2000, Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima edizione, settembre 2000
Tutti i diritti riservati. Ogni riproduzione o
utilizzo senza autorizzazione
scritta della Yamaha Motor Co., Ltd.
è severamente vietato.
EAS00002
AVVERTENZA
Il presente manuale è stato prodotto dalla Yamaha Motor Company, Ltd. quale supporto per i concessionari
Yamaha ed i loro meccanici qualificati. E’ impossibile includere tutte le conoscenze tecniche di un meccani-
co in un unico manuale. Si dà quindi per scontato che chiunque utilizzi questo manuale per eseguire inter-
venti di assistenza e riparazione sui veicoli Yamaha sia in possesso delle nozioni meccaniche fondamentali
e conosca le procedure di base per la riparazione di questi tipi di veicoli. Tentativi di riparazione o manuten-
zione eseguiti da persone non in possesso di tali conoscenze tecniche possono rendere il veicolo pericolo-
so e inadatto all’uso.
Yamaha Motor Company, Ltd. si impegna costantemente a migliorare tutti i propri modelli. Le modifiche o i
cambiamenti significativi apportati alle specifiche o alle procedure saranno segnalati a tutti i Concessionari
Autorizzati Yamaha e, ove possibile, verranno inseriti nelle edizioni successive del presente manuale.
NOTA:
I disegni e le specifiche potranno subire modifiche senza preavviso.
EAS00005
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Le informazioni di particolare importanza vengono contrassegnate nel presente manuale dalle seguenti
annotazioni.
ATTENZIONE: ATTENZIONE indica delle precauzioni particolari che devono essere osservate
per evitare danni allo scooter.
NOTA: Una NOTA fornisce informazioni chiave volte a facilitare o rendere più chiare le
procedure.
EAS00007
7
EAS00008
1 2 SIMBOLI
I simboli sotto riportati non si riferiscono necessa-
GEN
SPEC riamente a tutti i veicoli.
INFO I simboli da 1 a 9 indicano l’argomento di cia-
scun capitolo.
3 4
1 Informazioni generali
CHK 2 Specifiche
ADJ CHAS 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
4 Telaio
5 6 5 Motore
6 Impianto di raffreddamento
7 Carburatore(-i)
ENG COOL Impianto elettrico
8
9 Identificazione e riparazione dei guasti
7 8
CARB ELEC
I simboli da 10 a 17 indicano quanto segue:
9 10
10 Intervento eseguibile senza rimuovere il motore
TRBL 11 Rifornimento di liquidi
SHTG 12 Lubrificante
13 Attrezzo speciale
11 12 14 Coppia di serraggio
15 Limite di usura, gioco
16 Regime motore
17 Dati elettrici
13 14
15 16 17
24 25
I simboli da 24 a 25 nei disegni esplosi indicano
quanto segue:
24 Applicare sigillante (LOCTITE)
25 Sostituire il pezzo
EAS00012
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI GEN
INFO 1
SPECIFICHE SPEC
2
ISPEZIONI E REGOLAZIONI
PERIODICHE CHK
ADJ 3
TELAIO CHAS
4
MOTORE ENG
5
IMPIANTO DI
RAFFREDDAMENTO COOL
6
CARBURATORI CARB
7
IMPIANTO ELETTRICO ELEC
8
IDENTIFICAZIONE E
RIPARAZIONE DEI GUASTI TRBL
SHTG 9
GEN
INFO
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI GENERALI
CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
ALBERO MOTORE E ALBERO EQUILIBRATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
TRASMISSIONE A CATENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
FORCELLONE E SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLO SCOO-
TER
EAS00017
EAS00018
1-1
GEN
CARATTERISTICHE INFO
CARATTERISTICHE
ALBERO MOTORE E ALBERO EQUILIBRATORE
Questo motore impiega un albero motore integrato di nuovo disegno con equilibratore opposto orizzontale.
Questa configurazione elimina la forza inerziale primaria, la forza inerziale secondaria e una coppia di for-
ze, riducendo significativamente le vibrazioni.
TRASMISSIONE A CATENA
La trasmissione a catena è di nuova concezione. Essa impiega una catena silenziosa a “z” non regolabile.
Si utilizza una trasmissione coassiale con perno senza gioco. La trasmissione e il forcellone sulla destra
sono integrati per offrire la massima rigidità. Il sistema oscillante della ruota posteriore assicura un’elevata
stabilità ad alta velocità.
1-2
GEN
CARATTERISTICHE INFO
FORCELLONE E SOSPENSIONE POSTERIORE
Questo veicolo impiega un forcellone di nuovo disegno. Esso è dotato di una sospensione monocross del
tipo a trazione. Questi componenti sono montati sotto il motore.
1-3
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00020
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI RIMO-
ZIONE E SMONTAGGIO
1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polve-
re e corpi estranei prima di iniziare la rimozione
e lo smontaggio delle parti.
EAS00021
PARTI DI RICAMBIO
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Yama-
ha. Per tutti gli interventi di lubrificazione, usare
l’olio e il grasso consigliati da Yamaha. Gli oli e i
grassi di altre marche potrebbero avere funzioni e
aspetto simili, ma con una qualità inferiore.
EAS00022
1-4
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00023
RONDELLE/PIASTRINE DI SICUREZZA E
COPPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire tutte le rondelle/pia-
strine di sicurezza 1 e le coppiglie. Una volta ser-
rato il bullone o il dado alla coppia prescritta, ripie-
gare le linguette della rondella di sicurezza e le
estremità della coppiglia su un lato del bullone o
del dado.
EAS00024
CUSCINETTI E PARAOLIO
1. Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore sia vi-
sibile. In fase di installazione dei paraolio, lubri-
ficarne i labbri con un velo di grasso a base di
sapone di litio. Se appropriato, oliare profusa-
mente i cuscinetti durante l’installazione.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non fare girare i cuscinetti con getti di aria
compressa, perché se ne danneggerebbero le
superfici.
1 Cuscinetto
EAS00025
ANELLI ELASTICI
Prima del rimontaggio, controllare attentamente
tutti gli anelli elastici e sostituire quelli danneggiati
o deformati. Sostituire sempre gli anelli elastici de-
gli spinotti dei pistoni in fase di rimontaggio del mo-
tore. Durante l’installazione di un anello elastico
1 , accertarsi che lo spigolo affilato sia posiziona-
to dalla parte opposta rispetto alla spinta 2 , 3
subita dall’anello elastico.
4 Albero
1-5
GEN
CONTROLLO DELLE CONNESSIONI INFO
EAS00026
2. Controllare:
filo
connettore
elemento di connessione
Umidità Asciugare con un ventilatore.
Ruggine/macchie Collegare e scollegare
più volte.
3. Controllare:
tutte le connessioni
Connessioni allentate Collegare corretta-
mente.
NOTA:
Se il piedino 1 del terminale è piegato, risollevar-
lo.
4. Collegare:
filo
connettore
elemento di connessione
NOTA:
Verificare che tutte le connessioni siano ben salde.
5. Controllare:
continuità
(con il tester tascabile)
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Se non c’è continuità, pulire i terminali.
Per il controllo del cablaggio, eseguire le opera-
zioni da (1) a (3).
Quale soluzione rapida si consiglia di usare un
prodotto specifico per la pulizia dei contatti elet-
trici, reperibile presso i negozi di ricambi.
1-6
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
EAS00027
ATTREZZI SPECIALI
Gli attrezzi speciali qui riportati servono per l’esecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa a
punto e di montaggio. Usare solo gli attrezzi speciali appropriati; questo contribuirà ad evitare danni causati
dall’uso di attrezzi inadatti o dall’applicazione di tecniche improvvisate. Gli attrezzi speciali e/o i relativi nu-
meri di articolo possono variare da paese a paese.
Al momento di compilare un ordine, consultare l’elenco sotto riportato, in modo da evitare errori.
90890-01362
Questo attrezzo serve a rimuovere il rotore
dell’alternatore.
Maniglia a T
Maniglia a T
90890-01326
Attrezzo di ritegno asta ammortizzatore
Attrezzo di
Questi attrezzi servono a bloccare il cilindro
ritegno asta
della cartuccia in fase di allentamento o
ammortizzatore
serraggio del bullone del cilindro cartuccia.
90890-01294
Misuratore livello carburante
90890-01312
Questo attrezzo serve a misurare il livello del
carburante nella vaschetta del galleggiante.
Lampada stroboscopica
90890-03141
Questo attrezzo serve a controllare la
fasatura di accensione.
Chiave per controdadi
90890-03148
Questo attrezzo serve a rimuovere la puleggia
o installare il dado della puleggia secondaria.
Battitoio paraolio Battitoio per paraolio forcella
forcella Adattatore
90890-01367
Adattatore Questi attrezzi servono a installare il paraolio
90890-01372 e il parapolvere della forcella.
Apparecchio per il controllo dell’accensione
90890-06754
Questo strumento serve a controllare i
componenti dell’impianto di accensione.
Compressore per molle valvola
90890-04019
Questo attrezzo serve a rimuovere o installare
i complessivi delle valvole.
1-7
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Estrattore per guide valvola (4 mm)
90890-04111
Questo attrezzo serve a rimuovere o installare
le guide delle valvole.
Attrezzo per montaggio guide valvola
90890-04112
Questo attrezzo serve a installare le guide delle
valvole.
Alesatore per guide valvola
90890-04113
Questo attrezzo serve a rialesare le nuove
guide delle valvole.
Portapulegge primaria/secondaria
90890-03008
Questo strumento serve a misurare il diametro
del mantello del pistone.
Calibro per misurazione alesaggio cilindri
(50~100 mm)
90890-03017
Questo strumento serve a misurare l’alesaggio
dei cilindri.
Tester tascabile
90890-03112
Questo strumento serve a controllare
l’impianto elettrico.
1-8
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Compressome- Compressometro
tro
90890-03081
Adattatore per
compressometro Questi strumenti servono a misurare la
90890-04082 compressione del motore.
Chiave per dado sterzo
90890-01403
Questo attrezzo serve ad allentare o serrare le
ghiere del cannotto di sterzo.
Chiave per filtro olio
90890-01469
Questo attrezzo serve ad allentare o serrare la
cartuccia del filtro dell’olio.
Contagiri
90890-03113
Questo strumento serve a controllare il regime
del motore.
Sigillante Yamaha N.1215
90890-01325
Questo strumento serve a controllare l’impianto
di raffreddamento.
1-9
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Compressore per molle frizione
90890-01482
Questo attrezzo serve a rimuovere o installare
il dado.
1-10
SPEC
CAPITOLO 2
SPECIFICHE
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Voce Valore standard Limite
Codice modello XP500 (N) : 5GJ1 (EUR)
5GJ2 (GBR)
5GJ3 (OCE)
Dimensioni
Lunghezza complessiva 2.235 mm
Larghezza complessiva 775 mm
Altezza complessiva 1.410 mm
Altezza della sella 795 mm
Passo 1.575 mm
Altezza minima da terra 130 mm
Raggio di sterzata minimo 2.800 mm
Peso
In ordine di marcia (con olio e 205 kg
serbatoio carburante pieno)
A secco (senza olio e carburante) 197 kg
Carico massimo (bagaglio, guidatore, 183 kg
passeggero e accessori)
2-1
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
SPECIFICHE DEL MOTORE
Voce Valore standard Limite
Motore
Tipo di motore Raffreddato ad acqua, a 4 tempi, doppio
albero a camme in testa (DOHC)
Cilindrata 499 cm3
Disposizione dei cilindri
Alesaggio corsa 66 73 mm
Rapporto di compressione 10,1
Regime minimo motore 1.150 1.250 giri/min
Depressione al regime minimo 35 kPa (3,5 kg/cm2)
del motore
Pressione di compressione standard 1.450 kPa (14,5 kg/cm2) a 360 giri/min
(al livello del mare)
Carburante
Carburante consigliato Benzina verde normale
Capacità serbatoio carburante
Totale (inclusa riserva) 14L
Olio motore
Impianto di lubrificazione A carter secco
Olio consigliato
SAE10W30 o SAE10W40
Classificazione di servizio API: SE, SF, SG o
superiore
Quantità
Quantità totale 3,6 L
Senza sostituzione della cartuccia 2,8 L
del filtro olio
Con sostituzione della cartuccia del 2,9 L
filtro olio
Pressione olio (a caldo) 150 kPa a 1.200 giri/min
(1,50 kg/cm2 a 1.200 giri/min)
Pressione di apertura valvola limitatrice 450 550 kPa (4,5 5,5 kg/cm2)
2-2
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
2-3
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
2-4
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
2-5
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
Cilindri
Disposizione dei cilindri 2 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 66,0 73,0 mm SSS
Rapporto di compressione 10,1 SSS
Alesaggio 66,00 66,01 mm SSS
Conicità max. SSS 0,05 mm
Ovalizzazione max. SSS 0,05 mm
2-6
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
Altezza H 9 mm
Diametro foro spinotto (nel pistone)
Diametro 16,002 16,013 mm
Sfalsamento 0,5 mm
Direzione di sfalsamento Lato aspirazione
Spinotti
Diametro esterno 15,991 16,000 mm
Gioco tra spinotto e relativo foro 0,002 0,022 mm 0,072 mm
Segmenti
Segmento superiore
2-7
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
2-8
SPECIFICHE DEL MOTORE SPEC
2-9
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
SPECIFICHE DEL TELAIO
Voce Valore standard Limite
Telaio
Tipo di telaio A losanga SSS
Angolo d’incidenza 28_ SSS
Avancorsa 95 mm SSS
Ruota anteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 14 MT3,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Escursione ruota 120 mm SSS
Scentratura ruota
Eccentricità max. ruota SSS 1 mm
Errore max. di ortogonalità rispetto al SSS 0,5 mm
piano
Ruota posteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 14 MT4,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Escursione ruota 120 mm SSS
Scentratura ruota
Eccentricità max. ruota SSS 1 mm
Errore max. di ortogonalità rispetto al SSS 0,5 mm
piano
Pneumatico anteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Dimensioni 120/70-14 SSS
Modello (costruttore) BRIDGESTONE HOOP B03 SSS
DUNLOP D305FA SSS
Pressione pneumatico (a freddo)
0 90 kg 200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar) SSS
90 197 kg 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) SSS
Marcia ad alta velocità 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) SSS
Profondità min. battistrada SSS 1,6 mm
2-10
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-11
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-12
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Valore standard Limite
Tensione impianto 12 V SSS
Impianto di accensione
Tipo di impianto di accensione T.C.I. SSS
Fasatura di accensione 10_ prima del PMS a 1.200 giri/min SSS
Tipo di anticipo Digitale SSS
Resistenza /colore bobina trasduttrice 189 231 Ω/Gy-B SSS
Modello centralina di accensione a J4T120 (MITSUBISHI) SSS
bobina transistorizzata (costruttore)
Bobine di accensione
Modello J0313 SSS
Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm SSS
Resistenza bobina primaria 1,87 2,53 Ω SSS
Resistenza bobina secondaria 12 18 kΩ SSS
Resistenza standard sensore 4 6 kΩ SSS
posizione farfalla
Impianto di ricarica
Tipo di impianto Alternatore SSS
Modello (costruttore) F4T373 (MITSUBISHI) SSS
Uscita nominale 14 V/305 W a 5.000 giri/min SSS
Resistenza bobina statore 0,375 Ω SSS
Regolatore di tensione
Tipo di regolatore A semiconduttore, tipo a cortocircuito SSS
Modello (costruttore) SH650A-12 (SHINDENGEN) SSS
Tensione regolata in assenza di carico 14,1 14,9 V SSS
Raddrizzatore
Modello SH650A-12 SSS
Capacità raddrizzatore 18 A SSS
Tensione di collaudo 200 V SSS
Batteria
Tipo di batteria GT9B-4 SSS
Tensione/capacità batteria 12 V/8 Ah SSS
Tipo di proiettore A lampadina alogena SSS
Lampadine (tensione/watt quantità)
Proiettore 12 V 60 W/55 W + 55 W SSS
Luce ausiliaria 12 V 5 W 2 SSS
Luce di posizione posteriore/luce di 12 V 5 W/21 W 2 SSS
arresto
Indicatore di direzione (anteriore) 12 V 21 W/ 5 W 2 SSS
Indicatore di direzione (posteriore) 12 V 21 W 2 SSS
2-13
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
2-14
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
2-15
TABELLA DI CONVERSIONE/COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
EB201000 EB202001
2-16
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE
Coppia di
Nome Dimensione serraggio
Voce Q.tà Osservazioni
parte
arte filettatura
Nm mkg
Candela – M10 2 12,5 1,25
Coperchio testata Bullone M6 10 10 1,0
Cappello albero a camme Bullone M6 12 10 1,0
Testata e blocco cilindri Dado M9 4 35 3,5
Testata e blocco cilindri Dado M9 2 46 4,6
Testata e blocco cilindri Bullone M6 2 10 1,0
Testata (tubo di scarico) Prigioniero M8 4 15 1,5
Blocco cilindri Bullone M6 1 10 1,0
Testata (sistema AI) Prigioniero M6 4 7 0,7
Cappello biella Dado M7 4 Vedi NOTA*1
Cappello biella (equilibratore) Dado M9 2 60 6,0
Cilindro (equilibratore) Bullone M10 4 58 5,8
Rotore alternatore Dado M18 1 Vedi NOTA*2
Tendicatena Bullone M6 2 10 1,0
Bullone tendicatena Bullone M6 1 10 1,0
Pattino catena (lato aspirazione) Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio alloggiamento pompa acqua Bullone M6 2 10 1,0
Complessivo pompa acqua Bullone M6 2 10 1,0
Tubo liquido refrigerante Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio termostato Bullone M6 2 10 1,0
Complessivo pompa olio Bullone M6 3 10 1,0
Complessivo filtro olio a reticella Bullone M6 2 10 1,0
Complessivo scambiatore di calore Bullone M20 1 63 6,3
Filtro olio – M20 1 17 1,7
Tubo di mandata olio Bullone M6 1 10 1,0
Collettore di aspirazione carburatore Bullone M6 4 10 1,0
Complessivo silenziatore Bullone M6 2 8,5 0,85
Complessivo scatola filtro aria Bullone M6 3 8,5 0,85
Tubo di scarico Dado M8 4 20 2,0
2-17
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
Coppia di
Nome Dimensione serraggio
Voce Q.tà Osservazioni
parte
arte filettatura
Nm mkg
Silenziatore Dado M10 1 48 4,8
Riparo silenziatore Bullone M6 3 7 0,7
Tubo sistema A.I. Dado M6 4 10 1,0
Complessivo valvola lamellare sistema Bullone M6 3 10 1,0
A.I.
Complessivo valvola di esclusione aria Bullone M6 1 7 0,7
Basamento Bullone M6 13 10 1,0
Basamento Bullone M8 8 24 2,4
Bullone di scarico olio motore Bullone M14 1 43 4,3
Coperchio serbatoio secondario olio Bullone M6 7 10 1,0
motore
Base bobina statore Vite M6 3 12 1,2
Tappo distribuzione Tappo M16 1 8 0,8
Coperchio alternatore Bullone M6 19 10 1,0
Coperchio trasmissione a cinghia Bullone M6 4 10 1,0
Coperchio trasmissione a cinghia Bullone M8 6 24 2,4
Piastra Bullone M6 3 10 1,0
Coperchio basamento Bullone M8 2 24 2,4
Riparo Bullone M6 3 7 0,7
Filtro trasmissione a cinghia Bullone M6 2 7 0,7
Frizione di avviamento Bullone M8 3 30 3,0
Dado mozzo frizione Dado M36 1 90 9,0
Complessivo campana frizione Dado M16 1 65 6,5
Complessivo supporto trasmissione a Bullone M8 3 30 3,0
catena
Bullone di scarico trasmissione a catena Bullone M12 1 20 2,0
Scatola trasmissione a catena (esterna) Bullone M6 18 10 1,0
Coperchio scatola trasmissione a Bullone M6 2 7 0,7
catena
Arresto Bullone M5 8 6 0,6
Complessivo puleggia primaria Dado M20 1 160 16
Sede molla puleggia secondaria Dado M36 1 90 9,0
Complessivo puleggia secondaria Dado M18 1 90 9,0
2-18
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
Coppia di
Nome Dimensione serraggio
Voce Q.tà Osservazioni
parte
arte filettatura
Nm mSkg
Coperchio cuscinetto primario Vite M6 1 10 1,0
Coperchio cuscinetto secondario Vite M6 1 12 1,2
Complessivo bobina statore Bullone M6 3 10 1,0
Bobina trasduttrice Bullone M5 2 7 0,7
Motorino di avviamento Bullone M6 2 10 1,0
Interruttore termostatico – M18 2 18 1,8
Unità termostatica – PT 1/8 1 8 0,8
Centralina di accensione Vite M6 2 3 0,3
NOTA:
*1: Dopo aver serrato a 16 Nm (1,6 mSkg), serrare ulteriormente di 90_.
*2: Dopo aver serrato a 60 Nm (6,0 mSkg), serrare ulteriormente di 120_.
2-19
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
1 8 Bullone M8
9 21 Bullone M6
2-20
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO
Coppia di
Dimensione serraggio
Voce Osservazioni
filettatura
Nm mkg
Bullone piastra di sterzo superiore M8 30 3,0
Dado cannotto di sterzo M22 110 11,0
Ghiera inferiore M25 19 1,9 Vedi NOTA
Tappo forcella 45 4,5
Supporto superiore manubrio M8 23 2,3
Bullone raccordo tubo flessibile freno M10 30 3,0
Supporto pompa freno M6 10 1,0
Tappo vaschetta pompa freno M4 1 0,1
Contrappeso manopola M16 26 2,6
Attacchi motore
Dado supporto anteriore (superiore) M12 87 8,7
Dado supporto anteriore (inferiore) M10 48 4,8
Perno ruota anteriore M14 59 5,9
Bullone di fermo perno ruota anteriore M8 20 2,0
Dado perno ruota posteriore M14 104 10,4
Bullone di fermo perno ruota posteriore M8 17 1,7
Staffa pinza freno anteriore M10 27 2,7
Bullone pinza freno anteriore M10 40 4,0
Disco freno anteriore M6 18 1,8
Staffa pinza freno posteriore M10 27 2,7
Bullone pinza freno posteriore M10 40 4,0
Disco freno posteriore M6 18 1,8
Vite di spurgo pinza freno M7 6 0,6
Forcellone e fulcro forcellone M22 7 0,7
Fulcro forcellone e controdado M22 100 10,0
Trasmissione a catena e forcellone M10 40 4,0
Ammortizzatore posteriore (anteriore) M12 67 6,7
Ammortizzatore posteriore (posteriore) M16 52 5,2
2-21
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
Coppia di ser-
Dimensione raggio
Voce Osservazioni
filettatura
Nm mkg
Serbatoio carburante M6 10 1,0
Trasmettitore livello carburante M5 4 0,4
Maniglia di appiglio M8 15 1,5
Serratura sella M6 7 0,7
Vano sottosella M6 10 1,0
Coperchio e pannello M8 15 1,5
Coperchio e pannello M6 7 0,7
Parabrezza M5 0,4 0,04
Serbatoio di espansione M6 4 0,4
Staffa cavalletto centrale M10 55 5,5
Cavalletto centrale M10 55 5,5
Cavalletto laterale (bullone e telaio) M10 8 0,8
Cavalletto laterale (bullone e dado) M10 40 4,0
Pedana posteriore M8 23 2,3
NOTA:
1. Serrare innanzitutto la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mkg) con una chiave dinamometrica, quindi allentare
la ghiera completamente.
2. Serrare nuovamente la ghiera alla coppia prescritta.
2-22
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTI SPEC
2-23
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE SPEC
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE
1 Pompa olio 8 Albero a camme di aspirazione
2 Serbatoio olio 9 Tubo olio
3 Filtro a reticella dell’olio 10 Tubo di mandata olio
4 Valvola limitatrice
5 Scambiatore di calore
6 Filtro olio
7 Albero a camme di scarico
2-24
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Coppa olio
2 Filtro a reticella dell’olio
3 Albero motore
2-25
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Frizione
2 Cuscinetto di banco destro
3 Bullone del condotto principale
2-26
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE SPEC
Albero a camme di
scarico
Albero a camme di
aspirazione
Raffreddamento
pistone
Albero motore
Filtro olio
Serbatoio olio
Scambiatore
di calore
Valvola limitatrice
di pressione
Valvola di
non ritorno Filtro a
Pompa olio
reticella
di lavaggio
2-27
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO SPEC
SCHEMI DELL’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
1 Serbatoio di espansione
2 Termostato
3 Radiatore
4 Pompa acqua
5 Ventola di raffreddamento
6 Tappo radiatore
2-28
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
PASSAGGIO DEI CAVI
1 Cavo proiettore F Collegare l’interruttore della luce di arresto dal ca-
2 Avvisatore acustico (lettera H sul retro dell’avvisa- blaggio lato blocchetto elettrico.
tore acustico). G Far passare i cavi dell’acceleratore attraverso il foro
del coperchio inferiore del manubrio.
A Fissare la fascetta del cablaggio (terminale di pro- H Fissare il cavo del blocchetto elettrico al manubrio
tezione) alla staffa a T. con una fascetta in plastica.
B Installare il cablaggio sopra lo sterzo dopo aver col- La posizione di fissaggio è sotto la parte curva del ma-
legato ciascun connettore. nubrio.
C Far passare il cablaggio tra il tubo flessibile del fre- I Collegare il cablaggio secondario del proiettore al ca-
no e la piastra superiore. blaggio sopra il supporto (sinistro e destro).
D Far passare i cavi dell’acceleratore tra il coperchio Una volta effettuato il collegamento, spingere il con-
inferiore del manubrio e la piastra superiore. nettore tra il cupolino e la scatola del filtro aria.
E Installare una guida per trattenere in posizione il
cablaggio.
2-29
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
J Collegare il connettore nastrato del cavo del proietto-
re al lato con il segno bianco del proiettore (lato sini-
stro: lato abbagliante).
(Sul modello UK il lato abbagliante è quello destro.)
K Fissare il cablaggio secondario del proiettore.
L Collegare l’indicatore di direzione.
M Fissare saldamente la fascetta fermacavi al gancio
del cupolino per evitare che possa essere tirata fuori
dal complessivo proiettore.
N Far passare il cavo dell’avvisatore acustico attraver-
so la guida.
O Dopo aver infilato il cavo dell’avvisatore acustico nel-
la fascetta, crimpare la fascetta.
2-30
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Raddrizzatore / regolatore 18 Connettore di reset cinghia trapezoidale
2 Relè di interruzione circuito di av-
viamento A Il percorso del cablaggio è cambiato.
3 Relè pompa B Fissare il cavo del motorino di avviamento, il cavo ne-
4 Relè indicatori di direzione gativo della batteria e il cavo della serratura della sella
5 Pompa carburante (lato destro) al telaio con una fascetta in plastica.
6 Interruttore principale C Fissare il cavo del motorino di avviamento e il cavo
7 Strumentazione negativo della batteria al telaio con una fascetta.
8 Cavo avvisatore acustico
9 Bobina di accensione
10 Cavo negativo batteria
11 Telaio
12 Cavo serratura sella
13 Cavo motorino di avviamento
14 Cablaggio
15 Tubo flessibile carburante
16 Cablaggio secondario
17 Cavo motorino ventola
2-31
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
D Fissare il cavo del motorino di avviamento, il cavo H Usare la fascetta sulla parte posteriore del telaio per
negativo della batteria, il connettore di reset della trattenere il cavo dell’interruttore del cavalletto latera-
cinghia trapezoidale e il cavo serratura sella al te- le e il cavo del motorino della ventola.
laio con una fascetta in plastica. I Collegare il cablaggio (area nastrata) alla staffa a T la-
Posizionare la chiusura della fascetta sotto il telaio, to telaio.
con l’estremità rivolta verso l’esterno. J Dopo aver collegato il cavo dell’interruttore principa-
E Fissare il cavo del trasmettitore livello carburante e le, spingerlo tra la zona di regolazione del cavo serra-
il cavo della pompa carburante al telaio con una fa- tura sella e il telaio.
scetta in plastica. K Far passare il cavo dell’interruttore principale tra il te-
F Posizionare il cablaggio e il cavo serratura sella nel laio e il cavo della serratura della sella.
supporto del telaio. L Dopo aver collegato il cablaggio e il cavo della stru-
G Far passare il cavo serratura sella tra il cablaggio e mentazione, collegarli al supporto 1 con una fascetta
il telaio. in plastica.
M Collegare al cablaggio secondario del proiettore (sini-
stro e destro)
2-32
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
N Fissare il cablaggio secondario del proiettore con T Sistemare il cablaggio nel supporto del cablaggio del
una fascetta in plastica. telaio.
O Fissare il cavo della centralina al supporto con una U Far passare il cablaggio e il cavo del regolatore nel
fascetta in plastica. supporto del telaio.
P Fissare il cavo dell’avvisatore acustico con una fa- Sistemare il cavo del regolatore sotto il cablaggio.
scetta. V La posizione del connettore della cinghia trapezoida-
Q Fissare il cavo del motorino ventola, il cavo dell’in- le è cambiata.
terruttore cavalletto laterale e il cavo dell’interrutto- W Dopo aver effettuato i collegamenti, spingere i con-
re termostatico al telaio con una fascetta in plasti- nettori nello spazio all’interno del telaio sopra il para-
ca. fango.
R Usare una fascetta in plastica per collegare il ca- X Alla luce di posizione posteriore / luce di arresto.
blaggio e il cavo del relè al telaio. Y Inserire i connettori della luce di posizione posterio-
Posizionare la chiusura della fascetta sotto il telaio, re / luce di arresto tra il cablaggio e il cavo della serra-
con l’estremità rivolta verso l’esterno. tura della sella (lato sinistro).
S Inserire il cavo della serratura della sella e il gom- Z Al relè di avviamento.
mino di attacco del cilindro al supporto del telaio.
2-33
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
AA Dopo aver collegato il cablaggio secondario del
proiettore sinistro e il cablaggio (facendo corri-
spondere i colori dei connettori), ripiegare il cavo
verso destra e inserirlo nella nervatura della scato-
la del filtro aria.
AB Fissare il tubo flessibile del serbatoio di espansione
al supporto con una fascetta in plastica.
AC Infilare il cavo della bobina di accensione dentro la
staffa.
AD Infilare il cavo della serratura della sella nel lato del-
la staffa del telaio.
2-34
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Tubo flessibile di sfiato A Infilare il cablaggio nella guida del telaio.
2 Tubo flessibile di depressione A questo punto sistemare il riparo (lato interno del co-
3 Cavo alternatore primanubrio) sul lato inferiore.
4 Interruttore cavalletto laterale B Fissare il tubo flessibile del freno posteriore e quello di
5 Cavo motorino ventola depressione con una fascetta in plastica.
6 Cavo interruttore termostatico La posizione di fissaggio è a una distanza compresa
7 Supporto 1 tra 0 e 5 m dal bordo della staffa del telaio.
C Far passare il cablaggio all’esterno della flangia di at-
tacco della pedana posteriore.
(Durante il montaggio della pedana posteriore, evita-
re di tirare o pizzicare il cavo dell’alternatore nella
staffa.)
2-35
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
D Fissare il cablaggio al telaio con una fascetta in pla- K Usare come riferimento durante la regolazione dei
stica. cavi dell’acceleratore.
E Fissare il cablaggio al telaio con una fascetta in pla- L Dopo aver regolato i cavi dell’acceleratore, verificare
stica. che il cappuccio in gomma sia inserito correttamente.
F Far passare il cavo della luce del vano sottosella
davanti al tubo di supporto posteriore.
G Fissare il cavo dell’interruttore cavalletto laterale al
telaio con una fascetta in plastica.
H Durante la regolazione del cavo dell’acceleratore,
serrare a fondo il dado sul lato ritorno del cavo
dell’acceleratore.
I Sistemare il cavo del sensore di velocità nel relati-
vo supporto.
J Far passare il cavo del sensore di velocità tra la pin-
za freno anteriore e il bullone di fissaggio della pin-
za.
2-36
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Tubo flessibile carburante A Sistemare il cablaggio contro la guida del supporto.
2 Cavo negativo batteria B Fissare il cablaggio secondario al telaio con una fa-
3 Serratura sella scetta in plastica.
4 Cavo motorino di avviamento C Fissare il cablaggio al telaio con una fascetta in plasti-
5 Scatola fusibili ca.
6 Batteria D Collegare il filo nero all’esterno del cavo della serratu-
7 Cavo positivo batteria ra della sella alla serratura destra.
8 Trasmettitore livello carburante E Installare il relè di avviamento sul parafango.
9 Tubo di sfiato F Fissare il cablaggio, il cavo positivo della batteria e il
10 Cavo interruttore di intercettazione carburante cavo della serratura della sella al parafango con una
11 Cablaggio fascetta.
12 Cavo serratura sella G Collegare il filo grigio all’esterno del cavo della serra-
tura della sella alla serratura sinistra.
2-37
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
H Collegare la luce del vano sottosella al cavo vano N Infilare il cablaggio nella guida.
sottosella 1. O Posizionare il cavo del sensore di velocità tra le ner-
I Fissare i cavi dello starter automatico (sinistro e vature della scatola del filtro aria.
destro) e il cavo del sensore posizione farfalla al te- P Fissare il cavo dell’interruttore di intercettazione car-
laio con una fascetta. burante al supporto (2 punti). Rivolgere l’estremità
Lasciare un po’ di gioco nei fili, in modo che durante della fascetta verso il basso.
l’installazione del tubo di depressione questo non Q Appendere il cablaggio e il cavo della serratura della
vada a premere contro i fili. sella al supporto sul retro della staffa di fissaggio della
J Fissare i cavi dello starter automatico (sinistro e pompa carburante.
destro) al telaio con una fascetta in plastica. R Fissare il cavo negativo della batteria e il cavo del mo-
K Far passare il cavo dello starter automatico (lato torino di avviamento al telaio.
destro) e il cavo del sensore posizione farfalla da- S Far passare il cavo negativo della batteria e il cavo
vanti e sotto il tubo flessibile di depressione. della scatola fusibili dall’apertura della scatola al fon-
L Infilare il cavo dell’interruttore termostatico nella do del tubo trasversale.
guida. T Far passare il cavo nero della serratura della sella sot-
M Inserire il tubo flessibile di sfiato nel foro sul lato si- to il cavo negativo della batteria e il cavo del motorino
nistro della staffa del telaio. di avviamento e all’interno del telaio.
2-38
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
U Allineare la fascetta in plastica con il nastro bianco AA Far passare il cavo del sensore di velocità sotto il
sul cablaggio e fissare il cablaggio al telaio. supporto e il tubo trasversale e quindi sopra la gui-
V Fissare il cablaggio al cavo della serratura della da del tubo flessibile del freno.
sella.
W Far passare il cablaggio all’esterno della staffa del
telaio.
X Applicare del silicone durante l’inserimento del relè
di avviamento.
Y Fissare il cablaggio al telaio con una fascetta in pla-
stica.
Z Usare una fascetta in plastica per trattenere i cavi
dello starter automatico (sinistro e destro), il cavo
del sensore posizione farfalla e il tubo flessibile del
freno posteriore senza stringerli. (La fascetta deve
essere sufficientemente lenta da poter essere gira-
ta.)
Tirare l’estremità della fascetta verso il basso.
2-39
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Tubo flessibile di depressione A Far passare il cavo dell’acceleratore attraverso il sup-
2 Tubo flessibile freno posteriore porto.
3 Cavo gruppo interruttori B Nel coprimanubrio.
4 Cavo starter automatico C Far passare il cavo dell’interruttore principale sopra il
5 Cavo sensore posizione farfalla cavo della serratura della sella.
6 Cavo motorino ventola D Fissare il cavo dell’interruttore del cavalletto laterale e
7 Tubo flessibile di sfiato il cavo dell’interruttore termostatico al telaio con una
8 Tubi flessibili di drenaggio fascetta in plastica.
9 Cavo interruttore cavalletto laterale E Fissare il tubo flessibile di sfiato carburatori al telaio
10 Cavo interruttore termostatico con una fascetta in plastica.
11 Cavo alta tensione F Fissare il tubo flessibile di sfiato carburatori e i tubi
flessibili di drenaggio (2 tubi) al telaio.
G Lasciare cadere il tubo flessibile di drenaggio carbu-
ratore.
2-40
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
H Fissare l’estremità posteriore del tubo flessibile di M Far passare il tubo flessibile di drenaggio carburatore
sfiato carburatori al telaio con una fascetta in plasti- sinistro all’esterno del cavo alta tensione sinistro.
ca. (La distanza dall’estremità della fascetta al te-
laio deve essere compresa tra 0 e 5 mm.)
I Fissare insieme i cavi dello starter automatico (sini-
stro e destro) e il cavo del sensore posizione farfal-
la con una fascetta in plastica.
J Fissare il tubo flessibile del freno posteriore e quel-
lo di depressione con una fascetta in plastica.
K Fissare il tubo flessibile del freno posteriore al sup-
porto 1 con una fascetta in plastica.
L Far passare il tubo flessibile di drenaggio carbura-
tore destro e il tubo flessibile di sfiato tra i cavi alta
tensione destro e sinistro.
2-41
CHK
ADJ
CAPITOLO 3
ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
SELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
CARROZZERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
CUPOLINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
APPENDICI PANNELLI LATERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
CODINO E GRUPPO OTTICO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
REGOLAZIONE DEL REGIME MINIMO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . 3-15
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELL’ACCELERATORE . . . . . . . . . . . . . 3-16
CONTROLLO DELLE CANDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
CONTROLLO DELLA FASATURA DI ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE . . . . . . . . . 3-20
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . 3-25
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . . . 3-27
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA DELLA SCATOLA
DELLA CINGHIA TRAPEZOIDALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
CONTROLLO DEI GIUNTI DEI CARBURATORI E
DEI COLLETTORI DI ASPIRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI E DEL FILTRO DEL
CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO DEL
BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE . . . . . . 3-31
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . 3-32
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE DEI FRENI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEI FRENI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
SPURGO DELL’IMPIANTO FRENANTE IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . 3-38
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE
A CATENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
SOSTITUZIONE DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE A CATENA . . . 3-40
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO . . . . . . . 3-40
CHK
ADJ
CONTROLLO DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DELLE RUOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . 3-49
Filtro carburante
2 * (Vedi pag. 3-29) Controllare le condizioni.
Controllare le condizioni.
Candele Pulire e regolare la distanza tra gli elettrodi.
3 (Vedi pag
pag. 3-18)
Sostituire.
Controllare il gioco valvole.
4 * Valvole (Vedi pag. 3-8) Regolare. Ogni 40.000 km
3-1
MANUTENZIONE PERIODICA CHK
E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
Cartuccia filtro
21 olio motore S Sostituire.
(Vedi pag. 3-23)
S Controllare il livello del liquido refrigerante e verificare
Impianto di raffreddamento
22 * l’assenza di perdite.
(Vedi pag
pag. 3-32)
S Sostituire. Ogni 3 anni
Olio trasmissione a catena
S Controllare che nel veicolo non ci siano perdite d’olio.
23 (Vedi pag. 3-39)
S Sostituire.
(Vedi pag. 3-40)
Quando si accende la spia di sostituzione
Cinghia trapezoidale
24 * S Sostituire. cinghia trapezoidale
(Vedi pag. 5-48)
(ogni 20.000 km)
Interruttori freni anteriore
25 * e posteriore S Controllare il funzionamento.
(Vedi pag. 8-9)
Parti mobili e
26 S Lubrificare.
cavi (Vedi pag. 3-48)
EAU03541
NOTA:
D Se si usa il veicolo in climi particolarmente umidi o in zone molto polverose, sarà necessario intervenire
ad intervalli più ravvicinati sul filtro dell’aria.
D Manutenzione dei freni idraulici
S Controllare con regolarità e se necessario ripristinare il livello del liquido idraulico.
S Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa e della pinza, oltre a sostituire il liquido idrauli-
co.
S Sostituire i tubi flessibili se incrinati o danneggiati e comunque ogni quattro anni.
3-2
CHK
SELLA E SPORTELLO TAPPO CARBURANTE ADJ
SELLA
SELLA E SPORTELLO TAPPO CARBURANTE
3-3
CHK
CUPOLINO ADJ
CARROZZERIA
CUPOLINO
3-4
CHK
APPENDICI PANNELLI LATERALI ADJ
3-5
CHK
CODINO E GRUPPO OTTICO POSTERIORE ADJ
15 Nm (1,5 mkg)
3-6
CHK
SERBATOIO CARBURANTE ADJ
SERBATOIO CARBURANTE
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
3-7
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
EAS00045
MOTORE
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole.
NOTA:
La regolazione del gioco valvole va eseguita a
motore freddo e a temperatura ambiente.
Quando si misura o si regola il gioco valvole, il pi-
stone deve trovarsi al punto morto superiore
(PMS) della corsa di compressione.
1. Rimuovere:
pedane poggiapiedi
cupolino
scudo
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Rimuovere:
radiatore
Vedere “RADIATORE” nel capitolo 6.
3. Rimuovere:
carburatori
candele
coperchio della testata 1
guarnizione del coperchio della testata 2
collettore di aspirazione
Vedere “CARBURATORI” nel capitolo 7.
4. Rimuovere:
tappo distribuzione 1
5. Misurare:
gioco valvole
Fuori specifica ! Regolare.
3-8
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
a. Ruotare l’albero motore in senso antiorario.
b. Quando il pistone #1 è al PMS della corsa di
compressione, allineare la tacca del PMS a
sul rotore dell’alternatore con la tacca b sul
coperchio dell’alternatore.
NOTA:
Il PMS della corsa di compressione si ottiene
quando i lobi dell’albero a camme sono scostati tra
loro.
6. Rimuovere:
ATTENZIONE:
Durante la rimozione dell’albero a camme dal-
la testata, alzare la parte anteriore del telaio di
almeno 25_ dalla posizione in piano.
7. Regolare:
S gioco valvole
a. Rimuovere la punteria 1 e la pasticca calibra-
ta 2 .
NOTA:
S Coprire l’apertura della catena di distribuzione
con uno straccio per evitare che la pasticca cali-
brata possa cadere nel basamento.
3-9
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
Annotare la posizione di ciascuna punteria 1 e
pasticca calibrata 2 per poterle rimontare nelle
posizioni corrette.
NOTA:
Lo spessore a di ciascuna pasticca calibrata è
indicato in centesimi di millimetro sul lato che toc-
ca la punteria.
Dato che in origine sono installate pasticche cali-
brate di varie dimensioni, il numero della pastic-
ca va arrotondato in modo da ottenere il valore
più vicino all’originale.
3-10
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
NOTA:
Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno
sulla pasticca calibrata.
Lubrificare la punteria con olio al bisolfuro di mo-
libdeno.
La punteria deve poter essere fatta ruotare age-
volmente a mano.
Installare la punteria e la pasticca calibrata nella
posizione corretta.
NOTA:
Vedere “ALBERI A CAMME” nel capitolo 5.
Lubrificare i cuscinetti, i lobi e i perni degli alberi a
camme.
Allineare le tacche sugli alberi a camme con la te-
stata.
Ruotare di alcuni giri l’albero motore in senso an-
tiorario per far assestare le parti.
3-11
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
TABELLA DI SELEZIONE DELLE PASTICCHE CALIBRATE
ASPIRAZIONE
B GIOCO VALVOLA A NUMERO PASTICCA CALIBRATA ORIGINALE
MISURATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,11 X 0,20 C GIOCO STANDARD
0,21 X 0,22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,23 X 0,27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,28 X 0,32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 X 0,42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Esempio:
0,83 X 0,87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Gioco valvola (a freddo)
0,88 X 0,92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,11 X 0,20 mm
0,93 X 0,97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Valore arrotondato 150
0,98 X 1,02 205 210 215 220 225 230 235 240
1,03 X 1,07 210 215 220 225 230 235 240
Gioco valvola misurato 0,24 mm
1,08 X 1,12 215 220 225 230 235 240 Sostituire la pasticca 150 con la pasticca 160
1,13 X 1,17 220 225 230 235 240 Pasticca n.150 = 1,50 mm
1,18 X 1,22 225 230 235 240 Pasticca n.160 = 1,60 mm
1,23 X 1,27 230 235 240 Installare sempre la pasticca calibrata con il
1,28 X 1,32 235 240
1,33 X 1,37 240
numero rivolto verso il basso.
SCARICO
B GIOCO VALVOLA A NUMERO PASTICCA CALIBRATA ORIGINALE
MISURATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,08 X 0,12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,13 X 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,18 X 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,21 X 0,30 C GIOCO STANDARD
0,31 X 0,32 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 X 0,42 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 X 0,87 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 X 0,92 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Esempio:
0,93 X 0,97 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Gioco valvola (a freddo)
0,98 X 1,02 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,21 X 0,30 mm
1,03 X 1,07 200 205 210 215 220 225 230 235 240
Valore arrotondato 175
1,08 X 1,12 205 210 215 220 225 230 235 240
1,13 X 1,17 210 215 220 225 230 235 240 Gioco valvola misurato 0,35 mm
1,18 X 1,22 215 220 225 230 235 240 Sostituire la pasticca 150 con la pasticca 185
1,23 X 1,27 220 225 230 235 240 Pasticca n.175 = 1,75 mm
1,28 X 1,32 225 230 235 240 Pasticca n.185 = 1,85 mm
1,33 X 1,37 230 235 240
Installare sempre la pasticca calibrata con il
1,38 X 1,42 235 240
1,43 X 1,47 240 numero rivolto verso il basso.
3-12
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE/ CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
8. Installare:
tutte le parti rimosse
NOTA:
Per l’installazione, invertire l’ordine della procedu-
ra di rimozione.
EAS00051
2. Rimuovere:
pannello centrale
pannelli laterali (sinistro e destro)
Vedere “CARROZZERIA”.
4. Installare:
contagiri 1
(sul cavo della candela del cilindro #1)
vacuometro 2
Contagiri
90890-03113
Vacuometro
90890-03094
3-13
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
5. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni
minuti.
6. Controllare:
regime minimo del motore
Fuori specifica ! Regolare.
Vedere “REGOLAZIONE DEL REGIME MINI-
MO DEL MOTORE”.
7. Regolare:
sincronizzazione dei carburatori
NOTA:
La differenza tra i due carburatori non deve es-
sere maggiore di 1,33 kPa (10 mmHg).
8. Misurare:
regime minimo del motore (regolare con il si-
stema d’induzione aria in funzione)
Fuori specifica ! Regolare.
9. Spegnere il motore e rimuovere l’attrezzatura
di misurazione.
10. Regolare:
gioco dell’acceleratore
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO
DELL’ACCELERATORE”.
11. Installare:
pannelli laterali (sinistro e destro)
pannello centrale
Vedere “CARROZZERIA”.
3-14
CHK
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE ADJ
EAS00052
Contagiri
90890-03113
4. Misurare:
regime minimo del motore
Fuori specifica ! regolare
5. Regolare:
regime minimo del motore
3-15
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELL’ACCELERATORE ADJ
c. Ruotare la vite di arresto farfalla 2 nella dire-
zione a o b fino ad ottenere il regime minimo
prescritto.
6. Regolare:
gioco dell’acceleratore
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO
DELL’ACCELERATORE”.
7. Installare:
pannelli laterali (sinistro e destro)
pannello centrale
Vedere “CARROZZERIA”.
EAS00055
1. Controllare:
gioco dell’acceleratore a
Fuori specifica ! Regolare.
2. Rimuovere:
pannello centrale
pannello laterale (sinistro)
Vedere “CARROZZERIA”.
3. Regolare:
gioco dell’acceleratore
NOTA:
Quando lo scooter accelera, il cavo acceleratore
1 è in trazione.
3-16
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELL’ACCELERATORE ADJ
Lato carburatore
a. Allentare il controdado 1 sul cavo decelerato-
re.
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a o b per riprendere l’eventuale gioco del
cavo deceleratore.
c. Allentare il controdado 3 sul cavo accelerato-
re.
d. Ruotare il dado di regolazione 4 nella direzio-
ne a o b fino ad ottenere il gioco dell’accele-
ratore prescritto.
Il gioco dell’acceleratore
Direzione a
aumenta.
Il gioco dell’acceleratore
Direzione b
diminuisce.
e. Serrare i controdadi.
NOTA:
Se non si riesce ad ottenere il gioco prescritto dal
lato carburatore del cavo, agire sul dado di regola-
zione lato manubrio.
Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a o b fino a ottenere il gioco dell’accelera-
tore prescritto.
Il gioco dell’acceleratore
Direzione a
aumenta.
Il gioco dell’acceleratore
Direzione b
diminuisce.
c. Serrare il controdado 1 .
AVVERTENZA
Dopo avere regolato il gioco dell’acceleratore,
girare il manubrio verso destra e verso sinistra
per assicurarsi che tale azione non provochi
una variazione del regime minimo del motore.
4. Installare:
pannello laterale (sinistro)
pannello centrale
Vedere “CARROZZERIA”.
3-17
CHK
CONTROLLO DELLE CANDELE ADJ
CONTROLLO DELLE CANDELE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
candele.
1. Rimuovere:
pannello centrale
pannelli laterali (sinistro e destro)
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Scollegare:
cappuccio della candela
3. Rimuovere:
candela
ATTENZIONE:
Prima di togliere le candele, rimuovere con un
getto di aria compressa la sporcizia eventual-
mente accumulatasi nei pozzetti delle candele,
per evitare che questa possa cadere nei cilin-
dri.
4. Controllare:
tipo di candela
Non corretto ! Sostituire.
Tipo di candela (costruttore)
CR7E (NGK)
5. Controllare:
elettrodo 1
Danni/usura ! Sostituire la candela.
isolante 2
Colore anomalo ! Sostituire la candela.
Il colore normale è un marroncino medio-chia-
ro.
6. Pulire:
candela
(con un prodotto detergente per candele o una
spazzola metallica)
7. Misurare:
distanza tra gli elettrodi a
(con un calibro per fili metallici)
Fuori specifica ! Regolare la distanza tra gli
elettrodi.
8. Installare:
candela
Candela
12,5 Nm (1,25 mkg)
3-18
CONTROLLO DELLE CANDELE/ CHK
CONTROLLO DELLA FASATURA DI ACCENSIONE ADJ
NOTA:
Prima di installarla, pulire la candela e la superficie
a contatto con la guarnizione.
9. Collegare:
cappuccio della candela
10. Installare:
pannello centrale
pannelli laterali (sinistro e destro)
Vedere “CARROZZERIA”.
EAS00062
1. Rimuovere:
pedana poggiapiedi (sinistra)
pannello centrale
pannello laterale (sinistro)
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Rimuovere:
tappo distribuzione 1
3. Installare:
lampada stroboscopica 1
contagiri
(sul cavo della candela del cilindro #1)
Lampada stroboscopica
90890-03141
Contagiri
90890-03113
3-19
CONTROLLO DELLA FASATURA DI ACCENSIONE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
4. Controllare:
fasatura di accensione
5. Installare:
tappo distribuzione
pedana poggiapiedi (sinistra)
pannello laterale (sinistro)
pannello centrale
Vedere “CARROZZERIA”.
EAS00065
1. Rimuovere:
scudo.
parafango interno (posteriore)
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Misurare:
gioco valvole
Fuori specifica ! Regolare.
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVO-
LE”.
3-20
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
3. Avviare il motore, scaldarlo per alcuni minuti e
quindi spegnerlo.
4. Scollegare:
cappuccio della candela
5. Rimuovere:
candela
ATTENZIONE:
Prima di togliere le candele, rimuovere con un
getto di aria compressa la sporcizia eventual-
mente accumulatasi nei pozzetti delle candele,
per evitare che questa possa cadere nei cilin-
dri.
6. Installare:
compressometro 1
Compressometro
90890-03081
Adattatore
90890-04082
7. Misurare:
pressione di compressione
Fuori specifica ! Vedere i passi (c) e (d).
Pressione di compressione a
360 giri/min (al livello del mare)
Minima
1.400 kPa (14,0 kg/cm2,
14,0 bar)
Standard
1.450 kPa (14,5 kg/cm2,
14,5 bar)
Massima
1.500 kPa (15,0 kg/cm2,
15,0 bar)
AVVERTENZA
Per evitare la generazione di scintille, collega-
re a terra tutti i cavi delle candele prima di far
girare il motore.
NOTA:
La differenza di compressione tra i due cilindri non
deve essere maggiore di 100 kPa
(1 kg/cm2, 1 bar).
3-21
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
c. Se la pressione di compressione supera il valo-
re massimo specificato, controllare se sulla te-
stata, sui funghi delle valvole e sul cielo del pi-
stone ci sono depositi carboniosi.
d. Se la pressione di compressione è inferiore al
valore minimo specificato, versare alcune goc-
ce d’olio nel cilindro e ripetere la misurazione.
Fare riferimento alla tabella seguente.
Pressione di compressione
(con olio versato nel cilindro)
Lettura Diagnosi
Usura o
Maggiore che
danneggiamento del
senza olio
pistone ! Riparare.
Segmento(i),
valvola(e),
Come senza
guarnizione testata
olio
o pistone difettoso
! Riparare.
8. Installare:
candela 12,5 Nm (1,25 mkg)
9. Installare:
scudo
EB303070
3-22
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE/ CHK
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE ADJ
Olio consigliato
SAE10W30 o SAE 10W40
Classificazione API
SE, SF, SG o superiore
(con caratteristiche di
attrito non modificate)
ATTENZIONE:
L’olio motore lubrifica anche la frizione; tipi
di oli inadatti o additivi potrebbero causare lo
slittamento della frizione. Quindi evitare di
aggiungere additivi chimici o di impiegare oli
con gradazione CD c o superiore, e non usa-
re oli “ENERGY CONSERVING II” d o supe-
riori.
Evitare l’ingresso di corpi estranei nel basa-
mento.
3. Rimuovere:
tappo di rifornimento olio motore 1
bullone di scarico olio motore 2
(insieme con la guarnizione)
4. Scaricare:
olio motore
(completamente dal basamento)
5. Se occorre sostituire anche la cartuccia del fil-
tro dell’olio, svolgere la procedura seguente:
ATTENZIONE:
Verificare che l’O-ring sia posizionato corret-
tamente nella scanalatura della cartuccia del
filtro olio.
3-23
CHK
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE ADJ
c. Serrare alla coppia prescritta la nuova cartuc-
cia con una chiave per filtri olio.
Cartuccia filtro olio
17 Nm (1,7 mkg)
6. Controllare:
rondella del bullone di scarico olio motore
Danni ! Sostituire.
7. Installare:
bullone di scarico olio motore
43 Nm (4,3 mkg)
8. Riempire:
basamento
(con la quantità prescritta dell’olio motore con-
sigliato)
Quantità
Quantità totale
3,6 L
Senza sostituzione della
cartuccia del filtro olio
2,8 L
Con sostituzione della cartuccia
del filtro olio
2,9 L
9. Installare:
tappo di rifornimento olio motore
10. Avviare il motore, scaldarlo per alcuni minuti e
quindi spegnerlo.
11. Controllare:
motore
(perdite d’olio)
12. Controllare:
livello dell’olio motore
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL’OLIO MOTORE”.
13. Ripristinare:
Spia di cambio olio; svolgere la procedura se-
guente:
3-24
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELL’OLIO MOTORE ADJ
EAS00077
ATTENZIONE:
A motore freddo l’olio motore ha una viscosità
maggiore e si ha quindi una pressione dell’olio
più elevata. La pressione dell’olio va perciò mi-
surata dopo aver scaldato il motore.
4. Rimuovere:
S bullone del condotto principale 1
AVVERTENZA
Il motore, il silenziatore e l’olio motore sono
estremamente caldi.
5. Installare:
S manometro olio 1
S adattatore 2
Manometro olio
90890-03153
Adattatore
90890-03124
6. Misurare:
S pressione olio motore
(alle condizioni seguenti)
Fuori specifica ! Sostituire.
3-25
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELL’OLIO MOTORE ADJ
Pressione olio
Cause possibili
motore
Pompa olio difettosa
Filtro olio intasato
Perdita da un
Sotto specifica
passaggio olio
Paraolio rotto o
danneggiato
Perdita da un
passaggio olio
Sopra specifica Filtro olio difettoso
Viscosità eccessiva
dell’olio
7. Installare:
bullone del condotto principale 1
20 Nm (2,0 mkg)
3-26
CHK
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA ADJ
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO
DELL’ARIA
1. Rimuovere:
pannello superiore del cupolino
parabrezza
pannello interno del cupolino
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Rimuovere:
coperchio della scatola filtro aria 1
elemento filtro aria
3. Pulire:
elemento filtro aria
Pulire la superficie esterna dell’elemento fil-
trante con aria compressa.
4. Controllare:
elemento filtro aria
Danni ! Sostituire.
5. Installare:
elemento filtro aria
coperchio della scatola filtro aria
ATTENZIONE:
Non accendere mai il motore senza l’elemento
del filtro dell’aria installato. L’aria non filtrata
provocherebbe una rapida usura dei compo-
nenti del motore e potrebbe danneggiare il mo-
tore stesso. Il funzionamento del motore sen-
za elemento del filtro dell’aria renderebbe
inoltre inadeguata la taratura dei carburatori,
con conseguenti scarse prestazioni e un pos-
sibile surriscaldamento del motore.
NOTA:
Durante l’installazione dell’elemento filtrante nella
scatola del filtro aria, accertarsi che le superfici di
tenuta siano allineate, in modo da scongiurare
perdite d’aria.
6. Installare:
pannello interno del cupolino
parabrezza
pannello superiore del cupolino
3-27
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA DELLA SCATOLA
DELLA CINGHIA TRAPEZOIDALE / CONTROLLO DEI CHK
GIUNTI DEI CARBURATORI E DEI COLLETTORI DI ASPIRAZIONE ADJ
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA
DELLA SCATOLA DELLA CINGHIA TRAPE-
ZOIDALE
1. Rimuovere:
appendice superiore del pannello laterale (sini-
stro)
pedana poggiapiedi (sinistra)
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Rimuovere:
elemento del filtro aria della scatola cinghia tra-
pezoidale 1 e 2
3. Pulire:
elemento del filtro aria della scatola cinghia tra-
pezoidale
Pulire la superficie interna dell’elemento filtran-
te della scatola cinghia trapezoidale con aria
compressa.
4. Controllare:
elemento del filtro aria della scatola cinghia tra-
pezoidale
Danni ! Sostituire.
ATTENZIONE:
Essendo l’elemento del filtro aria della scatola
cinghia trapezoidale del tipo a secco, evitare di
ingrassarlo o di bagnarlo.
5. Installare:
pedana poggiapiedi (sinistra)
appendice superiore del pannello laterale (sini-
stro)
3-28
CONTROLLO DEI GIUNTI DEI CARBURATORI E DEI
COLLETTORI DI ASPIRAZIONE / CHK
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI E DEL FILTRO DEL CARBURANTE ADJ
2. Controllare:
giunti dei carburatori 1
Incrinature/danni ! Sostituire.
Vedere “CARBURATORI” nel capitolo 7.
3. Installare:
scudo
EAS00097
2. Controllare:
tubo flessibile del carburante 1
Incrinature/danni ! Sostituire.
filtro del carburante 2
Danni/sporcizia ! Sostituire.
NOTA:
Svuotare e lavare il serbatoio carburante, qualo-
ra si evidenzino danni abrasivi a componenti del
circuito di alimentazione.
La freccia stampigliata sul filtro del carburante
deve essere rivolta verso il lato della pompa del
carburante 3 .
3. Installare:
appendice superiore del pannello laterale (de-
stro)
pedana poggiapiedi
Vedere “CARROZZERIA”.
3-29
CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO DEL CHK
BASAMENTO/CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO ADJ
CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIA-
TO DEL BASAMENTO
1. Rimuovere:
scudo
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Controllare:
tubo flessibile di sfiato del basamento 1
Incrinature/danni ! Sostituire.
Connessioni allentate ! Collegare corretta-
mente.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che il tubo flessibile di sfiato del
basamento sia sistemato correttamente.
3. Installare:
scudo
Vedere “CARROZZERIA”.
EAS00099
4. Installare:
appendice inferiore del pannello laterale (de-
stro)
Vedere “CARROZZERIA”.
3-30
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ADJ
EAS00103
2. Rimuovere:
appendice inferiore del pannello laterale (de-
stro)
3. Controllare:
livello del liquido refrigerante
Il livello del liquido refrigerante deve essere
compreso tra la tacca di massimo a e la tacca
di minimo b .
Sotto la tacca del livello minimo ! Aggiungere
del liquido refrigerante del tipo prescritto fino al
livello corretto.
ATTENZIONE:
Aggiungendo acqua anziché liquido refrige-
rante si riduce il tenore di antigelo nel liquido.
Se si è utilizzata acqua al posto del liquido re-
frigerante, controllare ed eventualmente cor-
reggere la concentrazione di antigelo nel li-
quido refrigerante.
Usare solo acqua distillata. Qualora non ci
fosse disponibilità di acqua distillata, è pos-
sibile usare acqua dolce.
6. Installare:
appendice inferiore del pannello laterale (de-
stro)
3-31
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO / CHK
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ADJ
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI RAFFRED-
DAMENTO
1. Rimuovere:
pedana poggiapiedi (sinistra e destra)
scudo
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Controllare:
radiatore 1
tubo flessibile di entrata radiatore 2
tubo flessibile di uscita radiatore 3
tubo flessibile di entrata scambiatore di calore
4
tubo flessibile di uscita scambiatore di calore
5
Incrinature/danni ! Sostituire.
Vedere “IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO”
nel capitolo 6.
3. Installare:
scudo
pedana poggiapiedi
Vedere “CARROZZERIA”.
2. Scollegare:
bulloni del serbatoio di espansione 1
tappo del serbatoio di espansione 2
NOTA:
Durante lo svuotamento del serbatoio di espan-
sione del liquido refrigerante, inclinare il serbatoio
in modo tale che il liquido non possa fluire nel tubo
di sfiato del serbatoio stesso.
3-32
CHK
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ADJ
3. Svuotare:
liquido refrigerante (dal serbatoio di espansio-
ne)
4. Installare:
bulloni del serbatoio di espansione
5. Rimuovere:
appendice anteriore del pannello laterale (de-
stra)
Vedere “CARROZZERIA”.
tappo del radiatore 1
AVVERTENZA
A motore caldo il radiatore è in pressione. Non
svitare quindi il tappo del radiatore quando il
motore è caldo. Potrebbe infatti fuoriuscire un
getto di liquido o vapore rovente in grado di
causare gravi lesioni. Quando il motore si è
raffreddato, aprire il tappo del radiatore ope-
rando come segue:
Posare uno straccio o un asciugamano spes-
so sul tappo del radiatore e ruotare lentamente
quest’ultimo in senso antiorario verso il fermo
per consentire lo scaricamento dell’eventuale
pressione residua. Quando cessa il fischio
causato dalla pressione, premere il tappo del
radiatore e contemporaneamente ruotarlo in
senso antiorario per rimuoverlo.
6. Rimuovere:
bullone di scarico liquido refrigerante 1
(insieme con la guarnizione in gomma)
7. Scaricare:
liquido refrigerante
8. Controllare:
rondella in gomma 1
bullone di scarico 2
9. Installare:
bullone di scarico 2 10 Nm (1,0 mkg)
3-33
CHK
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ADJ
10. Riempire:
impianto di raffreddamento
(con la quantità prescritta del liquido refrigeran-
te consigliato)
Antigelo consigliato
Antigelo al glicole etilenico di alta qualità
contenente anticorrosivi per motori in
alluminio
Rapporto di miscelazione
50% antigelo/50% acqua
Quantità
Quantità totale
1,5 L
Capacità serbatoio di espansione
0,6 L
AVVERTENZA
In caso di contatto con gli occhi, sciacquarli a
fondo con acqua e consultare un medico.
In caso di contatto con gli indumenti, lavare
immediatamente con acqua e quindi con ac-
qua e sapone.
In caso di ingestione di liquido refrigerante,
indurre il vomito e chiamare immediatamente
un medico.
ATTENZIONE:
Aggiungendo acqua anziché liquido refrige-
rante si riduce il tenore di antigelo nel liquido.
Se si è utilizzata acqua al posto del liquido re-
frigerante, controllare ed eventualmente cor-
reggere la concentrazione di antigelo nel li-
quido refrigerante.
Usare solo acqua distillata. Qualora non ci
fosse disponibilità di acqua distillata, è pos-
sibile usare acqua dolce.
In caso di contatto con superfici verniciate,
lavare immediatamente con acqua.
Non mischiare tipi diversi di antigelo.
11. Installare:
tappo del radiatore
3-34
CHK
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ADJ
12. Riempire:
serbatoio di espansione
(liquido refrigerante consigliato fino alla tacca del
livello massimo a )
13. Installare:
tappo del serbatoio di espansione
14. Avviare il motore, scaldarlo per alcuni minuti e
quindi spegnerlo.
15. Controllare:
livello del liquido refrigerante
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO REFRIGERANTE”.
NOTA:
Prima di controllare il livello del liquido refrigeran-
te, attendere alcuni minuti che si stabilizzi.
16. Installare:
appendice inferiore del pannello laterale (de-
stra)
appendice del pannello laterale (destra)
3-35
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI ADJ
TELAIO
EAS00116
A 2. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a ! Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
B AVVERTENZA
Usare soltanto liquido per freni del tipo pre-
scritto. L’uso di altri tipi di liquido per freni
potrebbe causare il danneggiamento delle
guarnizioni in gomma, dando luogo a perdite
e a una diminuzione dell’efficacia dell’im-
pianto frenante.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di liquido per freni già presente nell’impianto.
Non si devono mai mischiare liquidi di mar-
che diverse, in quanto ciò potrebbe dar luogo
a una pericolosa reazione chimica, con con-
seguente riduzione delle prestazioni dei fre-
ni.
In fase di rabbocco, fare attenzione a evitare
l’ingresso di acqua nel serbatoio della pom-
pa. La presenza di acqua ridurrebbe in modo
considerevole il punto di ebollizione del liqui-
do dei freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti di plastica. Pertanto è bene
rimuovere sempre immediatamente ogni trac-
cia di liquido eventualmente versato.
NOTA:
Perché il controllo del livello del liquido dei freni sia
corretto, è necessario che la sommità della va-
schetta del liquido sia orizzontale.
3-36
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE DEI FRENI/ CHK
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEI FRENI ADJ
EB304032
A
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE DEI FRENI
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
pastiglie freno.
1. Azionare il freno.
2. Controllare:
pastiglia freno anteriore
pastiglia freno posteriore
Limite di usura pastiglie a
Limite di usura raggiunto ! Sostituire entram-
be le pastiglie.
Vedere “FRENO ANTERIORE E FRENO PO-
B
STERIORE” nel capitolo 4.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
EAS00132
A
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEI FRENI
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
tubi flessibili e tutte le fascette dell’impianto fre-
nante.
1. Controllare:
tubo flessibile freno 1
A Anteriore
B Posteriore
Incrinature/danni/usura ! Sostituire.
2. Controllare:
B fascetta del tubo flessibile freno
Connessioni allentate ! Serrare.
3. Mantenere lo scooter in posizione verticale e
azionare il freno.
4. Controllare:
tubo flessibile freno
Azionare il freno più volte.
Perdita di liquido ! Sostituire il tubo flessibile
danneggiato.
Vedere “FRENO ANTERIORE E FRENO PO-
STERIORE” nel capitolo 4.
3-37
CHK
SPURGO DELL’IMPIANTO FRENANTE IDRAULICO ADJ
EAS00135
NOTA:
Fare attenzione a non versare del liquido e a non
far traboccare la vaschetta.
Durante lo spurgo dell’impianto frenante, accer-
tarsi che nella vaschetta ci sia sempre una quan-
tità sufficiente di liquido prima di azionare il freno.
La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare l’ingresso di aria del circuito
idraulico, rendendo così più difficoltosa l’opera-
zione di spurgo.
Qualora lo spurgo dell’impianto risulti difficolto-
so, potrebbe essere necessario lasciare stabiliz-
zare il liquido dei freni per alcune ore. Ripetere la
procedura di spurgo una volta scomparse le bol-
licine nel tubo.
1. Spurgare:
impianto frenante idraulico
AVVERTENZA
Dopo aver spurgato l’impianto frenante, con-
trollare il funzionamento dei freni.
2. Rimuovere:
tappo di rifornimento olio trasmissione a cate-
na 1
3. Controllare:
livello dell’olio della trasmissione a catena
Il livello dell’olio della trasmissione a catena de-
ve essere compreso tra la tacca di minimo a e
la tacca di massimo b .
Sotto la tacca del livello minimo ! Aggiungere
olio per trasmissioni del tipo prescritto fino al li-
vello corretto.
4. Installare:
tappo di rifornimento olio trasmissione a cate-
na
3-39
SOSTITUZIONE DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE A CATENA/ CHK
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO ADJ
SOSTITUZIONE DELL’OLIO DELLA TRASMIS-
SIONE A CATENA
1. Collocare un recipiente sotto la trasmissione a
catena.
2. Rimuovere:
bullone di scarico olio trasmissione a catena 1
tappo di rifornimento olio trasmissione a cate-
na
Svuotare completamente la trasmissione a ca-
tena.
3. Controllare:
guarnizione del bullone di scarico
Danni ! Sostituire.
4. Installare:
bullone di scarico olio trasmissione a catena
20 Nm (2,0 mkg)
5. Riempire:
olio per trasmissione a catena
(con la quantità prescritta dell’olio per trasmis-
sioni a catena consigliato)
Quantità
0,7 L
6. Controllare:
livello dell’olio della trasmissione a catena
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE A CATE-
NA”.
EAS00146
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere lo scooter su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore risul-
ti sollevata.
3-40
CHK
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO ADJ
2. Controllare:
testa di sterzo
Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità inferiore dei fo-
deri.
Gioco o resistenza ! Regolare la testa di ster-
zo.
3. Rimuovere:
manubrio
Vedere “MANUBRIO” nel capitolo 4.
4. Allentare:
bulloni della piastra superiore 1
5. Rimuovere:
dato del cannotto di sterzo 1
piastra superiore 2
6. Regolare:
testa di sterzo
3-41
CHK
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO ADJ
c. Allentare completamente la ghiera inferiore 4
e quindi serrarla alla coppia prescritta.
AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferio-
re.
7. Installare:
piastra superiore 1
dato del cannotto di sterzo 2
8. Serrare:
bullone della piastra superiore
30 Nm (3,0 mkg)
dato del cannotto di sterzo
110 Nm (11,0 mkg)
3-42
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO/ CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ADJ
9. Misurare:
S tensione della testa di sterzo
(con il motociclo ancora sul cavalletto)
NOTA:
Verificare che tutti i cavi e i cablaggi elettrici siano
disposti correttamente.
EAS00149
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
3-43
CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ADJ
2. Controllare:
stelo
Danni/rigature ! Sostituire.
paraolio
Perdite d’olio ! Sostituire.
3. Mantenere il motociclo in posizione verticale e
azionare il freno anteriore.
4. Controllare:
funzionamento
Spingere con forza sul manubrio diverse volte
e controllare che la forcella ritorni in modo scor-
revole.
Funzionamento non scorrevole ! Riparare.
Vedere “FORCELLA” nel capitolo 4.
3-44
CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
EB304170
AVVERTENZA
La pressione va controllata e regolata solo
quando la temperatura degli pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente.
La pressione degli pneumatici e la sospen-
sione vanno regolate in base al peso totale
(bagaglio, guidatore, passeggero e accesso-
ri) e tenendo conto della velocità di marcia
prevista.
L’uso di uno scooter sovraccarico potrebbe
causare danni agli pneumatici, con il rischio
di un incidente o di lesioni a persone.
NON SOVRACCARICARE MAI LO SCOOTER.
Peso in
ordine di
marcia
(con olio e 217 kg
serbatoio
carburante
pieno)
Carico
372 kg
massimo*
Pressione
Anteriore Posteriore
a freddo
200 kPa 225 kPa
Fino a 90 kg
(2,0 kg/cm2, (2,25 kg/cm2,
di carico*
2,0 bar) 2,25 bar)
90 kg X 225 kPa 250 kPa
carico (2,25 kg/cm2, (2,5 kg/cm2,
massimo* 2,25 bar) 2,5 bar)
Marcia 225 kPa 250 kPa
ad alta (2,25 kg/cm2, (2,5 kg/cm2,
velocità 2,25 bar) 2,5 bar)
* inclusivo di bagaglio, guidatore, passeggero e
accessori
AVVERTENZA
È pericoloso guidare con uno pneumatico
consumato. Se il battistrada ha raggiunto il li-
mite di usura, lo pneumatico dev’essere sosti-
tuito immediatamente.
3-45
CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
2. Controllare:
superfici degli pneumatici
Danni/usura ! Sostituire lo pneumatico.
Pneumatico anteriore
Marca Dimensioni Modello
120/70-14 HOOP
BRIDGESTONE
M/C 55S BO3
120/70-14
DUNLOP D305FA
M/C 55S
3-46
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI/ CHK
CONTROLLO DELLE RUOTE ADJ
Pneumatico posteriore
AVVERTENZA
Dopo il montaggio di uno pneumatico nuovo,
guidare con particolare accortezza per alcuni
chilometri per abituarsi al “comportamento”
dello pneumatico e consentire un suo corretto
assestamento nel cerchio. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causa-
re un incidente, con un possibile infortunio del
pilota o danni al motociclo.
NOTA:
Per gli pneumatici con indicatore del senso di rota-
zione 1 :
Installare lo pneumatico con la freccia rivolta nel
senso di rotazione della ruota.
Allineare il segno 2 con il punto di installazione
della valvola.
EB304180
AVVERTENZA
Non tentare mai riparazioni di alcun genere
sulla ruota.
NOTA:
Se si è sostituito oppure rimosso e rimontato uno
pneumatico o un cerchio, è necessario rifare sem-
pre l’equilibratura della ruota.
3-47
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE/
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO CENTRALE / CHK
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE ADJ
EAS00170
AVVERTENZA
Se una guaina è danneggiata, potrebbe causa-
re la corrosione del cavo e interferire con il mo-
vimento di quest’ultimo. Sostituire le guaine
ed i cavi danneggiati appena possibile.
1. Controllare:
guaina del cavo
Danni ! Sostituire.
2. Controllare:
funzionamento del cavo
Funzionamento non scorrevole ! Lubrificare.
Lubrificante consigliato
Olio motore o un lubrificante
specifico per cavi
NOTA:
Mantenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’al-
to, versare alcune gocce di lubrificante nella guai-
na oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazio-
ne apposito.
EB304210
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
EAS00173
Lubrificante consigliato
Olio motore
EB304220
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
3-48
CHK
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE ADJ
EAS00174
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
3-49
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
EB305020
IMPIANTO ELETTRICO
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base
di idrogeno e contengono l’elettrolito, che è
composto da acido solforico, sostanza vele-
nosa e fortemente caustica.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive:
Indossare degli occhiali protettivi quando si
maneggia o si lavora in prossimità di una bat-
teria.
Ricaricare le batteria in un’area adeguata-
mente ventilata.
Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o
fiamme libere (ad es. saldatrici, sigarette ac-
cese).
NON FUMARE mentre si ricarica o si maneg-
gia una batteria.
CONSERVARE LE BATTERIE E L’ELETTRO-
LITO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Evitare che l’elettrolito possa venire a contat-
to con parti del corpo, in quanto può causare
gravi ustioni o lesioni permanenti agli occhi.
INTERVENTO DI PRONTO SOCCORSO IN CA-
SO DI CONTATTO CON PARTI DEL CORPO:
CONTATTO ESTERNO
Pelle – Lavare con acqua
Occhi – Lavare con abbondante acqua per 15
minuti e richiedere l’immediato intervento di
un medico.
INGESTIONE
Bere grandi quantità d’acqua o di latte, quindi
latte di magnesia, uova sbattute od olio vege-
tale. Rivolgersi immediatamente ad un medi-
co.
ATTENZIONE:
Questa è una batteria sigillata. Non rimuove-
re i tappi sigillanti, in quanto si compromette-
rebbe l’equilibrio tra le celle con conseguen-
te riduzione delle prestazioni della batteria.
Il tempo, l’amperaggio e la tensione di ricari-
ca delle batterie MF sono diversi da quelli del-
le batterie convenzionali. Le batterie MF van-
no ricaricate come indicato nelle illustrazioni
della procedura di ricarica. In una batteria so-
vraccarica il livello dell’elettrolito cala consi-
derevolmente. La procedura di ricarica della
batteria va quindi eseguita con particolare at-
tenzione.
3-50
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Essendo le batterie MF sigillate, non è possibile
controllare lo stato di carica della batteria misuran-
do la densità relativa dell’elettrolito. Lo stato di ca-
rica della batteria va quindi controllato misurando
la tensione sui poli della batteria.
1. Rimuovere:
2. Scollegare:
S cavi della batteria
(dai poli della batteria)
ATTENZIONE:
Scollegare prima il cavo negativo 1 e quindi il
cavo positivo 2 .
3. Rimuovere:
S batteria
4. Misurare:
S carica della batteria
NOTA:
S Lo stato di carica di una batteria MF può essere
controllato misurando la sua tensione a circuito
Tensione a circuito aperto (V)
5 6,5 10
Tempo di ricarica (ore)
b. Controllare lo stato di carica della batteria co-
Questi valori variano a seconda della temperatura, dello me indicato nei grafici e nell’esempio seguen-
stato delle piastre della batteria e del livello dell’elettrolito.
te:
Esempio
Tensione a circuito aperto = 12,0 V
Tempo di ricarica = 6,5 ore
Carica della batteria = 20 X 30%
3-51
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Ricarica 5. Ricaricare:
Temperatura ambiente 20_C
S batteria
Tensione a circuito aperto (V)
AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.
Tempo (minuti)
Controllare la tensione a
circuito aperto. ATTENZIONE:
S Non rimuovere mai i tappi sigillanti della bat-
teria MF.
Tensione a circuito aperto (V)
Temperatura
ambiente
20_C
S Non utilizzare un caricabatterie con potenza
troppo elevata, in quanto erogherebbe rapi-
damente alla batteria una corrente ad elevato
amperaggio e potrebbe causare un surriscal-
damento della batteria e un danneggiamento
delle piastre in essa contenute.
S Nel caso fosse impossibile regolare la cor-
Stato di carica della batteria (%) rente di ricarica del caricabatterie, prestare
attenzione a non sovraccaricare la batteria.
S Per ricaricarla, la batteria deve prima essere
rimossa dal motociclo. (Nel caso fosse ne-
cessario effettuare la ricarica con la batteria
montata sul motociclo, scollegare il cavo ne-
gativo dal polo della batteria.)
S Per ridurre il rischio di generazione di scintil-
le, collegare il caricabatterie alla rete elettrica
soltanto dopo averne collegato i cavi alla bat-
teria.
S Prima di staccare le pinze dei cavi del carica-
batterie dai poli della batteria, ricordare di
spegnere il caricabatterie.
S Assicurarsi che le pinze dei cavi del carica-
batterie siano completamente a contatto con
i poli della batteria e non siano in cortocircui-
to. Una pinza corrosa potrebbe generare ca-
lore nell’area di contatto, mentre una pinza
con la molla snervata potrebbe produrre del-
le scintille.
S Se la batteria si riscalda troppo in un qualsia-
si momento del processo di ricarica, scolle-
gare il caricabatterie e lasciarla raffreddare
prima di continuare l’operazione. Se una bat-
teria raggiunge una temperatura troppo ele-
vata, può esplodere!
S Come indicato nella figura seguente, la ten-
sione a circuito aperto di una batteria MF si
stabilizza dopo circa 30 minuti dal completa-
mento della ricarica. Attendere quindi 30 mi-
nuti dopo la conclusione dell’operazione di
ricarica prima di misurare la tensione a cir-
cuito aperto.
3-52
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie a tensione variabile
Caricabatterie
Amperometro
Misurare la tensione a cir- NOTA:
cuito aperto prima di inizia- Lasciare la batteria inutilizzata per più di
30 minuti prima di misurare la sua tensio-
re la ricarica. ne a circuito aperto.
NOTA:
Collegare un caricabatterie Regolare la tensione di carica a 16 X 17 V.
e un amperometro alla bat- (Se la tensione di carica è minore, la ricari-
ca della batteria sarà insufficiente; se è
teria e iniziare la ricarica. maggiore, la batteria verrà sovraccarica-
ta.)
L’amperaggio è maggiore
SÌ dell’amperaggio di carica NO
standard indicato sulla bat-
teria?
NO
3-53
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie a tensione costante
Collegare un caricabatterie
e un amperometro alla bat-
teria e iniziare la ricarica.
L’amperaggio è maggiore
SÌ dell’amperaggio di carica NO
standard indicato sulla bat-
teria?
ATTENZIONE:
I caricabatterie ad amperaggio costante
non sono adatti a ricaricare le batterie MF.
3-54
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA/ CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
6. Installare:
batteria
7. Collegare:
cavi della batteria
(ai poli della batteria)
ATTENZIONE:
Collegare prima il cavo positivo 1 e quindi il
cavo negativo 2 .
8. Controllare:
poli della batteria
Sporcizia ! Pulire con una spazzola metallica.
Connessioni allentate ! Collegare corretta-
mente.
9. Lubrificare:
poli della batteria
Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico
10. Installare:
sella
copribatteria
EB305040
ATTENZIONE:
Per evitare cortocircuiti, disinserire sempre
l’interruttore principale girandolo su “OFF”
quando si devono controllare o sostituire dei
fusibili.
1. Rimuovere:
sella
copribatteria
2. Controllare:
continuità
Tester tascabile
90890-03112
3-55
CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
3. Sostituire:
fusibile bruciato
AVVERTENZA
Non utilizzare mai un fusibile con amperaggio
diverso da quello prescritto. L’uso di tecniche
improvvisate o di fusibili con un amperaggio
differente potrebbe provocare danni irreversi-
bili all’impianto elettrico, dare luogo a difetti di
funzionamento degli impianti di illuminazione
e di accensione, ed eventualmente causare un
incendio.
4. Installare:
copribatteria
sella
3-56
CHK
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEL PROIETTORE ADJ
EB305051
2. Staccare:
portalampada del proiettore 1
3. Rimuovere:
lampadina del proiettore 2
AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano dalla lampadina eventuali
prodotti infiammabili e di non toccarla con le
mani finché non si è raffreddata.
4. Installare:
lampadina del proiettore New
Fissare la nuova lampadina del proiettore al re-
lativo portalampada.
ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte in vetro della lampa-
dina, per mantenerla pulita da ogni traccia di
olio. In caso contrario ne potrebbero risentire
sia la trasparenza del vetro, sia la durata della
lampadina, sia la luminosità del fascio lumino-
so. Se la lampadina del proiettore si dovesse
sporcare, pulirla accuratamente con uno
straccio imbevuto di alcool o solvente.
5. Attaccare:
portalampada del proiettore
6. Installare:
coperchio del portalampada del proiettore
7. Collegare:
connettore del proiettore
3-57
CHK
REGOLAZIONE DELL’ORIENTAMENTO DEL PROIETTORE ADJ
EAS00184
2. Regolare:
orientamento del proiettore (orizzontale)
3-58
CHAS
CAPITOLO 4
TELAIO
FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
RIMOZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
SMONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
CONTROLLO DEI GAMBI DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
MONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
CHAS
MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
RIMOZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
CONTROLLO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO
59 Nm (5,9 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
18 Nm (1,8 mkg)
4-1
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
4-2
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00520
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere il motociclo su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore risul-
ti sollevata.
2. Rimuovere:
pinza freno anteriore
perno ruota anteriore
NOTA:
Non tirare la leva del freno durante la rimozione
della pinza.
3. Sollevare:
ruota anteriore
NOTA:
Mettere lo scooter su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore risul-
ti sollevata.
EB700110
4-3
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00525
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare il perno della ruota
se è deformato.
2. Controllare:
pneumatico
ruota anteriore
Danni/usura Sostituire.
Vedere “CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI”
e “CONTROLLO DELLE RUOTE” nel capitolo
3.
3. Misurare:
eccentricità della ruota anteriore 1
errore di ortogonalità della ruota anteriore 2
Sopra i limiti specificati Sostituire.
4. Controllare:
cuscinetti ruota
La ruota anteriore non gira in modo scorrevole
o presenta gioco Sostituire i cuscinetti.
paraolio
Danni/usura Sostituire.
5. Sostituire:
cuscinetti ruota New
paraolio New
4-4
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
c. Rimuovere i cuscinetti della ruota 3 con un
estrattore universale per cuscinetti.
d. Installare i nuovi cuscinetti della ruota e i parao-
lio invertendo l’ordine delle operazioni di smon-
taggio.
ATTENZIONE:
Non toccare la pista centrale 4 e le sfere 5
dei cuscinetti. Toccare soltanto la pista ester-
na 6 .
NOTA:
Usare una bussola 7 che si adatti al diametro del-
la pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo
paraolio.
EAS00528
4-5
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
3. Misurare:
S spessore del disco freno a
Misurare lo spessore del disco in più punti.
Fuori specifica Sostituire.
4. Regolare:
S inflessione del disco freno
a. Rimuovere il disco.
b. Ruotare il disco freno di un foro di un bullone di
fissaggio.
c. Installare il disco.
NOTA:
Serrare i bulloni del disco freno in più passate e
procedendo in sequenza incrociata.
4-6
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EB700711
ATTENZIONE:
Non toccare la pista centrale 1 e le sfere 2
dei cuscinetti. Toccare soltanto la pista ester-
na 3 .
NOTA:
Usare una bussola 4 che si adatti al diametro del-
la pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo
paraolio.
2. Installare:
paraolio New 1
EAS00542
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
sensore di velocità
NOTA:
Verificare che il sensore di velocità e il mozzo
ruota siano installati con le due sporgenze ingra-
nate nelle due rispettive scanalature.
Verificare che la scanalatura a nel sensore di
velocità rimanga sopra il fermo b sul fodero.
4-7
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
3. Installare:
disco freno 18 Nm (1,8 mkg)
NOTA:
Applicare LOCTITE 648 sulle filettature dei bul-
loni del disco freno.
Serrare i bulloni del disco freno in più passate e
procedendo in sequenza incrociata.
4. Installare:
ruota anteriore
perno ruota anteriore
bullone di fermo del perno ruota
NOTA:
Verificare che la scanalatura nell’unità ingranaggi
tachimetro rimanga sopra il fermo sul fodero.
5. Serrare:
perno ruota anteriore 1
59 Nm (5,9 mkg)
bullone di fermo del perno ruota 2
20 Nm (2,0 mkg)
ATTENZIONE:
Prima di serrare il bullone di fermo del perno
ruota, premere con forza sul manubrio più vol-
te e controllare che la forcella si estenda in mo-
do scorrevole.
6. Installare:
pinza del freno anteriore 1
AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del
freno sia corretto.
7. Serrare:
bullone della pinza del freno anteriore 2
40 Nm (4,0 mkg)
4-8
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00548
1. Rimuovere:
S peso(i) di equilibratura
2. Trovare:
S il punto più pesante della ruota anteriore
3. Regolare:
S equilibratura della ruota anteriore
4-9
RUOTA ANTERIORE E DISCO FRENO CHAS
4. Controllare:
equilibratura della ruota anteriore
4-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO
RUOTA POSTERIORE
17 Nm (1,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
18 Nm (1,8 mkg)
4-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00565
EAS00567
EAS00575
1. Regolare:
equilibratura della ruota posteriore
Vedere “RUOTA ANTERIORE”.
4-13
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE
40 Nm (4,0 mkg)
4-14
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
40 Nm (4,0 mkg)
4-15
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00579
ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessità di smonta-
re i componenti del freno a disco.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive:
Non smontare mai i componenti del freno a
meno che non sia assolutamente necessario.
Se si scollega una delle connessioni dell’im-
pianto frenante idraulico, sarà necessario
smontare, svuotare, pulire, riempire adegua-
tamente e spurgare (dopo il rimontaggio) l’in-
tero impianto frenante.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno.
Utilizzare esclusivamente liquido per freni
pulito o nuovo per pulire i componenti del fre-
no.
Il liquido dei freni può danneggiare le superfi-
ci verniciate e le parti di plastica. Pertanto è
bene rimuovere sempre immediatamente
ogni traccia di liquido eventualmente versa-
to.
Evitare il contatto del liquido dei freni con gli
occhi, in quanto può causare gravi lesioni.
Intervento di pronto soccorso nel caso in cui il
liquido dei freni dovesse venire a contatto con
gli occhi:
Lavare con abbondante acqua per 15 minuti e
richiedere l’immediato intervento di un medi-
co.
EAS00581
1. Rimuovere:
bullone della pinza del freno anteriore 1
pinza 2
2. Rimuovere:
molla delle pastiglie 1
pastiglie 2
4-16
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Misurare:
spessore delle pastiglie a
Fuori specifica Sostituire entrambe le pasti-
glie.
4. Installare:
molla delle pastiglie 1
pastiglie 2
NOTA:
Le pastiglie vanno sempre sostituite in blocco con
i relativi spessori.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)
5. Lubrificare:
bulloni della pinza
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
ATTENZIONE:
Evitare il contatto del grasso con le pastiglie.
Rimuovere l’eventuale grasso in eccesso.
4-17
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6. Installare:
pinza 1
bulloni della pinza 2 40 Nm (4,0 mkg)
7. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
funzionamento della leva del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
EAS00583
1. Rimuovere:
bullone della pinza 1
pinza 2
2. Rimuovere:
pastiglie 1
spessore delle pastiglie 2
molla delle pastiglie 3
4-18
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Misurare:
spessore delle pastiglie a
Fuori specifica Sostituire entrambe le pasti-
glie.
4. Installare:
pastiglie 1
molla delle pastiglie 2
spessore delle pastiglie 3
NOTA:
Le pastiglie vanno sempre sostituite in blocco con
le relative molle.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)
5. Lubrificare:
bulloni della pinza
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
ATTENZIONE:
Evitare il contatto del grasso con le pastiglie.
Rimuovere l’eventuale grasso in eccesso.
4-19
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6. Installare:
pinza
bullone della pinza 40 Nm (4,0 mkg)
7. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
funzionamento della leva del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
4-20
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
10 Nm (1,0 mkg)
4-21
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4-22
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
30 Nm (3,0 mkg)
4-23
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4-24
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00588
1. Scollegare:
connettore dell’interruttore luce di arresto freno
anteriore
(dall’interruttore luce di arresto)
2. Rimuovere:
bullone di raccordo 1
rondelle in rame 2
tubi flessibili freno 3
NOTA:
Per raccogliere il liquido eventualmente rimasto
nell’impianto, collocare un recipiente sotto la pom-
pa e sotto l’estremità del tubo flessibile.
EAS00589
1. Scollegare:
connettore dell’interruttore luce di arresto freno
posteriore
(dall’interruttore luce di arresto)
2. Rimuovere:
bullone di raccordo 1
rondelle in rame 2
tubo flessibile freno 3
NOTA:
Per raccogliere il liquido eventualmente rimasto
nell’impianto, collocare un recipiente sotto la pom-
pa e sotto l’estremità del tubo flessibile.
4-25
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00592
A
CONTROLLO DELLE POMPE DEI FRENI AN-
TERIORE E POSTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile a en-
trambe le pompe dei freni.
1. Controllare:
pompa del freno 1
Danni/rigature/usura Sostituire.
passaggi di mandata del liquido
(corpo della pompa del freno)
Ostruzione Pulire con aria compressa.
B A Anteriore
B Posteriore
2. Controllare:
kit pompa freno 1
Danni/rigature/usura Sostituire.
3. Controllare:
tappo della vaschetta della pompa del freno
anteriore 1
Incrinature/danni Sostituire.
membrana della vaschetta della pompa del fre-
no anteriore 2
Danni/usura Sostituire.
4. Controllare:
tappo della vaschetta della pompa del freno
posteriore 1
Incrinature/danni Sostituire.
membrana della vaschetta della pompa del fre-
no posteriore 2
Danni/usura Sostituire.
4-26
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
5. Controllare:
tubi flessibili freno 1
Incrinature/danni/usura Sostituire.
EAS00596
AVVERTENZA
Prima dell’installazione pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con li-
quido per freni pulito o nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno.
1. Installare:
kit pompa freno 1
anello elastico 2 New
parapolvere 3
2. Installare:
interruttore luce di arresto freno ant. 1
3. Installare:
leva del freno
4-27
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4. Installare:
pompa del freno 1
supporto della pompa del freno 2
bulloni del supporto 10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Installare il supporto della pompa con il lato re-
cante la scritta “UP” in alto a .
Allineare l’estremità del supporto della pompa
con la tacca b sul manubrio.
Serrare prima il bullone superiore e poi quello in-
feriore.
5. Installare:
rondelle in rame 2 New
tubo flessibile freno 3
bullone di raccordo 1 30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza dello scooter è essenzia-
le che il percorso del tubo flessibile del freno
sia quello corretto. Vedere “PASSAGGIO DEI
CAVI”.
NOTA:
Tenendo fermo il tubo flessibile, serrare il bullone
di raccordo come illustrato.
Sterzare il manubrio a destra e a sinistra per veri-
ficare che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (ad esempio cablaggi, cavi o fili elettrici).
Correggere se necessario.
ATTENZIONE:
In fase di installazione del tubo flessibile sulla
pompa, accertarsi che il tubo del freno tocchi
la protuberanza a presente sulla pompa.
4-28
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6. Collegare:
connettore dell’interruttore luce di arresto freno
ant.
7. Riempire:
vaschetta della pompa
(con la quantità prescritta del liquido per freni
consigliato)
AVVERTENZA
Usare soltanto liquido per freni del tipo pre-
scritto. L’uso di altri tipi di liquido per freni
potrebbe causare il danneggiamento delle
guarnizioni in gomma, dando luogo a perdite
e a una diminuzione dell’efficacia dell’im-
pianto frenante.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di liquido per freni già presente nell’impianto.
Non si devono mai mischiare liquidi di mar-
che diverse, in quanto ciò potrebbe dar luogo
a una pericolosa reazione chimica, con con-
seguente riduzione delle prestazioni dei fre-
ni.
In fase di rabbocco, fare attenzione a evitare
l’ingresso di acqua nel serbatoio della pom-
pa. La presenza di acqua ridurrebbe in modo
considerevole il punto di ebollizione del li-
quido dei freni e potrebbe dare luogo alla for-
mazione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti di plastica. Pertanto è bene
rimuovere sempre immediatamente ogni trac-
cia di liquido eventualmente versato.
8. Spurgare:
impianto frenante
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
9. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
10. Controllare:
funzionamento della leva del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
4-29
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00600
AVVERTENZA
Prima dell’installazione pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con li-
quido per freni pulito o nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno.
1. Installare:
kit pompa freno 1
anello elastico 2 New
parapolvere 3
2. Installare:
interruttore luce di arresto freno posteriore 1
3. Installare:
leva del freno
4-30
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4. Installare:
pompa del freno 1
supporto della pompa del freno 2
bulloni del supporto 10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Installare il supporto della pompa con il lato re-
cante la scritta “UP” in alto a .
Allineare l’estremità del supporto della pompa
con la tacca b sul manubrio.
Serrare prima il bullone superiore e poi quello in-
feriore.
5. Installare:
rondella in rame 2 New
tubo flessibile freno 3
bullone di raccordo 1 30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza dello scooter è essenzia-
le che il percorso del tubo flessibile del freno
sia quello corretto. Vedere “PASSAGGIO DEI
CAVI”.
NOTA:
Tenendo fermo il tubo flessibile, serrare il bullone
di raccordo come illustrato.
Sterzare il manubrio a destra e a sinistra per veri-
ficare che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (ad esempio cablaggi, cavi o fili elettrici).
Correggere se necessario.
ATTENZIONE:
In fase di installazione del tubo flessibile sulla
pompa, accertarsi che il tubo del freno tocchi
la protuberanza a presente sulla pompa.
4-31
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6. Collegare:
connettore dell’interruttore luce di arresto freno
posteriore.
7. Riempire:
vaschetta della pompa
(con la quantità prescritta del liquido per freni
consigliato)
Liquido per freni consigliato
DOT 4
AVVERTENZA
Usare soltanto liquido per freni del tipo pre-
scritto. L’uso di altri tipi di liquido per freni
potrebbe causare il danneggiamento delle
guarnizioni in gomma, dando luogo a perdite
e a una diminuzione dell’efficacia dell’im-
pianto frenante.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di liquido per freni già presente nell’impianto.
Non si devono mai mischiare liquidi di mar-
che diverse, in quanto ciò potrebbe dar luogo
a una pericolosa reazione chimica, con con-
seguente riduzione delle prestazioni dei fre-
ni.
In fase di rabbocco, fare attenzione a evitare
l’ingresso di acqua nel serbatoio della pom-
pa. La presenza di acqua ridurrebbe in modo
considerevole il punto di ebollizione del liqui-
do dei freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti di plastica. Pertanto è bene
rimuovere sempre immediatamente ogni trac-
cia di liquido eventualmente versato.
8. Spurgare:
impianto frenante
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
9. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
10. Controllare:
funzionamento della leva del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
4-32
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-33
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6 Nm (0,6 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-34
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-35
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
6 Nm
(0,6 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-36
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00619
1. Rimuovere:
bullone di raccordo 1
rondelle in rame 2
tubo flessibile freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile in un reci-
piente ed estrarre lentamente il liquido dei freni
pompandolo.
2. Rimuovere:
pistoncini 1
guarnizioni dei pistoncini 2
AVVERTENZA
Coprire i pistoncini con uno straccio. Fare at-
tenzione a non procurarsi delle ferite durante
l’espulsione dei pistoncini dalla pinza.
Non tentare mai di estrarre i pistoncini dalla
pinza facendo leva con un attrezzo.
EAS00626
4-37
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
1. Rimuovere:
bullone di raccordo 1
rondelle in rame 2
tubo flessibile freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile in un reci-
piente ed estrarre lentamente il liquido dei freni
pompandolo.
2. Rimuovere:
pistoncino 1
guarnizioni del pistoncino 2
AVVERTENZA
Coprire il pistoncino con uno straccio. Fare
attenzione a non procurarsi delle ferite du-
rante l’espulsione del pistoncino dalla pinza.
Non tentare mai di estrarre il pistoncino dalla
pinza facendo leva con un attrezzo.
EAS00631
4-38
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
A 1. Controllare:
pistoncini 1
Ruggine/rigature/usura Sostituire la pinza.
cilindri della pinza 2
Rigature/usura Sostituire la pinza.
corpo pinza 3
Incrinature/danni Sostituire la pinza.
passaggi di mandata del liquido
(corpo della pinza freno)
Ostruzione Pulire con aria compressa.
B AVVERTENZA
Ad ogni smontaggio della pinza sostituire le
guarnizioni dei pistoncini.
A Anteriore
B Posteriore
A 2. Controllare:
staffa della pinza 1
Incrinature/danni Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
4-39
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00635
AVVERTENZA
Prima dell’installazione pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con li-
quido per freni pulito o nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni dei freni, in quanto farebbero gonfiare e de-
formare le guarnizioni dei pistoncini.
Ad ogni smontaggio della pinza sostituire le
guarnizioni dei pistoncini.
1. Installare:
vite di spurgo
guarnizioni dei pistoncini 1 New
parapolvere 2 New
pistoncini 3
2. Installare:
molla delle pastiglie 1
pastiglie 2
NOTA:
Installare la pastiglia con la relativa molla.
4-40
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Installare:
pinza
bullone della pinza 40 Nm (4,0 mkg)
4. Installare:
tubo flessibile freno 1
rondelle in rame 2 New
bullone di raccordo 3 30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza dello scooter è essenzia-
le che il percorso del tubo flessibile del freno
sia quello corretto. Vedere “PASSAGGIO DEI
CAVI”.
ATTENZIONE:
In fase di installazione del tubo flessibile sulla
pinza 1 , accertarsi che il tubo del freno a toc-
chi la protuberanza b presente sulla pinza.
5. Riempire:
vaschetta della pompa
(con la quantità prescritta del liquido per freni
consigliato)
AVVERTENZA
Usare soltanto liquido per freni del tipo pre-
scritto. L’uso di altri tipi di liquido per freni
potrebbe causare il danneggiamento delle
guarnizioni in gomma, dando luogo a perdite
e a una diminuzione dell’efficacia dell’im-
pianto frenante.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di liquido per freni già presente nell’impianto.
Non si devono mai mischiare liquidi di mar-
che diverse, in quanto ciò potrebbe dar luogo
a una pericolosa reazione chimica, con con-
seguente riduzione delle prestazioni dei fre-
ni.
In fase di rabbocco, fare attenzione a evitare
l’ingresso di acqua nel serbatoio della pom-
pa. La presenza di acqua abbasserebbe in
modo considerevole il punto di ebollizione
del liquido dei freni e potrebbe dare luogo alla
formazione di un tampone di vapore.
4-41
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti di plastica. Pertanto è bene
rimuovere sempre immediatamente ogni trac-
cia di liquido eventualmente versato.
6. Spurgare:
impianto frenante
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
7. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
funzionamento della leva del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
EAS00643
AVVERTENZA
Prima dell’installazione pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con li-
quido per freni pulito o nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni dei freni, in quanto farebbero gonfiare e de-
formare le guarnizioni dei pistoncini.
Ad ogni smontaggio della pinza sostituire le
guarnizioni dei pistoncini.
1. Installare:
vite di spurgo
guarnizioni del pistoncino 1 New
parapolvere 2 New
pistoncino
4-42
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
2. Installare:
spessore delle pastiglie 1
molla delle pastiglie 2
pastiglie 3
NOTA:
Installare la pastiglia insieme con il relativo spes-
sore.
3. Installare:
pinza
bullone della pinza 40 Nm (4,0 mkg)
4. Installare:
tubo flessibile freno 1
rondelle in rame 2 New
bullone di raccordo 3 30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Ai fini della sicurezza dello scooter è essenzia-
le che il percorso del tubo flessibile del freno
sia quello corretto. Vedere “PASSAGGIO DEI
CAVI”.
ATTENZIONE:
In fase di installazione del tubo flessibile sulla
pinza 1 , accertarsi che il tubo del freno a toc-
chi la protuberanza b presente sulla pinza.
4-43
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
5. Riempire:
vaschetta del liquido dei freni
(con la quantità prescritta del liquido per freni
consigliato)
AVVERTENZA
Usare soltanto liquido per freni del tipo pre-
scritto. L’uso di altri tipi di liquido per freni
potrebbe causare il danneggiamento delle
guarnizioni in gomma, dando luogo a perdite
e a una diminuzione dell’efficacia dell’im-
pianto frenante.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di liquido per freni già presente nell’impianto.
Non si devono mai mischiare liquidi di mar-
che diverse, in quanto ciò potrebbe dar luogo
a una pericolosa reazione chimica, con con-
seguente riduzione delle prestazioni dei fre-
ni.
In fase di rabbocco, fare attenzione a evitare
l’ingresso di acqua nel serbatoio della pom-
pa. La presenza di acqua abbasserebbe in
modo considerevole il punto di ebollizione
del liquido dei freni e potrebbe dare luogo alla
formazione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti di plastica. Pertanto è bene
rimuovere sempre immediatamente ogni trac-
cia di liquido eventualmente versato.
6. Spurgare:
impianto frenante
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
7. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto la tacca del livello minimo a Aggiun-
gere del liquido per freni del tipo prescritto fino
al livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LI-
QUIDO DEI FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
funzionamento del pedale del freno
Azione morbida o spugnosa Spurgare l’im-
pianto frenante.
Vedere “SPURGO DELL’IMPIANTO FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
4-44
FORCELLA CHAS
FORCELLA
30 Nm
(3,0 mkg)
27 Nm (2,7 mkg)
4-45
FORCELLA CHAS
30 Nm
(3,0 mkg)
27 Nm (2,7 mkg)
4-46
FORCELLA CHAS
20 Nm (2,0 mkg)
4-47
FORCELLA CHAS
20 Nm (2,0 mkg)
4-48
FORCELLA CHAS
EAS00651
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere lo scooter su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore risul-
ti sollevata.
2. Rimuovere:
cupolino
coprimanubrio
strumentazione
scudo
ruota anteriore
parafango anteriore
3. Allentare:
tappo filettato 1
4. Allentare:
bulloni della piastra superiore 2
5. Allentare:
bulloni della piastra inferiore 1
AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni della piastra supe-
riore e di quella inferiore, sostenere adeguata-
mente il gambo della forcella.
6. Rimuovere:
gambo della forcella
4-49
FORCELLA CHAS
EAS00652
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non rigare lo stelo.
2. Scaricare:
olio forcella
NOTA:
Pompare più volte sul fodero durante lo scarica-
mento dell’olio della forcella.
3. Rimuovere:
bullone del complessivo pistone
NOTA:
Tenendo fermo il cilindro cartuccia con l’attrezzo di
ritegno pistone 1 e la maniglia a T 2 , svitare il
bullone del cilindro cartuccia.
4. Rimuovere:
stelo
ATTENZIONE:
Una forza eccessiva potrebbe danneggiare il
paraolio e la boccola. In caso di danneggia-
mento del paraolio o della boccola, questi
componenti dovranno essere sostituiti.
Evitare che durante la suddetta procedura lo
stelo vada a urtare il fondo del fodero, in
quanto si potrebbe danneggiare l’arresto del
flusso d’olio.
4-50
FORCELLA CHAS
EAS00656
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare lo stelo, se deforma-
to, in quanto potrebbe risultare pericolosa-
mente indebolito.
2. Misurare:
lunghezza libera della molla a
Superiore al limite prescritto Sostituire.
3. Controllare:
pistone 1
Danni/usura Sostituire.
Ostruzione Liberare tutti i passaggi dell’olio
con aria compressa.
arresto del flusso olio 2
Danni Sostituire.
4. Controllare:
O-ring del tappo filettato
Danni/usura Sostituire.
4-51
FORCELLA CHAS
EAS00659
AVVERTENZA
Verificare che il livello dell’olio sia uguale in
entrambi i gambi della forcella.
Un’eventuale differenza di livello dell’olio
causerebbe una scarsa guidabilità e una ri-
duzione della stabilità del motociclo.
NOTA:
Durante il rimontaggio del gambo della forcella,
ricordare di sostituire le parti seguenti:
-boccola dello stelo
-boccola del fodero
-paraolio
-parapolvere
Prima di montare il gambo della forcella, verifica-
re che tutti i componenti siano puliti.
1. Installare:
pistone 1
molla di fine corsa 2
ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente il pistone lungo
lo stelo 3 finché non sporge dal fondo di
quest’ultimo. Fare attenzione a non danneg-
giare lo stelo.
2. Installare:
arresto del flusso olio 1
3. Lubrificare:
superficie esterna dello stelo 2
Lubrificante consigliato
Olio per forcelle 5 W o equivalente
4. Installare:
fodero (sullo stelo)
rondella in rame New
bullone del pistone
4-52
FORCELLA CHAS
5. Serrare:
bullone del pistone 1 20 Nm (2,0 mkg)
NOTA:
Applicare del sigillante (LOCTITE 204) sulla fi-
lettatura del bullone del pistone.
Tenendo fermo il pistone con l’attrezzo di ritegno
pistone 2 e la maniglia a T 3 , serrare il bullone
del pistone.
6. Installare:
boccola del fodero 1 New
rondella 2
(con il battitoio per paraolio forcella 3 e l’adat-
tatore 4 )
7. Installare:
Paraolio 1 New
(con il battitoio per paraolio forcella 2 e l’adat-
tatore 3 )
ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.
NOTA:
Prima di installare il paraolio, ingrassarne i labbri
con grasso a base di sapone di litio.
Lubrificare con olio per forcelle la superficie
esterna dello stelo.
Prima di installare il paraolio, coprire la sommità
del gambo della forcella con un sacchetto in pla-
stica per proteggere il paraolio durante l’installa-
zione 4 .
4-53
FORCELLA CHAS
8. Installare:
anello elastico del paraolio 1
NOTA:
Regolare l’anello elastico del paraolio in modo tale
che vada a inserirsi nella scanalatura del fodero
1.
9. Installare:
parapolvere 1 New
(con il battitoio per paraolio forcella)
10. Riempire:
gambo della forcella
(con la quantità prescritta dell’olio per forcelle
consigliato)
NOTA:
Durante il riempimento del gambo della forcella,
mantenerlo in posizione verticale.
Una volta riempito il gambo della forcella, pom-
pare su e giù lentamente per distribuire l’olio.
11. Installare:
molla della forcella
distanziale
sede della molla
O-ring New
NOTA:
Installare la molla con le spire più ravvicinate in
basso.
Prima di installare il tappo filettato, ingrassare
l’O-ring.
Serrare provvisoriamente il tappo filettato.
4-54
FORCELLA CHAS
EAS00663
2. Serrare:
tappo filettato 1 45 Nm (4,5 mkg)
bullone della piastra inferiore 3
30 Nm (3,0 mkg)
bullone della piastra superiore 2
30 Nm (3,0 mkg)
3. Installare:
parafango anteriore
scudo
strumentazione
coprimanubrio
cupolino
ruota anteriore
Vedere “RUOTA ANTERIORE E DISCO FRE-
NO”.
4-55
MANUBRIO CHAS
MANUBRIO
26 Nm (2,6 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
4-56
MANUBRIO CHAS
26 Nm (2,6 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
4-57
MANUBRIO CHAS
EAS00666
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Rimuovere:
blocchetto elettrico destro 1
cavo dell’acceleratore
manopola dell’acceleratore 2
pompa del freno anteriore 3
contrappeso della manopola 4
3. Rimuovere:
blocchetto elettrico sinistro 1
manopola sinistra 2
pompa del freno posteriore 3
contrappeso della manopola 4
NOTA:
Dirigere un getto di aria compressa tra il manubrio
e la manopola e sfilare gradualmente quest’ultima
dal manubrio.
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio, se de-
formato, in quanto potrebbe risultare pericolo-
samente indebolito.
4-58
MANUBRIO CHAS
EAS00671
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Installare:
manubrio 1
supporti superiori del manubrio 2
23 Nm (2,3 mkg)
AVVERTENZA
Serrare prima i bulloni sul lato anteriore del
supporto del manubrio e poi quelli sul lato
posteriore.
Sterzare completamente il manubrio a sini-
stra e a destra. In caso di contatto con il ser-
batoio carburante, regolare la posizione del
manubrio.
NOTA:
I supporti superiori del manubrio vanno installati
con le frecce a rivolte in avanti A .
Allineare i segni di riferimento b sul manubrio
con la superficie superiore dei supporti inferiori
del manubrio.
3. Installare:
pompa del freno anteriore 1
supporto della pompa del freno anteriore 2
10 Nm (1,0 mkg)
bulloni del supporto
NOTA:
Installare il supporto della pompa del freno ante-
riore con il lato recante la scritta “UP” in alto a .
4-59
MANUBRIO CHAS
Serrare prima il bullone superiore e poi quello in-
feriore.
4. Installare:
cavo dell’acceleratore
manopola dell’acceleratore
contrappeso della manopola
5. Installare:
blocchetto elettrico destro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a sul blocchetto elettrico
destro con il foro b nel manubrio.
6. Collegare:
interruttore luce di arresto freno ant.
7. Installare:
pompa del freno posteriore 1
supporto della pompa del freno posteriore 2
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Installare il supporto della pompa del freno po-
steriore con il lato recante la scritta “UP” in alto
a.
Allineare l’estremità del supporto della pompa
del freno posteriore con la tacca b sul manu-
brio.
Serrare prima il bullone superiore e poi quello in-
feriore.
8. Installare:
blocchetto elettrico sinistro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a sul blocchetto elettrico
sinistro con il foro b nel manubrio.
4-60
MANUBRIO CHAS
9. Installare:
manopola sinistra
contrappeso della manopola
AVVERTENZA
Non toccare la manopola finché l’adesivo a ba-
se di gomma non si è essiccato completamen-
te.
10. Collegare:
interruttore luce di arresto freno post.
11. Regolare:
gioco dell’acceleratore
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO
DELL’ACCELERATORE” nel capitolo 3.
4-61
TESTA DI STERZO CHAS
TESTA DI STERZO
PIASTRA INFERIORE
1 52 Nm (5,2 mkg)
2 19 Nm (1,9 mkg)
4-62
TESTA DI STERZO CHAS
1 52 Nm (5,2 mkg)
2 19 Nm (1,9 mkg)
4-63
TESTA DI STERZO CHAS
EAS00678
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Rimuovere:
piastra superiore
3. Rimuovere:
rondella di sicurezza 1
ghiera superiore 2
rondella in gomma 3
ghiera inferiore 4
(con l’attrezzo speciale)
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la piastra inferiore in
modo che non possa cadere.
EAS00681
2. Controllare:
cuscinetti 1
piste dei cuscinetti 2
Danni/vaiolatura Sostituire.
4-64
TESTA DI STERZO CHAS
3. Sostituire:
cuscinetti
piste dei cuscinetti
ATTENZIONE:
Non installando correttamente la pista del cu-
scinetto si potrebbe danneggiare il cannotto di
sterzo.
NOTA:
Le sfere dei cuscinetti e le relative piste devono
sempre essere sostituite in blocco.
Ogni qualvolta si smonta la testa di sterzo è ne-
cessario sostituire la tenuta in gomma.
4. Controllare:
piastra superiore
piastra inferiore
(insieme con il perno di sterzo)
Deformazioni/incrinature /danni Sostituire.
EAS00684
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
paraolio
cuscinetto inferiore
pista esterna
3. Installare:
piastra inferiore
4-65
TESTA DI STERZO CHAS
4. Installare:
cuscinetto superiore
protezione del cuscinetto
5. Installare:
ghiera inferiore 1
rondella in gomma 2
ghiera superiore 3
rondella di sicurezza 4
Vedere “CONTROLLO E REGOLAZIONE
DELLA TESTA DI STERZO” nel capitolo 3.
6. Installare:
piastra superiore 1
dato del cannotto di sterzo 2
7. Serrare:
dato del cannotto di sterzo 2
110 Nm (11,0 mkg)
4-66
AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
52 Nm (5,2 mkg)
67 Nm (6,7 mkg)
4-67
AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00687
MANEGGIAMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
E DEL CILINDRO DEL GAS
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore e il relativo cilindro del
gas contengono azoto gassoso fortemente
compresso. Prima di maneggiare l’ammortiz-
zatore o il cilindro del gas, leggere attentamen-
te le istruzioni seguenti. Il costruttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali
danni materiali o lesioni personali derivanti da
un errato maneggiamento dell’ammortizzato-
re e del cilindro del gas.
Non tentare di manomettere o aprire l’am-
mortizzatore o il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore o il cilindro del
gas a fiamme libere o altre fonti di calore.
L’esposizione a temperature elevate potreb-
be causare un’esplosione dovuta a una pres-
sione eccessiva del gas.
Non deformare o danneggiare in alcun modo
l’ammortizzatore o il cilindro del gas. Se l’am-
mortizzatore e/o il cilindro del gas sono dan-
neggiati, lo smorzamento offerto dalla so-
spensione non sarà più ottimale.
EAS00689
SMALTIMENTO DELL’AMMORTIZZATORE E
DEL CILINDRO DEL GAS
AVVERTENZA
Indossare una protezione per gli occhi per evi-
tare infortuni causati dal gas scaricato o da
trucioli metallici.
4-68
AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00693
AVVERTENZA
Sostenere lo scooter con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere lo scooter su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota posteriore ri-
manga sollevata.
2. Rimuovere:
bulloni 1
NOTA:
In fase di rimozione dei bulloni 1 , sostenere il
forcellone per evitare che cada.
3. Rimuovere:
ammortizzatore
EAS00696
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
2. Installare:
boccola 1
rondella 2
cuscinetti 3
distanziale 4
3. Installare:
ammortizzatore 1
bullone (lato posteriore) 2
52 Nm (5,2 mkg)
4. Installare:
bullone (lato anteriore) 1
67 Nm (6,7 mkg)
rondella di sicurezza 2
NOTA:
In fase di installazione dei bulloni 1 , sostenere il
forcellone per evitare che cada.
Piegare la linguetta della rondella di sicurezza 2
lungo uno dei lati del bullone 1 .
4-70
ENG
CAPITOLO 5
REVISIONE DEL MOTORE
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
COMPLESSIVO SILENZIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
CAVI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
TESTATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
RIMOZIONE DELLA TESTATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
CONTROLLO DELLA TESTATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
CONTROLLO DEI DISCHI DI ATTRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
CONTROLLO DEI DISCHI METALLICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
CONTROLLO DELLA MOLLE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
ENG
CONTROLLO DELLA CAMPANA DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DEL MOZZO DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DELLO SPINGIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DELLE MASSETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
48 Nm (4,8 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
5-1
MOTORE ENG
5-2
MOTORE ENG
5-3
MOTORE ENG
MOTORE
87 Nm (8,7 mkg)
87 Nm (8,7 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
5-4
MOTORE ENG
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
1. Installare:
bullone/dado di fissaggio anteriore 1
bulloni di fissaggio anteriori (inferiori) 2
collare 3
bullone/dado di fissaggio posteriore 4
NOTA:
Non serrare completamente i bulloni.
2. Serrare:
dado di fissaggio anteriore (superiore) 1
87 Nm (8,7 mkg)
bulloni di fissaggio anteriori (inferiori) 2
48 Nm (4,8 mkg)
dado di fissaggio posteriore 4
87 Nm (8,7 mkg)
5-5
ALBERI A CAMME ENG
ALBERI A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA
10 Nm (1,0 mkg)
5-6
ALBERI A CAMME ENG
ALBERI A CAMME
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-7
ALBERI A CAMME ENG
RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME
1. Rimuovere:
S tappo distribuzione 1
2. Allineare:
S tacca “I” a (con l’indice fisso b )
3. Rimuovere:
S tenditore della catena di distribuzione 1
S guarnizione del tenditore della catena di distri-
buzione 2
4. Rimuovere:
ATTENZIONE:
Durante la rimozione dell’albero a camme dal-
la testata, alzare la parte anteriore del telaio di
almeno 25_ dalla posizione in piano.
ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata, agli alberi a cam-
me o ai cappelli degli alberi a camme, allentare
i bulloni dei cappelli degli alberi a camme pro-
cedendo in sequenza incrociata, dall’esterno
verso l’interno.
5-8
ALBERI A CAMME ENG
5. Rimuovere:
albero a camme di aspirazione 1
albero a camme di scarico 2
NOTA:
Per evitare che la catena di distribuzione cada nel
basamento, assicurarla con un filo di ferro 3 .
6. Rimuovere:
guida della catena di distribuzione (lato scari-
co)
EAS00204
3. Misurare:
fuori piano degli alberi a camme
Fuori specifica Sostituire.
5-9
ALBERI A CAMME ENG
4. Misurare:
S gioco tra perno e cappello albero a camme
Fuori specifica Misurare il diametro del per-
no dell’albero a camme.
5. Misurare:
S diametro perno albero a camme a
Fuori specifica Sostituire l’albero a camme.
Rientra nelle specifiche Sostituire in blocco
la testata e i cappelli degli alberi a camme.
5-10
ALBERI A CAMME ENG
CONTROLLO DEGLI INGRANAGGI DEGLI AL-
BERI A CAMME E DELLE GUIDE DELLA CATE-
NA DI DISTRIBUZIONE
La procedura seguente è applicabile a tutti gli in-
granaggi degli alberi a camme e a tutte le guide
della catena di distribuzione.
1. Controllare:
ingranaggio dell’albero a camme
Usura di oltre 1/4 di dente a Sostituire in
blocco gli ingranaggi degli alberi a camme e la
catena di distribuzione.
a 1 / 4 di dente
b Corretto
1 Rullo catena di distribuzione
2 Ingranaggio albero a camme
2. Controllare:
guida della catena di distribuzione (lato scari-
co) 2
guida della catena di distribuzione (lato aspira-
zione) 1
guida della catena di distribuzione (superiore) 3
Danni/usura Sostituire il componente o i
componenti difettosi.
5-11
ALBERI A CAMME ENG
INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME
1. Installare:
guida della catena di distribuzione (lato scari-
co)
2. Installare:
albero a camme di aspirazione 1
albero a camme di scarico 2
3. Installare:
cappello albero a camme di aspirazione 1
cappello albero a camme di scarico 2
ATTENZIONE:
Non ruotare l’albero motore durante l’installa-
zione degli alberi camme, per evitare danni o di
compromettere la messa in fase della distribu-
zione.
NOTA:
Verificare che il foro di messa in fase dell’ingra-
naggio dell’albero a camme a sia allineato con il
bordo della testata b .
Disallineamento Reinstallare.
5-12
ALBERI A CAMME ENG
4. Installare:
guida della catena di distribuzione (lato scarico)
guarnizione del tenditore della catena di distri-
buzione
tenditore della catena di distribuzione
AVVERTENZA
Usare sempre una nuova guarnizione.
5. Ruotare:
albero motore (alcuni giri in senso antiorario)
6. Controllare:
tacca del PMS a
Verificare che la tacca del PMS sia allineata
con la superficie di accoppiamento del basa-
mento b .
tacca di riferimento ingranaggio albero a cam-
me c
Verificare che la tacca di riferimento dell’ingra-
naggio dell’albero a camme sia allineato con il
bordo della testata d .
Disallineamento Regolare.
Vedere la procedura di installazione sopra de-
scritta.
7. Misurare:
gioco valvole
Fuori specifica Regolare.
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVO-
LE” nel capitolo 3.
5-13
ALBERI A CAMME ENG
8. Installare:
guarnizione del coperchio della testata
coperchio della testata
NOTA:
Serrare i bulloni del coperchio della testata in più
passate e procedendo in sequenza incrociata.
5-14
TESTATA ENG
TESTATA
46 Nm (4,6 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
35 Nm (3,5 mkg)
5-15
TESTATA ENG
RIMOZIONE DELLA TESTATA
1. Rimuovere:
bulloni della testata 1
dadi della testata 2
NOTA:
Allentare i dadi rispettando la sequenza corretta
indicata in figura.
Allentare ciascun dado di 1/2 giro per volta. Dopo
aver svitato completamente tutti i dadi, rimuoverli.
EAS00229
2. Controllare:
testata
Danni/rigature Sostituire.
intercapedine dell’acqua della testata
Depositi minerali/ruggine Eliminare.
3. Misurare:
svergolamento della testata
Fuori specifica Rettificare la testata.
5-16
TESTATA ENG
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA
1. Installare:
spine di riferimento
guarnizione New
2. Installare:
testata
NOTA:
Far passare la catena di distribuzione attraverso
la cavità della catena di distribuzione.
3. Serrare:
dadi della testata 1 35 Nm (3,5 mkg)
dadi della testata 2 46 Nm (4,6 mkg)
bulloni della testata 3 10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Lubrificare le filettature dei dadi della testata con
olio motore.
Avvitare i dadi della testata rispettando la se-
quenza corretta indicata e serrarli alla coppia
prescritta in due passate.
4. Installare:
albero a camme di scarico
albero a camme di aspirazione
Vedere “INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A
CAMME”.
5-17
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE
5-18
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00237
1. Rimuovere:
punteria 1
pasticca calibrata 2
NOTA:
Annotare la posizione di ciascuna punteria e pa-
sticca calibrata per poterle rimontare nelle posi-
zioni originarie.
2. Controllare:
tenuta della valvola
Perdita dalla sede valvola Controllare la su-
perficie di contatto, la sede e la larghezza della
sede della valvola.
Vedere “CONTROLLO DELLE SEDI DELLE
VALVOLE”.
3. Rimuovere:
semiconi 1
NOTA:
Rimuovere i semiconi comprimendo la molla della
valvola con il compressore per molle valvola 2 e
l’adattatore 3 .
5-19
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Rimuovere:
scodellino 1
molla 2
paraolio 3
sede della molla 4
valvola 5
NOTA:
Identificare molto attentamente la posizione di cia-
scun componente per poterlo rimontare nella po-
sizione originaria.
EAS00239
5-20
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
2. Sostituire:
S guida della valvola
NOTA:
Per facilitare la rimozione e l’installazione delle gui-
de delle valvole e per garantirne un corretto accop-
piamento, riscaldare la testata a 100_ in un forno.
3. Eliminare:
S depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto della valvola e dalla
sede)
4. Controllare:
S superficie di contatto della valvola
Vaiolatura/usura Fresare la superficie di
contatto della valvola.
S estremità dello stelo della valvola
Forma o diametro del fungo maggiore del cor-
po dello stelo valvola Sostituire la valvola.
5. Misurare:
S spessore del bordo del fungo della valvola a
Fuori specifica Sostituire la valvola.
5-21
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
6. Misurare:
fuori piano dello stelo della valvola
Fuori specifica Sostituire la valvola.
NOTA:
Quando occorre installare una valvola nuova,
sostituire sempre anche la guida.
Quando si rimuove o si sostituisce una valvola,
sostituire sempre il paraolio.
EAS00240
5-22
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
NOTA:
Dove la sede e la superficie di contatto della valvo-
la sono venute a contatto non ci sarà più il coloran-
te blu.
4. Smerigliare:
superficie di contatto della valvola
sede della valvola
NOTA:
In seguito alla sostituzione della testata, di una
valvola o di una guida occorre provvedere alla
smerigliatura della sede e della superficie di con-
tatto della valvola.
ATTENZIONE:
Evitare l’ingresso di pasta per smerigliare nel-
lo spazio tra lo stelo e la guida.
5-23
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
e. Applicare della pasta per smerigliare fine sulla
superficie di contatto della valvola e ripetere le
operazioni sopra descritte.
f. Al termine di ogni procedura di smerigliatura ri-
muovere tutta la pasta per smerigliare dalla su-
perficie di contatto e dalla sede della valvola.
g. Applicare del colorante blu da officina (Dykem)
b sulla superficie di contatto della valvola.
h. Installare la valvola nella testata.
i. Inserire la valvola nella guida e spingerla con-
tro la sede per ottenere una corretta impressio-
ne.
j. Misurare di nuovo la larghezza della sede val-
vola c . Se la larghezza della sede valvola è
fuori specifiche, rettificare e smerigliare la sede
valvola.
EAS00241
2. Misurare:
forza della molla compressa a
Fuori specifica Sostituire la molla.
b Lunghezza installata
5-24
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
3. Misurare:
inclinazione della molla della valvola a
Fuori specifica Sostituire la molla.
EAS00242
EAS00245
2. Lubrificare:
stelo della valvola 1
paraolio 2
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno
5-25
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
3. Installare:
valvola 1
sede della molla 2
paraolio 3 New
molla 4
scodellino 5
(nella testata)
NOTA:
Accertarsi che ogni valvola sia installata nella
sua posizione originaria.
Installare la molla della valvola con la parte aven-
te il passo più lungo a in alto.
4. Installare:
semiconi 1
NOTA:
Installare i semiconi comprimendo la molla della
valvola con il compressore per molle valvola 2 e
l’adattatore 3 .
ATTENZIONE:
Colpendo l’estremità della valvola con una for-
za eccessiva si potrebbe danneggiare la valvo-
la.
5-26
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
6. Lubrificare:
pasticca calibrata
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno
7. Installare:
pasticca calibrata
punteria
ATTENZIONE:
Dopo aver controllato che la pasticca calibrata
sia entrata fino in fondo, installare la punteria
facendo attenzione a non lasciar cadere la pa-
sticca.
NOTA:
La punteria deve poter essere fatta ruotare age-
volmente con un dito.
Ogni punteria e pasticca calibrata va reinstallata
nella posizione originaria.
5-27
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE
10 Nm (1,0 mSkg)
7 Nm (0,7 mSkg)
10 Nm (1,0 mSkg)
30 Nm (3,0 mSkg) 60 Nm (6,0 mSkg) + 120_
5-28
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
10 Nm (1,0 mSkg)
7 Nm (0,7 mSkg)
10 Nm (1,0 mSkg)
30 Nm (3,0 mSkg) 60 Nm (6,0 mSkg) + 120_
5-29
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
RIMOZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Rimuovere:
coperchio del rotore dell’alternatore
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro per volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo aver svitato completamente tutti i bulloni, ri-
muoverli.
2. Rimuovere:
dado del rotore dell’alternatore 1
distanziale 2
NOTA:
Trattenendo il rotore dell’alternatore 3 con l’at-
trezzo di bloccaggio pulegge 4 , allentare il dado
del rotore dell’alternatore.
Non consentire all’attrezzo di bloccaggio puleg-
ge di toccare la sporgenza sul rotore dell’alterna-
tore.
3. Rimuovere:
rotore dell’alternatore 1
(con l’estrattore per volani 2 )
chiavetta Woodruff
NOTA:
Rimuovere il rotore 1 utilizzando l’estrattore per
volani.
Centrare l’estrattore sul rotore.
Dopo aver installato i bulloni di bloccaggio, con-
trollare che la distanza tra l’estrattore e il rotore
sia uniforme. Se necessario, svitare leggermen-
te uno dei bulloni di bloccaggio per regolare la
posizione dell’estrattore.
ATTENZIONE:
Coprire l’estremità dell’albero motore con la
chiave a tubo per proteggerlo.
5-30
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
CONTROLLO DELLA FRIZIONE DI AVVIAMEN-
TO
1. Controllare:
frizione di avviamento
Danni/usura Sostituire.
2. Controllare:
ingranaggio di rinvio
albero dell’ingranaggio di rinvio
ingranaggio della frizione di avviamento
Vaiolatura/bave /trucioli/irregolarità/usura
Sostituire le parti difettose.
3. Controllare:
funzionamento della frizione di avviamento
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Installare:
chiavetta Woodruff
rotore dell’alternatore 1
distanziale 2
dado 3
NOTA:
Pulire la parte rastremata dell’albero motore e il
mozzo del rotore dell’alternatore.
In fase di installazione del rotore dell’alternatore,
accertarsi che la chiavetta Woodruff sia corretta-
mente assestata nella sede sull’albero motore.
5-31
FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
2. Serrare:
S dado del rotore dell’alternatore 1
60 Nm (6,0 mSkg) + 120_
NOTA:
S Trattenendo il rotore dell’alternatore 2 con l’at-
trezzo di bloccaggio pulegge 3 , serrare il bullo-
ne del rotore dell’alternatore.
S Non consentire all’attrezzo di bloccaggio puleg-
ge di toccare la sporgenza sul rotore dell’alterna-
tore.
ATTENZIONE:
S Per il serraggio del dado del rotore dell’alter-
natore, impiegare una chiave dinamometrica
di tipo F.
S Dopo aver serrato il dado del rotore dell’alter-
natore alla coppia prescritta, ruotarlo ulte-
riormente di + 120_.
3. Applicare:
S sigillante
(sull’anello passacavi del complessivo bobina
statore)
4. Installare:
S bobina dello statore
5. Installare:
S coperchio del rotore dell’alternatore
NOTA:
Serrare i bulloni del coperchio dell’alternatore in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
5-32
POMPA DELL’OLIO ENG
POMPA DELL’OLIO
10 Nm (1,0 mkg)
5-33
POMPA DELL’OLIO ENG
10 Nm (1,0 mkg)
5-34
POMPA DELL’OLIO ENG
5-35
POMPA DELL’OLIO ENG
CONTROLLO DELLA POMPA DELL’OLIO
1. Controllare:
ingranaggio condotto della pompa dell’olio 1
alloggiamento della pompa dell’olio 2
coperchio della pompa dell’olio 3
Incrinature/danni/usura Sostituire il compo-
nente o i componenti difettosi.
2. Misurare:
Gioco tra punta del rotore interno e punta del
rotore esterno a
Gioco tra rotore esterno e alloggiamento pom-
pa olio b
Fuori specifica Sostituire la pompa dell’olio.
1 Rotore interno
2 Rotore esterno
3 Alloggiamento pompa olio
3. Controllare:
funzionamento della pompa dell’olio
Irregolarità Riparare o sostituire il compo-
nente o i componenti difettosi.
EAS00365
5-36
POMPA DELL’OLIO ENG
EAS00367
EAS00368
Lubrificante consigliato
Olio motore
2. Installare:
alloggiamento della pompa dell’olio 1
10 Nm (1,0 mkg)
rotore esterno 2
rotore interno 3
perni 4
coperchio della pompa dell’olio 5
ingranaggio condotto della pompa dell’olio 6
NOTA:
Durante l’installazione del rotore interno, allineare
il perno 1 nell’albero della pompa dell’olio con la
scanalatura 2 sul rotore interno 3 .
3. Controllare:
funzionamento della pompa dell’olio
Vedere “CONTROLLO DELLA POMPA
DELL’OLIO”.
5-37
FRIZIONE ENG
FRIZIONE
65 Nm (6,5 mkg)
5-38
FRIZIONE ENG
90 Nm (9,0 mkg)
5-39
FRIZIONE ENG
90 Nm (9.0 mkg)
5-40
FRIZIONE ENG
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE
1. Rimuovere:
coperchio dell’alternatore 1
Vedere “FRIZIONE DI AVVIAMENTO E AL-
TERNATORE”.
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro per volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo aver svitato completamente tutti i bulloni, ri-
muoverli.
2. Rimuovere:
dado 1
complessivo frizione 2
mozzo frizione
NOTA:
Prima di effettuare lo smontaggio, allineare le tac-
che di allineamento a e b .
Allineare queste tacche durante il rimontaggio.
3. Rimuovere:
anello elastico 1
NOTA:
Installare l’attrezzo di bloccaggio molla frizione 2
sul complessivo frizione come illustrato. Compri-
mere poi la molla e rimuovere l’anello elastico 1 .
4. Rimuovere:
arresto del disco elastico
molla della frizione
spingidisco
dischi di attrito e dischi metallici
disco reggispinta delle massette
massette
molle
5-41
FRIZIONE ENG
EAS00280
EAS00281
Limite molla
25,4 mm
2. Misurare:
molla della frizione b
Fuori specifica Sostituire la molla della frizio-
ne
5-42
FRIZIONE ENG
3. Misurare:
molla frizione 2 c
Fuori specifica Sostituire la molla frizione 2
EAS00284
EAS00285
EAS00286
5-43
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
TRASMISSIONE A CINGHIA
COPERCHIO DELLA TRASMISSIONE A CINGHIA
7 Nm (0,7 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
TRASMISSIONE A CINGHIA
: Grasso Shell BT 3
24 Nm (2,4 mSkg)
:
90 Nm (9,0 mSkg)
:
160 Nm (16,0 mSkg)
5-45
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
: Grasso Shell BT 3
:
:
6 Nm (0,6 mSkg)
5-46
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
: :
90 Nm (9.0 mSkg)
5-47
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO PULEGGIA
PRIMARIA, DEL COMPLESSIVO PULEGGIA
SECONDARIA E DELLA CINGHIA TRAPEZOI-
DALE
1. Rimuovere:
dado della puleggia primaria 1
dado della puleggia secondaria 2
NOTA:
Tenendo ferme le pulegge primaria e secondaria
con l’attrezzo di bloccaggio pulegge, allentare il
dado.
2. Installare:
bulloni 1
NOTA:
Inserire dei bulloni M6 (più di 45 mm) nei fori del
complessivo puleggia secondaria e quindi serrare
i bulloni per aprire il complessivo puleggia secon-
daria.
3. Rimuovere:
puleggia primaria scorrevole 2
complessivo puleggia secondaria 1
cinghia trapezoidale 3
NOTA:
Prima di effettuare lo smontaggio, allineare le
tacche di allineamento a e b .
Allineare queste tacche durante il rimontaggio.
Rimuovere insieme la puleggia primaria scorre-
vole, il complessivo puleggia secondaria e la cin-
ghia trapezoidale.
4. Rimuovere:
puleggia primaria fissa 1
5-48
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
SMONTAGGIO DELLA PULEGGIA PRIMARIA
1. Rimuovere:
camma 1
cursore 2
massette 3
5-49
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
CONTROLLO DELLA PULEGGIA PRIMARIA
1. Controllare:
puleggia primaria scorrevole 1
puleggia primaria fissa 2
Incrinature/danni/usura La puleggia prima-
ria scorrevole e la puleggia primaria fissa van-
no sostituite in coppia.
EAS00322
5-50
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
MONTAGGIO DELLA PULEGGIA PRIMARIA
1. Pulire:
puleggia primaria fissa
puleggia primaria scorrevole
collare
massette
cursore
camma
arresto
NOTA:
Rimuovere l’eventuale grasso in eccesso.
2. Installare:
massette 1
cursore 2
camma 3
NOTA:
Prima di installare le massette, lubrificare la su-
perficie interna e quella esterna di ciascuna mas-
setta con grasso Shell BT 3.
Introdurre circa 80 g di grasso.
Lubrificante consigliato
Grasso Shell BT 3
3. Installare:
cappello della puleggia primaria scorrevole 1
6,0 Nm (0,6 mkg)
collare 2
5-51
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
EAS00324
Lubrificante consigliato
Lubrificante per assemblaggi
BEL-RAY
2. Installare:
puleggia secondaria scorrevole 1
3. Installare:
perno di guida 2
4. Lubrificare:
scanalatura del perno di guida 3
paraolio New
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Lubrificante per assemblaggi
BEL-RAY
5. Installare:
sede della molla 1
molla di compressione 2
sede superiore della molla 3
NOTA:
Installare il compressore per molle pulegge 2
sulla puleggia secondaria come illustrato.
Quindi comprimere la molla e serrare il dado della
puleggia secondaria 1 con una chiave a contro-
dado 3 .
5-52
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
6. Serrare:
dado 90 Nm (9,0 mkg)
ATTENZIONE:
Evitare di imbrattare di grasso la cinghia trape-
zoidale e la puleggia secondaria
NOTA:
Per installare la cinghia, avvitare dei bulloni M6
(più di 45 mm) 4 per allargare la puleggia se-
condaria e quindi installare la cinghia. Assicurar-
si che il senso di trazione della cinghia sia quello
corretto.
Installare la cinghia trapezoidale e il complessivo
puleggia secondaria sul lato puleggia primaria.
Allineare a e b durante il rimontaggio.
2. Serrare:
dado della puleggia secondaria 1
90 Nm (9,0 mkg)
NOTA:
Tenendo ferma la puleggia secondaria con l’at-
trezzo di bloccaggio pulegge primaria/secondaria
2 , serrare il dado della puleggia secondaria 1 .
3. Installare:
puleggia primaria scorrevole 1
distanziale
dado della puleggia primaria 2
5-53
TRASMISSIONE A CINGHIA ENG
4. Serrare:
dado della puleggia primaria 1
160 Nm (16,0 mkg)
ATTENZIONE:
Prima di serrare il dado per rimontare la pu-
leggia primaria, verificare che la dentellatura
della camma sia perfettamente inserita nella
dentellatura dell’albero motore.
Serrare il dado tenendo bloccata la camma,
per evitare che le dentellature si disinnestino.
Ingrassare la filettatura e la sede del dado
della puleggia primaria.
Lubrificante consigliato
Grasso Shell BT 3
NOTA:
Tenendo ferma la puleggia primaria con l’attrezzo
di bloccaggio pulegge primaria/secondaria 2 ,
serrare il dado della puleggia primaria 1 .
5-54
CILINDRI E PISTONI ENG
CILINDRI E PISTONI
5-55
CILINDRI E PISTONI ENG
RIMOZIONE DEI CILINDRI E DEI PISTONI
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
pistoni.
1. Rimuovere:
anello elastico dello spinotto 1
spinotto 2
pistone 3
ATTENZIONE:
Non utilizzare un martello per fare uscire lo
spinotto dal pistone.
NOTA:
Prima di rimuovere l’anello elastico dello spinot-
to, coprire il basamento con uno straccio pulito
per evitare che l’anello elastico possa cadere ac-
cidentalmente nel basamento.
Prima di rimuovere lo spinotto, sbavare la scana-
latura dell’anello elastico e il foro di alloggiamen-
to dello spinotto nel pistone. Se anche dopo aver
sbavato entrambe le superfici sopra indicate lo
spinotto risulta difficile da estrarre, rimuoverlo
con l’estrattore per spinotti 4 .
2. Rimuovere:
segmento superiore
secondo segmento
anello raschiaolio
NOTA:
Per rimuovere un segmento, divaricarne le estre-
mità con le dita e sollevare l’altro lato del segmen-
to sul cielo del pistone.
5-56
CILINDRI E PISTONI ENG
EAS00261
2. Misurare:
gioco tra pistone e cilindro
Alesaggio cilindro
66,00 66,01mm
“C”
Conicità max. “T” 0,05 mm
Ovalizzazione “R” 0,05 mm
b. Se fuori specifica, sostituire in blocco il cilindro,
il pistone e i segmenti.
Micrometro
90890–03008
Dimensione del
pistone “P”
Valore standard 65,965 65,980 mm
5-57
CILINDRI E PISTONI ENG
e. Calcolare il gioco tra pistone e cilindro con la
formula seguente:
EAS00263
2. Installare:
segmento
(nel cilindro)
NOTA:
Portare il segmento all’interno del cilindro a livello
del cielo del pistone, come illustrato in figura.
a 10 mm
5-58
CILINDRI E PISTONI ENG
3. Misurare:
luce tra le estremità del segmento
Fuori specifica Sostituire il segmento.
NOTA:
Non è possibile misurare la luce tra le estremità
del distanziale di espansione dell’anello raschiao-
lio. Se il gioco della pista dell’anello raschiaolio è
eccessivo, sostituire tutti e tre i segmenti.
EAS00266
2. Misurare:
diametro esterno dello spinotto a
Fuori specifica Sostituire lo spinotto.
3. Misurare:
diametro del foro dello spinotto b (nel pistone)
Fuori specifica Sostituire lo spinotto.
5-59
CILINDRI E PISTONI ENG
4. Calcolare:
gioco tra spinotto e foro dello spinotto
Fuori specifica Sostituire lo spinotto.
EAS00271
2. Sfalsamento:
luci tra le estremità dei segmenti
a Segmento superiore
b Pista inferiore anello raschiaolio
c Pista superiore anello raschiaolio
d Secondo segmento
A Lato aspirazione
5-60
CILINDRI E PISTONI ENG
3. Lubrificare:
pistone
spinotto
Lubrificante consigliato
Olio motore
4. Installare:
pistone 3
spinotto 2
anello elastico dello spinotto New 1
NOTA:
Lubrificare lo spinotto con olio motore.
Assicurarsi che la freccia a sul pistone sia rivol-
ta verso il lato scarico del cilindro.
Prima di installare l’anello elastico dello spinotto,
coprire il basamento con uno straccio pulito per
evitare che l’anello elastico possa cadere acci-
dentalmente nel basamento.
5. Installare:
guarnizione New 1
spine di riferimento
6. Lubrificare:
pistone
segmenti
cilindro
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
7. Installare:
cilindro
guida della catena di distribuzione (lato scari-
co)
NOTA:
Far passare la catena di distribuzione attraverso
la cavità della catena di distribuzione.
5-61
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
BASAMENTO E ALBERO MOTORE
COMPLESSIVO ALBERO MOTORE
58 Nm (5,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
5-62
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
58 Nm (5,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
5-63
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
BIELLA
60 Nm (6,0 mSkg)
5-64
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
EAS00385
2. Rimuovere:
basamento destro
ATTENZIONE:
Battere su un lato del basamento con un mar-
tello dotato di battenti in plastica. Battere sol-
tanto sulle parti rinforzate del basamento, non
sulle superfici di accoppiamento. Lavorare
lentamente e con attenzione, e verificare che i
semicarter si separino in modo uniforme.
3. Rimuovere:
spine di riferimento
EAS00399
5-65
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
EAS00387
NOTA:
Identificare la posizione di ciascun cuscinetto di
banco per poterlo rimontare nella posizione origi-
naria.
EAS00391
EB413404
2. Controllare:
superfici dei perni di banco
superfici dei perni di biella
superfici dei cuscinetti
Rigature/usura Sostituire l’albero motore.
3. Misurare:
gioco tra perno di biella e cuscinetto di biella
Fuori specifica Sostituire il cuscinetto di biel-
la.
5-66
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
ATTENZIONE:
Non interscambiare tra loro i cuscinetti di biel-
la e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra
perno di biella e cuscinetto di biella ed evitare
di danneggiare il motore, i cuscinetti di biella
vanno installati nelle posizioni originarie.
5-67
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
ATTENZIONE:
S Per il serraggio dei dadi della biella, impiega-
re una chiave dinamometrica di tipo F.
S Dopo aver serrato il dado della biella alla cop-
pia prescritta, ruotarlo ulteriormente di +90_.
4. Selezionare:
S cuscinetti di biella (P1,P2,P3)
NOTA:
S I numeri 1 stampigliati sulla spalla dell’albero
motore e i numeri 2 sulle bielle servono a deter-
minare le dimensioni dei cuscinetti di biella sosti-
tutivi.
S “P1,P2” si riferiscono ai cuscinetti riportati nell’il-
lustrazione dell’albero motore.
5-68
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
ATTENZIONE:
Sul perno di banco si utilizza il valore maggio-
re quale base per il calcolo del gioco dell’olio,
mentre sul cuscinetto di banco si utilizza il va-
lore minore.
5-69
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
e. Se il diametro interno del cuscinetto di banco è
“45,03” e il diametro esterno del perno di banco
è “44,98”, il gioco dell’olio del perno di banco
sarà:
6. Selezionare:
cuscinetti di banco (J1, J2)
NOTA:
I numeri 1 stampigliati sulla spalla dell’albero
motore e i numeri 2 sul basamento servono a
determinare le dimensioni dei cuscinetti di banco
sostitutivi.
“P1” si riferisce ai cuscinetti riportati nell’illustra-
zione dell’albero motore.
5-70
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
INSTALLAZIONE DEI CUSCINETTI DI BANCO
1. Attaccare:
cuscinetti di banco
NOTA:
Posizionare il cuscinetto di banco sull’attrezzo di
installazione 1 .
2. Installare:
cuscinetti di banco 2
NOTA:
allineare la sporgenza a sul cuscinetto con la
sporgenza b sul basamento.
Posizionare una piastra metallica 3 sotto il ba-
samento e inserire il cuscinetto finché l’estremità
dell’attrezzo va a toccare la piastra metallica.
2. Installare:
bielle 1
NOTA:
Il segno “Y” a stampigliato sulle bielle deve es-
sere rivolto verso il lato sinistro del basamento.
Installare ciascuna biella nella sua posizione ori-
ginaria.
5-71
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
3. Installare:
S Cappello di biella 1
NOTA:
Verificare che i caratteri sul lato del cappello e del-
la biella siano allineati.
4. Serrare:
S dadi (cappello di biella)
16 Nm (1,6 mSkg)+90_
NOTA:
Ingrassare le filettature dei bulloni e le superfici dei
dadi del cappello di biella con grasso al bisolfuro di
molibdeno.
ATTENZIONE:
Serrare i bulloni delle bielle utilizzando il meto-
do di serraggio angolare nella regione plasti-
ca.
Installare sempre dei bulloni e dei dadi nuovi.
AVVERTENZA
Se si serra il dado oltre l’angolo prescritto, non
allentarlo e poi riserrarlo.
Sostituire invece il bullone e ripetere la proce-
dura.
ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per ser-
rare il dado all’angolo prescritto.
S Serrare il dado fino a quando risulta agli an-
goli specificati.
NOTA:
Quando si impiega un dado esagonale, notare
che l’angolo da uno spigolo all’altro è di 60_.
5-72
BASAMENTO E ALBERO MOTORE ENG
5. Installare:
biella dell’equilibratore
cappello di biella 60 Nm (6,0 mkg)
ATTENZIONE:
Per il serraggio dei dadi, impiegare una chia-
ve dinamometrica di tipo F.
Serrare alla coppia prescritta senza interru-
zioni. Applicare una coppia continua tra 57 e
63 Nm (5,7 6,3 mkg). Una volta raggiunti i
57 Nm (5,7 mkg) NON INTERROMPERE IL
SERRAGGIO fino al raggiungimento della
coppia finale. Qualora si sia interrotto il ser-
raggio tra 57 e 63 Nm (5,7 6,3 mkg), allen-
tare il dado a meno di 57 Nm (5,7 mkg) e rico-
minciare.
ATTENZIONE:
Per evitare di rigare l’albero motore e facilitare
la procedura di installazione, ingrassare i lab-
bri dei paraolio e lubrificare ogni cuscinetto
con olio motore.
EAS00418
NOTA:
Evitare il contatto tra il sigillante e il condotto prin-
cipale dell’olio.
3. Installare:
spine di riferimento
basamento (sinistro)
5-73
TRASMISSIONE ENG
TRASMISSIONE
5-74
TRASMISSIONE ENG
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE
1. Rimuovere:
basamento (sinistro)
Vedere “BASAMENTO E ALBERO MOTORE”.
2. Rimuovere:
albero secondario 1
albero primario 2
albero di trasmissione 3
ingranaggio condotto primario 4
primo pignone 5
prima corona 6
EAS00425
2. Misurare:
fuori piano dell’albero di trasmissione
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Fuori specifica Sostituire l’albero di trasmis-
sione.
3. Misurare:
fuori piano dell’ albero secondario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Fuori specifica Sostituire l’albero seconda-
rio.
5-75
TRASMISSIONE ENG
4. Controllare:
ingranaggi della trasmissione
Colorazione bluastra/vaiolatura/usura So-
stituire gli ingranaggi difettosi.
5. Controllare:
movimento degli ingranaggi della trasmissione
Movimento irregolare Sostituire il compo-
nente o i componenti difettosi.
6. Controllare:
anelli elastici
Danni/deformazioni/allentamento Sostitui-
re.
EAS00418
NOTA:
Evitare il contatto tra il sigillante e il condotto prin-
cipale dell’olio.
3. Installare:
spine di riferimento
basamento (sinistro)
5-76
TRASMISSIONE A CATENA ENG
TRASMISSIONE A CATENA
7 Nm (0,7 mkg)
5-77
TRASMISSIONE A CATENA ENG
7 Nm (0,7 mkg)
5-78
TRASMISSIONE A CATENA ENG
10 Nm (1,0 mkg)
5-79
TRASMISSIONE ENG
CONTROLLO DEL FORCELLONE
1. Controllare:
forcellone 1
Danni/usura Sostituire.
2. Controllare:
fulcro del forcellone 1
collare
cuscinetto
paraolio
Danni/usura Sostituire.
2. Controllare:
ingranaggio conduttore primario/secondario
3
ingranaggio condotto primario/secondario 4
Danni/usura Sostituire in blocco gli ingra-
naggi e la relativa catena di trasmissione.
5-80
TRASMISSIONE A CATENA ENG
INSTALLAZIONE DELLA CATENA DI TRA-
SMISSIONE
1. Installare:
complessivo trasmissione a catena
forcellone
2. Serrare:
bullone del forcellone 40 Nm (4,0 mkg)
3. Regolare:
fulcro del forcellone
NOTA:
Avvitare manualmente il fulcro del forcellone fino
a quando tocca il collare, quindi serrarlo alla cop-
pia prescritta.
Serrare il dado alla coppia prescritta.
Installare l’ammortizzatore e la ruota posteriore
dopo aver installato il forcellone.
4. Riempire:
olio per trasmissione a catena
5. Controllare:
livello dell’olio della trasmissione a catena
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE” nel ca-
pitolo 3.
5-81
COOL
CAPITOLO 6
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
RADIATORE E SCAMBIATORE DI CALORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
CONTROLLO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
INSTALLAZIONE DELLO SCAMBIATORE DI CALORE . . . . . . . . . . . . . 6-4
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE
RADIATORE E SCAMBIATORE DI CALORE
63 Nm (6,3 mkg)
17 Nm (1,7 mkg)
6-1
RADIATORE COOL
63 Nm (6,3 mkg)
17 Nm (1,7 mkg)
6-2
RADIATORE COOL
EAS00455
2. Controllare:
tubi flessibili del radiatore
Incrinature/danni Sostituire.
3. Misurare:
pressione di apertura del tappo del radiatore
Inferiore alla pressione specificata Sostitui-
re il tappo del radiatore.
4. Controllare:
ventola del radiatore
Danni Sostituire.
Funzionamento difettoso Controllare e ripa-
rare.
Vedere “IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO”
nel capitolo 8.
6-3
RADIATORE COOL
EAS00456
EAS00458
EAS00459
6-4
RADIATORE COOL
3. Piegare la linguetta della rondella di sicurezza
lungo uno dei lati del bullone.
4. Riempire:
impianto di raffreddamento
(con la quantità prescritta del liquido refrigeran-
te consigliato)
Vedere “SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO RE-
FRIGERANTE” nel capitolo 3.
basamento
(con la quantità prescritta dell’olio motore con-
sigliato)
Vedere “SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTO-
RE” nel capitolo 3.
5. Controllare:
impianto di raffreddamento
Perdite Riparare o sostituire i componenti di-
fettosi.
6. Misurare:
pressione di apertura del tappo del radiatore
Inferiore alla pressione specificata Sostitui-
re il tappo del radiatore.
Vedere “CONTROLLO DEL RADIATORE”.
6-5
TERMOSTATO COOL
TERMOSTATO
10 Nm (1,0 mkg)
18 Nm (1,8 mkg)
6-6
TERMOSTATO COOL
EAS00462
1 Termostato
2 Termometro
3 Acqua
4 Recipiente
A Completamente chiuso
B Completamente aperto
NOTA:
Se si dubita della precisione del termostato, sosti-
tuirlo. Un termostato difettoso può causare un pe-
mm ricoloso surriscaldamento o un eccessivo raffred-
damento del motore.
2. Controllare:
S coperchio del corpo termostato
S corpo termostato
82 ± 2_C 95_C Incrinature/danni Sostituire.
EAS00467
6-7
TERMOSTATO COOL
2. Installare
coperchio del termostato
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Prima di installare il coperchio del termostato sulla
testata, lubrificare l’O-ring con un velo di grasso a
base di sapone di litio.
3. Riempire:
impianto di raffreddamento
(con la quantità prescritta del liquido refrigeran-
te consigliato)
Vedere “SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO RE-
FRIGERANTE” nel capitolo 3.
4. Controllare:
impianto di raffreddamento
Perdite Riparare o sostituire i componenti di-
fettosi.
5. Misurare:
pressione di apertura del tappo del radiatore
Inferiore alla pressione specificata Sostitui-
re il tappo del radiatore.
Vedere “CONTROLLO DEL RADIATORE”.
6-8
POMPA DELL’ACQUA COOL
POMPA DELL’ACQUA
10 Nm (1,0 mkg)
6-9
POMPA DELL’ACQUA COOL
6-10
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00474
2. Controllare:
tenuta della pompa dell’acqua 1
paraolio
Incrinature/danni/usura Sostituire.
3. Controllare:
cuscinetto
Irregolarità Sostituire.
EAS00475
2. Installare:
cuscinetto 1
6-11
POMPA DELL’ACQUA COOL
3. Installare:
tenuta della pompa dell’acqua New 1
ATTENZIONE:
Non lubrificare mai con olio o grasso la super-
ficie della tenuta della pompa dell’acqua.
NOTA:
Installare la tenuta della pompa dell’acqua con
gli appositi attrezzi.
Prima di installare la tenuta della pompa dell’ac-
qua, applicare del sigillante Yamaha n. 1215 2
sull’alloggiamento della pompa 3 .
A Premere
4. Installare:
tampone in gomma New 1
supporto tampone in gomma New 2
NOTA:
Prima di installare il tampone in gomma, bagnarne
la superficie esterna con acqua di rubinetto o liqui-
do refrigerante.
5. Misurare:
inclinazione
Fuori specifica Ripetere i passi (3) e (4).
ATTENZIONE:
Verificare che il tampone in gomma e il relativo
supporto siano a filo della girante.
1 Riga
2 Girante
6-12
CARB
CAPITOLO 7
CARBURATORI
CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
CONTROLLO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
MONTAGGIO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
INSTALLAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
MISURAZIONE E REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL
CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE POSIZIONE
FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
CONTROLLO DELLA POMPA DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
CARBURATORI
CARBURATORI
10 Nm (1,0 mkg)
85 Nm (8,5 mkg)
7-1
CARBURATORI CARB
7-2
CARBURATORI CARB
1 Stantuffo starter 1
2 Coperchio camera di depressione 1
3 Molla valvola a pistone 1
4 Kit spillo conico 1
5 Valvola a pistone 1
6 Tappo filettato 1
7 Vite miscela minimo 1
8 Bullone di scarico carburante 1
9 Coperchio vaschetta galleggiante 1
10 Guarnizione vaschetta galleggiante 1
11 Perno galleggiante 1
7-3
CARBURATORI CARB
7-4
CARBURATORI CARB
EB600031
2. Controllare:
passaggi del carburante
Ostruzione Pulire.
3. Controllare:
corpo della vaschetta del galleggiante
Sporcizia Pulire.
4. Controllare:
guarnizione in gomma della vaschetta del gal-
leggiante 1
Incrinature/danni/usura Sostituire.
5. Controllare:
galleggiante
Danni Sostituire.
6. Controllare:
valvola dello spillo conico 1
sede della valvola dello spillo conico 2
Danni/ostruzione /usura Sostituire in blocco
la valvola dello spillo conico con la sede e l’O-
ring.
7. Controllare:
O-ring 3
Danni/usura Sostituire in blocco la valvola
dello spillo conico con la sede e l’O-ring.
7-5
CARBURATORI CARB
8. Controllare:
valvola a pistone 1
Danni/rigature/usura Sostituire.
membrana della valvola a pistone 2
Incrinature/danni Sostituire.
9. Controllare:
coperchio della camera di depressione 1
molla della valvola a pistone 2
Incrinature/danni Sostituire.
10. Controllare:
spillo conico 1
getto principale 2
portagetto principale 3
getto minimo 4
vite miscela minimo 5
getto aria minimo 6
Deformazioni/danni/usura Sostituire.
Ostruzione Pulire.
Pulire i getti con aria compressa.
11. Controllare:
movimento della valvola a pistone
Inserire la valvola a pistone nel corpo del car-
buratore e farla scorrere su e giù.
Impuntamenti Sostituire la valvola a pistone.
12. Controllare:
tubi 1
giunti dei tubi flessibili 2
Incrinature/danni Sostituire.
Ostruzione Pulire.
Pulire i tubi con aria compressa.
7-6
CARBURATORI CARB
13. Controllare:
tubi flessibili del carburante
Incrinature/danni/usura Sostituire.
Ostruzione Pulire.
Pulire i tubi flessibili con aria compressa.
EAS00488
ATTENZIONE:
Prima di montare i carburatori, lavare tutte le
sue parti con un solvente a base di petrolio.
Usare sempre una nuova guarnizione.
1. Installare:
O-ring New
rondella
molla delle vite miscela minimo
vite miscela minimo 1
2. Installare:
valvola a pistone
kit spillo conico
portaspillo
molla della valvola a pistone
coperchio della camera di depressione
NOTA:
Infilare l’estremità della molla della valvola a pi-
stone sulla guida della molla sul coperchio della
camera di depressione.
Allineare la linguetta sulla membrana della val-
vola a pistone con la cavità nel corpo carburato-
re.
7-7
CARBURATORI CARB
3. Installare:
tubo
tubi di alimentazione del carburante
molla
tubi flessibili di sfiato vaschetta galleggiante
giunto del tubo flessibile
rondella in rame
vite di fermo della farfalla
NOTA:
Installare la leva della valvola a farfalla 1 sui
carburatori #1 e #2 tra la molla 2 e la vite di sin-
cronizzazione 3 .
4. Installare:
unità starter automatico 1
EB600051
7-8
CARBURATORI CARB
EAS00496
2. Regolare:
livello del carburante
7-9
CARBURATORI CARB
EB600071
1. Controllare:
S sensore posizione farfalla
2. Regolare:
S angolo del sensore posizione farfalla
7-10
CARBURATORI CARB
7-11
CARBURATORI CARB
CONTROLLO DELLA POMPA DEL CARBU-
RANTE
1. Controllare:
pompa del carburante 1
7-12
SISTEMA D’INDUZIONE ARIA CARB
EAS00507
EAS00508
7-13
SISTEMA D’INDUZIONE ARIA CARB
EAS00509
10 Nm
(1,0 mkg)
1 Valvola lamellare
2 Filtro aria
3 Valvola di esclusione aria
7-14
SISTEMA D’INDUZIONE ARIA CARB
EAS00510
2. Controllare:
valvola lamellare 1
arresto della valvola lamellare
sede della valvola lamellare
Incrinature/danni Sostituire la valvola lamel-
lare.
3. Misurare:
deformazione della valvola lamellare a
Fuori specifica Sostituire la valvola lamella-
re.
1 Piano di riscontro
4. Controllare:
valvola di esclusione aria
Incrinature/danni Sostituire.
7-15
ELEC
CAPITOLO 8
IMPIANTO ELETTRICO
INTERRUTTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI INTERRUTTORI . . . . . . . 8-8
AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-58
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-60
COMPONENTI ELETTRICI ELEC
IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 Interruttore luce di arresto freno 11 Raddrizzatore / regolatore
anteriore 12 Interruttore cavalletto laterale
2 Interruttore luce di arresto freno 13 Bobina trasduttrice
posteriore 14 Bobina statore
3 Unità termostatica 15 Interruttore termostatico
4 Trasmettitore livello carburante 16 Ventola radiatore
5 Relè di interruzione circuito di 17 Sensore di velocità
avviamento 18 Avvisatore acustico
6 Relè pompa carburante 19 Sensore posizione farfalla
7 Relè indicatori di direzione 20 Bobina di accensione
8 Batteria 21 Interruttore di intercettazione
9 Scatola fusibili carburante
10 Relè di avviamento 22 Interruttore principale
8-1
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E
DEI CONNETTORI ELETTRICI ELEC
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E DEI CONNETTORI ELETTRICI
1 Connettori proiettore
2 Connettori blocchetti elettrici
3 Interruttore di intercettazione
carburante
4 Strumentazione
5 Avvisatori acustici
6 Sensore di velocità
8-2
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E
DEI CONNETTORI ELETTRICI ELEC
1 Interruttore principale 6 Relè di interruzione circuito di
2 Bobine di accensione avviamento
3 Trasmettitore livello carburante 7 Relè indicatori di direzione
4 Pompa carburante 8 Relè pompa
5 Connettore di reset 9 Raddrizzatore / regolatore
8-3
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI E
DEI CONNETTORI ELETTRICI ELEC
1 Scatola fusibili 5 Relè di avviamento
2 Cavo negativo batteria 6 Luce vano sottosella
3 Cavo positivo batteria
4 Connettore luce di posizione
posteriore / luce di arresto
8-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI ELEC
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI
SPIE
Spia di cambio olio motore
(funzioni del display basate sulla spia dell’olio)
Le funzioni del display basate sulla spia di cambio
olio motore possono essere suddivise in tre tipi
principali:
1. Conferma lampadina scollegata (spia accesa)
con interruttore principale inserito.
L’interruttore principale attiva la spia dell’olio
per 1,4 secondi per consentire all’utente di con-
trollare se la lampadina funziona.
2. Segnalazione di quando occorre sostituire
l’olio (spia accesa)
Girare la chiave su “ON”.
Tenere premuto il pulsante di reset per un pe-
riodo compreso tra due e cinque secondi.
Rilasciare il pulsante di reset; la spia di cambio
olio si spegnerà.
NOTA:
Qualora si sia provveduto a cambiare l’olio prima
dell’illuminazione della spia di cambio olio (cioè pri-
ma del raggiungimento dell’intervallo di sostituzione
periodica dell’olio motore), la spia dovrà essere ripri-
stinata per consentire la corretta segnalazione del
successivo cambio olio periodico. Per ripristinare la
spia di cambio olio prima del raggiungimento dell’in-
tervallo di cambio olio periodico seguire la procedura
sopra descritta, ricordando che la spia dovrà accen-
dersi per 1,4 secondi dopo il rilascio del pulsante di
reset; in caso contrario ripetere la procedura.
8-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI ELEC
Rilevamento della seconda e delle successive
attivazioni dell’interruttore di reset con la spia
spenta. Quando viene rilevata l’attivazione per
2 5 secondi dell’interruttore di reset, la spia si
accende per 1,4 secondi e quindi, dopo lo spe-
gnimento della spia, i dati cumulativi della di-
stanza vengono ripristinati.
Rilevamento della seconda e delle successive
attivazioni dell’interruttore di reset con la spia
accesa. Quando viene rilevata l’attivazione per
2 5 secondi dell’interruttore di reset, la spia si
spegne e i dati cumulativi della distanza vengo-
no ripristinati.
3. Display dei codici di anomalia (lampeggi) basa-
to sull’autodiagnosi.
Se rileva le seguenti anomalie, la centralina di
accensione fa lampeggiare sul display un codi-
ce 5 secondi ON/OFF e quindi fa lampeggiare
la di spia cambio olio motore a intervalli di 3,0
secondi. Qualora vengano rilevate più anoma-
lie, i relativi codici vengono visualizzati nell’or-
dine in cui esse si sono manifestate.
Anomalia rilevata
Sensore posizione farfalla
Sensore di velocità
Interruttore di intercettazione carburante
NOTA:
Il codice di anomalia si ripristina disinserendo
l’interruttore principale (togliendo così tensione
alla centralina). La visualizzazione del codice di
anomalia cessa inoltre quando l’anomalia viene
eliminata.
8-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI ELEC
Spia cinghia trapezoidale
Indica quando occorre sostituire la cinghia trape-
zoidale a intervalli di 20.000 km (il connettore di re-
set della spia della cinghia trapezoidale è ubicato
nel pannello laterale sul lato destro).
Quando si sostituisce la cinghia trapezoidale,
scollegare temporaneamente il connettore bipola-
re corto per circa 2 5 secondi e quindi ricollegar-
lo per completare così l’operazione di reset.
8-7
INTERRUTTORI ELEC
EAS00730
INTERRUTTORI
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI IN-
TERRUTTORI
Controllare la continuità di ciascun interruttore con
il tester tascabile. Se la lettura della continuità non
è corretta, controllare le connessioni del cablaggio
ed eventualmente sostituire l’interruttore.
ATTENZIONE:
Non inserire mai le sonde del tester nelle fes-
sure dei terminali del connettore 1 . Inserire
sempre le sonde dal lato opposto del connet-
tore, facendo attenzione a non allentare o dan-
neggiare i fili.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, impostare il te-
ster tascabile su “0” e sulla gamma “Ω 1”.
Durante il controllo della continuità, azionare al-
cune volte l’interruttore in tutte le posizioni.
8-8
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI ELEC
EAS00731
8-9
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
EAS00732
TIPI DI LAMPADINE
Le lampadine impiegate su questo motociclo sono
illustrate nella figura a sinistra.
Le lampadine A e B si utilizzano per i proiettori
e generalmente impiegano un portalampada che
va scollegato prima di rimuovere la lampadina. In
genere queste lampadine si possono rimuovere
dal relativo portalampada ruotandole in senso
antiorario.
La lampadina C si impiega per gli indicatori di di-
rezione e le luci di posizione posteriore/luci di ar-
resto e si può rimuovere dal portalampada spin-
gendola e ruotandola in senso antiorario.
Le lampadine D e E si impiegano per le spie e
le luci della strumentazione e si possono rimuo-
vere dal rispettivo portalampada estraendole
con cautela.
8-10
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano dalla lampadina eventuali
prodotti infiammabili e di non toccarla con le
mani finché non si è raffreddata.
ATTENZIONE:
Trattenere saldamente il portalampada du-
rante la rimozione della lampadina. Non tirare
mai il filo, che altrimenti potrebbe staccarsi
dal terminale nel connettore.
Evitare di toccare la parte in vetro della lam-
padina per eliminare eventuali tracce d’olio.
Ne potrebbero risentire sia la trasparenza del
vetro, sia la durata della lampadina, sia la lu-
minosità del fascio luminoso. Se la lampadina
del proiettore si dovesse sporcare, pulirla ac-
curatamente con uno straccio imbevuto di al-
cool o acquaragia.
2. Controllare:
lampadina (continuità)
(con il tester tascabile)
Assenza di continuità Sostituire.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, impostare il te-
ster tascabile su “0” e sulla gamma “Ω 1”.
8-11
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
CONTROLLO DELLO STATO DEI PORTALAM-
PADA
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
portalampada.
1. Controllare:
portalampada (continuità)
(con il tester tascabile)
Assenza di continuità Sostituire.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Controllare la continuità di ciascun portalampada
procedendo allo stesso modo descritto nella se-
zione relativa alle lampadine; notare tuttavia
quanto segue.
8-12
IMPIANTO DI ACCENSIONE ELEC
DAS00734
IMPIANTO DI ACCENSIONE
SCHEMA ELETTRICO
1 Bobina trasduttrice
6 Interruttore principale
7 Batteria
8 Fusibile principale
19 Centralina di accensione
20 Bobina di accensione
21 Candela
23 Interruttore di intercettazione
carburante
35 Interruttore di arresto motore
71 Fusibile accensione
8-13
IMPIANTO DI ACCENSIONE ELEC
EAS00737 EAS00739
SÌ NO
8-14
IMPIANTO DI ACCENSIONE ELEC
EAS00743
Resistenza cappuccio candela
4. Distanza della scintilla di accensione
10 kΩ a 20_C
S La procedura sotto riportata è applicabile a tut-
S Il cappuccio della candela è in ordine?
te le candele.
S Scollegare il cappuccio dalla candela. SÌ NO
S Collegare l’apparecchio per il controllo dell’ac-
censione 1 come illustrato.
S 2 Cappuccio della candela. Sostituire il cappuccio
S Ruotare l’interruttore principale su “ON”. della candela.
S Misurare la distanza della scintilla di accensio-
ne a . EAS00747
8-15
IMPIANTO DI ACCENSIONE ELEC
EAS00750
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
B/L del cavalletto laterale.
SÌ NO
S La bobina trasduttrice è in ordine?
SÌ NO Sostituire l’interruttore
di intercettazione car-
burante.
Sostituire la bobina
trasduttrice. EAS00754
8-16
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00755
8-17
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
6 Interruttore principale
7 Batteria
8 Fusibile principale
9 Relè di avviamento
10 Motorino di avviamento
11 Diodo
12 Relè di interruzione circuito di avviamento
18 Interruttore cavalletto laterale
34 Interruttore di avviamento
35 Interruttore di arresto motore
37 Interruttore luce di arresto freno anteriore
43 Interruttore luce di arresto freno posteriore
69 Fusibile segnalazione
71 Fusibile accensione
8-18
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00756
8-19
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00757 EAS00739
Tester tascabile
90890-03112
EAS00738
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
Riparare o sostituire il
motorino di avviamen-
to.
8-20
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00759
Il relè di avviamento presenta continuità tra rosso e
4. Relè di interruzione circuito di avviamento
nero?
Scollegare dal cablaggio il connettore del relè di in-
terruzione circuito di avviamento. SÌ NO
Collegare il tester tascabile (Ω 1) e la batteria (12
V) al connettore del relè di interruzione circuito di
avviamento come illustrato. Sostituire il relè di avvia-
mento.
Terminale positivo della batteria
rosso / nero 1
Terminale negativo della batteria EAS00749
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
principale.
EAS00750
Il relè di interruzione circuito di avviamento presen-
7. Interruttore di arresto motore
ta continuità tra verde / giallo 3 e verde / giallo 4 ?
Controllare la continuità dell’interruttore di arresto
SÌ NO motore.
Vedere “CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI”.
Sostituire il relè di inter- L’interruttore di arresto motore è in ordine?
ruzione circuito di avvia-
mento. SÌ NO
EAS00761
Sostituire l’interruttore
della luce di arresto.
8-21
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00752
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
del cavalletto laterale.
EAS00764
SÌ NO
Sostituire il blocchetto
elettrico destro.
EAS00766
11. Cablaggio
Controllare il cablaggio dell’intero impianto di
avviamento.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
Il cablaggio dell’impianto di avviamento è col-
legato correttamente e privo di difetti?
SÌ NO
8-22
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
MOTORINO DI AVVIAMENTO
10 Nm (1,0 mkg)
8-23
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
8-24
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00770
3. Misurare:
S intaglio nella mica (isolante) a
Fuori specifica Asportare la mica (isolante)
con un seghetto che si avrà l’accortezza di retti-
ficare per sagomarlo a dovere.
NOTA:
La parte isolante di mica del commutatore deve
presentare un intaglio per garantire il corretto fun-
zionamento del commutatore.
4. Misurare:
S resistenze della bobina dell’indotto (continuità
e isolamento)
Fuori specifica Sostituire il motorino di avvia-
mento.
Tester tascabile
90890-03112
8-25
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
5. Misurare:
lunghezza delle spazzole a
Fuori specifica Sostituire in blocco le spaz-
zole.
6. Misurare:
forza della molla delle spazzole
Fatica/fuori specifica Sostituire in blocco le
molle delle spazzole.
7. Controllare:
denti dell’ingranaggio
Danni/usura Sostituire l’ingranaggio.
8. Controllare:
cuscinetto 1
paraolio 2
boccola 3
Danni/usura Sostituire il componente o i
componenti difettosi.
EAS00772
2. Installare:
rondelle 1
bobina dell’indotto 2
O-ring 3
giogo del motorino di avviamento 4
NOTA:
Per evitare di danneggiare le spazzole, durante
l’installazione comprimere le molle delle spazzole.
8-26
IMPIANTO DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
3. Installare:
O-ring 1 New
rondelle 2
staffa anteriore 3
O-ring 4 New
NOTA:
Allineare le tacche di riferimento a sul giogo con
quelle b sulle staffe.
4. Installare:
bulloni 1 7 Nm (0,7 mkg)
8-27
IMPIANTO DI RICARICA ELEC
YP80400
IMPIANTO DI RICARICA
SCHEMA ELETTRICO
2 Alternatore
3 Raddrizzatore / regolatore
7 Batteria
8 Fusibile principale
8-28
IMPIANTO DI RICARICA ELEC
EAS00774 EAS00775
EAS00739
4. Resistenza della bobina dello statore
2. Batteria S Rimuovere il coperchio dell’alternatore.
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) alle bobi-
S Controllare lo stato della batteria. ne dello statore come illustrato.
Vedere “CONTROLLO DELLA BATTERIA”
nel CAPITOLO 3. Sonda positiva del tester bianco 1
Sonda negativa del tester bianco 2
Tensione a circuito aperto
12,8 V o maggiore a 20_C Sonda positiva del tester bianco 3
Sonda negativa del tester bianco 1
S La batteria è in ordine?
SÌ NO
8-29
IMPIANTO DI RICARICA ELEC
SÌ NO
Sostituire il comples-
sivo bobine statore.
EAS00779
5. Cablaggio
S Controllare le connessioni del cablaggio
dell’intero impianto di ricarica.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio dell’impianto di ricarica è collegato
correttamente e privo di difetti?
SÌ NO
8-30
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
EB804000
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-31
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
EB805010 EB802401
Tester tascabile SÌ NO
90890-03112
Sostituire l’interruttore
principale.
EB802400
Sostituire i fusibili.
L’interruttore luci è
difettoso. Sostituire il
blocchetto elettrico
destro.
8-32
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
EB805401
5. Commutatore abbagliante/anabbagliante SÌ NO
Controllare la continuità del commutatore ab-
bagliante/anabbagliante. Controllare lo stato di Collegare corretta-
Vedere “CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI”. ogni circuito dell’im- mente o riparare il
Il commutatore abbagliante/anabbagliante è in pianto di illuminazione. cablaggio dell’impianto
ordine? Vedere “CONTROLLO di illuminazione.
DELL’IMPIANTO DI
SÌ NO ILLUMINAZIONE”.
Il commutatore abba-
gliante/anabbagliante
è difettoso. Sostituire il
blocchetto elettrico
sinistro.
EB805403
6. Interruttore lampeggio
Controllare la continuità dell’interruttore lam-
peggio.
Vedere “CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI”.
L’interruttore lampeggio è in ordine?
SÌ NO
L’interruttore
lampeggio è difettoso.
Sostituire il blocchetto
elettrico sinistro.
EB805403
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
luce vano sottosella
EB805404
8. Cablaggio
Controllare il cablaggio dell’intero impianto di il-
luminazione.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
Il cablaggio dell’impianto di illuminazione è col-
legato correttamente e privo di difetti?
8-33
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
EB805410
SÌ NO
Sostituire la lampadina
del proiettore, il porta-
lampada o entrambi.
3. Tensione EB805411
2. La luce della strumentazione non si accende.
Collegare il tester tascabile (20 V DC) ai con-
nettori del proiettore e della spia luce abba- 1. Lampadina e portalampada della luce stru-
gliante come illustrato. mentazione.
A Quando il commutatore abbagliante/
anabbagliante è su “ ” Controllare la continuità della lampadina e del
portalampada della luce strumentazione.
B Quando il commutatore abbagliante/ Vedere “CONTROLLO DELLE LAMPADINE E
anabbagliante è su “ ”
DEI PORTALAMPADA”.
Connettore del proiettore (lato cablaggio) La lampadina e il portalampada della luce stru-
B A mentazione sono in ordine?
SÌ NO
Sostituire la lampadina
della luce strumenta-
zione, il portalampada
o entrambi.
8-34
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
2. Tensione 2. Tensione
Collegare il tester tascabile (20 V) al connettore Collegare il tester tascabile (20 V DC) al con-
della strumentazione (lato cablaggio) come illu- nettore della luce di posizione posteriore/luce
strato. di arresto (lato cablaggio) come illustrato.
Sonda positiva del tester blu 1 Sonda positiva del tester blu/rosso 1
Sonda negativa del tester nero 2 Sonda negativa del tester nero 2
SÌ NO SÌ NO
EB805412 EB805413
3. La luce di posizione posteriore/luce di arresto 4. La luce ausiliaria non si accende.
non si accende. (Europa)
1. Lampadina e portalampada della luce di po- 1. Lampadina e portalampada della luce ausiliaria
sizione posteriore/luce di arresto
Controllare la continuità della lampadina e del
Controllare la continuità della lampadina e del portalampada della luce ausiliaria.
portalampada della luce di posizione posterio- Vedere “CONTROLLO DELLE LAMPADINE E
re/luce di arresto. DEI PORTALAMPADA”.
Vedere “CONTROLLO DELLE LAMPADINE E La lampadina e il portalampada della luce ausi-
DEI PORTALAMPADA”. liaria sono in ordine?
La lampadina e il portalampada della luce di posi-
zione posteriore/luce di arresto sono in ordine? SÌ NO
SÌ NO
Sostituire la lampadina
della luce ausiliaria, il
Sostituire la lampadina portalampada o
della luce di posizione entrambi.
posteriore/ luce di
arresto, il portalampa-
da o entrambi.
8-35
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ELEC
2. Tensione 2. Tensione
Collegare il tester tascabile (20 V DC) al con- Collegare il tester tascabile (20 V) al connettore
nettore della luce ausiliaria (lato cablaggio) co- della luce targa (lato cablaggio) come illustrato.
me illustrato.
Sonda positiva del tester blu/rosso 1
Sonda positiva del tester blu/rosso 1 Sonda negativa del tester nero 2
Sonda negativa del tester nero 2
SÌ NO
Sostituire la lampadina
della luce targa, il
portalampada o
entrambi.
8-36
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE ELEC
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-37
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE ELEC
6 Interruttore principale
7 Batteria
8 Fusibile principale
19 Centralina di accensione
24 Connettore di reset
25 Sensore di velocità
37 Interruttore luce di arresto freno anteriore
41 Interruttore avvisatore acustico
42 Interruttore indicatori di direzione
43 Interruttore luce di arresto freno posteriore
44 Avvisatore acustico
45 Relè indicatori di direzione
49 Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
50 Indicatore di direzione anteriore (destro)
51 Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
52 Indicatore di direzione posteriore (destro)
53 Luce di posizione posteriore / luce di arresto
56 Spia indicatore di direzione
59 Spia cinghia trapezoidale
60 Spia cambio olio motore
61 Orologio
62 Tachimetro
63 Indicatore temperatura acqua
64 Indicatore livello carburante
65 Unità termostatica
66 Trasmettitore livello carburante
68 Fusibile di backup
69 Fusibile segnalazione
71 Fusibile accensione
8-38
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00794 EAS00749
Sonda positiva del tester marrone 1 Sonda positiva del tester rosa 1
Sonda negativa del tester massa Sonda negativa del tester massa
Br P B P
r
Il circuito dall’interrut-
tore principale al Riparare o regolare Sostituire l’avvisatore
terminale dell’avvisa- l’avvisatore acustico. acustico.
tore acustico è difetto-
so e va riparato. EAS00797
Sostituire la lampadina
della luce di posizione
posteriore/luce di
arresto, il portalampada
o entrambi.
SÌ NO
Sostituire il blocchetto
elettrico sinistro.
8-41
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE ELEC
5. Tensione
Collegare il tester tascabile (20 V DC) al con-
nettore dell’indicatore di direzione (lato ca-
blaggio) come illustrato.
A Indicatore di direzione anteriore
B Indicatore di direzione posteriore
Indicatore di direzione sinistro
Ruotare l’interruttore principale su “ON”.
Sonda positiva del tester cioccolato 1
Portare l’interruttore degli indicatori di direzio-
Sonda negativa del tester massa
ne su “ ”o“ ”.
Indicatore di direzione destro
Misurare la tensione (12 V) del filo cioccolato
Sonda positiva del tester
1 o verde scuro 2 sul connettore della
verde scuro 2
strumentazione (lato cablaggio).
Sonda negativa del tester massa
La tensione rientra nelle specifiche?
A B
SÌ NO
SÌ NO
Sostituire la lampadina
della spia della cinghia
trapezoidale, il porta-
lampada o entrambi.
3. Tensione
Sostituire il trasmetti-
Collegare il tester tascabile (20 V DC) al con- tore livello carburante.
nettore della strumentazione (lato cablaggio)
come illustrato.
Sonda positiva del tester verde chiaro 1 2. Tensione
Sonda negativa del tester massa Collegare il tester tascabile (20 V DC) al con-
nettore della strumentazione (lato cablaggio)
come illustrato.
SÌ NO
SÌ NO
Sostituire l’unità
Ruotare l’interruttore principale su “ON”. termostatica.
Controllare se l’ago dell’indicatore livello car-
burante si muove verso “F” o “E”.
L’indicatore livello carburante è in ordine? 2. Tensione
8-44
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE ELEC
SÌ NO
SÌ NO
8-45
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EB807000
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
SCHEMA ELETTRICO
6 Interruttore principale
7 Batteria
8 Fusibile principale
31 Interruttore termostatico
32 Motorino ventola
63 Indicatore temperatura
acqua
65 Unità termostatica
69 Fusibile segnalazione
72 Fusibile ventola radiatore
8-46
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EB807010
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
EB802401
2. Batteria
Il motorino della ventola del radiatore gira?
Controllare lo stato della batteria.
Vedere “CONTROLLO E RICARICA DELLA
SÌ NO
BATTERIA” nel capitolo 3.
Tensione a circuito aperto
Il motorino ventola
12,8 V o maggiore a 20C
radiatore è difettoso e
va sostituito.
8-47
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EB807400
Temperatura liquido
5. Motorino ventola radiatore (test 2) Passo refrigerante Continuità
del test
Scollegare il connettore dell’interruttore termo- Interruttore termostatico
statico.
Ruotare l’interruttore principale su “ON”. *1* 0 92 ± 3C NO
Collegare i terminali marrone/rosso 1 e blu 2 *2* Più di 98 ± 3C SÌ
con un cavo ponte 3 come illustrato.
*3* 98 ± 3C – 92 ± 3C SÌ
*4* Meno di 92 ± 3C NO
Passi del test 1 e 2: Fase di riscaldamento
Passi del test 3* e 4*: Fase di raffreddamento
SÌ NO
Il circuito dall’interrut-
tore principale al con-
nettore del motorino
ventola radiatore è
difettoso e va riparato.
EB807402
6. Interruttore termostatico
Rimuovere l’interruttore termostatico dal radia-
tore.
Collegare il tester tascabile (Ω 1) all’interrut-
tore termostatico 1 come illustrato.
AVVERTENZA
Immergere l’interruttore termostatico in un reci-
piente pieno di liquido refrigerante 2 . Maneggiare l’interruttore termostatico con
NOTA: particolare cura.
Fare attenzione a non bagnare i terminali Non far subire degli urti all’interruttore ter-
dell’interruttore termostatico. mostatico. Qualora l’interruttore termosta-
tico dovesse cadere di mano, sostituirlo.
Immergere un termometro 3 nel liquido refri-
gerante. Interruttore termostatico
Riscaldare lentamente il liquido refrigerante, 23 Nm (2,3 mkg)
quindi lasciarlo raffreddare alla temperatura in- Three bond sealock 10
dicata in tabella.
Controllare la continuità dell’interruttore termo- A Il circuito dell’interruttore termostatico è aper-
statico alle temperature indicate in tabella. to e la ventola del radiatore non funziona.
B Il circuito dell’interruttore termostatico è chiu-
so e la ventola del radiatore funziona.
8-48
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ELEC
92 ± 3 C 98 ± 3 C
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
termostatico.
EB807403
7. Cablaggio
Controllare il cablaggio dell’intero impianto di
raffreddamento.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
Il cablaggio dell’impianto di raffreddamento è
collegato correttamente e privo di difetti?
SÌ NO
8-49
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE
SCHEMA ELETTRICO
6 Interruttore principale
7 Batteria
8 Fusibile principale
13 Relè pompa carburante
17 Pompa carburante
19 Centralina di accensione
35 Interruttore di arresto motore
71 Fusibile accensione
8-50
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
EB808010
8-51
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
EAS00816 EAS00749
SÌ NO
Tester tascabile
90890-03112
Sostituire il blocchetto
EAS00738 elettrico destro.
1. Fusibili principale e di accensione EAS00759
SÌ NO
Il relè della pompa carburante presenta conti-
nuità tra i fili rosso/nero e blu/nero?
Pulire i terminali del-
la batteria. SÌ NO
Ricaricare o sostitui-
re la batteria.
Sostituire il relè della
8-52 pompa carburante.
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
EAS00817
SÌ NO
Sostituire la pompa
carburante.
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
di intercettazione car-
burante.
EAS00818
8. Cablaggio
Controllare il cablaggio dell’intero circuito del-
la pompa carburante.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
Il cablaggio del circuito della pompa carburan-
te è collegato correttamente e privo di difetti?
SÌ NO
8-53
CIRCUITO DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
EAS00819
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e in
determinate circostanze può esplodere e in-
cendiarsi. Operare con estrema cautela e nota-
re quanto segue:
Spegnere il motore prima di effettuare il rifor-
nimento di carburante.
Non fumare e rimanere a distanza da fiamme
libere, scintille e qualsiasi altra possibile cau-
sa di incendio.
Se accidentalmente si versa della benzina, ri-
muoverla immediatamente con degli stracci
asciutti.
Al contatto con il motore caldo la benzina po-
trebbe incendiarsi. Accertarsi quindi che il
motore sia freddo prima di effettuare la prova
seguente.
1. Controllare:
funzionamento della pompa del carburante
8-54
CIRCUITO DELLO STARTER AUTOMATICO ELEC
CIRCUITO DELLO STARTER AUTOMATICO
SCHEMA ELETTRICO
7 Batteria
8 Fusibile principale
14 Interruttore termostatico
15 Starter automatico 1
16 Starter automatico 2
19 Centralina di accensione
68 Fusibile di backup
8-55
CIRCUITO DELLO STARTER AUTOMATICO ELEC
EAS00821
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
EAS00739
2. Batteria
Controllare lo stato della batteria.
Vedere “CONTROLLO DELLA BATTERIA” nel
CAPITOLO 3.
Tensione a circuito aperto
12,8 V o maggiore a 20C
La batteria è in ordine?
SÌ NO
8-56
CIRCUITO DELLO STARTER AUTOMATICO ELEC
AVVERTENZA
Maneggiare l’interruttore termostatico con
particolare cura.
Non far subire degli urti all’interruttore ter-
mostatico. Qualora l’interruttore termosta-
tico dovesse cadere di mano, sostituirlo.
Interruttore termostatico
23 Nm (2,3 mkg)
Three bond sealock 10 Misurare la resistenza dell’unità starter auto-
matico.
A RAFFREDDAMENTO
B RISCALDAMENTO Resistenza starter automatico
16 X 24 Ω a 20C
Lo starter automatico è in ordine?
SÌ NO
Sostituire lo starter
automatico.
55 C 60 ± 3 C
5. Centralina di accensione
L’interruttore termostatico funziona come de-
scritto sopra? Quando il motore gira a un regime di almeno
800 giri/min.
SÌ NO OK se uno degli starter automatici è inserito.
NO
Sostituire l’interruttore
termostatico.
Sostituire la centralina
di accensione.
EAS00826
EAS00825
6. Cablaggio
La procedura seguente è applicabile a tutte le uni-
tà starter automatico. Controllare il cablaggio dell’intero circuito del-
4. Unità starter automatico lo starter automatico.
Vedere “SCHEMA ELETTRICO”.
Rimuovere l’unità starter automatico dal car- Il cablaggio del circuito dello starter automati-
buratore. co è collegato correttamente e privo di difetti?
Collegare il tester tascabile al connettore
dell’unità starter automatico come illustrato. NO
Sonda positiva del tester nero 1
Sonda negativa del tester nero 2 Collegare
correttamente o
riparare il cablaggio
del circuito dello
starter automatico.
8-57
AUTODIAGNOSI ELEC
AUTODIAGNOSI
L’XP500 è dotato di un sistema di autodiagnosi per i circuiti seguenti.
1. Sensore posizione farfalla (TPS)
2. Sensore di velocità
3. Interruttore di intercettazione carburante
1. SPIA DI ANOMALIA MOTORE
Quando l’interruttore principale è su “ON”, i seguenti componenti sono monitorati e gli eventuali codici di
anomalia vengono visualizzati sulla spia di cambio olio motore (indipendentemente dal fatto che il motore
sia acceso o meno).
NOTA:
L’XP500 è dotato di un sistema di autodiagnosi.
Sull’XP500, quando si inserisce l’interruttore principale la “spia di cambio olio motore” nella strumentazione
si illumina per 0,5 secondi e quindi si spegne. In presenza di un’anomalia essa si illumina per 0,5 secondi, si
spegne e quindi inizia a lampeggiare. (Rimane invece accesa quando il motore è in funzione.)
Visualizzazione codice
Voce Condizione Risposta
Ris osta
anomalia
Permette al motociclo di
funzionare in modo tale che la
fasatura di accensione sia
Scollegato
Sensore posizione corretta quando la farfalla è Lampeggi nel
Cortocircuito
farfalla (TPS) completamente aperta. codice di anomalia [1]
Bloccato
Visualizza il codice di
anomalia sulla spia di cambio
olio motore.
Impulsi irregolari Visualizza il codice di
Lampeggi nel
Sensore di velocità Scollegato anomalia sulla spia di cambio
codice di anomalia [2]
Cortocircuito olio motore.
Interruttore di Visualizza il codice di
Scollegato Lampeggi nel
intercettazione anomalia sulla spia di cambio
Cortocircuito codice di anomalia [3]
carburante olio motore.
8-58
AUTODIAGNOSI ELEC
Ordine di visualizzazione sulla spia di anomalia motore
Quando è monitorato un solo componente
Codice Condizione
Ripetizione
Ripetizione
Ripetizione
Spia
accesa
Spia
spenta
Ripetizione
8-59
AUTODIAGNOSI ELEC
EAS00835
19 Centralina di accensione
22 Sensore posizione farfalla
8-60
AUTODIAGNOSI ELEC
EB812401
2. Sensore di velocità
SCHEMA ELETTRICO 2. Tachimetro
Controllare il funzionamento del tachimetro.
Il tachimetro è in ordine?
SÌ NO
19 Centralina di accensione
23 Interruttore di intercettazione carburante
1. Cablaggio
Riparare o sostituire il
cablaggio.
8-61
AUTODIAGNOSI ELEC
EB812401
SÌ NO
8-62
TRBL
SHTG
CAPITOLO 9
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
SURRISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
INSTABILITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
IMPIANTO ELETTRICO
Batteria Bobine di accensione
Batteria scarica Avvolgimenti primari o secondari rotti o in corto-
Batteria difettosa circuito
Fusibili Cavo candela difettoso
Fusibile bruciato, danneggiato o non corretto Corpo bobina di accensione incrinato o rotto
Fusibile installato male Impianto di accensione
Candele Centralina di accensione difettosa
Distanza tra gli elettrodi non corretta Bobina trasduttrice difettosa
Grado termico candela non corretto Rottura chiavetta Woodruff rotore alternatore
Candela imbrattata
Elettrodo usurato o danneggiato
Isolante usurato o danneggiato
Cappuccio candela difettoso
9-1
REGIME MINIMO NON CORRETTO/PRESTAZIONI SCARSE A TRBL
MEDIA E ALTA VELOCITÀ SHTG
Interruttori e cablaggi Impianto di avviamento
Interruttore principale difettoso Motorino di avviamento difettoso
Interruttore di arresto motore difettoso Relè di avviamento difettoso
Cablaggio rotto o in cortocircuito Relè di interruzione circuito di avviamento di-
Interruttore luce di arresto freno anteriore e/o fettoso
posteriore difettoso Frizione di avviamento difettosa
Interruttore di avviamento difettoso
Interruttore cavalletto laterale difettoso
Circuito non collegato correttamente a massa
Connessioni allentate
EAS00847
9-2
FRIZIONE DIFETTOSA/SURRISCALDAMENTO/ TRBL
ECCESSIVO RAFFREDDAMENTO SHTG
EAS00853
FRIZIONE DIFETTOSA
IL MOTORE FUNZIONA, MA LO SCOOTER
NON SI MUOVE SCARSA ACCELERAZIONE
Cinghia trapezoidale Cinghia trapezoidale
Cinghia trapezoidale piegata, danneggiata o La cinghia trapezoidale slitta
usurata Olio o grasso sulla cinghia trapezoidale
La cinghia trapezoidale slitta Puleggia primaria scorrevole
Camma e cursore puleggia primaria Funzionamento difettoso
Camma puleggia primaria danneggiata o usurata Scanalatura perno usurata
Cursore puleggia primaria danneggiato o usurato Perno usurato
Molle frizione Pattini frizione
Molla frizione danneggiata Pattino frizione piegato, danneggiato o usurato
Ingranaggi trasmissione VELOCITÀ SCARSA
Ingranaggio trasmissione danneggiato Cinghia trapezoidale
LA FRIZIONE SLITTA Olio o grasso sulla cinghia trapezoidale
Molle pattini frizione Massette puleggia primaria
Molla pattino frizione piegata, allentata o usu- Funzionamento difettoso
rata Massette puleggia primaria usurate
Pattini frizione Puleggia primaria fissa
Pattino frizione danneggiato o usurato Puleggia primaria fissa usurata
Puleggia primaria scorrevole Puleggia primaria scorrevole
Puleggia primaria scorrevole grippata Puleggia primaria scorrevole usurata
Puleggia secondaria fissa
Puleggia secondaria fissa usurata
Puleggia secondaria scorrevole
Puleggia secondaria scorrevole usurata
EAS00855
SURRISCALDAMENTO
MOTORE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE CARBURAN-
Passaggi del liquido refrigerante intasati TE
Testata e pistoni Carburatori
Molti depositi carboniosi Getto principale non corretto
Olio motore Livello carburante non corretto
Livello olio motore non corretto Perdita d’aria da un giunto carburatore
Viscosità olio motore non corretta Filtro aria
Scarsa qualità dell’olio Elemento filtro aria intasato
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO TELAIO
Liquido refrigerante Freni
Livello insufficiente liquido refrigerante Freno incollato
Radiatore IMPIANTO ELETTRICO
Radiatore danneggiato o con perdite Candele
Tappo radiatore difettoso Distanza tra gli elettrodi non corretta
Alette radiatore piegate o danneggiate Grado termico candela non corretto
Pompa acqua Impianto di accensione
Pompa acqua danneggiata o difettosa Centralina di accensione difettosa
Termostato
Il termostato rimane sempre chiuso
Scambiatore di calore
Scambiatore di calore intasato o danneggiato
EAS00856
Tubi flessibili e condotti
Tubo flessibile danneggiato
ECCESSIVO RAFFREDDAMENTO
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
Tubo flessibile collegato male
Termostato
Condotto danneggiato
Il termostato rimane sempre aperto
Condotto collegato male
9-3
FRENATA INSUFFICIENTE/FORCELLA TRBL
DIFETTOSA/INSTABILITÀ SHTG
EAS00857 EAS00861
INSTABILITÀ
Manubrio Pneumatici
Manubrio piegato o installato male Pressione pneumatici non uniforme (anterio-
Sterzo re e posteriore)
Piastra superiore installata male Pressione pneumatici non corretta
Piastra inferiore installata male Usura irregolare pneumatici
(errato serraggio della ghiera) Ruote
Perno di sterzo piegato Ruota equilibrata male
Cuscinetto a sfere o pista cuscinetto danneg- Ruota in lega deformata
giati Cuscinetto ruota danneggiato
Gambi forcella Perno ruota piegato o allentato
Livello olio non uniforme (nei due gambi della Eccentricità ruota eccessiva
forcella) Telaio
Tensione molla forcella non uniforme (nei due Telaio storto
gambi della forcella) Cannotto di sterzo danneggiato
Molla forcella rotta Pista cuscinetto installata male
Stelo piegato o danneggiato
Fodero piegato o danneggiato
Forcellone
Cuscinetto o boccola usurati
Forcellone piegato o danneggiato
Complessivo ammortizzatore posteriore
Molla ammortizzatore difettosa
Perdita d’olio o di gas
9-4
TRBL
IMPIANTO DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO SHTG
EAS00866
9-5
XP500 – SCHEMA ELETTRICO (EUR)
CODICE COLORE
B ......... Nero Br / G . . . . . . . Marrone / Verde
Br . . . . . . . . . Marrone Br / L . . . . . . . Marrone / Blu
Ch . . . . . . . . Cioccolato Br / R . . . . . . . Marrone / Rosso
Dg . . . . . . . . Verde scuro Br / Y . . . . . . . Marrone / Giallo
G ......... Verde Br / W . . . . . . . Marrone / Bianco
Gy . . . . . . . . Grigio G/R . . . . . . . Verde / Rosso
L ......... Blu G / Y. . . . . . . . Verde / Giallo
Lg . . . . . . . . Verde chiaro L/B . . . . . . . . Blu / Nero
O ......... Arancione L/G. . . . . . . . Blu / Verde
P ......... Rosa L/R . . . . . . . . Blu / Rosso
R ......... Rosso L/Y . . . . . . . . Blu / Giallo
Y ......... Giallo L/W . . . . . . . Blu / Bianco
W ......... Bianco R / B. . . . . . . . Rosso / Nero
B/R . . . . . . . Nero / Rosso R / Y. . . . . . . . Rosso / Giallo
B/Y . . . . . . . Nero / Giallo R/W . . . . . . . Rosso / Bianco
B/W. . . . . . . Nero / Bianco Y/B. . . . . . . . Giallo / Nero
B/L . . . . . . . Nero / Blu Y / R. . . . . . . . Giallo / Rosso
XP500 – SCHEMA ELETTRICO (OCE)
CODICE COLORE
B ......... Nero Br / G . . . . . . . Marrone / Verde
Br . . . . . . . . . Marrone Br / L . . . . . . . Marrone / Blu
Ch . . . . . . . . Cioccolato Br / R . . . . . . . Marrone / Rosso
Dg . . . . . . . . Verde scuro Br / Y . . . . . . . Marrone / Giallo
G ......... Verde Br / W . . . . . . . Marrone / Bianco
Gy . . . . . . . . Grigio G/R . . . . . . . Verde / Rosso
L ......... Blu G / Y. . . . . . . . Verde / Giallo
Lg . . . . . . . . Verde chiaro L/B . . . . . . . . Blu / Nero
O ......... Arancione L/G. . . . . . . . Blu / Verde
P ......... Rosa L/R . . . . . . . . Blu / Rosso
R ......... Rosso L/Y . . . . . . . . Blu / Giallo
Y ......... Giallo L/W . . . . . . . Blu / Bianco
W ......... Bianco R / B. . . . . . . . Rosso / Nero
B/R . . . . . . . Nero / Rosso R / Y. . . . . . . . Rosso / Giallo
B/Y . . . . . . . Nero / Giallo R/W . . . . . . . Rosso / Bianco
B/W. . . . . . . Nero / Bianco Y/B. . . . . . . . Giallo / Nero
B/L . . . . . . . Nero / Blu Y / R. . . . . . . . Giallo / Rosso