Yamaha BT1100 Bulldog PDF
Yamaha BT1100 Bulldog PDF
Yamaha BT1100 Bulldog PDF
5JN1-AI1
MANUALE DI ASSISTENZA
HASB0000
BT1100 2002
MANUALE DI ASSISTENZA
© 2001 Belgarda S.p.A.
1a Edizione, Novembre 2001
Tutti i diritti sono riservati. Ogni ristampa
o l’uso, anche parziale, di testi o figure senza
autorizzazione scritta della Belgarda S.p.A.
sono fermamente proibiti.
Printed in Italy
HASB0001
AVVISO
Il presente manuale è stato redatto a cura della Belgarda S.p.A. principalmente ai fini dell’utilizzo da
parte dei concessionari Yamaha e del personale specializzato degli stessi. Non essendo possibile riuni-
re in un manuale tutte le nozioni necessarie alla formazione professionale del personale di servizio, si
suppone che quanti utilizzino la presente documentazione per la riparazione e manutenzione delle mo-
tociclette Yamaha possiedano già una conoscenza di base dei principi e dei procedimenti meccanici ine-
renti alle tecniche di riparazione di motociclette. In assenza di tali nozioni, la riparazione o la manuten-
zione potrebbero risultare inadeguate o pericolose.
Belgarda S.p.A. è costantemente impegnata nel miglioramento della propria produzione. Eventuali mo-
difiche e cambiamenti significativi introdotti relativamente a specifiche e procedure verranno immediata-
mente portati a conoscenza di tutti i concessionari Yamaha e saranno pubblicati, se del caso, nelle futu-
re edizioni del manuale.
NOTA:
I modelli e le specifiche sono soggetti a variazione senza preavviso.
HAS00004
INFORMAZIONI IMPORTANTI
I punti di particolare importanza sono segnalati come segue:
1 2
SIMBOLOGIA
GEN SPEC I seguenti simboli possono non riguardare tutti i
INFO veicoli.
I simboli da 1 a 8 indicano l’argomento di cia-
3 4 scun capitolo.
1 Informazioni generali
INSP 2 Specifiche
ENG
ADJ 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
4 Motore
5 6
5 Carburatore
6 Telaio
CARB CHAS 7 Impianto elettrico
8 Ricerca guasti
7 8
ELEC TRBL
SHTG ? I simboli da 9 a y indicano quanto segue.
9 0 9 Operazione possibile con motore installato
0 Aggiungere liquido
q Lubrificante
w Attrezzo speciale
q w e Coppia di serraggio
r Limite di usura, tolleranza
t Regime del motore
y Dati elettrici
e r
t y
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO
1 Il numero di identificazione del veicolo 1 è stam-
pigliato sul telaio sotto la sella, sul lato destro.
TARGHETTA MODELLO
1
La targhetta del modello 1 è applicata al telaio sul
lato sinistro sotto alla sella.
Questi dati possono essere utili nel caso in cui sia
necessario ordinare pezzi di ricambio.
1-1
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HB101000
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARAZIONE ALLE PROCEDURE DI RIMO-
ZIONE
1. Prima di effettuare un intervento di rimozione
e smontaggio togliere tutta la sporcizia, il
fango e i corpi estranei.
HB101010
PARTI DI RICAMBIO
1. Per tutte le sostituzioni, utilizzare soltanto
componenti originali Yamaha. Per tutte le ope-
razioni di lubrificazione, utilizzare gli oli e i
grassi raccomandati da Yamaha. Altre marche
possono infatti essere simili nella funzione e
nell’aspetto ma inferiori nella qualità.
HB101020
1-2
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HB101030
RONDELLE DI SICUREZZA/PIASTRINE E
COPPIGLIE
1. Tutte le rondelle di sicurezza/le piastrine 1 e
OPPURE le coppiglie devono essere sostituite dopo la
rimozione. Dopo avere serrato i bulloni o i
dadi secondo le specifiche, piegare le linguet-
te di bloccaggio contro una faccia del bullone
o del dado.
HB101040
CUSCINETTI E PARAOLI
1. Installare i cuscinetti e i paraoli in modo che il
marchio o i numeri del produttore siano visibi-
li. Quando si installano i paraoli, applicare sui
labbri un leggero strato di grasso a base di
litio. Quando si installano i cuscinetti, oliarli
abbondantemente ove opportuno.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non asciugare i cuscinetti con aria compres-
sa per non danneggiarne le superfici.
1 Cuscinetto
HB101050
ANELLI ELASTICI
1. Prima di montare nuovamente gli anelli elasti-
ci di sicurezza, controllarli accuratamente e
sostituire quelli danneggiati o storti. Cambiare
sempre i fermagli dello spinotto dopo un’utiliz-
zazione. Quando si installa un anello elastico
1, controllare che lo spigolo vivo 2 sia posi-
zionato sul lato opposto rispetto a quello della
spinta 3 ricevuta dall’anello.
4 Albero
1-3
GEN
CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI INFO
HB801000
4. Collegare:
• i terminali del connettore
NOTA:
Verificare che collegando i due terminali si oda
uno scatto.
5. Controllare:
• continuità (con un tester portatile)
NOTA:
• In assenza di continuità, pulire i morsetti.
• Nel corso del controllo del gruppo dei cavi elet-
trici, eseguire i punti da 1 a 3.
• Come rimedio rapido, utilizzare un dispositivo di
ripristino dei contatti disponibile nella maggior
parte dei magazzini di parti di ricambio.
• Controllare il connettore con un tester portatile
come illustrato in figura.
1-4
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
HB102001
ATTREZZI SPECIALI
I seguenti attrezzi speciali sono necessari per una regolazione e un montaggio completi e accurati.
Usare solo gli attrezzi speciali appropriati per evitare danni causati dall’uso di attrezzi non opportuni o
tecniche improvvisate. Gli attrezzi speciali possono differire per forma e numero di codice a seconda del
paese. In questi casi, ne vengono riportati due tipi.
Per l’invio di ordini, fare riferimento all’elenco sottostante per evitare errori.
90890-01135
90890-01304
Questo attrezzo è usato per rimuovere gli spi-
notti dei pistoni.
Indicatore di livello
90890-01312
Questo indicatore è usato per misurare il livel-
lo della benzina nella vaschetta.
1-5
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
Attrezzo n. Nome attrezzo/uso Illustrazione
Estrattore/adattatore volano
Estrattore
90890-01362
Adattatore
Questi attrezzi vengono utilizzati per
90890-04131
rimuovere il rotore.
Supporto puleggia
90890-01701
Utilizzato per tenere il rotore mentre si
rimuove o installa il bullone del rotore.
90890-03081
Questo attrezzo è usato per misurare
la compressione del motore.
Vacuometro
90890-03094
Questo attrezzo è usato per misurare
la sincronizzazione dei carburatori.
Tester portatile
90890-03112
Questo attrezzo è indispensabile per il
controllo dell’impianto elettrico.
Contagiri motore
90890-03113
Questo attrezzo è necessario per
determinare il numero di giri/min. del
motore.
1-6
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
Attrezzo n. Nome attrezzo/uso Illustrazione
Lampada stroboscopica
Estrattore/inseritore guidavalvola
90890-04014
Questo attrezzo è usato per rimuovere
ed installare le guide valvole.
90890-04019
Viene usato per rimuovere o installare
la valvola e la molla della valvola
Adattatore Adattatore bullone installazione albero
90890-01277 motore/estrattore indotto/contrappeso
Estrattore
90890-01290
Attrezzi necessari per la rimozione
Contrappeso
90890-01291 dell’albero del pignone finale.
90890-04077
Attrezzo necessario per la rimozione e
l’installazione del gruppo pignone finale.
1-7
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
Attrezzo n. Nome attrezzo/uso Illustrazione
Compressore molle
Provascintille dinamico
Verificatore accensione
90890-06754 Questo strumento è necessario per
controllare i componenti dell’impianto
di accensione.
1-8
SPEC 2
SPEC
CAPITOLO 2
SPECIFICHE
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE..........................................................................................2-23
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Elemento Standard
Codice modello: BT1100: 5JN1
Dimensioni:
Lunghezza totale 2.200 mm
Larghezza totale 800 mm
Altezza totale 1.140 mm
Altezza sella 812 mm
Passo 1.530 mm
Altezza minima dal suolo 168 mm
Raggio minimo di sterzata 2.980 mm
Peso base:
Con olio e serbatoio carburante pieno 250,5 kg
Motore:
Tipo A 4 tempi, raffreddato ad aria, SOHC
(singolo albero a camme in testa)
Disposizione cilindri A V, 2 cilindri
Cilindrata 1.063 cc
Alesaggio per corsa 95 75 mm
Rapporto di compressione 8,3 : 1
Pressione di compressione (NOMINALE) 1.000 kPa (10 kg/cm2, 10 bar) a 400 giri/min
Sistema di avviamento Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A coppa bagnata
Tipo o qualità d’olio:
Olio motore Standard API:
Temp. °C
Tipo API Service SE, SF, SG o superiore
SAE 20W40SE o SAE 10W30SE
Standard ACEA:
G4 o G5
Olio del cardano: Olio per ingranaggi ipoidi SAE 80 API GL4 oppure
olio multigrado per ingranaggi ipoidi SAE 80W-90
Quantità olio:
Olio motore
Cambio periodico olio 3,0 L
Con sostituzione filtro olio 3,1 L
Quantità totale 3,6 L
Olio carter ingranaggio finale
Quantità totale 0,2 L
Filtro aria: Elemento di tipo a secco
Carburante:
Tipo Benzina super senza piombo
Capacità serbatoio carburante 20 L
Quantità di carburante di riserva 5,8 L
2-1
SPECIFICHE GENERALI
SPEC
Elemento Standard
Carburatore:
Tipo/quantità BSR37/2
Produttore MIKUNI
Candele:
Tipo BPR7ES/W22EPR-U
Produttore NGK/DENSO
Distanza elettrodi 0,7 0,8 mm
Tipo frizione: A umido, multidisco
Trasmissione:
Sistema di riduzione primario Ingranaggio a denti diritti
Rapporto di riduzione primario 78/47 (1,660)
Sistema di riduzione secondario Trasmissione ad albero
Rapporto di riduzione secondario 44/47 19/18 32/11 (2,875)
Tipo di trasmissione A presa continua a 5 velocità
Funzionamento Con piede sinistro
Rapporto marce 1a 40/17 (2,353)
2a 40/24 (1,667)
3a 36/28 (1,286)
4a 32/31 (1,032)
5a 29/34 (0,853)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio A doppio trave portante
Angolo di incidenza 25°
Avancorsa 106 mm
Pneumatici:
Tipo Tubeless - senza camera d’aria
Misura anteriore 120/70-ZR17 (58W)
posteriore 170/60-ZR17 (72W)
Produttore anteriore DUNLOP / METZELER
posteriore DUNLOP / METZELER
Tipo anteriore D205F TL / MEZ3F TL
posteriore D205 TL / MEZ3 TL
Peso a pieno carico, ad eccezione del motociclo: 200 kg
Pressione pneumatici:
0 ~ 90 kg * anteriore 230 kPa (2,30 kg/cm2) (2,30 bar)
posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2) (2,50 bar)
90 kg ~ pieno carico * anteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2) (2,50 bar)
posteriore 270 kPa (2,70 kg/cm2) (2,70 bar)
* Per carico si intende il peso totale costituito dal
carico trasportato, il conducente, il passeggero e
gli accessori.
Freni:
Freno anteriore tipo A disco doppio
azionamento Con la mano destra
Freno posteriore tipo A disco singolo
azionamento Con il piede destro
2-2
SPECIFICHE GENERALI
SPEC
Elemento Standard
Sospensioni:
Anteriore Forcella telescopica
Posteriore Forcellone (sospensione a collegamento)
Ammortizzatori:
Anteriore Ammortizzatore idraulico/molla elicoidale
Posteriore Ammortizzatore pneumatico-idraulico/molla
elicoidale/Precarica molla regolabile
Corsa ruote:
Corsa ruota anteriore 130 mm
Corsa ruota posteriore 113 mm
Impianto elettrico:
Sistema di accensione T.C.I. (digitale)
Sistema generatore Magnete c.a.
Tipo batteria GT14B-4
Capacità batteria 12V 12Ah
Tipo faro: A lampada alogena
Tensione, Watt lampada quantità:
Faro 12 V 60 W/55 W 1
Luce di posizione anteriore 12 V 5 W 1
Luce di posizione posteriore/stop 12 V 5 W/21 W 1
Indicatori di direzione 12 V 10 W 4
Luce targa 12 V 5 W 1
Luce strumenti 14 V 1,2 W x 4
Indicatore posizione di folle LED 1
Indicatore luce abbagliante LED 1
Indicatore luci di direzione LED 1
Spia livello olio LED 1
Spia riserva carburante LED 1
2-3
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
MOTORE
Cilindro:
Alesaggio 95,00 95,01 mm 95,1 mm
Punto di misurazione 40 mm •••
Albero a camme:
Metodo di azionamento A catena (destra e sinistra) •••
Diametro interno cappello 25,000 25,021 mm •••
Diametro esterno albero a camme 24,96 24,98 mm •••
Gioco albero a camme-cappello 0,020 0,061 mm •••
Dimensioni camma:
2-4
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-5
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Direzione di avvolgimento
(vista dall’alto) Aspir. In senso orario •••
Scar. In senso orario •••
Pistone:
Gioco pistone 0,025 0,050 mm 0,15 mm
Diametro pistone “D” 94,960 94,975 mm •••
2-6
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-7
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-8
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-9
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Elemento Standard
Schema di lubrificazione:
Albero primario
In pressione
Pignone
A spruzzo
Filtro olio
Coppa olio
2-10
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Sequenza di serraggio della testa cilindri:
2-11
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Coppie di serraggio
Dimen- Coppia
Componente Nome Q.tà di serraggio Osservazioni
componente sione
filetto N•m m•kg
Testa cilindri Dado M12 8 50 5,0
Testa cilindri Dado M10 2 35 3,5
Piastra Bullone M8 2 20 2,0
Coperchio testa cilindri Vite M6 4 4 0,4
Testa cilindri (tubo di scarico) Prigioniero M8 4 12,5 1,25
Albero di supporto bilanciere Bullone di M16 2 37,5 3,75
raccordo
Coperchio pignone albero a camme Bullone M6 4 10 1,0
Coperchio punterie Bullone M6 8 10 1,0
Albero di supporto bilanciere Bullone M16 4 38 3,8
(condotto olio)
Piastra di fermo (albero a camme) Bullone M8 4 20 2,0 Usare rondella
elastica
di sicurezza
Candela di accensione – M14 2 20 2,0
Cilindro Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio inferiore testa cilindri Bullone M6 6 10 1,0
Coperchio superiore testa cilindri Vite M6 8 5 0,5
Biella Dado M9 4 48 4,8
Rotore Dado M16 1 175 17,5
Controdado di regolazione valvola Dado M8 4 27 2,7
Pignone albero a camme Bullone M10 2 55 5,5
Tendicatena di distribuzione Bullone M6 4 10 1,0
Coperchio tendicatena di distribuzione Bullone M6 2 8 0,8
Guida catena di distribuzione Bullone M6 4 10 1,0
Pompa olio Bullone M6 3 10 1,0
Coperchio filtro a rete olio Bullone M6 3 10 1,0
Coperchio filtro olio Bullone M6 5 10 1,0
Ingranaggio pompa dell’olio Bullone M6 1 12 1,2
Coperchio pompa dell’olio Bullone M6 1 10 1,0
Tubo mandata olio (testa cilindri) Bullone di M16 2 20 2,0
raccordo
(carter) Bullone di M10 1 20 2,0
raccordo
Vite di scarico olio – M14 1 43 4,3
Filtro aria:
Fissaggio coperchio filtro aria Vite M5 2 2 0,2
Fissaggio coperchio carburatore Vite M5 4 4,5 0,45
Sistema A.I.S.:
Fissaggio sistema A.I.S.
(pompa e tubazioni) Vite M6 4 10 1,0
Fissaggio tubo sistema A.I.S.
al motorino d’avviamento Vite M6 1 10 1,0
Fissaggio pompa A.I.S.
alla staffa A.I.S. Vite M5 2 8 0,8
Sistema di scarico:
Giunto tubo di scarico e testa cilindri Dado M8 4 20 2,0
Staffa tubo di scarico Vite M8 2 25 2,5
Fissaggio tubo di scarico/protezione
tubo di scarico (posteriore) Vite M8 2 20 2,0
2-12
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Dimen- Coppia
Componente Nome Q.tà di serraggio Osservazioni
componente sione
filetto N•m m•kg
Fascetta tubo di scarico Vite M8 3 18 1,8
Fissaggio silenziatore a supporto
pedana passeggero Vite M10 2 47 4,7
Fissaggio protezione tubo di scarico Vite M6 2 7 0,7
Carter (cilindri) Prigioniero M12 8 24 2,4
Carter (cilindri) Prigioniero M10 2 20 2,0
Carter Bullone M10 3 38,5 3,85
Carter Bullone M6 10 10 1,0
Piastra del cuscinetto (pignone intermedio) Bullone M8 3 25 2,5
Coperchio carter (sinistro) Bullone M6 13 10 1,0
Coperchio carter (destro) Bullone M6 11 10 1,0
Morsetto Bullone M6 1 10 1,0
Frizione unidirezionale Bullone M6 8 12 1,2
Ingranaggio trasmissione primaria Dado M20 1 110 11,0 Usare rondella
elastica di
sicurezza
Molla frizione Bullone M6 6 8 0,8
Registro frizione Dado M8 1 12 1,2
Campana frizione Dado M20 1 70 7,0 Usare rondella
elastica di
sicurezza
Asse leva di spinta Vite M8 1 12 1,2
Pignone trasmissione intermedia Dado M44 1 110 11,0 Acciaccare
Piastra cuscinetto (albero intermedio) Dado M88 1 110 11,0 Acciaccare
Forcella (albero intermedio) Dado M14 1 – – Acciaccare
Sede cuscinetto (albero intermedio) Bullone M8 4 25 2,5
Fermo leva del cambio Bullone M8 1 22 2,2
Usare rondella
elastica di
sicurezza
2-13
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
TELAIO
2-14
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-15
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Coppie di serraggio
Coppia di
Componente Dimensione serraggio Osservazioni
filetto
N•m m•kg
Gruppo faro/Cupolino:
Supporto inferiore faro M6 10 1,0
Supporto superiore faro (destro e sinistro) M6 7 0,7
Staffa faro (destra e sinistra) M6 10 1,0
Copertura di plastica M5 4 0,4
Indicatore di direzione anteriore (destro e sinistro) M12 10 1,0
Gruppo forcella anteriore/Sterzo:
Piastra sup. forcella e steli forcella M8 25 2,5
Piastra inf. forcella e steli forcella M8 25 2,5
Tappo forcella e piantone di sterzo M22 110 11,0
Ghiera filettata (piantone di sterzo) – 18 1,8 Vedere “Nota”
Staffa strumentazione e piastra sup. forcella M6 10 1,0
Supporti inf. manubrio e piastra forcella M10 32 3,2
Supp.inf. manubrio e supporto sup. manubrio M8 23 2,3
Cavo acceleratore M5 4,5 0,45
Gruppo leva frizione M6 11 1,1
Peso manubrio (destro e sinistro) M8 23 2,3
Vite fissaggio parafango anteriore M6 7 0,7
Ruota anteriore:
Pinza freno anteriore (destra e sinistra) M10 42 4,2
Disco freno anteriore (destro e sinistro) M8 25 2,5
Perno ruota anteriore M18 75 7,5
Vite fermo perno ruota anteriore M8 25 2,5
Ruota posteriore:
Disco freno posteriore M8 25 2,5
Pinza freno posteriore M10 35 3,5
Perno ruota posteriore M16 110 11,0
Vite fermo perno ruota posteriore M8 22 2,2
Vite fissaggio coperchio parapolvere M5 4,5 0,45
Gruppo forcellone:
Perno forcellone M16 92 9,2
Vite fermo perno forcellone M8 22 2,2
Fissaggio ammortizzatore (superiore) M10 42 4,2
Fissaggio ammortizzatore (inferiore) M10 50 5,0
Braccio della sospensione M12 50 5,0
Supporto centrale della sospensione M10 50 5,0
Dado cieco fissaggio carter trasmissione posteriore M10 50 5,0
Cavalletto laterale/Pedale cambio:
Cavalletto laterale M8 19 1,9
Interruttore cavalletto laterale M5 4,5 0,45
Asta cambio M6 7 0,7
Perno sferico M6 8 0,8
Rinvio cambio M6 7 0,7
Pedale cambio M8 16 1,6
Freno anteriore:
Raccordi tubi freno M10 28 2,8
Pompa freno anteriore M6 10 1,0
Coperchio pompa freno anteriore – 2 0,2
Vite fissaggio giunto freno anteriore M6 10 1,0
Vite fissaggio staffa tubo freno M6 10 1,0
2-16
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
Coppia di
Componente Dimensione serraggio Osservazioni
filetto
N•m m•kg
Freno posteriore/Pedane:
Asta di reazione pinza freno M8 25 2,5
Registro freno posteriore M6 10 1,0
Vite speciale fissaggio pedale freno posteriore M8 16 1,6
Vite fissaggio pompa freno posteriore M6 10 1,0
Vite fissaggio serbatoio liquido freno posteriore M6 7 0,7
Vite speciale fissaggio tubo freno posteriore M10 28 2,8
alla pinza freno
Vite speciale fissaggio tubo freno posteriore M10 24 2,4
alla pompa freno
Vite spurgo pinza freno M6 6 0,6
Vite fissaggio staffa M10 55 5,5
della pedana principale (alluminio)
Vite fissaggio staffa M8 23 2,3
della pedana principale (acciaio)
Vite fissaggio smorzatore della pedana M5 4 0,4
Vite fissaggio pedana posteriore M6 7 0,7
Vite fissaggio staffa della pedana posteriore M8 23 2,3
Gruppo pannelli/Parafango posteriore/Luci posteriori:
Vite fissaggio pannello laterale M6 7 0,7
Vite fissaggio contenitore batteria M6 7 0,7
Vite fissaggio coperchio contenitore batteria M6 7 0,7
Vite fissaggio parafango posteriore di plastica M6 7 0,7
Vite fissaggio staffa portatarga di plastica M6 7 0,7
Vite fissaggio copri-parafango posteriore
(in alluminio) M8 23 2,3
Vite fissaggio serratura sella M6 7 0,7
Indicatore di direzione posteriore (destro e sinistro) M12 10 1,0
Vite fissaggio fanalino posteriore M6 7 0,7
Serbatoio carburante:
Vite fissaggio (anteriore) M6 10 1,0
Vite fissaggio (posteriore) M6 10 1,0
Vite fissaggio staffa (posteriore) M6 7 0,7
Vite fissaggio tappo serbatoio M5 6 0,6
Vite fissaggio coperchio serbatoio (alluminio) M5 4 0,4
Vite fissaggio rubinetto carburante M6 7 0,7
Vite fissaggio segnalatore riserva carburante M6 7 0,7
NOTA:
1. Con una chiave dinamometrica, avvitare la ghiera inferiore applicando una coppia di circa 52 Nm (5,2
m·kg) e successivamente allentarla completamente.
2. Riavvitare la ghiera secondo specifica.
2-17
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
IMPIANTO ELETTRICO
2-18
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPEC
2-19
SPECIFICHE GENERALI DI SERRAGGIO/
TABELLA DI CONVERSIONE
SPEC
HB202001 HAS00028
2-20
COMPONENTI DA LUBRIFICARE E TIPI DI LUBRIFICANTE
SPEC
HB203000
2-21
COMPONENTI DA LUBRIFICARE E TIPI DI LUBRIFICANTE
SPEC
HB203010
TELAIO
Componente da lubrificare Simbolo
Cannotto dello sterzo (superiore/inferiore), cuscinetto
Cannotto dello sterzo, labbro coperchio cuscinetto
Cannotto dello sterzo, labbro paraolio
Labbro paraolio ruota anteriore (destro/sinistro)
Labbro paraolio ruota posteriore
Area inserimento mozzo frizione
Albero pedale freno posteriore
Albero pedale cambio marce
Bullone cavalletto laterale, superficie scorrimento cavalletto laterale
Superficie interna guida tubo (manopola acceleratore)
Bullone di articolazione leva del freno, superficie di contatto
Bullone di articolazione leva della frizione, superficie di contatto
Labbro paraolio (inferiore) ammortizzatore posteriore
Superficie interna cuscinetto di imperniamento braccio oscillante
Labbro paraolio articolazione braccio oscillante
Cuscinetto, collare e paraolio del braccio di collegamento
Scanalature albero di trasmissione
Cappuccio parapolvere albero di trasmissione
Paraolio ingranaggio accoppiatore albero di trasmissione
2-22
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
SPEC
HB205000
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Albero di supporto bilanciere 2 Albero di supporto bilanciere 4 Pompa olio
(aspirazione) (scarico) 5 Asse motore
3 Filtro olio 6 Albero di trasmissione interme-
dio
2-23
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
SPEC
1 Pompa olio 3 Filtro olio
2 Valvola di sicurezza 4 Albero di trasmissione intermedio
2-24
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
SPEC
1 Albero a camme 4 Albero intermedio
2 Albero a gomiti 5 Albero secondario
3 Albero primario 6 Testa di biella
2-25
PERCORSO DEI CAVI
SPEC
HB206000
PERCORSO CAVI
t q 0 9
2 1
y∫
wå
e
8
u
i r
7 6 5 4 3
2-26
PERCORSO DEI CAVI
SPEC
o Tubo flessibile pompa freno f Tubo mandata aria sistema l Tubo flessibile serbatoio poste-
anteriore A.I.S. al cilindro anteriore riore liquido freni
p Interruttore termico g Motorino di avviamento ; Bobina accensione cilindro
a Cuffia connessioni cablaggio h Cavo del motorino di avvia- posteriore
anteriore mento z Gruppo relè avviamento
s Avvisatore acustico j Sensore livello olio x Rubinetto carburante
d Tubo flessibile freno anteriore k Tubo flessibile freno posteriore
destro
o
ç;
∂,
z x c p
çm
l v
n
f d
j h g
2-27
PERCORSO DEI CAVI
SPEC
c Cappuccio candela cilindro m Bobina accensione cilindro ç Verificare che i cavi della bobina
posteriore anteriore non rimangano tesi
v Tubo mandata aria sistema , Cavi dell’interruttore destro del ∂ Fissare al manubrio con una
A.I.S. al cilindro posteriore manubrio fascetta di plastica i cavi dell’inter-
b Sistema A.I.S. . Cavi dell’acceleratore ruttore destro del manubrio
n TPS (Sensore posizione acce-
leratore)
o
ç;
∂,
z x c p
çm
l v
n
f d
j h g
2-28
PERCORSO DEI CAVI
SPEC
/ Cuffia connessioni cablaggio ^ Cavo candela posteriore W Pompa carburante
anteriore & Morsetto polo positivo (+) bat- E Sensore riserva carburante
! Cavo candela anteriore teria R Tubo aspirazione aria sistema
@ Cavo dell’acceleratore * Centralina portafusibili A.I.S.
# Rubinetto carburante a depres- ( Morsetto polo negativo (–) bat- T Connettori per allarme antifurto
sione teria ´ Far passare il cavo della candela
$ Batteria ) Centralina accensione del cilindro posteriore sotto al tubo
% Tubo flessibile carburante Q Filtro carburante del carburante
!
R
E
#
W
$ %
Q
)
(
^
´
&
2-29
SPEC
INSP
ADJ 3
INSP
ADJ
CAPITOLO 3
CONTROLLI E REGOLAZIONI PERIODICI
INTRODUZIONE ..........................................................................................................3-1
MOTORE......................................................................................................................3-4
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ..............................................................3-4
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ........................................................3-7
REGOLAZIONE DEL REGIME DEL MINIMO ......................................................3-9
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ..................3-10
CONTROLLO DELLE CANDELE ......................................................................3-11
CONTROLLO DELLA FASATURA DI ACCENSIONE ........................................3-12
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE..............................3-13
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ..........................................3-15
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE..............................................................3-16
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE ........................................3-17
PULIZIA DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO DELL’ARIA ....................................3-18
CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CARBURATORE E DEI
COLLETTORI DI ASPIRAZIONE..................................................................3-19
CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO ..........................................3-20
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO ......................................................3-20
TELAIO ......................................................................................................................3-21
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ......................................................3-21
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ....................................................3-22
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI ............................................3-23
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEI FRENI ..............................................3-24
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATURA IDRAULICO ....................................3-24
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO ....................................................3-26
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’ OLIO NELLA TRASMISSIONE FINALE ....3-27
CAMBIO DELL’OLIO NELLA TRASMISSIONE FINALE ....................................3-27
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO ..................3-28
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE ................................................3-30
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ............................3-31
REGOLAZIONE DEL GRUPPO AMMORTIZZATORE POSTERIORE ..............3-32
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ........................................................................3-33
CONTROLLO DEI CERCHI ................................................................................3-35
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI ..................................................3-36
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI ..............................................3-36
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE............................................3-36
INSP
ADJ
IMPIANTO ELETTRICO ............................................................................................3-37
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ....................................................3-37
CONTROLLO DEI FUSIBILI ..............................................................................3-43
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEL FARO ............................................3-44
REGOLAZIONE DEL FASCIO DI LUCE DEL FARO ..........................................3-46
INTRODUZIONE/MANUTENZIONE PERIODICA INSP
E TABELLA DI LUBRIFICAZIONE ADJ
HB300000
• Pulire. ✓ ✓
5 Elemento filtro aria
• Sostituire. ✓ ✓
• Controllare il funzionamento.
6 Frizione • Regolare. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Controllare il funzionamento.
16 Cavalletto laterale • Lubrificare. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
17 * Interruttore del
cavalletto laterale • Controllare il funzionamento. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
3-1
INTRODUZIONE/MANUTENZIONE PERIODICA INSP
E TABELLA DI LUBRIFICAZIONE ADJ
STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) Controllo
N. COMPONENTE CONTROLLI E INTERVENTI DI MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 annuale
Fulcri di rotazione
del braccio • Controllare il funzionamento. ✓ ✓ ✓ ✓
20 * di collegamento
della sospensione • Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. ✓ ✓
posteriore
• Controllare il funzionamento dello starter (arricchitore).
21 * Carburatori • Regolare il regime del minimo del motore e la ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• sincronizzazione.
* Poiché queste operazioni richiedono attrezzi, dati e competenze tecniche specifiche, si raccomanda
di farle eseguire da un concessionario Yamaha.
NOTA:
• I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che non si esegua una manutenzione in base ad
un determinato numero di chilometri.
• A partire da 50.000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10.000 km.
• Il filtro dell’aria richiede interventi di manutenzione più frequenti se il motociclo viene utilizzato in luo-
ghi eccessivamente umidi o polverosi.
• Manutenzione dei freni idraulici:
• Controllare regolarmente il livello del liquido dei freni e all’occorrenza rabboccarlo.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe e delle pinze e sostituire il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni se presentano crepe o danni e in ogni caso ogni quattro anni.
3-2
INSP
SELLA, FIANCHETTI E SERBATOIO CARBURANTE ADJ
SELLA, FIANCHETTI E SERBATOIO CARBURANTE
3-3
INSP
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
HASB0045
MOTORE
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE
La procedura seguente viene applicata a tutte le
valvole.
NOTA:
• La regolazione del gioco valvole deve avvenire
a motore freddo e a temperatura ambiente.
• Per la misurazione o la regolazione del gioco
valvole, il pistone deve essere nella posizione di
punto morto superiore (PMS) della corsa di
compressione.
1. Rimuovere:
• sella
• serbatoio del carburante
Fare riferimento a “SELLA, FIANCHETTI E
SERBATOIO CARBURANTE”.
2. Scollegare:
• cappellotti candele
3. Rimuovere:
• candele
4. Rimuovere:
• scatola di aspirazione aria 1
5. Rimuovere:
• coperchio testa cilindro (cilindro posteriore)
1
• coperchio testa cilindro (cilindro anteriore)
6. Rimuovere:
• coperchio delle punterie 1
3-4
INSP
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
7. Rimuovere:
• coperchio del pignone dell’albero a camme
(cilindro posteriore) 1
• coperchio del pignone dell’albero a camme
(cilindro anteriore)
8. Rimuovere:
• tappo di fasatura 1
• tappo diritto 2
9. Misurare:
• gioco valvole
Fuori specifica → Regolare.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ruotare l’albero motore in senso antiorario.
b. Quando il pistone si trova al PMS della corsa
di compressione, allineare il foro a sulla ruota
dentata dell’albero a camme con la tacca b
sulla testa del cilindro. Quando il foro o la
punzonatura sulla ruota dentata dell’albero a
camme sono allineati con la tacca fissa, il
pistone si trova al punto morto superiore
(PMS).
c. Allineare il contrassegno PMS c sul rotore
A B del generatore con la tacca fissa d sul basa-
mento
[A] Cilindro posteriore (segno “TI”)
[B] Cilindro anteriore (segno “I”)
3-5
INSP
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE ADJ
d. Misurare il gioco valvole con uno spessimetro
1.
e. Ruotare l’albero motore di 290° in senso ora-
rio e quindi misurare nel cilindro anteriore.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10. Regolare:
• il gioco valvole
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Allentare il controdado 1.
b. Inserire uno spessimetro tra l’estremità della
vite di regolazione e la punta della valvola.
c. Ruotare la vite di regolazione 2 nella direzio-
ne a o b fino ad ottenere il gioco valvole
specificato.
Controdado:
27 Nm (2,7 m•kg)
3-6
INSP
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
HASB0002
NOTA:
Posizionare il motociclo su un apposito cavalletto.
3. Rimuovere:
• sella
4. Sollevare:
• serbatoio carburante
Fare riferimento a “SELLA, FIANCHETTI E
SERBATOIO CARBURANTE”.
NOTA:
Non scollegare i tubi flessibili del carburante.
1 5. Rimuovere:
• coperchi carburatore 4
6. Scollegare:
• tubo A.I.S. 1
Collegare il tubo del vacuometro 3 all’attacco
del tubo A.I.S. sul cilindro anteriore n. #2.
Avviare il motore e ripiegare su se stesso il
tubo 2 di depressione del rubinetto auto-
matico sul cilindro posteriore n. #1, bloccan-
dolo con una fascetta per mantenere aperto
il rubinetto.
7. Scollegare:
• tubo depressione rubinetto carburante 2.
Collegare l’altro tubo del vacuometro 3
all’attacco del tubo depressione rubinetto
carburante sul cilindro posteriore n. #1.
8. Installare:
• contagiri motore 5
(collegare al cavo della candela del cilindro
posteriore n. #1)
Vacuometro:
90890-03094
Contagiri motore:
90890-03113
3-7
INSP
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
9. Controllare:
• regime di minimo del motore
Fuori specifica → Regolare.
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEL
REGIME DEL MINIMO”.
10. Regolare:
• sincronizzazione dei carburatori
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sincronizzare il carburatore n. 1 con il carbu-
ratore n. 2 ruotando la vite di sincronizzazione
1 in un senso e nell’altro fino ad ottenere un
valore equivalente su entrambi i vacuometri.
b. Dopo ogni passaggio, accelerare il motore
due o tre volte, ogni volta per meno di un
secondo, controllando nuovamente la sincro-
nizzazione.
NOTA:
La differenza di pressione di vuoto tra due carbu-
ratori non deve superare 1,33 kPa (10 mmHg).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
11. Controllare:
• regime di minimo del motore
Fuori specifica → Regolare.
12. Spegnere il motore e rimuovere l’apparec-
chiatura di misurazione.
13. Regolare:
• gioco cavo acceleratore
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”.
14. Installare:
• tubo depressione rubinetto carburante
• tubo A.I.S.
• coperchi carburatore
• serbatoio carburante
• sella
3-8
INSP
REGOLAZIONE DEL REGIME DEL MINIMO ADJ
HAS00054
Contagiri motore:
90890-03113
4. Controllare:
• regime di minimo del motore
Fuori specifica → Regolare.
5. Regolare:
• regime di minimo del motore
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6. Regolare:
• gioco cavo acceleratore
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”.
3-9
INSP
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ADJ
HASB0003
Lato carburatore
a. Allentare il controdado 2 sul cavo dell’acce-
leratore.
b. Ruotare il controdado 3 nella direzione a o
b fino ad ottenere il gioco del cavo accelera-
tore specificato.
c. Avvitare i controdadi.
NOTA:
Se non è possibile ottenere il gioco del cavo acce-
leratore specificato sul lato carburatore del cavo,
utilizzare il dado di regolazione sul lato manubrio.
Lato manubrio
1 a. Allentare il controdado 1.
b. Ruotare il registro 2 nella direzione a o b
b fino ad ottenere il gioco del cavo acceleratore
a specificato.
3-10
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE/ INSP
CONTROLLO DELLE CANDELE ADJ
Il gioco del cavo
Direzione a
dell’acceleratore aumenta.
Il gioco del cavo
Direzione b
dell’acceleratore diminuisce.
c. Avvitare il controdado.
AVVERTENZA
Dopo la regolazione del gioco, girare il manu-
brio a destra e a sinistra, accertandosi che il
regime di minimo del motore non cambi.
2 1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
HASB0004
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere le candele, eliminare con
aria compressa qualsiasi traccia di sporcizia
1 accumulata nei pozzetti delle candele, onde
2 evitare che penetri nei cilindri.
4. Controllare:
• tipo di candela
Errato → Sostituire.
Tipo di candela (produttore)
BPR7ES (NGK) - W22EPR-U (DENSO)
5. Controllare:
• elettrodo 1
Danneggiato/usurato → Sostituire la candela.
• isolante 2
Colore anomalo → Sostituire la candela.
Il colore normale è marrone di intensità
medio-chiara.
6. Pulire:
• candela
(con un apposito pulitore per candele o con
una spazzola metallica)
7. Misurare:
• distanza tra gli elettrodi (con uno spessime-
tro con filo) a
Fuori specifica → Registrare la distanza tra
gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi
0,7 0,8 mm
3-11
CONTROLLO DELLE CANDELE/ INSP
CONTROLLO DELLA FASATURA DI ACCENSIONE ADJ
8. Installare:
• candele 20 Nm (2,0 m•kg)
NOTA:
Prima di installare la candela, occorre pulire la
candela stessa e la superficie della guarnizione.
9. Collegare:
• cappellotti delle candele
10. Installare:
• coperchi teste cilindri
HAS00064
1. Rimuovere:
• tappo di fasatura 1
2 2. Installare:
• lampada stroboscopica 2
• contagiri motore 3 (collegare al cavo della
candela del cilindro n. 1)
3
Lampada stroboscopica:
90890-03141
Contagiri motore:
90890-03113
3. Controllare:
• fasatura di accensione
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Avviare il motore, lasciarlo riscaldare per
diversi minuti e farlo girare al regime di mini-
mo specificato.
Regime di minimo:
950 1.050 giri/min
4. Installare:
• tappo di fasatura
3-12
INSP
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
HAS00065
1. Controllare:
• gioco valvole
Fuori specifica → Regolare.
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEL
GIOCO VALVOLE”.
2. Avviare il motore e spegnerlo dopo averlo
lasciato riscaldare per diversi minuti.
3. Scollegare:
• cappuccio della candela
4. Rimuovere:
• candela
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere le candele, eliminare con
aria compressa ogni traccia di sporcizia accu-
1 mulata nei pozzetti delle candele, onde evita-
re che penetri nei cilindri.
5. Installare:
• manometro prova di compressione 1
6. Misurare:
• pressione di compressione
Superiore alla pressione massima → Veri-
ficare la presenza di depositi di carbonio
sulla testa cilindri, sulla superficie delle val-
vole e sul cielo dei pistoni.
Inferiore alla pressione minima → Inserire
qualche goccia d’olio nel cilindro interessato
ed eseguire nuovamente la misurazione.
• Vedere la tabella seguente.
3-13
INSP
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
Pressione di compressione
(con applicazione di olio nel cilindro)
Lettura Diagnosi
Maggiore di Pistone usurato o
quella senza danneggiato → Riparare
olio
Fasce elastiche, valvole,
Uguale a quella testa cilindri, guarnizioni
senza olio o pistoni possibilmente
difettosi → Riparare.
Pressione di compressione
(al livello del mare)
Nominale:
1.000 kPa (10 kg/cm2, 10 bar)
Minima:
900 kPa (9 kg/cm2, 9 bar)
Massima:
1.100 kPa (11 kg/cm2, 11 bar)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Portare l’interruttore principale sulla posizione
di contatto (“ON”).
b. A farfalla completamente aperta, far girare il
motore finché il valore rilevato dal manometro
non si stabilizza.
AVVERTENZA
Onde evitare la formazione di scintille, prima
di avviare il motore collegare a massa tutti i fili
delle candele.
NOTA:
La differenza di pressione di compressione tra i
cilindri non deve superare i 100 kPa (1 kg/cm2,
1 bar).
7. Installare:
• candela 20 Nm (2,0 m•kg)
8. Collegare:
• cappellotto candela
3-14
INSP
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
HAS00069
ATTENZIONE:
• Poiché l’olio motore lubrifica anche la frizio-
ne, l’uso di un tipo di olio o additivo non
appropriato potrebbe provocare lo slitta-
mento della frizione. Evitare pertanto di
aggiungere additivi chimici o di usare tipi di
olio motore di grado CD a o superiore e tipi
contrassegnati con “ENERGY CONSERVING
II” b o superiore.
• Evitare di fare entrare sostanze estranee nel
basamento.
NOTA:
Prima di controllare il livello dell’olio motore,
attendere alcuni minuti fino a che l’olio non si è
depositato.
3-15
INSP
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE ADJ
HASB0005
AVVERTENZA
La sostituzione della cartuccia del filtro olio
deve essere eseguita a motore freddo.
6. Controllare:
• guarnizione del bullone di scarico dell’olio
motore
Danneggiata → Sostituire.
7. Installare:
4 3 4 2
• guarnizione
• bullone di scarico dell’olio motore
43 Nm (4,3 m•kg)
8. Riempire:
• basamento
(con la quantità specificata di olio motore
consigliato)
3-16
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE/ INSP
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE ADJ
Quantità
Totale: 3,6 L
Senza sostituzione della
cartuccia del filtro olio motore:
3,0 L
Con sostituzione della cartuccia
del filtro olio motore: 3,1 L
9. Installare:
• O-ring
• tappo riempimento olio motore
10. Avviare il motore e spegnerlo dopo averlo
lasciato riscaldare per diversi minuti.
11. Controllare:
• motore (eventuali trafilamenti di olio)
12. Controllare:
• livello dell’olio motore
Vedere la sezione “CONTROLLO DEL
LIVELLO DELL’OLIO MOTORE”.
HASB0006
3. Rimuovere:
1 • coperchio regolazione frizione 1
3-17
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE/ INSP
PULIZIA DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO DELL’ARIA ADJ
4. Regolare:
• meccanismo frizione
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lato motore
a. Allentare il controdado 1.
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 finché non
è leggermente in sede.
c. Svitare la vite di regolazione di 1/4 di giro.
d. Stringere il controdado.
e. Verificare nuovamente il gioco del cavo frizio-
ne e regolare se necessario.
1 —2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
HASB0007
2. Svitare:
3 3
• viti fissaggio serbatoio carburante 3
3. Sollevare:
• serbatoio carburante (non scollegare i tubi
del carburante)
AVVERTENZA
• Accertarsi che il serbatoio carburante sia
supportato correttamente.
• Non inclinare o tirare troppo il serbatoio,
altrimenti i tubi benzina potrebbero staccar-
si, provocando perdite di carburante.
5 6 4. Rimuovere:
• viti fissaggio coperchio del filtro aria 4
• coperchio del corpo del filtro aria 5
• cartuccia del filtro aria 6
3-18
PULIZIA DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO DELL’ARIA/
CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CARBURATORE E DEI INSP
COLLETTORI DI ASPIRAZIONE ADJ
5. Pulire:
• cartuccia del filtro dell’aria
Soffiare aria compressa sulla superficie
esterna della cartuccia del filtro dell’aria.
6. Controllare:
• cartuccia del filtro dell’aria
Danneggiata → Sostituire.
7. Installare:
• cartuccia del filtro dell’aria
• coperchio del corpo del filtro dell’aria
• serbatoio carburante
• pannelli del serbatoio carburante
ATTENZIONE:
Non far funzionare mai il motore senza aver
installato la cartuccia del filtro dell’aria. L’aria
non filtrata causerebbe la rapida usura di parti
del motore e il suo danneggiamento. Il funzio-
namento del motore senza la cartuccia del fil-
tro dell’aria inciderebbe inoltre sul funziona-
mento del carburatore, riducendo le presta-
zioni del motore ed il suo possibile surriscal-
damento.
NOTA:
Installando la cartuccia filtro aria nel coperchio del
corpo filtro, assicurarsi che le relative superfici di
tenuta siano allineate per evitare eventuali fughe
d’aria.
HAS00094
3-19
CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO/ INSP
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO ADJ
HAS00098
ATTENZIONE:
Assicurarsi che il tubo flessibile di sfiato del
basamento sia correttamente infilato.
HAS00100
3-20
INSP
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ADJ
2 HB304001
3
TELAIO
1
4 REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
2 1. Regolare:
• posizione della leva freno
(distanza a tra la manopola dell’accelerato-
re e la leva freno)
a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Posizione n. 1 La distanza a è la
massima.
Posizione n. 4 La distanza a è la
minima.
AVVERTENZA
Una volta regolata la posizione della leva
freno, assicurarsi che il perno del relativo sup-
porto sia inserito a fondo nel foro del qua-
drante di regolazione.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
AVVERTENZA
Se tirando la leva del freno si avverte una sen-
sazione di eccessivo affondamento, significa
che è presente aria nel sistema di frenatura.
Prima di usare il veicolo, occorre eliminare l’a-
ria spurgando il sistema. L’eventuale presenza
di aria nel sistema frenante riduce notevol-
mente le prestazioni di frenatura e il controllo
del veicolo, dando origine a possibili inciden-
ti. Pertanto, ispezionare e, se necessario,
spurgare il sistema di frenatura.
3-21
INSP
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ADJ
HASB0008
AVVERTENZA
Se premendo sul pedale del freno si avverte
una sensazione di eccessivo affondamento,
significa che è presente aria nel sistema di fre-
natura. Prima di usare il veicolo, occorre elimi-
nare l’aria spurgando il sistema. L’eventuale
presenza di aria nel sistema frenante riduce
notevolmente le prestazioni di frenatura e il
controllo del veicolo, dando origine a possibili
incidenti. Pertanto, ispezionare e, se necessa-
rio, spurgare il sistema di frenatura.
ATTENZIONE:
Una volta regolata la posizione del pedale del
freno, assicurarsi che il freno non opponga
resistenza.
3-22
INSP
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI ADJ
HAS00115
A 2. Controllare:
• livello del fluido freni
Inferiore alla tacca del livello minimo a →
Rabboccare con fluido freni consigliato fino
al livello corretto.
ATTENZIONE:
Eliminare sempre immediatamente l’eventua-
le fluido freni versato su superfici verniciate e
parti in plastica per evitarne il danneggiamen-
to.
NOTA:
Onde garantire una corretta lettura del livello del
fluido freni, assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio sia in posizione orizzontale.
3-23
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEI FRENI/ INSP
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATURA IDRAULICO ADJ
HAS00131
HAS00134
NOTA:
• Fare attenzione a non versare fluido freni oppu-
re a non fare traboccare il fluido dal serbatoio
della pompa del freno o dal serbatoio del fluido
freni.
• Quando si spurga il sistema di frenatura idrauli-
co, assicurarsi che sia sempre presente una
quantità sufficiente di fluido prima di azionare il
freno. La mancata osservanza di questa pre-
cauzione potrebbe provocare l’ingresso di aria
nel sistema di frenatura, prolungando notevol-
mente l’operazione di spurgo.
• Se l’operazione di spurgo presenta difficoltà,
potrebbe essere necessario lasciare depositare
il fluido per alcune ore. Ripetere la procedura di
spurgo una volta scomparse le bollicine nel tubo
flessibile.
3-24
INSP
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATURA IDRAULICO ADJ
1. Posizionare il motociclo su un piano orizzon-
tale.
NOTA:
• Posizionare il motociclo su un apposito caval-
letto.
• Assicurarsi che il motociclo sia in posizione ver-
ticale.
2. Spurgare:
• sistema di frenatura idraulico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
A
1 a. Rabboccare con fluido freni consigliato fino al
2 livello corretto.
b. Installare la membrana (serbatoio pompa del
freno o serbatoio fluido freni).
c. Collegare saldamente un tubo flessibile in
plastica trasparente 1 alla vite di spurgo 2.
[A]: Anteriore [B]: Posteriore
d. Inserire l’altra estremità del tubo in un conte-
nitore.
e. Azionare lentamente il freno diverse volte.
B 2 f. Tirare completamente la leva oppure premere
a fondo il pedale del freno mantenendo la
posizione.
g. Allentare la vite di spurgo.
Questa operazione provoca l’allentamento
della tensione e il contatto della leva del freno
con la manopola dell’acceleratore, oppure la
completa estensione del pedale del freno.
h. Avvitare la vite di spurgo e successivamente
rilasciare la leva o il pedale del freno.
i. Ripetere i passi da (e) ad (h) fino alla comple-
ta eliminazione delle bolle d’aria dal fluido
freni presente nel tubo in plastica.
j. Avvitare la vite di spurgo a specifica.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 m•kg)
AVVERTENZA
Una volta eseguito lo spurgo del sistema di
frenatura idraulico, controllare il funziona-
mento dei freni.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-25
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO/CONTROLLO DEL INSP
LIVELLO DELL’OLIO NELLA TRASMISSIONE FINALE ADJ
HASB0009
2 2. Regolare:
c • posizione del pedale del cambio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Allentare entrambi i controdadi 1.
1 b. Ruotare l’asta del cambio 2 nella direzione
1
b b o c fino a quando il pedale del cambio non
si trovi nella corretta posizione.
HAS00144
3-26
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO NELLA TRASMISSIONE INSP
FINALE/CAMBIO DELL’OLIO NELLA TRASMISSIONE FINALE ADJ
Olio raccomandato per la
trasmissione finale
SAE 80 – olio per ingranaggi
ipoidi di grado “GL-4”, “GL-5”
o “GL-6”
oppure
olio per ingranaggi ipoidi
multigrado SAE 80W90
4. Installare:
• vite di riempimento olio della scatola della
trasmissione finale
23 Nm (2,3 m•kg)
HAS00145
6. Installare:
• vite di riempimento olio della scatola della
trasmissione finale 23 Nm (2,3 m•kg)
3-27
CONTROLLO E REGOLAZIONE INSP
DELLA TESTA DELLO STERZO ADJ
HASB0010
NOTA:
Utilizzare un cavalletto adatto per sostenere la
moto, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata da terra.
2. Controllare:
• testa dello sterzo
Afferrare il fondo degli steli della forcella
anteriore e fare oscillare delicatamente la
forcella.
Se allentata o se tende ad incastrarsi → Re-
golare la testa dello sterzo.
3. Rimuovere:
• sella
4. Sollevare:
• serbatoio carburante
Fare riferimento a “SELLA, FIANCHETTI E
SERBATOIO CARBURANTE”.
5. Ribaltare in avanti:
• cupolino del faro
6. Rimuovere:
• gruppo strumenti
7. Staccare:
1 • connettore dell’interruttore principale
5
2 8. Rimuovere:
4 • supporto superiore 1 del manubrio
3 • manubrio 2
9. Rimuovere:
1
• dado sterzo 3
• staffa superiore forcella 4
(allentare le viti 5)
5 10. Regolare:
• testa dello sterzo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Staccare la rosetta di sicurezza 1, la ghiera
superiore 2 e la rosetta di gomma 3.
b. Allentare la ghiera inferiore 4 e quindi serrarla
al valore specificato con l’apposita chiave 5.
3-28
CONTROLLO E REGOLAZIONE INSP
DELLA TESTA DELLO STERZO ADJ
NOTA:
Installare la chiave dinamometrica ad angolo retto
con la chiave di serraggio della ghiera 5.
11. Installare:
• dado sterzo
Dado dello sterzo
110 Nm (11,0 m•kg)
Vite della staffa superiore forcella
25 Nm (2,5 m•kg)
3-29
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO/ INSP
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
12. Installare:
• manubrio
13. Installare:
• supporto superiore di ritegno del manubrio
Fare riferimento a “INSTALLAZIONE DEL
MANUBRIO” al capitolo 6.
14. Collegare:
• connettore dell’interruttore principale
15. Installare:
• gruppo strumenti
16. Installare:
• cupolino del faro
• serbatoio carburante
Fare riferimento a “SELLA, FIANCHETTI E
SERBATOIO CARBURANTE”.
HAS00149
2. Controllare:
• il tubo interno
In presenza di danni/rigature → Sostituire.
• il paraolio
In presenza di perdite di olio → Sostituire.
3. Mantenere in posizione eretta la moto ed
applicare il freno anteriore.
4. Controllare:
• il funzionamento
Premere con forza e decisione verso il
basso il manubrio, ripetendo l’operazione
diverse volte, e verificare che la forcella
anteriore ritorni indietro in modo scorrevole.
Se l’azione di ritorno non è scorrevole →
Riparare.
Consultare la sezione “FORCELLA ANTE-
RIORE” al capitolo 6.
3-30
INSP
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
HAS00155
a 1. Regolare:
b • il precarico della molla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Posizioni di regolazione
Standard: 5
Minima: 7 (morbida)
Massima: 1 (rigida)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-31
REGOLAZIONE DEL GRUPPO INSP
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
HASB0011
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la moto con un suppor-
to adeguato, per evitare che possa cadere.
1. Regolare:
• il precarico della molla
NOTA:
Regolare il precarico della molla con la chiave
apposita inclusa nel kit attrezzi in dotazione alla
moto.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Allentare il controdado 1.
b. Ruotare l’anello di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b.
d. Serrare il controdado 1
Controdado
45 Nm (4,5 m•kg)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-32
INSP
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
HAS00162
AVVERTENZA
• La pressione dei pneumatici dev’essere con-
trollata e regolata soltanto quando la loro
temperatura è uguale a quella ambiente.
• La pressione dei pneumatici e la sospensio-
ne debbono essere regolate in base al peso
complessivo (che include il bagaglio, il pilo-
ta, il passeggero e gli accessori) ed alla
velocità di marcia prevista.
• L’uso della moto in condizioni di sovraccari-
co potrebbe danneggiare i pneumatici, e
provocare un incidente o lesioni alle perso-
ne trasportate.
NON SOVRACCARICARE MAI LA MOTO.
Peso di base
(con serbatoio olio 250,5 kg
e carburante pieni)
Carico massimo 200 kg
Pressione pneuma- Pneumatico Pneumatico
tici a freddo ant. post.
Carico fino a 90 kg* 230 kPa 250 kPa
(2,30 kg/cm2, (2,50 kg/cm2,
2,30 bar) 2,50 bar)
Carico 90 kg max.* 250 kPa 270 kPa
(2,50 kg/cm2, (2,70 kg/cm2,
2,50 bar) 2,70 bar)
AVVERTENZA
La marcia con un pneumatico logoro è perico-
losa. Se il battistrada raggiunge il limite d’usu-
ra, dev’essere sostituito immediatamente.
3-33
INSP
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
2. Controllare:
• superficie dei pneumatici
In presenza di danni/usura → Sostituire il
pneumatico.
Profondità minima del battistrada
1,6 mm
AVVERTENZA
• Non utilizzare pneumatici senza camera d’a-
ria su cerchi progettati esclusivamente per
pneumatici con camera d’aria, onde evitare
che si possano sgonfiare o guastare improv-
visamente, con il rischio di lesioni alle per-
sone.
• Se si utilizzano pneumatici con camera d’a-
ria, verificare che siano del tipo corretto.
• Se si installa un nuovo pneumatico del tipo
A B
con camera d’aria, cambiare anche la came-
ra d’aria.
• Per evitare di pizzicare la camera d’aria,
questa dev’essere centrata esattamente
nella scanalatura del cerchio.
• Si sconsiglia il rattoppo per riparare la
camera d’aria in caso di foratura. Nel caso
non si possa fare altrimenti, eseguire il rat-
toppo con grande cura, sostituendo quindi
la camera d’aria con un componente di
buona qualità non appena possibile.
[A] Pneumatico [B] Cerchio
3-34
INSP
CONTROLLO DEI PNEUMATICI/CONTROLLO DEI CERCHI ADJ
Pneumatico anteriore
(Tubeless - senza camera d’aria)
Costruttore Dimensioni Tipo
120/70-ZR17
DUNLOP D205F TL
(58W)
120/70-ZR17
METZELER MEZ3F TL
(58W)
Pneumatico posteriore
(Tubeless - senza camera d’aria)
Costruttore Dimensioni Tipo
170/60-ZR17
DUNLOP D205 TL
(72W)
170/60-ZR17
METZELER MEZ3 TL
(72W)
AVVERTENZA
I pneumatici nuovi presentano un’aderenza
relativamente scarsa sulla superficie stradale
fino a quando non sono stati leggermente
consumati. Pertanto si dovrebbero percorrere
circa 100 km a velocità moderata prima di lan-
ciare il veicolo alle massime velocità.
NOTA:
Per i pneumatici con un contrassegno indicante la
direzione 1:
• Installare il pneumatico con il contrassegno
nella direzione di rotazione della ruota.
• Allineare il segno 2 con il punto d’installazione
della valvola.
HAS00168
AVVERTENZA
Evitare ogni tentativo di riparare il cerchio.
NOTA:
Dopo la sostituzione di uno pneumatico o del cer-
chio, rifare sempre l’equilibratura della ruota.
3-35
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/LUBRIFICAZIONE DELLE INSP
LEVE E DEI PEDALI/LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE ADJ
HAS00170
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
cavi appropriato
NOTA:
Tenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’alto,
versare alcune gocce di lubrificante nella guaina
oppure utilizzare un apposito dispositivo lubrifi-
cante.
HAS00171
Lubrificante consigliato
Olio motore
HAS00172
Lubrificante consigliato
Olio motore
3-36
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
HB305020
IMPIANTO ELETTRICO
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Le batterie generano gas idrogeno esplosivo e
l’elettrolito in esse contenuto è costituito da
acido solforico velenoso e altamente caustico.
Si consiglia, pertanto, di osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Indossare occhiali protettivi maneggiando
batterie o lavorando accanto ad esse.
• Caricare le batterie in ambienti ben ventilati.
• Tenere le batterie lontane da fuoco, scintille
o fiamme libere (ad es. saldatrici, sigarette
accese, ecc.).
• NON FUMARE caricando o maneggiando
batterie.
• TENERE LE BATTERIE ED IL RELATIVO
ELETTROLITO FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
• Evitare che l’elettrolito venga a contatto con
la pelle, in quanto può provocare gravi ustio-
ni e danni permanenti agli occhi.
Interventi di pronto soccorso in caso di con-
tatto con il corpo:
Esterno
• PELLE – Sciacquare con acqua.
• OCCHI – Sciacquare con acqua per 15 minuti
e richiedere subito l’intervento di un medico.
Interno
Bere grandi quantità di acqua o latte seguite
da latte di magnesia, uovo sbattuto od olio ve-
getale. Richiedere immediatamente l’interven-
to di un medico.
ATTENZIONE:
• La presente batteria è sigillata. Onde evitare
che l’equilibrio tra le celle venga compro-
messo e le prestazioni della batteria si ridu-
cano, non rimuovere in nessun caso i coper-
chi di tenuta.
• Il tempo di carica, l’amperaggio di carica e la
tensione di carica per una batteria senza ma-
nutenzione sono diversi da quelli di una bat-
teria tradizionale. La batteria senza manuten-
zione deve essere caricata secondo il meto-
do descritto nelle relative illustrazioni.
Qualora la batteria venga sovraccaricata, il
livello dell’elettrolito diminuirà notevolmente.
Si consiglia, pertanto, di prestare sempre
particolare attenzione quando si carica la
batteria.
3-37
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Poiché le batterie senza manutenzione sono sigil-
late, non è possibile controllarne lo stato di carica
1
misurando la densità relativa dell’elettrolito. Tale
controllo deve avvenire, pertanto, mediante misu-
razione della tensione sui morsetti della batteria.
1. Rimuovere:
• sella
• compartimento portaoggetti 1
2. Scollegare:
1 • cavi della batteria
(dai morsetti della batteria)
+
ATTENZIONE:
Scollegare prima il cavo negativo 1, quindi
- quello positivo 2.
2 3. Rimuovere:
• batteria
4. Controllare:
• carica della batteria
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collegare un voltmetro digitale ai morsetti
della batteria.
Cavetto positivo → Morsetto positivo
del tester batteria
Cavetto negativo → Morsetto negativo
del tester batteria
NOTA:
Voltmetro • Lo stato di carica di una batteria senza manu-
tenzione può essere controllato mediante misu-
razione della relativa tensione in circuito aperto
(vale a dire della tensione rilevata con il morset-
to positivo scollegato).
• Non è necessario caricare la batteria quando la
tensione in circuito aperto è pari o superiore a
12,8 V.
b. Controllare la carica della batteria, come indi-
Rapporto tra tensione in circuito aperto cato nei grafici e nel seguente esempio.
Tensione in circuito aperto
5. Caricare:
5 6,5 10 • batteria
Tempo di carica (ore)
• Questo valore varia a seconda della temperatura, dello stato (vedere l’illustrazione relativa al metodo di
di carica degli elementi della batteria e del livello dell’elettrolito.
carica appropriato)
3-38
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
AVVERTENZA
Tensione in circuito aperto (V)
14
Temperatura
13 ambiente 20 °C Non caricare la batteria velocemente.
12
11
ATTENZIONE:
10
• Assicurarsi che il tubo flessibile di sfiato e lo
sfiato della batteria non siano ostruiti.
100 75 50 30 2520 0
• Non rimuovere in nessun caso i coperchi di
Stato di carica della batteria (%) tenuta della batteria senza manutenzione.
• Non utilizzare caricabatteria a carica rapida,
Caricamento Temperatura
in quanto questo strumento convoglia velo-
Tensione in circuito aperto (V)
3-39
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di carica mediante caricabatteria a corrente (tensione) variabile
NOTA:
Collegare un caricabatteria Regolare la tensione di carica a 16
17 V (a valori inferiori, la carica risulterà
e un amperometro alla batte- insufficiente, a valori superiori, la batte-
ria e iniziare a caricare. ria verrà sovraccaricata)
3-40
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di carica mediante caricabatteria a tensione costante
Collegare un caricabatteria e
un amperometro alla batteria
e iniziare a caricare.
Caricare fino a raggiungere una tensio- Questo tipo di caricabatteria non è uti-
ne di carica della batteria pari a 15 V. lizzabile per caricare batterie senza
manutenzione. Si consiglia l’uso di un
caricabatteria a tensione variabile.
NOTA:
Impostare il tempo di carica a 20 ore
(massimo).
3-41
INSP
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
6. Controllare:
• sfiato batteria
Ostruzione → Pulire
7. Collegare:
1
• cavi della batteria
(ai morsetti della batteria)
+
ATTENZIONE:
Collegare prima il cavo positivo 1, quindi
- quello negativo 2.
2 8. Controllare:
• morsetti batteria
Sporchi → Pulire con una spazzola metallica.
Collegamento allentato → Collegare corret-
tamente.
9. Lubrificare:
• morsetti batteria
Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico
10. Installare:
• compartimento portaoggetti
• sella
3-42
INSP
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
HAS00181
1. Rimuovere:
• sella
• compartimento portaoggetti 1
2. Controllare:
• fusibile
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collegare il tester portatile al fusibile e verifi-
care la presenza di continuità.
NOTA:
Impostare il selettore del tester portatile su “Ω 1”.
Tester portatile
90890-03112
b. Se il tester portatile indica “∞”, sostituire il fusi-
bile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Sostituire:
• fusibile bruciato
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Disinserire l’accensione.
b. Installare un nuovo fusibile con amperaggio
nominale corretto.
c. Accendere gli interruttori per verificare l’ope-
ratività del circuito elettrico.
d. Se il fusibile brucia di nuovo immediatamente,
controllare il circuito elettrico.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amperaggio
Fusibili Quantità
nominale
Fusibile principale 30 A 1
Fusibile ausiliario 5A 1
(contachilometri
totalizzatore)
Accensione 10 A 1
Faro 15 A 1
Riscaldatore
15 A 1
carburatore
Sistema di
10 A 1
segnalazione
Fusibile di riserva 30 A 1
Fusibile di riserva 15 A 1
Fusibile di riserva 10 A 1
Fusibile di riserva 5A 1
3-43
CONTROLLO DEI FUSIBILI/ INSP
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEL FARO ADJ
AVVERTENZA
Non utilizzare mai fusibili con amperaggio
nominale diverso da quello specificato. L’uso
di fusibili con amperaggio nominale errato
può provocare gravi danni all’impianto elettri-
co, causare un malfunzionamento dei sistemi
di illuminazione e di accensione e innescare
un incendio.
4. Installare:
• compartimento portaoggetti
• sella
1
1
HASB0012
6. Installare:
• lampadina del faro (nuova)
Fissare la nuova lampadina con l’apposito
portalampada.
3-44
INSP
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEL FARO ADJ
ATTENZIONE:
Evitare di toccare il vetro della lampadina del
faro per non lasciarvi impronte di grasso che
potrebbero comprometterne la trasparenza, la
durata della lampadina e il flusso luminoso. Se
la lampadina del faro si sporca, pulirla accura-
tamente con un panno inumidito di alcool o
diluente per vernici.
7. Installare:
• portalampada del faro
8. Collegare:
• connettore
9. Rimontare:
• cuffia in gomma
1 • cupolino
NOTA:
Prima di riposizionare il cupolino, agganciare corret-
tamente i cavi della lampadina del faro e della luce
di posizione alla guida 1 sul lato sinistro del faro.
Luce di posizione
1. Svitare:
• Viti fissaggio cupolino 1
(ribaltare in avanti il cupolino)
1
1
2. Sfilare:
• portalampada 2
2 • lampadina di posizione 3
3. Installare:
• lampadina di posizione (nel portalampada)
3
• portalampada (nel faro)
• cupolino
NOTA:
Prima di riposizionare il cupolino, agganciare corret-
tamente i cavi della lampadina del faro e della luce
di posizione alla guida sul lato sinistro del faro.
3-45
INSP
REGOLAZIONE DEL FASCIO DI LUCE DEL FARO ADJ
HASB0013
3-46
ENG 4
ENG
CAPITOLO 4
MOTORE
MOTORE
RIMOZIONE DEL MOTORE
SELLA, SCOMPARTIMENTO PORTAOGGETTI, FIANCHETTI, SERBATOIO DEL
CARBURANTE, GRUPPO CORPO FILTRO DELL’ARIA, GRUPPO CARBURATORE E
SISTEMA DI SCARICO
7 Nm (0.7 m•kg)
4 Nm (0.4 m•kg)
Sella
1 Scompartimento portaoggetti 1
4-1
RIMOZIONE DEL MOTORE
ENG
7 Nm (0.7 m•kg)
4 Nm (0.4 m•kg)
4-2
RIMOZIONE DEL MOTORE
ENG
CAVI ELETTRICI, PEDALE DEL CAMBIO E CAVO FRIZIONE
5 Sensore di velocità 1
Per l’installazione, eseguire la procedura
di rimozione all’inverso.
4-3
RIMOZIONE DEL MOTORE
ENG
BULLONI DI FISSAGGIO DEL MOTORE
4-4
MOTORE
ENG
HASB0014
Bullone 1:
65 Nm (6,5 m•kg)
Bullone 2:
65 Nm (6,5 m•kg)
4 Dado 3:
5 85 Nm (8,5 m•kg)
Vite speciale 4:
3 18 Nm (1,8 m•kg)
Bullone 5:
110 Nm (11,0 m•kg)
2
1 ATTENZIONE:
Non dimenticare di installare la rondella
(Ø12 mm) sotto la testa del bullone 2.
2. Installare
• leva d’innesto 1
NOTA:
• Allineare la punzonatura sull’albero selettore
2
con la fessura 2 della leva d’innesto.
1 • Inserire il perno di fissaggio posteriore dell’asta
nella sede del pedale e agganciare la molletta
all'asta.
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEL
PEDALE DEL CAMBIO”, nel Capitolo 3.
3. Controllare:
• posizione del pedale del cambio (distanza
a tra la parte superiore del poggiapiedi del
A
a
conducente e la parte superiore del pedale
del cambio)
Fuori specifica → Regolare.
4-5
TESTE CILINDRI
ENG
TESTE CILINDRI
TESTA CILINDRO POSTERIORE
20 Nm (2.0 m•kg)
20 Nm (2.0 m•kg)
20 Nm (2.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
55 Nm (5.5 m•kg)
4-6
TESTE CILINDRI
ENG
20 Nm (2.0 m•kg)
20 Nm (2.0 m•kg)
20 Nm (2.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
55 Nm (5.5 m•kg)
4-7
TESTE CILINDRI
ENG
35 Nm (3.5 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
55 Nm (5.5 m•kg)
New
20 Nm (2.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
4-8
TESTE CILINDRI
ENG
35 Nm (3.5 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
55 Nm (5.5 m•kg)
New
20 Nm (2.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
4-9
TESTE CILINDRI
ENG
HAS00226
2. Allineare:
• Il contrassegno a “T” a (con il riferimento
stazionario b)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installare provvisoriamente il coperchio sini-
stro del basamento senza la bobina di capta-
zione e quella dello statore.
b. Ruotare in senso orario l’albero motore.
c. Allineare il contrassegno a “T” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio basamen-
to (lato sinistro) quando il pistone posteriore si
trova al PMS della fase di compressione.
d. Verificare che il pistone posteriore si trovi al
PMS della fase di compressione.
e. Il pistone posteriore si troverà al PMS della
fase di compressione quando vi sarà gioco su
entrambi i bilancieri. In caso contrario, ruotare
di un giro completo in senso orario l’albero
motore.
f. Una volta allineato il contrassegno a “T” al
riferimento stazionario, la punzonatura c sul
pignone albero a camme dovrà risultare alli-
neata con il riferimento stazionario d sulla
testa cilindro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Allentare:
• bullone (pignone albero a camme) 1
NOTA:
Avvalersi del supporto puleggia 2 per tenere
fermo il rotore.
Supporto puleggia:
90890-01701
4-10
TESTE CILINDRI
ENG
4. Togliere:
• tendicatena di distribuzione
• guarnizione
5. Togliere:
• bullone (pignone albero a camme) 1
• pignone albero a camme 2
NOTA:
Per evitare che la catena di distribuzione cada
all’interno del basamento, fissarla con del filo di
ferro.
6. Togliere:
• testa cilindro
NOTA:
• Allentare i bulloni ed i dadi nella sequenza cor-
retta.
• Seguire l’ordine numerico riportato in figura.
Svitare ogni bullone di 1/4 di giro per volta sino
ad allentarli tutti.
1. Allineare:
• il contrassegno a “I”
(con il riferimento stazionario)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Procedure di rimozione:
• Ruotare in senso orario di 290° l’albero motore.
• Allineare il contrassegno a “I” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio basamento
(lato sinistro) quando il pistone posteriore si
trova al PMS della fase di compressione.
• Una volta allineato il contrassegno a “I” al riferi-
mento stazionario, la punzonatura c sul pigno-
ne albero a camme dovrà risultare allineata con
il riferimento stazionario d sulla testa cilindro.
• Il pistone posteriore si troverà al PMS della fase
di compressione quando vi sarà gioco su
entrambi i bilancieri.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-11
TESTE CILINDRI
ENG
HAS00228
NOTA:
Onde evitare di graffiarle o danneggiarle, non
usare attrezzi taglienti o affilati sulle seguenti
superfici:
• filettature candele
• sedi valvole
2. Controllare:
• la testa cilindri
Danni/ graffi → Sostituire.
3. Misurare:
• grado di deformazione della testa cilindri
Fuori specifiche → Rettificare la testa cilindri
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collocare un regolo guardapiano 1 e uno
spessimetro 2 sulla testa cilindri.
b. Misurare il grado di deformazione.
c. Se la deformazione non rientra a tolleranze,
rettificare la testa cilindri nel seguente modo:
d. Collocare della carta vetrata a umido a grana
400 600 sulla piastra superficiale e rettifica-
re la testa cilindri seguendo una sagoma di
levigatura a forma di otto.
NOTA:
Per ottenere una superficie uniforme, ruotare più
volte la testa cilindri.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-12
TESTE CILINDRI
ENG
HB401430
2. Installare:
• dadi (testa cilindro) (M12: 1 – 4)
50 Nm (5,0 m•kg)
• dado cieco (testa cilindro) (M10: 5)
35 Nm (3,5 m•kg)
• bulloni (testa cilindro) (M8: 6 – 7)
20 Nm (2,0 m•kg)
NOTA:
• Serrare i bulloni ed i dadi nella sequenza cor-
retta.
• Seguire l’ordine numerico riportato in figura.
Serrare bulloni e dadi in due passate.
4-13
TESTE CILINDRI
ENG
3. Installare:
• pignone albero a camme
a. Installare provvisoriamente il dado rotore ed il
coperchio sinistro basamento senza la bobina
di captazione e quella dello statore.
b. Ruotare in senso orario l’albero motore.
c. Allineare il contrassegno a “T” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio basamen-
to (lato sinistro).
d. Installare il pignone albero a camme con il
contrassegno di fasatura c rivolto verso l’e-
sterno.
e. Ruotare l’albero a camme di quanto basta a
rimuovere ogni allentamento sul lato di presa
della catena di distribuzione.
f. Inserire il dito nel foro di accesso al tendicate-
na di distribuzione e premerne la guida verso
l’interno.
g. Mentre si preme sulla guida del tendicatena,
accertarsi che il contrassegno di fasatura c
ed il riferimento stazionario d siano corretta-
mente allineati al PMS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Installare:
• tendicatena di distribuzione
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Premere leggermente a mano lo stelo del ten-
dicatena di distribuzione per inserirlo nel
rispettivo alloggiamento.
b. Mentre si preme sullo stelo del tendicatena,
avvitarlo in senso orario con un cacciavite a
punta sottile 1 sino all’arresto.
c. Con il cacciavite ancora inserito sul tendicate-
na di distribuzione 2, installare quest’ultimo e
la guarnizione. Serrare quindi i bulloni di fis-
saggio del tendicatena di distribuzione 3 alla
coppia prescritta.
AVVERTENZA
Montare sempre una guarnizione nuova.
NOTA:
Il contrassegno con la dicitura “UP” sul tendicate-
na di distribuzione deve risultare rivolto verso l’al-
to.
4-14
TESTE CILINDRI
ENG
d. Togliere il cacciavite, accertarsi che il tendi-
cinghia si liberi e serrarne il dado cieco alla
coppia prescritta.
Dado cieco
8 Nm (0,8 m•kg)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Installare:
• bullone (pignone albero a camme) 1
55 Nm (5,5 m•kg)
NOTA:
• Assicurarsi che la sporgenza sulla piastra
pignone albero a camme sia allineata con il foro
nel pignone.
• Avvalersi del supporto puleggia 2 per tenere
fermo il rotore.
Supporto puleggia:
90890-01701
6. Controllare:
• contrassegni di allineamento
In caso di mancato allineamento dei con-
trassegni → Regolare
7. Misurare:
• gioco valvole
Fuori specifiche → Regolare
Vedere “REGOLAZIONE DEL GIOCO VAL-
VOLE” nel CAPITOLO 3.
Testa cilindro anteriore
NOTA:
Per l’installazione della testa cilindro anteriore,
ripetere le procedure seguite per l’installazione
della testa cilindro posteriore, tenendo tuttavia
presenti le indicazioni qui oltre riportate.
1. Installare:
• pignone albero a camme
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ruotare in senso orario di 290° l’albero motore.
b. Allineare il contrassegno a “I” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio basamen-
to (lato sinistro).
c. Installare il pignone albero a camme con il rife-
rimento di fasatura c rivolto verso l’esterno.
d. Ruotare l’albero a camme di quanto basti a
rimuovere ogni allentamento sul lato di presa
della catena di distribuzione.
e. Inserire il dito nel foro di accesso al tendicate-
na di distribuzione e premerne la guida verso
l’interno.
f. Mentre si preme sulla guida del tendicatena,
accertarsi che il contrassegno di fasatura c
ed il riferimento stazionario d siano corretta-
mente allineati al PMS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-15
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
ENG
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
20 Nm (2.0 m•kg)
4-16
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
ENG
HAS00202
2. Togliere:
• boccola albero a camme 1
• albero a camme 2
NOTA:
Avvitare un bullone da 10 mm 3 nell’estremità
filettata dell’albero a camme ed estrarre quest’ul-
timo.
HAS00205
4. Controllare:
• condotti di lubrificazione albero a camme
Ostruzioni → Pulire con aria compressa
4-17
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
ENG
HB401410
4. Misurare:
• diametro esterno albero di supporto bilan-
cieri b
Fuori specifiche → Sostituire
5. Calcolare:
• gioco tra bilancieri e albero di supporto
NOTA:
Per calcolare il gioco, sottrarre il valore del dia-
metro interno dell’albero di supporto bilancieri da
quello del diametro esterno.
4-18
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
ENG
HAS00220
Lubrificante raccomandato
Albero a camme/ boccola
Olio al bisolfuro di molibdeno
2. Installare:
• albero a camme 1
• boccola albero a camme 2
NOTA:
• La spina di centraggio a sull’estremità dell’al-
bero a camme deve risultare allineata con il
contrassegno di fasatura b sulla testa cilindro.
• Si abbia cura di installare l’albero a camme N°
1 3 sulla testa cilindro posteriore e l’albero a
camme N° 2 4 sulla testa cilindro anteriore.
3. Installare:
• piastra di arresto 1
4. Lubrificare:
• alberi di supporto bilancieri
Lubrificante raccomandato
Olio motore
4-19
BILANCIERI E ALBERO A CAMME
ENG
5. Installare:
• bilancieri
• alberi di supporto bilancieri
NOTA:
Accertarsi che gli alberi di supporto bilancieri siano
spinti a fondo nella testa cilindro.
4-20
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
4-21
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
HAS00237
1. Controllare:
• tenuta valvole
Perdite in corrispondenza della sede valvola
→ Controllare il cono valvola, la sede valvola
e la larghezza della sede valvola.Vedere la
sezione “CONTROLLO DELLE SEDI VAL-
VOLE”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Versare del solvente pulito 1 nelle connes-
sioni di aspirazione e di scarico.
b. Verificare la corretta tenuta valvole. Non si
dovranno rilevare trafilamenti in corrisponden-
za della sede valvola 2.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Togliere:
• semiconi valvola
NOTA:
Per la rimozione dei semiconi, comprimere la
molla della valvola con l’apposito morsetto di
compressione 1.
HAS00239
4-22
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
Fuori specifiche → Sostituire il guidavalvola
2. Sostituire:
• guidavalvola
NOTA:
Per facilitare la rimozione e l’installazione del gui-
davalvola e mantenerne la corretta posizione, ri-
scaldare la testa cilindro a 100°C in un forno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Rimuovere il guidavalvola con l’apposito
estrattore 1.
b. Installare il nuovo guidavalvola con l’attrezzo
installatore 2 e con l’estrattore 1.
c. Dopo aver installato il guidavalvola, alesarlo
con l’apposito alesatore 3 fino ad ottenere il
corretto gioco tra stelo e guidavalvola.
NOTA:
Dopo aver sostituito il guidavalvola, rettificare la
sede della valvola.
Estrattore e installatore
guidavalvola (8 mm)
90890-04014
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminare:
• i depositi carboniosi
(dal cono e dalla sede della valvola)
4. Controllare:
• cono della valvola
Vaiolature/usura → Rettificare il cono della
valvola.
• estremità stelo valvola
Forma a fungo o diametro maggiore del
corpo stelo valvola → Sostituire la valvola.
4-23
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
5. Misurare:
• spessore al bordo valvola a
Fuori specifiche → Sostituire la valvola.
6. Misurare:
• eccentricità dello stelo valvola
Fuori specifiche → Sostituire la valvola.
NOTA:
• Quando si installa una valvola nuova, sostituire
sempre il guidavalvola.
• Quando una valvola viene rimossa o sostituita,
sostituire sempre la guarnizione stelo.
HAS00240
4-24
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
4. Lappare:
• il cono della valvola
• la sede della valvola
NOTA:
Dopo ogni sostituzione della testa cilindri, della
valvola o del guidavalvola, si dovranno lappare la
sede e il cono della valvola.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Applicare del composto a lappare a grana
grossa sul cono della valvola.
ATTENZIONE:
Evitare che il composto a lappare penetri
nell’interstizio tra lo stelo e la guida della val-
vola.
4-25
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
HAS00241
2. Misurare:
• forza di compressione a della molla
Fuori specifiche → Sostituire la molla valvola.
b Lunghezza installata
Forza di compressione della molla
Molla valvole di aspirazione e
scarico
160,7 N (16,4 kg) a 40 mm
3. Misurare:
• inclinazione c della molla valvola
Fuori specifiche → Sostituire la molla valvola.
HAS00245
Lubrificante raccomandato
Olio di bisolfuro di molibdeno
3. Installare:
• valvola
• sede molla inferiore
• paraolio New
• molla valvola
• sede molla superiore
(nella testa cilindri)
4-26
VALVOLE E MOLLE VALVOLA
ENG
NOTA:
Installare la molla valvola con l’estremità a spire
più ampie a rivolta verso l’alto.
4. Installare:
• semiconi valvola
NOTA:
Installare i semiconi valvola comprimendo la mol-
la della valvola con l’apposito compressore 1.
ATTENZIONE:
Per evitare danni alla valvola, si eviti di colpire
con forza eccessiva sulla punta della valvola.
4-27
CILINDRI E PISTONI
ENG
CILINDRI E PISTONI
10 Nm (1.0 m•kg)
4-28
CILINDRI E PISTONI
ENG
HAS00254
ATTENZIONE:
Non usare un martello per estrarre lo spinotto
dal pistone.
NOTA:
• Prima di rimuovere l’anello di sicurezza dello
spinotto, coprire l’apertura del basamento con
uno straccio pulito onde evitare che l’anello
possa cadere all’interno del basamento.
• A scopo di riferimento per la successiva instal-
lazione, tracciare un contrassegno di identifica-
zione sul cielo di ciascun pistone.
• Prima di togliere lo spinotto, sbavare la cava per
anello di sicurezza e la superficie del foro di
inserimento spinotto. Se, dopo la sbavatura, lo
spinotto risulta ancora difficile da estrarre,
rimuoverlo con l’apposito estrattore 4.
2. Rimuovere:
• segmento superiore
• secondo segmento
• segmento raschiaolio
NOTA:
Per la rimozione dei segmenti, divaricarne la
spaccatura con le dita e sfilarli facendo passare
l’altra estremità sopra il cielo del pistone.
HB404405
4-29
CILINDRI E PISTONI
ENG
2. Misurare:
• gioco tra pistone e cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Misurare l’alesaggio cilindro “C” con l’apposi-
to calibro.
a 40 mm dalla sommità del cilindro
NOTA:
Misurare l’alesaggio “C” del cilindro effettuando la
misurazione sia in senso trasversale che longitu-
dinale. Calcolare quindi la media dei valori misu-
rati.
Standard Limite
di usura
Alesaggio
cilindro C: 95,00 95,01 mm 95,1 mm
C=X+Y
2
Dimensione P pistone
Standard 94,960 94,975 mm
4-30
CILINDRI E PISTONI
ENG
HB404410
2. Installare:
• segmento
(nel cilindro)
NOTA:
Avvalendosi del cielo del pistone, ruotare il seg-
mento nel cilindro in modo che risulti ortogonale
all’alesaggio.
4-31
CILINDRI E PISTONI
ENG
HAS00266
2. Misurare:
• diametro esterno a dello spinotto pistone
Fuori specifiche → Sostituire lo spinotto pisto-
ne.
3. Misurare:
• diametro interno foro alloggiamento spinotto
b
Fuori specifiche → Sostituire il pistone
4. Calcolare:
• il gioco tra spinotto e pistone
Fuori specifiche → Sostituire lo spinotto.
Gioco tra spinotto e pistone =
Dimensioni foro di alloggiamento
spinotto b –
Diametro esterno a dello spinotto
4-32
CILINDRI E PISTONI
ENG
2. Installare:
• pistone 1
• spinotto pistone 2
• anello elastico di sicurezza 3 dello spinotto
(nuovo)
NOTA:
• Stendere un velo di olio motore sullo spinotto
pistone.
• Assicurarsi che il contrassegno “EX” a sul pisto-
ne sia rivolto verso il lato di scarico del motore.
• Prima di installare l’anello di sicurezza dello spi-
notto, coprire l’apertura del basamento con uno
straccio pulito onde evitare che l’anello possa
cadere all’interno del basamento.
3. Installare:
• guarnizione (nuova)
• spine di centraggio
4. Lubrificare:
• pistone
• segmenti pistone
• cilindro
(con il lubrificante raccomandato)
Lubrificante raccomandato
Olio motore
5. Sfalsare:
• spaccature dei segmenti del pistone
a Segmento superiore
b Taglio inferiore raschiaolio
c Taglio superiore raschiaolio
d 2° segmento
6. Installare:
• cilindro
NOTA:
• Mentre si comprimono con una mano i segmen-
ti pistone, installare con l’altra mano il cilindro.
• Far passare la catena di distribuzione ed il gui-
dacatena (lato scarico) nella cavità della catena
di distribuzione.
Bullone cilindro
10 Nm (1,0 m•kg)
4-33
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
ENG
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
10 Nm (1.0 m•kg)
4-34
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
ENG
RIMOZIONE DELL’INGRANAGGIO CONDUT-
TORE DELLA DISTRIBUZIONE
Cilindro anteriore
1. Raddrizzare la linguetta di fermo della rondel-
la di sicurezza.
2. Togliere:
• dado corona di trasmissione primaria 1
NOTA:
Tenendo fermo il rotore del generatore con il sup-
porto puleggia, allentare il dado della corona di
trasmissione primaria.
3. Togliere:
• ingranaggio conduttore della distribuzione 2
• spine di centraggio
• molle
NOTA:
Nel rimuovere l’ingranaggio conduttore della di-
stribuzione fare attenzione a non lasciar fuoriusci-
re e cadere le spine di centraggio e le molle e a
non perderle.
Cilindro posteriore
NOTA:
Per la rimozione degli ingranaggi della distribu-
zione del cilindro posteriore ripetere le procedure
seguite per il cilindro anteriore, tenendo tuttavia
presenti i punti sotto elencati.
1. Rimuovere:
• gruppo rotore
• spine di centraggio
• molle
• ingranaggio conduttore della distribuzione
Vedere la sezione “GENERATORE E RUOTA
LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO”.
HB401422
4-35
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
ENG
HAS00292
2. Installare:
• pignone ingranaggio conduttore catena di
distribuzione
• albero ingranaggio conduttore catena di di-
stribuzione
NOTA:
Accertarsi che il pignone ingranaggio conduttore
catena di distribuzione che reca stampigliato il
contrassegno “2” venga installato sul cilindro
posteriore e che il pignone che reca stampigliato
il contrassegno “3” venga installato sul cilindro
anteriore.
3. Installare:
• piastra di arresto 1
• bullone per piastra di arresto
10 Nm (1.0 m•kg)
NOTA:
Ruotare l’albero ingranaggio di comando catena
di distribuzione sino a che la piastra di arresto non
si inserisca correttamente nella scanalatura e
quindi fissare la piastra con il relativo bullone.
4-36
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
ENG
Cilindro anteriore
1. Installare:
(cilindro anteriore)
• molle 1
• spine di centraggio
• ingranaggio conduttore della distribuzione 2
NOTA:
• Inserire la spina indicata 3 nel foro del pignone
ingranaggio conduttore catena di distribuzione
e coniugare i denti degli ingranaggi.
• Premere gli aggetti a dell’ingranaggio condut-
tore della distribuzione negli spazi b.
• Allineare la punzonatura c sull’ingranaggio
conduttore della distribuzione, la punzonatura
d sul pignone ingranaggio conduttore catena di
distribuzione con la cava per chiavetta e, come
mostrato in figura.
2. Installare:
• rondella ondulata
• rondella di sicurezza 1 New
• dado corona di trasmissione primaria 2
110 Nm (11.0 m•kg)
NOTA:
Mantenendo il rotore del generatore con il fermo
per pulegge, serrare il dado corona di trasmissio-
ne primaria.
1. Installare:
• molle
• spine di centraggio
• ingranaggio conduttore della distribuzione
• gruppo rotore
Vedere la sezione “GENERATORE E RUOTA
LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO”.
4-37
FRIZIONE
ENG
FRIZIONE
COPERCHIO DESTRO DEL BASAMENTO
AVVERTENZA
Supportare bene la motocicletta in
modo da evitare rischi di ribaltamento.
4-38
FRIZIONE
ENG
4-39
FRIZIONE
ENG
GRUPPO FRIZIONE
70 Nm (7.0 m•kg)
8 Nm (0.8 m•kg)
4-40
FRIZIONE
ENG
70 Nm (7.0 m•kg)
8 Nm (0.8 m•kg)
4-41
FRIZIONE
ENG
HAS00278
3. Rimuovere:
• dado tamburo interno frizione 1
• rondella di sicurezza 2
• tamburo interno frizione 3
NOTA:
Tra il tamburo interno frizione 3 ed il disco con-
dotto frizione 4 è inserito uno smorzatore. A
meno che non si rilevino forti vibrazioni nella fri-
zione, non sarà necessario togliere l’anello elasti-
co in filo metallico 5 e smontare lo smorzatore.
HAS00281
4-42
FRIZIONE
ENG
HAS00286
HAS00285
HAS00288
4-43
FRIZIONE
ENG
HAS00281
2. Misurare:
• grado di deformazione del disco condotto
frizione
(con un piano di riscontro e uno spessime-
tro 1)
Fuori specifiche → Sostituire i dischi con-
dotti della frizione come un unico insieme.
HAS00284
4-44
FRIZIONE
ENG
HAS00295
2. Stringere:
• rondella di sicurezza New
• dado tamburo interno frizione 1
70 Nm (7.0 m•kg)
NOTA:
Tenendo fermo il tamburo interno frizione con il
supporto universale per frizioni 2, serrare il dado
del tamburo.
Lubrificante raccomandato
Grasso a base di sapone al litio
5. Lubrificare:
• dischi conduttori
• dischi condotti
(con lubrificante raccomandato)
Lubrificante raccomandato
Olio motore
6. Installare:
• dischi conduttori
• dischi condotti
• puntalino lungo di disinnesto frizione
• puntalino corto di disinnesto frizione
• cuscinetto
• rondella
4-45
FRIZIONE
ENG
NOTA:
Assicurarsi che la scanalatura semicircolare a
nel disco conduttore risulti allineata con il contras-
segno b sulla campana frizione.
7. Installare:
• piatto spingidischi
• scodellino portamolla
• molla (a diaframma) frizione 1
• piattello 2
• bulloni per molle frizione 3
NOTA:
Serrare o bulloni per molle frizione in più passate
e secondo uno schema incrociato.
4-46
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
BOBINA STATORE E BOBINA DI CAPTAZIONE
7 Nm (0.7 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
10 Nm (1.0 m•kg)
4-47
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
12 Nm (1.2 m•kg)
4-48
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
HAS00347
2. Allineare:
• Il contrassegno a “T” a (con il riferimento
stazionario b)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installare provvisoriamente il coperchio
magnete in c.a. senza la bobina di captazione
e quella dello statore.
b. Ruotare in senso orario l’albero motore.
c. Allineare il contrassegno a “T” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio basamen-
to (lato sinistro) quando il pistone posteriore si
trova al PMS della fase di compressione.
d. Verificare che il pistone posteriore si trovi al
PMS della fase di compressione.
e. Il pistone posteriore si troverà al PMS della fase
di compressione quando vi sarà gioco su
entrambi i bilancieri. In caso contrario, ruotare di
un giro completo in senso orario l’albero motore.
f. Una volta allineato il contrassegno a “T” a al rife-
rimento stazionario, la punzonatura c sul pigno-
ne albero a camme dovrà risultare allineata con
il riferimento stazionario d sulla testa cilindro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Togliere:
• dado rotore generatore 1
• rondella
NOTA:
• Tenendo fermo il rotore generatore 2 con il sup-
porto puleggia 3, allentare i dado del rotore.
• Evitare che il supporto puleggia entri a contatto
con l’aggetto sul rotore del generatore.
Supporto puleggia
90890-01701
4. Rimuovere:
• rotore generatore 1
(con il gruppo estrattore volano 2 e l’adat-
tatore 3)
• linguetta
4-49
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
NOTA:
• Togliere il rotore spingendolo all’indietro con l’e-
strattore volano 2 ed il relativo adattatore 3.
• Installare i bulloni per l’estrattore volano e strin-
gere il bullone centrale, accertandosi che il
corpo dell’attrezzo rimanga parallelo al rotore.
Se necessario, allentare leggermente un bullo-
ne di fissaggio per riallineare correttamente l’at-
trezzo.
• Una volta rimosso il rotore, fare attenzione a
non lasciar fuoriuscire e cadere le spine di cen-
traggio e le molle e a non perderle.
Supporto puleggia
90890-01701
Estrattore volano
90890-01362
Adattatore
90890-04131
HAS00349
4-50
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
INSTALLAZIONE DEL GENERATORE
1. Installare:
• gruppo ruota libera motorino di avviamento
NOTA:
Allineare il foro a sull’alloggiamento ruota libera
con il foro b sul rotore.
2. Installare:
• ingranaggio conduttore della distribuzione 1
• molle 2
• spine di centraggio 3
NOTA:
• Allineare la punzonatura a sull’ingranaggio con-
duttore della distribuzione con la chiavetta b.
• Premere gli aggetti c dell’ingranaggio condut-
tore della distribuzione negli spazi d.
3. Installare:
• gruppo rotore
NOTA:
• Inserire la spina indicata 1 nel foro del pignone
ingranaggio conduttore catena di distribuzione
e coniugare i denti degli ingranaggi.
• Allineare la punzonatura a sull’ingranaggio
conduttore della distribuzione 2, la punzonatu-
ra b sul pignone ingranaggio conduttore cate-
na di distribuzione con la cava per chiavetta c,
come mostrato in figura.
• Nell’installare il rotore, accertarsi che la linguet-
ta venga inserita correttamente in sede nella
rispettiva cava sull’albero motore.
4. Stringere
• dado (rotore) 1
175 Nm (17.5 m•kg)
NOTA:
Serrare il dado rotore 1 mentre si tiene fermo il
rotore magnetico con un supporto per pulegge 2.
Supporto puleggia:
90890-01701
4-51
GENERATORE E RUOTA LIBERA MOTORINO DI AVVIAMENTO
ENG
4. Controllare:
• PMS nella fase di compressione
In caso di mancato allineamento dei con-
trassegni → Registrare.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Allineare il contrassegno a “T” a con il riferi-
mento stazionario b sul coperchio sinistro
basamento.
b. Una volta allineato il contrassegno a “T” a al
riferimento stazionario b, la punzonatura c
sul pignone albero a camme dovrà risultare
allineata con il riferimento stazionario d sulla
testa cilindro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-52
ALBERO SELETTORE
ENG
ALBERO SELETTORE
4-53
ALBERO SELETTORE
ENG
HAS00328
HB408410
HAS00331
4-54
POMPA DELL’OLIO
ENG
POMPA DELL’OLIO
10 Nm (1.0 m•kg)
7 Nm (0.7 m•kg)
12 Nm (1.2 m•kg)
4-55
POMPA DELL’OLIO
ENG
10 Nm (1.0 m•kg)
4-56
POMPA DELL’OLIO
ENG
HAS00364
4-57
POMPA DELL’OLIO
ENG
HAS00376
NOTA:
Allineare la spina a con le cave b del rotore
interno.
4-58
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
ALBERO MOTORE E BIELLE
BASAMENTO
10 Nm (1.0 m•kg)
20 Nm (2.0 m•kg)
4-59
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
48 Nm (4.8 m•kg)
4-60
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
HAS00386
A
SMONTAGGIO DEL BASAMENTO
1. Rimuovere:
• bulloni del basamento
NOTA:
• Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta,
con passate successive e secondo uno schema
incrociato. Dopo che tutti i bulloni sono stati
allentati, rimuoverli.
• Allentare i bulloni in ordine numerico decre-
B scente (facendo riferimento ai numeri riportati
nell’illustrazione).
2. Togliere:
• lato destro del basamento
NOTA:
Per la rimozione, si potrà inserire nel basamento
un cacciavite a nel modo mostrato in figura.
ATTENZIONE:
Picchiettare su un lato del basamento con un
mazzuolo in materiale morbido. Picchiettare
solo sulle parti rinforzate del basamento, non
sulle superfici di accoppiamento. Lavorare
lentamente e con attenzione, assicurandosi
che le due metà del basamento si separino in
modo uniforme.
4-61
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
HB412111
HB412121
HB413404
2. Controllare:
• superfici perni di banco albero motore
• superfici dei perni di biella
• superfici dei semicuscinetti
Graffi/usura → Sostituire l’albero motore.
3. Misurare:
• gioco tra perno e cuscinetto di biella
Fuori specifiche → Sostituire i cuscinetti di
biella.
4-62
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di biella. Per otte-
nere il corretto gioco tra perni e cuscinetti di
biella e prevenire possibili danni al motore, i
cuscinetti devono essere installati nelle
rispettive posizioni originali.
ATTENZIONE:
• Per il serraggio dei dadi di biella avvalersi di
una chiave dinamometrica ad F.
• Senza interruzioni, serrare i dadi di biella alla
coppia prescritta. Serrare di continuo nel
portarsi dai 4,3 ai 4,8 m•kg. Una volta rag-
giunta la coppia di 4,3 m•kg NON INTER-
ROMPERE L’OPERAZIONE DI SERRAGGIO
sino a che non si raggiunga il valore pre-
scritto di coppia. Se si interrompe l’opera-
zione di serraggio tra i 4,3 e i 4,8 m kg, allen-
tare il dado di biella sino a portarlo di nuovo
alla coppia di 4,3 m•kg e ripetere l’operazio-
ne di serraggio senza interruzioni.
4-63
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
Vedere “INSTALLAZIONE DELLE BIELLE”.
Dado biella
48 Nm (4,8 m•kg)
4. Selezionare:
• cuscinetti di biella (P1, P2)
NOTA:
• I numeri 1 stampigliati sul braccio di manovel-
la e i numeri 2 stampigliati sulle bielle servono
per determinare le dimensioni dei semicuscinet-
ti di biella di ricambio.
• I numeri “P1,P2” fanno riferimento ai cuscinetti
mostrati nell’illustrazione dell’albero motore.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ad esempio, se i numeri “P1” sulla biella ed i nume-
ri “P1” sul braccio di manovella sono rispettivamen-
te “4” e “1” , la dimensione del cuscinetto “P1” sarà:
Dimensione cuscinetto P 1 :
“P1” (biella ) – “P1”
(braccio manovella) =
4 – 1 = 3 (marrone)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-64
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
HB412440
2. Installare:
• bielle 1
NOTA:
• Assicurarsi che il contrassegno a “Y” a sulla
biella sia rivolto verso il lato sinistro basamento.
• Installare ogni biella nella rispettiva posizione
originaria.
3. Installare:
• cappello di biella 1
NOTA:
Assicurarsi che i caratteri a sulla biella e sul cap-
pello di biella siano allineati.
4. Stringere:
• dadi (cappello di biella)
48 Nm (4.8 m•kg)
NOTA:
Applicare grasso al bisolfuro di molibdeno sulle
filettature dei dadi e dei bulloni di fissaggio dei
cappelli di biella.
4-65
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
ATTENZIONE:
• Per il serraggio dei dadi avvalersi di una
chiave dinamometrica ad F.
• Senza interruzioni, serrare alla coppia pre-
scritta. Serrare di continuo nel portarsi dai
4,3 ai 4,8 m•kg. Una volta raggiunta la coppia
di 4,3 m•kg NON INTERROMPERE L’OPERA-
ZIONE DI SERRAGGIO sino a che non si rag-
giunga il valore prescritto di coppia. Se si
interrompe l’operazione di serraggio tra i 4,3
e i 4,8 m•kg, allentare il dado sino a portarlo
di nuovo alla coppia di 4,3 m•kg e ripetere
l’operazione di serraggio senza interruzioni.
5. Installare:
• attrezzo installatore per albero motore
NOTA:
Fissare il distanziale alla pista interna del cusci-
netto.
6. Installare:
• albero motore 1
NOTA:
Allineare la biella di sinistra con il foro per mani-
cotto cilindro posteriore.
4-66
ALBERO MOTORE E BIELLE
ENG
2. Stringere:
• bulloni basamento
(osservando la prescritta sequenza di ser-
raggio)
NOTA:
I numeri stampigliati in rilievo sul basamento indi-
cano la sequenza di serraggio dello stesso.
M6 30 mm 1 3, 0 r, u o
M6 30 mm t, y
(cromati)
M6 55 mm 8
M6 80 mm 7, 9
M10 60 mm 5
M10 70 mm 4
M10 100 mm 6
o: con cavo di massa motore
3. Installare:
• piastra di arresto albero selettore 1
NOTA:
Installare la piastra di arresto albero selettore
come mostrato in figura.
4-67
TRASMISSIONE
ENG
TRASMISSIONE
4-68
TRASMISSIONE
ENG
HAS00421
AVVERTENZA
Se piegata, non si tenti di raddrizzare l’asta
per forcelle.
3. Controllare:
• il movimento delle forcelle d’innesto
(montate sulla relativa asta)
Rigidità di movimento → Sostituire la forcel-
la di innesto e la relativa asta come un unico
insieme.
HAS00422
4-69
TRASMISSIONE
ENG
HAS00424
3. Controllare:
• ingranaggi della trasmissione
Scolorimento/vaiolature/usura → Sostituire
gli ingranaggi difettosi.
• i denti degli ingranaggi della trasmissione
Incrinature/danni/bordi smussati → Sostituire
gli ingranaggi difettosi.
4. Controllare:
• Rigidità di movimento → Sostituire i compo-
nenti difettosi.
5. Controllare:
• rondelle
Danni/piegature/laschità → Sostituire.
6. Controllare:
• cuscinetti
Non scorrevoli → Sostituire
4-70
TRASMISSIONE
ENG
HAS00430
2. Installare:
• gruppo albero primario 1
• gruppo albero secondario 2
• forcella d’innesto L 3
• forcella d’innesto C 4
• forcella d’innesto R 5
• aste per forcella 6
NOTA:
I contrassegni in risalto sulle forcelle d’innesto
dovranno essere rivolti verso il lato destro motore
e disposti nella seguente sequenza: “R”, “C”, “L”.
Nell’installare l’ingranaggio intermedio di rinvio 7,
allinearlo con la lamatura a dell’asta per forcelle.
AVVERTENZA
Installare sempre anelli elastici sostitutivi.
3. Controllare:
• trasmissione
Rigidità di movimento → Riparare
NOTA:
Lubrificare accuratamente con olio tutti gli ingra-
naggi, gli alberi ed i cuscinetti.
4-71
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
INGRANAGGIO INTERMEDIO
PIGNONE CONDUTTORE INTERMEDIO
4-72
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
4-73
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
4-74
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
RIMOZIONE DEL GRUPPO ALBERO CON-
DUTTORE INTERMEDIO
1. Togliere:
• anello di fermo cuscinetto
• gruppo albero conduttore intermedio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raddrizzare la filettatura sull’anello di fermo
cuscinetto.
b. Fissare la chiave per anelli di fermo cuscinet-
to 1.
4-75
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
RIMOZIONE DEL GRUPPO ALBERO CON-
DOTTO INTERMEDIO
1. Togliere:
• giunto cardanico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Togliere gli anelli elastici 1.
b. Collocare il giunto cardanico sotto una pressa.
c. Con uno spezzone di tubo di diametro ade-
guato posizionato tra la forcella condotta del
giunto cardanico nel modo illustrato in figura,
spingere il cuscinetto nel tubo per estrarlo.
NOTA:
Per l’operazione potrà essere necessario battere
leggermente la forcella condotta del giunto.
2. Allentare:
• dado albero condotto intermedio 1
NOTA:
Allentare il dado albero condotto intermedio 2
tenendo ferma con l’apposito supporto 3 la for-
cella condotta del giunto cardanico.
HAS00438
4-76
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
3. Controllare:
• O-ring
• paraolio
Danni → Sostituire i componenti difettosi.
4. Controllare:
• movimento giunto cardanico
Rigidità di movimento → Sostituire il giunto
cardanico
HAS00441
2. Installare:
• segmenti di fermo molla 1
NOTA:
Installare i segmenti di fermo mentre si comprime
la molla con l’apposito compressore per molle
smorzatore 2.
4-77
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
MONTAGGIO DEL GRUPPO ALBERO CON-
DOTTO INTERMEDIO
NOTA:
Le seguenti istruzioni procedurali sono di impor-
tanza cruciale ai fini del corretto montaggio degli
ingranaggi intermedi:
• Il collarino collassabile deve essere sostituito
ogni volta che si rimuoverà il gruppo albero con-
dotto intermedio dalla relativa piastra portacu-
scinetto.
• Nell’eseguire la presente procedura per la
prima volta, accertarsi di avere a disposizione
almeno un ulteriore collarino collassabile di
ricambio.
1. Installare:
• pista esterna cuscinetto
(nella piastra portacuscinetto dell’albero
condotto intermedio)
AVVERTENZA
Non premere sulla pista esterna del cuscinet-
to. In fase di installazione, premere sempre
con cautela sulla pista interna del cuscinetto.
2. Installare:
• dado albero condotto intermedio
NOTA:
Stringere per il momento solamente a mano il
dado.
1. Installare:
• gruppo albero condotto intermedio 1
25 Nm (2.5 m•kg)
4-78
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
2. Installare:
• spessore
• gruppo albero conduttore intermedio
3. Installare:
• anello di fermo cuscinetto
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Procedure di installazione:
• fissare la chiave per anelli di fermo cusci-
netto 1
Chiave per anelli di fermo cuscinetto
90890-04137
• Serrare l’anello di fermo cuscinetto.
Anello di fermo cuscinetto
110 Nm (11,0 m•kg)
• Bloccare i filetti dell’anello di fermo cusci-
netto fermandoli con un bulino.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Registrare:
• gioco di lavoro ingranaggio intermedio
Gioco di lavoro ingranaggio
intermedio
0,1 0,2 mm
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4-79
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
ATTENZIONE:
Non serrare eccessivamente il dado pignone
condotto intermedio. In caso contrario, si dovrà
sostituire il collarino collassabile e procedere di
nuovo alla registrazione del gioco di lavoro.
ATTENZIONE:
Onde evitare di deformare il collarino collas-
sabile, non colpire con un martello la forcella
conduttrice del giunto cardanico. In caso con-
trario si varierebbe l’entità del momento tor-
cente standard e sarebbe pertanto necessario
provvedere alla sostituzione del collarino col-
lassabile ed al rimontaggio dell’albero con-
dotto intermedio.
2. Installare:
• cuscinetti 2
(sulla forcella condotta del giunto cardani-
co/crociera)
ATTENZIONE:
Dal momento in cui i rullini possono facilmen-
te uscire dalle piste, controllare con cura ogni
cuscinetto. Far scorrere avanti ed indietro sui
cuscinetti il gruppo forcella condotta giunto
cardanico. Se un rullino esce di posizione, la
forcella non potrà scorrere completamente
sui cuscinetti.
4-80
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
HAS00452
1. Selezionare:
• spessore (o spessori) ingranaggio condutto-
re intermedio 1
NOTA:
Selezionare lo spessore (o gli spessori) per l’in-
granaggio conduttore intermedio 1 calcolando la
misura dello spessore per ingranaggio conduttore
intermedio e quindi misurando il gioco di lavoro di
tale ingranaggio.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Posizionare l’ingranaggio conduttore interme-
dio con l’idoneo spessore (o gli spessori) 1
della misura calcolata ricavandola dalle infor-
mazioni contrassegnate sul basamento e sul-
l’estremità dell’ingranaggio conduttore inter-
medio.
b. Per estrapolare la misura “A” dello spessore
per ingranaggio conduttore intermedio avva-
lersi della seguente formula:
Misura per spessore ingranaggio con
duttore intermedio
“A”= a – c
a = “43,00”
b = un numero sul lato superiore basamento in
prossimità dei numeri di selezione dei cuscinetti di
banco e che viene aggiunto alla misura nominale 42.
Esempio:
a è pari a 43,00
Se il lato superiore basamento reca il contrasse-
gno “46” b
c è pari a 42,46 (e cioè 42,00 + 0,46 = 42,46)
“A” = 43,00 – 42,46 = 0,54
Arrotondare il valore centesimale e selezionare lo
spessore della misura adeguata.
NOTA:
Nell’esempio sopra riportato, il numero calcolato
è pari a 0,54. La tabella indica di arrotondare in tal
caso il valore centesimale 4 a 5, dando di conse-
guenza la misura spessore di 0,55 mm.
4-81
INGRANAGGIO INTERMEDIO
ENG
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-82
CARB 5
CARB
CAPITOLO 5
CARBURAZIONE
CARBURATORE ..........................................................................................................5-1
CONTROLLO DEI CARBURATORI ......................................................................5-4
MONTAGGIO DEI CARBURATORI ......................................................................5-6
INSTALLAZIONE DEI CARBURATORI ................................................................5-6
MISURAZIONE E REGOLAZIONE DEL LIVELLO CARBURANTE ....................5-7
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA ......................................................................................................5-8
CARBURAZIONE
CARBURATORE
5-1
CARBURATORE
CARB
5-2
CARBURATORE
CARB
5-3
CARBURATORE
CARB
HB600031
3. Controllare:
• corpo vaschetta
Sporco → Pulire.
4. Controllare:
• guarnizione in gomma corpo vaschetta
Screpolature/danni/usura → Sostituire.
5. Controllare:
• galleggiante
Danni → Sostituire.
6. Controllare:
• valvola a spillo 1
• sede valvola a spillo 2
• O-ring 3
Danni/ostruzioni/usura → Sostituire l’insie-
me valvola a spillo, sede valvola a spillo e
O-ring.
7. Controllare:
• valvola a stantuffo 1
Danni/rigature/usura → Sostituire.
• membrana in gomma 2
Screpolature/lacerazioni Sostituire.
5-4
CARBURATORE
CARB
8. Controllare:
• coperchio camera a depressione 1
• molla valvola a stantuffo 2
• tappo in plastica 3
• O-ring 4
• molla 5
Incrinature/danni → Sostituire.
9. Controllare:
• spillo conico 1
• polverizzatore 2
• getto del massimo 3
• vite di registro del minimo 4
• getto del minimo 5
• getto aria del massimo 6
• getto di avviamento 7
Piegature/danni/usura → Sostituire.
Ostruzioni → Pulire
Pulire i getti con aria compressa.
10. Controllare:
• movimento valvola a stantuffo
Inserire la valvola a stantuffo nel corpo car-
buratore e spostarla verso l’alto e verso il
basso.
Rigidità → Sostituire la valvola a stantuffo.
11. Controllare:
• tubi di alimentazione carburante
• giunto tubo flessibile
Screpolature/danni → Sostituire.
Ostruzioni → Pulire.
Pulire i tubi con aria compressa.
12. Controllare:
• tubi flessibili di alimentazione carburante
• tubi flessibili del carburante
Screpolature/danni/usura → Sostituire.
Ostruzioni → Pulire.
Pulire i tubi flessibili con aria compressa.
5-5
CARBURATORE
CARB
HB600042
ATTENZIONE:
• Prima di montare i carburatori, lavare tutti i
componenti con un solvente a base di petro-
lio.
• Usare sempre guarnizioni nuove.
1. Installare:
• membrana valvola di arricchimento
• molla valvola di arricchimento
• coperchio valvola di arricchimento
NOTA:
• Allineare i fori a della membrana valvola di
arricchimento con le sporgenze b sul corpo del
carburatore.
• Nell’installare la valvola di arricchimento, posi-
zionare la leva di comando farfalla 1 come mo-
strato in figura.
2. Installare:
• bulloni di connessione
NOTA:
Dopo avere installato i bulloni di connessione,
verificare il corretto funzionamento della leva di
comando farfalla e dell’articolazione valvola di
avviamento.
HB600051
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Posizionare la motocicletta su una superficie
piana.
b. Posizionare la motocicletta su un apposito
cavalletto per garantire che rimanga diritta.
c. Inserire l’asta di livello del carburante 1 nel
tubo di scarico del carburante 2.
Asta di livello del carburante
90890-01312
2. Regolare:
• livello del carburante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Rimuovere il gruppo carburatore.
b. Controllare la sede della valvola a spillo e la
valvola a spillo.
c. In presenza di usura, sostituirle in blocco.
d. In assenza di problemi, regolare il livello del
galleggiante piegandone leggermente la lin-
guetta 1.
e. Installare il gruppo carburatore.
f. Misurare nuovamente il livello del carburante.
g. Ripetere le operazioni da (a) ad (f) finché il
livello del carburante non rientra a specifiche.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-7
CARBURATORE
CARB
HB600071
1. Esaminare:
• sensore di posizione farfalla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Scollegare l’attacco del sensore di posizione
farfalla.
b. Collegare il tester tascabile (Ω 1k) al sen-
sore di posizione farfalla.
Cavo positivo del tester → blu 1
Cavo negativo del tester → nero 2
2. Regolare:
• angolazione sensore di posizione farfalla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Allentare le viti 1 del sensore di posizione far-
falla.
b. Ruotare il sensore di posizione farfalla nel
senso a o b sino a che sul tester tascabile
non compaia il valore prescritto di resistenza
per la condizione farfalla chiusa.
5-8
CARBURATORE
CARB
5-9
SISTEMA DI INDUZIONE DELL’ARIA (AIS)
CARB
HB601000
5-10
SISTEMA DI INDUZIONE DELL’ARIA (AIS)
CARB
5-11
CARB
CHAS 6
CHAS
CAPITOLO 6
TELAIO
MANUBRIO................................................................................................................6-51
RIMOZIONE DEL MANUBRIO............................................................................6-53
CONTROLLO DEL MANUBRIO..........................................................................6-53
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO ....................................................................6-54
STERZO ....................................................................................................................6-57
RIMOZIONE DELLA STAFFA INFERIORE ........................................................6-59
CONTROLLO DELLO STERZO ........................................................................6-59
INSTALLAZIONE DELLO STERZO ....................................................................6-60
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
6-1
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
6-2
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
HASB0015
2. Staccare:
• i fermi dei tubi flessibili del freno (sinistro/
destro)
1
• le pinze freno 1 (sinistra e destra)
NOTA:
Non tirare la leva del freno durante lo stacco delle
pinze freno.
3. Allentare:
• il bullone di fermo (asse ruota anteriore) 1
4. Svitare:
• l’asse 2 della ruota anteriore
5. Rimuovere:
• la ruota anteriore
HAS00525
2. Controllare:
• il pneumatico
• la ruota anteriore
In presenza di danni/usura → Sostituire.
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI
PNEUMATICI” e “CONTROLLO DEI CER-
CHI” al capitolo 3.
3. Misurare:
• la scentratura radiale della ruota anteriore 1
• la scentratura laterale della ruota anteriore 2
Se fuori specifica → Sostituire.
6-3
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
ATTENZIONE:
Non portare l’attrezzo a contatto con la pista
centrale 5 o le sfere 6 dei cuscinetti ruota.
L’attrezzo deve toccare solamente la pista
esterna 7.
NOTA:
Utilizzare una chiave a tubo 4 di una misura cor-
rispondente al diametro della pista esterna del cu-
scinetto ruota e del paraolio.
HAS00531
3. Misurare:
• lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in
diversi punti.
Se fuori specifica → Sostituire.
4. Regolare:
• la deviazione del disco freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Staccare il disco freno.
b. Ruotare il disco freno di un foro del bullone.
c. Installare il disco freno.
NOTA:
Serrare i bulloni del disco freno in stadi successi-
vi e procedendo a zigzag.
6-5
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
HASB0016
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
• il disco freno 1
NOTA:
• Applicare LOCTITE® 648 alle filettature dei bul-
loni del disco freno.
• Serrare i bulloni del disco freno in stadi succes-
sivi e procedendo a zigzag.
3. Installare:
• la ruota anteriore
4. Serrare:
• l’asse della ruota 2
• il bullone di fermo 1 dell’asse della ruota
2 1 Asse ruota
75 Nm (7,5 m•kg)
Bullone di fermo asse ruote
25 Nm (2,5 m•kg)
ATTENZIONE:
Prima di serrare il bullone di fermo dell’asse
ruota, spingere diverse volte il manubrio verso
il basso, con decisione e con forza, verifican-
do che la forcella anteriore ritorni in modo
scorrevole.
5. Installare:
• le pinze freno (sinistra e destra)
AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili dei
freni siano corretti.
6-6
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
HAS00549
1. Rimuovere:
• i pesi di bilanciamento
NOTA:
Installare la ruota anteriore su un cavalletto di
equilibratura adeguato.
2. Individuare:
• il punto di sbilanciamento della ruota ante-
riore
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Fare girare la ruota anteriore.
b. Una volta che si è fermata, apporre un segno
“X1” al fondo della ruota.
c. Girare di 90° la ruota anteriore, in modo che il
segno “X1” sia posizionato come illustrato
nella figura.
d. Lasciare andare la ruota.
e. Quando si ferma nuovamente, apporre un
segno “X2” al fondo della ruota.
f. Ripetere i punti dal (b) al (d) diverse volte, fin-
ché tutti i segni non vengono a trovarsi nel
medesimo punto sulla ruota.
g. Il punto in cui si vengono a trovare tutti i segni
è il punto di sbilanciamento della ruota ante-
riore “X”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Regolare:
• l’equilibratura statica della ruota anteriore
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6-7
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
CHAS
b. Fare girare di 90° la ruota anteriore, in modo
tale che il punto di sbilanciamento si venga a
trovare nella posizione illustrata a lato.
c. Se il punto di squilibrio non rimane nella posi-
zione data, installare un peso maggiore.
d. Ripetere i punti (b) e (c) fino a raggiungere l’e-
quilibratura della ruota anteriore.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Controllare:
• l’equilibratura statica della ruota anteriore
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6-8
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
CHAS
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
RUOTA POSTERIORE
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la motocicletta
per impedirne la caduta.
6-9
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
CHAS
6-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
CHAS
HASB0017
NOTA:
Collocare la motocicletta su un supporto adegua-
3 to per mantenere sollevata la ruota posteriore.
2. Allentare:
4 2 • il bullone anteriore 1 asta di reazione della
pinza freno
1
3. Rimuovere:
6 • bulloni della pinza freno 2
• bullone posteriore 3 asta di reazione della
5 pinza freno
• pinza freno posteriore 4
4. Ruotare:
• l’asta di reazione della pinza freno (verso
l’alto)
NOTA:
Non azionare il pedale del freno mentre si smon-
ta la ruota.
5. Allentare:
• il bullone di fermo 5 (asse ruota posteriore)
6. Rimuovere:
• asse della ruota 6
7. Rimuovere:
• collarino
• distanziale
• gruppo ruota posteriore
6-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
CHAS
HASB0018
HAS00567
HASB0019
Lubrificante consigliato
Grasso a base di litio
2. Installare:
• gruppo ruota posteriore
6-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO
CHAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Posizionare la ruota posteriore nel forcellone.
b. Posizionare i distanziali, la staffa della pinza
freno e infilare l’asse ruota posteriore 1.
c. Serrare il dado dell’asse ruota posteriore alla
3 coppia specificata.
HAS00575
1. Regolare:
• equilibratura statica della ruota posteriore
Consultare il paragrafo “RUOTA ANTERIO-
RE E DISCHI DEL FRENO”.
6-13
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE
6-14
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
6-15
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702100
ATTENZIONE:
I componenti dei freni a disco richiedono rara-
mente lo smontaggio.
Pertanto osservare sempre queste misure
preventive:
• Non smontare i componenti del freno a meno
che non sia assolutamente necessario.
• Se uno qualsiasi dei collegamenti idraulici è
scollegato, occorre smontare, spurgare e
pulire l’intero sistema, quindi riempirlo cor-
rettamente di liquido e spurgarlo dopo aver-
lo rimontato.
• Non usare solventi sui componenti interni
del freno.
• Per la pulizia, usare soltanto liquido freni
pulito o nuovo.
• Il liquido per freni può danneggiare le super-
fici verniciate e le parti in plastica.
• Pertanto pulire immediatamente gli eventua-
li spruzzi di liquido.
• Evitare che il liquido freni entri in contatto
con gli occhi in quanto può causare gravi
lesioni.
Pronto intervento in caso di contatto con gli
occhi del liquido freni:
• Sciacquare con acqua per 15 minuti e rivol-
gersi urgentemente ad un medico.
HASB0020
1. Rimuovere:
• fermo tubo flessibile del freno
• pinza del freno
2. Rimuovere:
• fermagli delle pastiglie 1
• spina di fermo delle pastiglie freno 2
• molla delle pastiglie 3
6-16
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
3. Rimuovere:
• pastiglie dei freni 1
(insieme con gli spessori delle pastiglie)
4. Misurare:
• limite di usura delle pastiglie dei freni a
Fuori specifica → Sostituire in blocco le
pastiglie dei freni.
5. Installare:
• spessori delle pastiglie dei freni
(sulle pastiglie)
• pastiglie dei freni
• molla delle pastiglie
NOTA:
Installare sempre in blocco pastiglie dei freni,
spessori e molle delle pastiglie nuovi.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collegare a tenuta un tubo flessibile in plasti-
ca trasparente 1 alla vite di spurgo 2.
Inserire l’altra estremità del tubo flessibile in
un contenitore aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e spingere con un
dito i pistoni della pinza freno all’interno della
pinza stessa.
c. Serrare la vite di spurgo.
6 Nm (0,6 m•kg)
d. Installare nuovi spessori delle pastiglie sulle
nuove pastiglie dei freni.
e. Installare le nuove pastiglie dei freni e una
nuova molla delle pastiglie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Installare:
• molla delle pastiglie
• spina di fermo delle pastiglie 1
• fermagli delle pastiglie 2
• pinza del freno 42 Nm (4,2 m•kg)
NOTA:
La freccia a sulla molla della pastiglia del freno
deve indicare il senso di rotazione del disco.
6-17
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
7. Controllare:
• livello del liquido freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido freni consigliato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
• funzionamento della leva del freno
Sensazione morbida o spugnosa → Spur-
gare il sistema.
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
HASB0021
1. Rimuovere:
3 2
• pinza del freno 1
2. Rimuovere:
• coperchio 2
• fermi delle spine
• spine di fermo delle pastiglie 3
3. Rimuovere:
1 • molla delle pastiglie
• pastiglie dei freni
(insieme con gli spessori delle pastiglie)
4. Misurare:
• limite di usura delle pastiglie dei freni a
Fuori specifica → Sostituire in blocco le
pastiglie dei freni.
5. Installare:
• spessori delle pastiglie dei freni
(sulle pastiglie dei freni)
• pastiglie dei freni
• molla delle pastiglie
NOTA:
Installare sempre in blocco pastiglie dei freni,
spessori e molle delle pastiglie nuovi.
6-18
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collegare a tenuta un tubo flessibile in plasti-
ca trasparente 1 alla vite di spurgo 2.
Inserire l’altra estremità del tubo flessibile in
un contenitore aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e spingere con un
dito i pistoni della pinza del freno all’interno
della pinza stessa.
c. Serrare la vite di spurgo.
6 Nm (0,6 m•kg)
d. Installare un nuovo spessore 3 su ogni
nuova pastiglia del freno 4.
e. Installare nuove pastiglie dei freni e una
nuova molla delle pastiglie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Installare:
• spine di fermo delle pastiglie
• fermi delle spine
• coperchio
• pinza del freno 35 Nm (3,5 m•kg)
7. Controllare:
• livello del liquido per freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido per freni consigliato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
8. Controllare:
• funzionamento del pedale del freno
Sensazione morbida o spugnosa → Spur-
gare il sistema.
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
6-19
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
POMPA FRENO ANTERIORE
10 Nm (1.0 m•kg)
New
28 Nm (2.8 m•kg)
6-20
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
New
6-21
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
24 Nm (2.4 m•kg)
6-22
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
6-23
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702210
1. Scollegare:
• attacco dell’interruttore stop 1
(dall’interruttore stop)
2. Rimuovere:
• bullone di giunzione 2
• rondelle in rame 3
• tubi flessibili del freno 4
NOTA:
Per raccogliere l’eventuale liquido freni residuo,
collocare un contenitore sotto la pompa freno e
l’estremità del tubo flessibile del freno.
HASB0022
6-24
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702242
A B
CONTROLLO DELLE POMPE FRENI ANTE-
RIORE E POSTERIORE
La seguente procedura è applicabile a entrambe
le pompe freni.
1. Controllare:
• pompa freno
Danni/graffi/usura → Sostituire.
• passaggi di mandata del liquido per freni
(corpo della pompa freno)
Ostruzione → Soffiare aria compressa.
C D [A] Anteriore
[B] Posteriore
2. Controllare:
• kit pompa freno 1
Danni/graffi/usura → Sostituire.
[C] Anteriore
[D] Posteriore
3. Controllare:
• serbatoio del liquido freni posteriore 1
Crepe/danni → Sostituire.
• membrana del serbatoio del liquido freni
posteriore 2
Crepe/danni → Sostituire.
4. Controllare
• membrana del serbatoio della pompa freno
anteriore 2
Danni/usura → Sostituire.
5. Controllare:
• tubi flessibili dei freni
Crepe/danni/usura → Sostituire.
6-25
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702270
AVVERTENZA
• Prima dell’installazione, pulire e lubrificare
con liquido freni nuovo o pulito tutti i com-
ponenti interni del freno.
• Non usare solventi sui componenti interni
del freno.
1. Installare:
• rondelle in rame (nuove) 1
• tubo flessibile del freno 2
• bullone di giunzione 3
28 Nm (2,8 m•kg)
AVVERTENZA
La corretta disposizione dei tubi flessibili dei
freni è essenziale per la sicurezza di funziona-
mento della motocicletta. Vedere “PERCOR-
SO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Quando si installa il tubo flessibile del freno
sulla pompa freni, verificare che entri in con-
tatto con la sporgenza a sul cilindro princi-
pale.
NOTA:
• Tenendo il tubo flessibile del freno, serrare il
bullone di giunzione come mostrato in figura.
• Ruotare il manubrio a destra e a sinistra per
verificare che il tubo flessibile del freno non toc-
chi altre parti (p.e. gruppo dei cavi, cavi, con-
duttori). Correggere se necessario.
2. Riempire:
• serbatoio pompa freno
(con la quantità specificata di liquido freni
raccomandato)
6-26
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
AVVERTENZA
• Usare solo il liquido freni specificato.
• Liquidi freni diversi possono causare il deterio-
ramento delle guarnizioni in gomma, con con-
seguenti perdite e riduzioni nelle prestazioni di
frenata.
• Rabboccare con lo stesso tipo di liquido freni
già presente nel sistema. Mischiare i liquidi
freni può provocare dannose reazioni chimi-
che con una conseguente riduzione delle pre-
stazioni di frenata.
• Durante il rabbocco, evitare che acqua penetri
nel serbatoio. L’acqua abbassa infatti conside-
revolmente il punto di ebollizione del liquido
per freni e può causare una bolla di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica.
Di conseguenza pulire immediatamente even-
tuali spruzzi di liquido freni.
3. Spurgare:
• sistema frenante
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
4. Controllare:
• livello del liquido freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido freni raccomandato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
5. Controllare:
• funzionamento della leva freno
Sensazione morbida o spugnosa → Spur-
gare il sistema.
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
6-27
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HASB0023
AVVERTENZA
La corretta disposizione dei tubi flessibili dei
freni è essenziale per la sicurezza di funziona-
mento della motocicletta. Vedere “PERCOR-
SO DEI CAVI”.
2. Riempire:
• serbatoio del liquido freni
(fino alla tacca di livello massimo a)
AVVERTENZA
• Usare solo il liquido freni specificato.
• Liquidi freni diversi possono causare il dete-
rioramento delle guarnizioni in gomma, con
conseguenti perdite e riduzioni nelle presta-
zioni di frenata.
• Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
freni già presente nel sistema. Mischiare i
liquidi freni può provocare dannose reazioni
chimiche con una conseguente riduzione
delle prestazioni di frenata.
• Durante il rabbocco, evitare che acqua
penetri nel serbatoio. L’acqua abbassa infat-
ti considerevolmente il punto di ebollizione
del liquido freni e può causare una bolla di
vapore.
6-28
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
ATTENZIONE:
Il liquido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Di conseguen-
za pulire immediatamente eventuali spruzzi di
liquido freni.
3. Spurgare:
• sistema frenante
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
4. Controllare:
• livello del liquido freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido freni raccomandato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
5. Regolare:
• posizione del pedale freno a
Vedere “REGOLAZIONE DEL FRENO
POSTERIORE” nel capitolo 3.
6-29
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
28 Nm (2.8 m•kg)
6-30
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
6-31
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
6-32
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
6-33
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702317
1. Rimuovere:
• bullone di giunzione 1
• rondelle in rame 2
• tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un contenitore e scaricare con cautela il liquido
freni.
2. Rimuovere:
• pistoni della pinza freno 1
• guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Fissare i pistoni della pinza freno sul lato
destro con un pezzo di legno a
b. Soffiare aria compressa nell’apertura del rac-
cordo b del tubo flessibile del freno per
estrarre i pistoni del lato sinistro dalla pinza
freno.
c. Rimuovere le guarnizioni dei pistoni della
pinza freno.
d. Ripetere i passaggi precedenti per estrarre i
pistoni del lato destro dalla pinza del freno.
AVVERTENZA
• Non fare leva sui pistoni della pinza per
estrarli.
• Non rimuovere i tappi 4.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-34
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702322
1. Rimuovere:
• bullone di giunzione 1
• rondelle in rame 2
• tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un contenitore e scaricare con cautela il liquido
freni.
2. Rimuovere:
• pistoni della pinza freno 1
• guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Fissare il pistone della pinza freno sul lato
b
destro con un pezzo di legno a
b. Soffiare aria compressa nell’apertura raccor-
a do b del tubo flessibile del freno per estrarre
il pistone sul lato sinistro dalla pinza freno.
AVVERTENZA
• Non fare leva sui pistoni della pinza per
estrarli.
• Non allentare i bulloni 3.
6-35
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702343
A 1. Controllare:
• pistoni della pinza freno 1
Ruggine/graffi/usura → Sostituire la pinza
del freno.
• cilindri della pinza freno 2
Graffi/usura → Sostituire la pinza del freno.
• pinze dei freni 3
Crepe/danni → Sostituire.
• passaggi di mandata del liquido freni
(corpo della pinza freno)
Ostruzione → Soffiare aria compressa.
B
AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza del freno,
sostituire le guarnizioni dei pistoni della pinza
freno.
[A] Anteriore
[B] Posteriore
2. Controllare:
• staffe della pinza freno 1
Crepe/danni → Sostituire.
6-36
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HB702374
AVVERTENZA
• Prima dell’installazione, pulire e lubrificare
con liquido freni nuovo o pulito tutti i com-
ponenti interni del freno.
• Sui componenti interni del freno non usare
solventi che causerebbero il rigonfiamento e
la deformazione delle guarzioni dei pistoni.
• Ogni volta che si smonta una pinza, sostitui-
re le guarnizioni del pistone.
1. Installare:
• pinza del freno 1
(temporaneamente)
• rondelle in rame (nuove) 2
• tubo flessibile del freno 3
• bullone di giunzione 4
28 Nm (2,8 m•kg)
AVVERTENZA
La corretta disposizione dei tubi flessibili dei
freni è essenziale per la sicurezza di funziona-
mento della motocicletta. Vedere “PERCOR-
SO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Quando si installa il tubo flessibile del freno
sulla pinza, verificare che il tubo entri in con-
tatto con la sporgenza a sulla pinza.
2. Rimuovere:
• pinza del freno
3. Installare:
• pastiglie del freno
• molla delle pastiglie
• spina di fermo delle pastiglie
• fermagli della spina di fermo
• pinza del freno
• fermo del tubo flessibile del freno
Vedere “SOSTITUZIONE DELLE PASTI-
GLIE DEI FRENI”.
6-37
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
4. Riempire:
• serbatoio della pompa del freno (con la
quantità specificata del liquido freni racco-
mandato)
AVVERTENZA
• Usare solo il liquido freni specificato.
• Liquidi freni diversi possono causare il dete-
rioramento delle guarnizioni in gomma, con
conseguenti perdite e riduzioni nelle presta-
zioni di frenata.
• Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
freni già presente nel sistema. Mischiare i
liquidi freni può provocare dannose reazioni
chimiche con una conseguente riduzione
delle prestazioni di frenata.
• Durante il rabbocco, evitare la penetrazione
di acqua nel serbatoio. L’acqua abbassa
infatti considerevolmente il punto di ebolli-
zione del liquido freni e può causare una
bolla di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Di conseguen-
za pulire immediatamente eventuali spruzzi di
liquido freni.
5. Spurgare:
• sistema frenante
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
6. Controllare:
• livello del liquido freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido freni raccomandato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
7. Controllare:
• funzionamento della leva freno
Sensazione morbida o spugnosa → Spur-
gare il sistema frenante.
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA FRE-
NANTE IDRAULICO” nel capitolo 3.
6-38
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
HASB0024
AVVERTENZA
• Prima dell’installazione, pulire e lubrificare
con liquido freni nuovo o pulito tutti i com-
ponenti interni del freno.
• Sui componenti interni del freno non usare
solventi che causerebbero il rigonfiamento e
la deformazione delle guarzioni dei pistoni.
• Ogni volta che si smonta una pinza, sostitui-
re le guarnizioni del pistone.
AVVERTENZA
La corretta disposizione dei tubi flessibili dei
freni è essenziale per la sicurezza di funziona-
mento della motocicletta. Vedere “PERCOR-
SO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Quando si installa il tubo flessibile del freno
sulla pinza del freno, verificare che il tubo si
innesti nella sporgenza sulla pinza.
2. Rimuovere:
• pinza del freno/spessori
3. Installare:
• pastiglie del freno/spessori
• molla delle pastiglie
• spine di fermo delle pastiglie
• fermi delle spine
• coperchio
• pinza del freno
Vedere “SOSTITUZIONE DELLE PASTI-
GLIE DEI FRENI”.
6-39
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
CHAS
4. Riempire:
• serbatoio del liquido freni
(con la quantità specificata del liquido freni
raccomandato)
AVVERTENZA
• Usare solo il liquido freni specificato.
• Liquidi freni diversi possono causare il dete-
rioramento delle guarnizioni in gomma, con
conseguenti perdite e riduzioni nelle presta-
zioni di frenata.
• Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
freni già presente nel sistema. Mischiare i
liquidi freni può provocare dannose reazioni
chimiche con una conseguente riduzione
delle prestazioni di frenata.
• Durante il rabbocco, evitare che acqua
penetri nel serbatoio. L’acqua abbassa infat-
ti considerevolmente il punto di ebollizione
del liquido freni e può causare una bolla di
vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Di conseguen-
za pulire immediatamente eventuali spruzzi di
liquido freni.
5. Spurgare:
• sistema frenante
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA DI FRE-
NATURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
6. Controllare:
• livello del liquido freni
Sotto la tacca di livello minimo a → Ag-
giungere il liquido freni raccomandato fino al
livello corretto.
Vedere “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” nel capitolo 3.
7. Controllare:
• funzionamento della leva freno
Sensazione morbida o spugnosa → Spur-
gare il sistema frenante.
Vedere “SPURGO DEL SISTEMA FRENA-
TURA IDRAULICO” nel capitolo 3.
6-40
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
FORCELLA ANTERIORE
6-41
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
30 Nm (3.0 m•kg)
6-42
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
30 Nm (3.0 m•kg)
6-43
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
HAS00649
NOTA:
Appoggiare la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore sia
sollevata da terra.
2. Allentare:
2 • il bullone di fermo 1 della staffa superiore
• la ghiera di chiusura 2
1 • i bulloni di fermo 3 della staffa inferiore
AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staf-
fa superiore ed inferiore, inserire un supporto
3 sotto il tubo della forcella anteriore.
3. Staccare:
• il tubo della forcella anteriore
HAS00653
6-44
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
4. Staccare:
• il parapolvere 1
• il fermaglio 2 del paraolio
(con un cacciavite a testa piatta)
ATTENZIONE:
Non rigare il tubo interno.
5. Staccare:
• il bullone 1 dell’asta dell’ammortizzatore
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo 2 e la maniglia a T 3, allen-
tare il bullone dell’asta dell’ammortizzatore.
6. Staccare:
• il tubo interno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mantenere in posizione orizzontale il tubo
della forcella anteriore.
b. Bloccare saldamente la staffa della pinza
freno in una morsa dalle ganasce imbottite.
c. Separare il tubo interno dal tubo esterno, tiran-
do con forza e prudenza insieme il tubo interno.
ATTENZIONE:
• Applicando una forza eccessiva, si danneg-
geranno il paraolio e la boccola. Se si dan-
neggia il paraolio o la boccola, è necessario
sostituirli.
• Evitare di portare il tubo interno fino a fondo
corsa nel tubo esterno durante la procedura
di cui sopra, in quanto si danneggerebbe
l’arresto del flusso d’olio.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-45
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
HAS00657
2. Misurare:
• la lunghezza libera della molla a
Se il limite specificato risulta superato →
Sostituire.
3. Controllare:
• l’asta dell’ammortizzatore 1
Se danneggiata/usurata → Sostituire.
Se otturata → Rimuovere ogni ostacolo dai
passaggi olio con un getto di aria compressa.
• l’arresto 2 del flusso d’olio
Se danneggiato → Sostituire.
ATTENZIONE:
• Il tubo della forcella anteriore presenta un’a-
sta incorporata di regolazione dell’ammor-
tizzatore e una struttura interna molto sofi-
sticata, particolarmente sensibile alle inter-
ferenze causate da corpi estranei.
• Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
tubo della forcella anteriore, evitare di
lasciare entrare qualsiasi corpo estraneo
nella forcella.
4. Controllare:
• l’O-ring 1 della ghiera di chiusura
Se danneggiato/usurato → Sostituire.
6-46
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
HB703703
ATTENZIONE:
Fare scorrere lentamente l’asta dell’ammor-
tizzatore giù per il tubo interno 2 finché non
sporge dal fondo del tubo. Prestare attenzio-
ne a non danneggiare il tubo interno.
2. Lubrificare:
• la superficie esterna del tubo interno
Lubrificante consigliato
Olio 10W Yamaha per forcelle ed
ammortizzatori, o prodotto
equivalente
3. Serrare:
• il bullone 1 dell’asta dell’ammortizzatore
Bullone asta ammortizzatore
30 Nm (3,0 m•kg)
LOCTITE®
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo 2 e la maniglia a T 3, serra-
re il bullone dell’asta dell’ammortizzatore.
6-47
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
4. Installare:
• la boccola 1 del tubo esterno
• il distanziale 2 del paraolio
• il paraolio 3 (con l’attrezzo di piantaggio
degli organi di tenuta della forcella 4 e il
relativo accessorio 5)
ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.
NOTA:
• Prima d’installare il paraolio, applicare del gras-
so a base di sapone di litio sui suoi labbri.
• Applicare olio per forcella sulla superficie ester-
na del tubo interno.
5. Installare:
• il fermaglio 1 del paraolio
NOTA:
Regolare il fermaglio del paraolio in modo che
entri di misura, adattandovisi, nella scanalatura
del tubo esterno.
6. Installare:
• il parapolvere 1
(con l’attrezzo di piantaggio degli organi di
tenuta della forcella 2)
6-48
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
7. Comprimere fino in fondo il tubo della forcella
anteriore.
8. Riempire:
• il tubo della forcella anteriore
(con la quantità specificata di olio per forcel-
le consigliato)
Quantità (per ciascun tubo della for-
cella anteriore)
525 cm3
Olio consigliato
Olio 10W per forcelle, o prodotto
equivalente
ATTENZIONE:
• Ricordare di utilizzare l’olio per forcella con-
sigliato.
• Altri tipi di olio potrebbero avere un effetto
negativo sulle prestazioni della forcella
anteriore.
• Durante lo smontaggio e rimontaggio di cia-
scun tubo della forcella anteriore, evitare di
lasciare entrare corpi estranei nella forcella.
NOTA:
Mantenere la forcella in posizione eretta.
11. Installare:
• la molla della forcella
• lo scodellino della molla 1
• il distanziale 2
• la piastra 3
• la ghiera di chiusura 4
6-49
FORCELLA ANTERIORE
CHAS
NOTA:
• Installare la molla della forcella anteriore con il
tratto che presenta il passo più piccolo tra le
spire rivolto verso l’alto.
• Prima d’installare la ghiera di chiusura, applica-
re un po’ di grasso sull’O-ring.
• Serrare provvisoriamente la ghiera di chiusura.
HAS00662
1 2. Serrare:
• i bulloni di fermo 3 della staffa inferiore
• la ghiera di chiusura 2
• il bullone di fermo 1 della staffa superiore
AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del
freno sia corretto.
3. Regolare:
• i dispositivi di regolazione (sinistro e destro)
del precarico della molla
Vedere la sezione “REGOLAZIONE DEI
TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE” al
capitolo 3.
6-50
MANUBRIO
CHAS
MANUBRIO
6-51
MANUBRIO
CHAS
6-52
MANUBRIO
CHAS
HAS00666
2. Rimuovere:
• manopola sul manubrio (sinistra) 1
NOTA:
Soffiare aria compressa tra il manubrio e la mano-
pola, quindi sfilare gradualmente la manopola dal
manubrio.
HAS00668
2. Controllare:
• manubrio 1
Curvature/incrinature/danni → Sostituire.
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare un manubrio piega-
to, per evitare di comprometterne pericolosa-
mente le caratteristiche.
3. Installare:
• manopola sul manubrio
6-53
MANUBRIO
CHAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Applicare un leggero strato di adesivo a base
di gomma sul lato sinistro del manubrio.
b. Infilare la manopola all’estremità sinistra del
manubrio.
c. Asportare la quantità di adesivo in eccesso
con uno straccio pulito.
AVVERTENZA
Non toccare la manopola del manubrio finché
l’adesivo non si è completamente asciugato.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
HASB0025
2. Installare:
• manubrio
• supporti superiori del manubrio
23 Nm (2,3 m•kg)
ATTENZIONE:
• Serrare per primi i bulloni sul lato anteriore
del supporto del manubrio, e quindi i bulloni
sul lato posteriore.
• Ruotare completamente il manubrio verso
destra e verso sinistra. Se il manubrio tocca
il serbatoio del carburante, regolare la posi-
zione del manubrio.
NOTA:
Allineare i segni di accoppiamento del manubrio
con il bordo superiore dei supporti inferiori del
manubrio.
6-54
MANUBRIO
CHAS
3. Installare:
1
• manopola dell’acceleratore 1
• cavo dell’acceleratore
AVVERTENZA
b
Assicurarsi che il perno a sull’alloggiamento
del cavo dell’acceleratore sia in linea con il
foro b del manubrio.
a
4. Installare:
1 • pompa del freno 1
Consultare il paragrafo “FRENO ANTERIO-
RE E FRENO POSTERIORE”.
NOTA:
a Allineare la fessura del supporto della leva del
freno con la punzonatura a del manubrio.
5. Installare:
2
• staffa della pompa del freno 2
10 Nm (1,0 m•kg)
UP
NOTA:
Montare la staffa 2 della pompa del freno con la
scritta “UP” in alto.
6. Installare:
• supporto della leva della frizione 1
NOTA:
Allineare la fessura del supporto della leva della
2
frizione con la punzonatura del manubrio.
7. Installare:
1
• interruttore sul manubrio sinistro 2
NOTA:
Allineare la superficie di accoppiamento degli
interruttori sul manubrio con la punzonatura a
del manubrio.
8. Installare:
• cavo della frizione
9. Collegare:
• connettore dell’interruttore della frizione
a
6-55
MANUBRIO
CHAS
NOTA:
Applicare un leggero strato di grasso a base di
litio all’estremità del cavo della frizione.
10. Regolare:
• gioco del cavo della frizione
Consultare il paragrafo “REGOLAZIONE
DEL GIOCO DEL CAVO DELLA FRIZIO-
NE”, al capitolo 3.
11. Regolare:
• gioco del cavo dell’acceleratore
Consultare il paragrafo “REGOLAZIONE
DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERA-
TORE”, al capitolo 3.
Gioco del cavo dell’acceleratore
(sulla flangia della manopola dell’ac-
celeratore)
3 5 mm
6-56
TESTA DELLO STERZO
CHAS
STERZO
STAFFA INFERIORE
6-57
TESTA DELLO STERZO
CHAS
6-58
TESTA DELLO STERZO
CHAS
HAS00679
2. Staccare:
• la ghiera superiore 1
• la ghiera inferiore 2
NOTA:
Mantenere ferma la ghiera inferiore con la chiave
per il dado dello scarico e per il dado dello sterzo,
quindi rimuovere la ghiera superiore con la chia-
ve apposita.
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la staffa inferiore, in
modo da evitare che possa cadere.
HAS00682
2. Controllare:
• le sfere 1 del cuscinetto
In presenza di danni/vaiolatura → Sostituire.
3. Sostituire:
• le sfere del cuscinetto
• le piste del cuscinetto
6-59
TESTA DELLO STERZO
CHAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Staccare le piste del cuscinetto dal tubo della
testa dello sterzo, utilizzando un’asta lunga 1
e un martello.
b. Staccare la pista del cuscinetto dalla staffa
inferiore con uno scalpello 2 e un martello.
c. Installare un nuovo parapolvere e delle nuove
piste per il cuscinetto.
ATTENZIONE:
Se la pista del cuscinetto non viene installata
correttamente, si potrebbe danneggiare il
tubo della testa dello sterzo.
NOTA:
• Sostituire sempre in blocco le sfere del cusci-
netto e le relative piste.
• Ogni volta che si smonta la testa dello sterzo,
sostituire il parapolvere.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Controllare:
• la staffa superiore
• la staffa inferiore
(insieme allo stelo dello sterzo)
Se deformata/incrinata/danneggiata → So-
stituire.
HAS00683
4. Installare:
• i tubi della forcella anteriore
Vedere la sezione “FORCELLAANTERIORE”.
NOTA:
Serrare provvisoriamente i bulloni di fermo della
staffa superiore ed inferiore.
6-60
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E FORCELLONE OSCILLANTE
6-61
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
6-62
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HAS00687
TRATTAMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO PNEUMATICO
AVVERTENZA
L’ammortizzatore posteriore e il cilindro pneu-
matico contengono gas di azoto altamente
compresso.
• Prima di manipolare l’ammortizzatore poste-
riore o il cilindro pneumatico, leggere atten-
tamente le seguenti istruzioni. Il costruttore
non può essere ritenuto responsabile per
eventuali danni a cose o lesioni a persone
che derivino da un’errata manipolazione del-
l’ammortizzatore e del cilindro pneumatico.
• Non manomettere o tentare di aprire l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro pneuma-
tico.
• Non esporre l’ammortizzatore o il cilindro
pneumatico a fiamme libere o altre fonti di
calore elevato, per evitare esplosioni dovute
a un’eccessiva pressione del gas.
• Non deformare o danneggiare in qualsiasi
modo l’ammortizzatore posteriore o il cilin-
dro pneumatico. Eventuali danni all’ammor-
tizzatore, al cilindro pneumatico o a entram-
bi, possono compromettere le prestazioni
del sistema ammortizzatore.
HAS00689
SMALTIMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO PNEUMATICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Prima di eliminare l’ammortizzatore posteriore
e il cilindro pneumatico, è necessario scarica-
re la pressione del gas, praticando un foro di
2 3 mm a una distanza di circa 30 35 mm
dall’estremità del cilindro, come illustrato in
figura.
AVVERTENZA
Indossare idonee protezioni per gli occhi, per
evitare lesioni dovute alla fuoriuscita di gas o
all’espulsione di frammenti di metallo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-63
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HASB0026
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la motocicletta per im-
pedirne la caduta.
NOTA:
Collocare la motocicletta su un supporto adegua-
to per mantenere sollevata la ruota posteriore.
2. Rimuovere:
• bullone superiore del gruppo ammortizzato-
re posteriore
• bullone inferiore del gruppo ammortizzatore
posteriore
NOTA:
Mentre si rimuove il bullone superiore del gruppo
ammortizzatore posteriore, trattenere il forcellone
oscillante per impedirne la caduta.
3. Rimuovere:
• ammortizzatore posteriore
6-64
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HASB0027
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la motocicletta per im-
pedirne la caduta.
NOTA:
Collocare la motocicletta su un supporto adegua-
to per mantenere sollevata la ruota posteriore.
2. Rimuovere:
• ammortizzatore posteriore
3. Controllare:
• gioco laterale del forcellone oscillante
• movimento verticale del forcellone oscillante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Controllare la coppia di serraggio dei perni di
articolazione e del perno di bloccaggio del for-
cellone oscillante.
6-65
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HAS00696
HAS00708
6-66
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HASB0028
INSTALLAZIONE DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
1. Installare:
• forcellone oscillante
Consultare il paragrafo “INSTALLAZIONE
DEL FORCELLONE OSCILLANTE”.
2. Lubrificare:
• distanziatori
• cuscinetti
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
3. Installare:
• gruppo ammortizzatore posteriore
NOTA:
Per installare il gruppo ammortizzatore posterio-
re, sollevare il forcellone oscillante.
6-67
AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
FORCELLONE OSCILLANTE
CHAS
HAS00712
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
2. Installare:
• supporto di collegamento
• braccio di collegamento sinistro
• braccio di collegamento destro
3. Installare:
• ammortizzatore posteriore
Consultare il paragrafo “INSTALLAZIONE
DEL GRUPPO AMMORTIZZATORE PO-
STERIORE”.
4. Installare:
• ruota posteriore
Consultare il paragrafo “RUOTA POSTE-
RIORE E DISCO DEL FRENO”.
6-68
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
TRASMISSIONE AD ALBERO
HAS00715
NOTA:
Le cause A, B e C possono essere estremamente difficili da individuare. I sintomi sono alquanto sottili e
difficili da distinguere dai rumori che la motocicletta produce normalmente durante la marcia. Se vi è
motivo di credere che vi siano danni nei suddetti componenti, è opportuno rimuoverli per ispezionarli sin-
golarmente.
6-69
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
Note per l’ispezione
1. Accertare la causa di eventuali rumori anomali.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
I seguenti rumori possono segnalare la pre-
senza di un difetto meccanico:
a. Rumore di rotolamento durante la marcia a
motore spento e in fase di accelerazione o
decelerazione (il rumore aumenta con la velo-
cità della ruota posteriore, ma non con la velo-
cità del motore o della trasmissione).
Diagnosi: Possibili danni ai cuscinetti della
ruota.
b. Sibilo acuto che varia con l’accelerazione e la
decelerazione.
Diagnosi: Possibili errori di montaggio o gioco
insufficiente degli ingranaggi.
AVVERTENZA
La presenza di un gioco insufficiente è estre-
mamente dannosa per gli ingranaggi. Se si
evidenziano tali sintomi durante il collaudo in
marcia successivo al montaggio, arrestare
immediatamente la motocicletta per ridurre al
minimo i danni agli ingranaggi.
AVVERTENZA
Arrestare immediatamente la motocicletta se
si sospettano rotture nei denti degli ingranag-
gi. Tale condizione potrebbe provocare il bloc-
co della trasmissione ad albero, la perdita di
controllo del mezzo e incidenti con possibili
lesioni del conducente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-70
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
HAS00716
NO
SI
SI
Rimuovere la ruota posteriore. Il cuscinetto Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
della ruota è danneggiato? Consultare il paragrafo “RUOTA POSTERIO-
RE E DISCO DEL FRENO”.
NO
6-71
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
HAS00717
3. Controllare:
• scatola della trasmissione ad albero (per
verificare se vi sono perdite di olio)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Pulire e asciugare con cura l’intera motoci-
cletta.
b. Applicare sulla trasmissione ad albero un
composto cercafughe o uno spray secco.
c. Mettere in marcia la motocicletta per il tempo-
necessario alla localizzazione di eventuali
perdite.
Perdita di olio → Riparare o sostituire il(i)
componente(i) difettoso(i).
1 Paraolio
2 O-ring
3 Avanti
NOTA:
• Quella che potrebbe apparire come una perdi-
tadi olio su una motocicletta nuova o quasi
nuova, può in realtà derivare dall’applicazione
di un prodotto antiruggine o da un’eccessiva
lubrificazione dei paraoli.
• Pulire sempre la motocicletta e ricontrollare la
zona da cui si sospetta che provenga la perdita.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-72
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
HAS00719
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installare un bullone 1 delle dimensioni spe-
cificate nel foro di riempimento dell’olio dell’in-
granaggio finale.
b. Serrare il bullone con le dita fino a bloccare il
movimento della corona dentata.
NOTA:
Non serrare eccessivamente il bullone.
6-73
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
g. Ruotare di 90 il pignone dell’ingranaggio fina-
le.
h. Reinstallare il bullone, l’attrezzo speciale e il
comparatore.
i. Ripetere altre tre volte le operazioni descritte
ai punti da (d) a (h), per un totale di quattro
misurazioni.
j. Se si rilevano valori al di fuori dei limiti speci-
ficati, regolare il gioco della corona dentata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
HAS00720
2. Rimuovere:
• sede del cuscinetto della corona dentata 1
• corona dentata 2
• spessore per la corona dentata 3
• rondella di spinta 4
3. Regolare:
• gioco della corona dentata
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6-74
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
b. Se si rende necessario aumentare il gioco
della corona dentata di oltre 0,2 mm, ridurre la
larghezza della rondella di spinta di 0,2 mm
per ogni incremento di 0,2 mm nella larghez-
za dello spessore per la corona dentata.
c. Se si rende necessario ridurre il gioco della
corona dentata di oltre 0,2 mm, aumentare la
larghezza della rondella di spinta di 0,2 mm
per ogni riduzione di 0,2 mm nella larghezza
dello spessore per la corona dentata.
Rondelle di spinta
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-75
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
6-76
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
INGRANAGGIO FINALE
6-77
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
HASB0029
2. Rimuovere:
• sede del cuscinetto della corona dentata 1
• corona dentata 2
• spessore per la corona dentata 3
• rondella di spinta 4
3. Rimuovere:
• dado autobloccante (ingranaggio accoppia-
tore)
• accoppiamento a ingranaggi
(con l’attrezzo speciale 1)
4. Rimuovere:
• gabbia del cuscinetto 2
(con l’attrezzo speciale 3)
ATTENZIONE:
La gabbia di cuscinetto presenta una filettatu-
ra sinistrorsa. Per allentare la gabbia, ruotarla
in senso orario.
6-78
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
5. Rimuovere:
• pignone dell’ingranaggio finale
(con gli attrezzi speciali)
AVVERTENZA
Utilizzare sempre cuscinetti nuovi.
ATTENZIONE:
Il pignone dell’ingranaggio finale va unica-
mente rimosso se si rende necessario sosti-
tuire la corona dentata.
HAS006725
4. Installare:
• cuscinetto New
6-79
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5. Installare:
• collare distanziatore 1
• paraolio 2 New
• cuscinetto
(con un attrezzo di compressione 3 appro-
priato)
NOTA:
Il cuscinetto rimosso può essere riutilizzato, ma si
consiglia di sostituirlo con uno nuovo.
HAS00726
1. Selezionare:
• spessore(i) del pignone dell’ingranaggio
finale 1
• spessore(i) della corona dentata 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Posizionare il pignone dell’ingranaggio finale
e la corona dentata con gli spessori 1 e 2.
Calcolare le rispettive larghezze in base alle
indicazioni fornite sulla scatola e sul pignone
dell’ingranaggio finale.
1 Spessore per il pignone dell’ingranaggio finale
2 Spessore per la corona dentata
3 Rondella di spinta
b. Per individuare la larghezza dello spessore
per il pignone dell’ingranaggio finale A, appli-
care la seguente formula:
6-80
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
Dove:
a = numero (positivo o negativo) riportato sulla co-
rona dentata, da dividere per 100 e aggiungere a
“84”
b = numero riportato sulla scatola dell’ingranaggio
finale.
Esempio:
Se il pignone riporta “+01” e la scatola delll’ingra-
naggio finale riporta “83,50”:
A = (84 + 1/100) – (83,50)
= (84 + 0,01) – (83,50)
= 84,01 – 83,50
= 0,51
Pertanto, la larghezza dello spessore per il pigno-
ne dell’ingranaggio finale è pari a 0,51 mm.
Gli spessori sono disponibili nelle seguenti misure.
Dove:
c = numero riportato sulla scatola dell’ingranag-
gio finale.
d = numero generalmente riportato all’esterno
della sede di cuscinetto della corona dentata.
e = numero (positivo o negativo) riportato all’in-
terno della corona dentata, da dividere per 100 e
aggiungere a “35,40”.
6-81
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
f = costante di larghezza del cuscinetto della co-
rona dentata
Esempio:
Se la scatola dell’ingranaggio finale riporta
“45,51”, la sede di cuscinetto della corona dentata
riporta “3,35”, la corona dentata riporta “–05” e “f”
è pari a 13,00:
A = 45,51 + 3,35 – [(35,40 – 5/100) + 13]
= 45,51 + 3,35 – [(35,40 – 0,05) + 13]
= 48,86 – [35,35 + 13]
= 48,86 – 48,35
= 0,51
Pertanto, la larghezza dello spessore per la coro-
na dentata è pari a 0,51 mm.
Gli spessori sono forniti nelle seguenti misure.
2. Installare
• spessore(i) (secondo i calcoli indicati)
• pignone dell’ingranaggio finale
• gabbia di cuscinetto 115 Nm (11,5 m•kg)
(con la chiave per gabbie di cuscinetto)
ATTENZIONE:
La gabbia di cuscinetto presenta una filettatu-
ra sinistrorsa. Per serrare la gabbia, ruotarla
in senso antiorario.
6-82
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
3. Installare:
• accoppiamento a ingranaggi
• dado autobloccante 130 Nm (13,0 m•kg)
(con l’attrezzo speciale 1)
4. Installare:
• sede di cuscinetto della corona dentata
(con la corona dentata ma senza la rondella
di spinta)
5. Regolare:
• gioco della corona dentata
Consultare i paragrafi “MISURAZIONE DEL
GIOCO DELLA CORONA DENTATA” e “RE-
GOLAZIONE DEL GIOCO DELLA CORO-
NA DENTATA”.
6. Misurare:
• distanza tra la corona dentata e la rondella
di spinta
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Rimuovere la sede di cuscinetto della corona
dentata (con la corona dentata).
b. Inserire quattro segmenti Plastigauge® tra la
rondella di spinta originale e la corona denta-
ta.
c. Installare la sede di cuscinetto della corona
dentata, quindi serrare i dadi e i bulloni ai
valori specificati.
NOTA:
Non ruotare il pignone dell’ingranaggio finale e la
corona dentata mentre si misura la distanza tra la
corona dentata e la rondella di spinta con i seg-
menti Plastigauge®.
6-83
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
d. Rimuovere la sede di cuscinetto della corona
dentata.
e. Misurare la larghezza del segmento Plasti-
gauge® appiattito 1.
Rondella di spinta
6-84
TRASMISSIONE AD ALBERO
CHAS
HAS00728
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
2. Applicare:
• sigillante
(sulle superfici di accoppiamento della sca-
tola dell’ingranaggio finale)
3. Installare:
• albero di trasmissione
(al pignone dell’ingranaggio finale)
4. Serrare:
• dadi della sede di cuscinetto dell’ingranag-
gio finale 50 Nm (5,0 m•kg)
5. Installare:
• gruppo ruota posteriore
Consultare il paragrafo “RUOTA POSTE-
RIORE E DISCO DEL FRENO”.
6-85
ELEC 7
ELEC
CAPITOLO 7
SISTEMA ELETTRICO
INTERRUTTORI ..........................................................................................................7-3
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI INTERRUTTORI ............................7-3
SISTEMA ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 Bobine di accensione 5 Interruttore della posizione di folle
2 Centralina di accensione 6 Gruppo sensore livello olio
3 Sensore di velocità 7 Avvisatore acustico
4 Interruttore cavalletto laterale
7-1
COMPONENTI ELETTRICI
ELEC
8 Interruttore principale e Gruppo relè
9 Interruttore termico r Relè lampeggiatori
0 Sensore indicatore livello carburante t Diodo
q Batteria y Gruppo fusibili
w Gruppo relè avviamento u Raddrizzatore/Regolatore
7-2
INTERRUTTORI
ELEC
HAS0010
INTERRUTTORI
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI IN-
TERRUTTORI
Con un tester portatile, controllare la continuità di
ogni interruttore. Se il valore rilevato non è corret-
to, controllare i collegamenti elettrici e, se neces-
sario, sostituire l’interruttore.
ATTENZIONE:
Non inserire mai i cavetti del tester nelle sca-
nalature 1 del terminale del connettore.
Inserirli sempre dal lato opposto del connetto-
re, facendo attenzione a non allentare o dan-
neggiare i cavetti.
Tester portatile
90890-03112
NOTA:
• Prima di verificare la presenza di continuità,
impostare il tester portatile sullo “0” e sulla
gamma “ 1”.
• Durante il controllo della continuità, passare
alcune volte da una posizione all’altra dell’inter-
ruttore.
7-3
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI
ELEC
HAS00731
7-4
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI
ELEC
1 Interruttore frizione 8 Interruttore luci
2 Interruttore lampeggiatore 9 Interruttore arresto motore
3 Interruttore avvisatore acustico 0 Interruttore di accensione
4 Commutatore luci q Fusibili
5 Interruttore indicatori di direzione w Interruttore freno posteriore
6 Interruttore principale e Interruttore cavalletto laterale
7 Interruttore freno anteriore r Interruttore posizione di folle
7-5
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA
ELEC
HAS00732
TIPI DI LAMPADINE
Le lampadine utilizzate su questo motociclo sono
illustrate nella figura a sinistra.
• Le lampadine di tipo A e B vengono utilizzate
per il faro e, di norma, prevedono un portalam-
pada che deve essere scollegato prima della ri-
mozione della lampadina. La maggior parte di
queste lampadine vengono rimosse dai relativi
portalampada mediante rotazione in senso anti-
orario.
• La lampadina di tipo C viene utilizzata per gli in-
dicatori di direzione e per la luce di posizione po-
steriore/del freno e viene rimossa dal relativo
portalampada mediante pressione e rotazione in
senso antiorario.
• Le lampadine di tipo D ed E sono usate per l’il-
luminazione strumenti e per le spie e vengono ri-
mosse dai relativi portalampada mediante rota-
zione D ed estrazione E.
7-6
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA
ELEC
AVVERTENZA
Poiché la lampadina del faro diventa molto
calda, si consiglia di non toccarla e di non
metterla a contatto con prodotti infiammabili
fino a completo raffreddamento.
ATTENZIONE:
• Rimuovendo la lampadina, tenere fermo sal-
damente il portalampada. Non tirare mai il
cavo per evitare che esso esca dal termina-
le del connettore.
• Non toccare la parte di vetro della lampadina
del faro per evitare di lasciarvi tracce di gras-
so, che potrebbero compromettere la traspa-
renza del vetro, la durata della lampadina e il
fascio luminoso. Se la lampadina del faro si
sporca, pulirla accuratamente con un panno
inumidito di alcool o solvente per vernici.
2. Controllare:
• lampadina (continuità)
(con il tester portatile)
Discontinuità → Sostituire.
Tester portatile
90890-03112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, impostare il tes-
ter portatile su “0” e sulla gamma “ 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Collegare il cavetto positivo del tester al termi-
nale 1, il cavetto negativo del tester al termi-
nale 2 e verificare la continuità.
b. Collegare il cavetto positivo del tester al termi-
nale 1, il cavetto negativo del tester al termi-
nale 3 e verificare la continuità.
c. Se in entrambi i casi non si rileva continuità,
sostituire la lampadina.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-7
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA
ELEC
CONTROLLO DELLO STATO DEI PORTALAM-
PADA
La procedura seguente viene applicata a tutti i
portalampada.
1. Controllare:
• portalampada (continuità)
(con il tester portatile)
Discontinuità → Sostituire.
Tester portatile
90890-03112
NOTA:
Controllare ogni portalampada per verificare la
presenza di continuità nel modo descritto nella
sezione relativa alle lampadine, tenendo presen-
te tuttavia quanto segue.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installare nel portalampada una lampadina di
buona qualità.
b. Collegare i cavetti del tester portatile ai relati-
vi cavi del portalampada.
c. Controllare il portalampada per verificare la
presenza di continuità. Se in nessun caso si
rileva continuità, sostituire il portalampada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-8
SCHEMA DEL CIRCUITO
SISTEMA DI ACCENSIONE
7-9
1 Bobina pickup
3 Interruttore principale
4 Relé motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
8 Relè di esclusione circuito di avviamento
0 Centralina di accensione
SISTEMA DI ACCENSIONE
qw Bobine di accensione
r Interruttore cavalletto laterale
t Fusibile di accensione
y Interruttore destro del manubrio
ELEC
Sì NO
Sostituire i fusibili.
7-10
SISTEMA DI ACCENSIONE
ELEC
HAS00743
NO Sì
Il sistema di accen-
sione è in buone con-
dizioni.
HAS00745
• Misurare la resistenza sull’avvolgimento pri-
5. Resistenza del cappellotto della candela mario della bobina di accensione.
La procedura seguente è valida per tutti i tipi Resistenza sull’avvolgimento prima-
di cappellotto della candela. rio della bobina
• Rimuovere il cappellotto della candela. 3,57 4,83 a 20°C
• Collegare il tester portatile ( 1k) al cap-
pellotto della candela come indicato. • Collegare il tester portatile ( 1k) alla bobi-
• Misurare la resistenza del cappellotto della na di accensione come indicato.
candela. • Misurare la resistenza sull’avvolgimento se-
condario della bobina di accensione.
Cavetto positivo del tester →
cavetto della candela 1
Cavetto negativo del tester →
cavetto arancione (grigio) 2
7-11
SISTEMA DI ACCENSIONE
ELEC
HAS00749
8. Interruttore principale
• Verificare la presenza di continuità sull’inter-
ruttore principale.Vedere la sezione “CON-
TROLLO DEGLI INTERRUTTORI”.
• L’interruttore principale è in buone condizioni?
Sì NO
Sostituire l’interrutto-
Resistenza sull’avvolgimento re principale.
secondario della bobina
10,7 14,5k a 20°C HAS00750
Cavetto positivo del tester → grigio 1 10. Interruttore della posizione di folle
Cavetto negativo del tester → nero/blu 2
• Verificare la presenza di continuità sull’inter-
ruttore della posizione di folle.
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
• L’interruttore della posizione di folle è in
buone condizioni?
Sì NO
Sostituire l’interruttore
• Misurare la resistenza della bobina pickup. della posizione di folle.
Resistenza bobina pickup HAS00752
Sì NO
Sostituire l’interruttore
7-12 cavalletto laterale.
SISTEMA DI ACCENSIONE
ELEC
✳
Cavetto (+) del tester →
Azzurro 1 Continui-
Cavetto (–) del tester → tà
12. Diodo Blu/Giallo 2
• Rimuovere il diodo dal cablaggio. Cavetto (+) del tester →
• Verificare la presenza di continuità nel modo Blu/Giallo 2 Disconti-
seguente: Cavetto (–) del tester → nuità
Cavetto (+) del tester → Azzurro 1
Blu/Bianco 1 Continui- NOTA:
Cavetto (–) del tester → tà Invertendo i cavetti “–” e “+” del tester digitale
Blu/Giallo 2 portatile, anche i valori della tabella sopra ri-
Cavetto (+) del tester → portata risulteranno invertiti.
Blu/Giallo 2 Disconti-
Cavetto (–) del tester → nuità
Blu/Bianco 1
NOTA:
Invertendo i cavetti “–” e “+” del tester digitale
portatile, anche i valori della tabella sopra ri-
portata risulteranno invertiti.
Sì NO
Sostituire il relè di
esclusione del circui-
to di avviamento.
• Il diodo è in buone condizioni?
Sì NO HAS00754
7-13
SCHEMA DEL CIRCUITO
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
7-14
3 Interruttore principale
4 Relè di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
7 Motorino di avviamento
8 Relè di esclusione circuito
di avviamento
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
7-15
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
HASB0031 HAS00739
Tester portatile
90890-03112 AVVERTENZA
• La sezione del filo del cavallotto deve es-
sere almeno equivalente alla sezione dei
HAS00738
cavi della batteria, altrimenti il cavallotto
1. Fusibili principale e di accensione rischia di bruciare.
• Verificare la continuità dei fusibili. • Poiché questo test può provocare scintil-
Vedere la sezione “CONTROLLO DEI FUSI- le, evitare di effettuarlo in presenza di gas
BILI” al capitolo 3. o liquidi infiammabili.
• I fusibili principale e di accensione sono in • Il motorino di avviamento funziona corretta-
buone condizioni? mente?
Sì NO Sì NO
7-16
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
HAS00759 HAS00760
Sì NO
NOTA:
Invertendo i cavetti “–” e “+” del tester digitale
portatile, anche i valori della tabella sopra ri-
portata risulteranno invertiti.
Sì NO
7-17
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
HAS00761 HAS00750
Sì NO Sostituire l’interruttore
della posizione di folle.
HAS00752
Sostituire il relè del
motorino di avviamen- 10. Interruttore cavalletto laterale
to.
• Verificare la presenza di continuità sull’inter-
ruttore cavalletto laterale.
HAS00749
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
7. Interruttore principale • L’interruttore cavalletto laterale è in buone
• Verificare la presenza di continuità nell’inter- condizioni?
ruttore principale.
Sì NO
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
Sostituire l’interruttore
• L’interruttore principale è in buone condizioni?
cavalletto laterale.
Sì NO HAS00763
Sì NO
Sostituire l’interruttore
della frizione.
7-18
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
HAS00764
Sì NO
Sostituire l’interruttore
destro del manubrio.
13. Diodo
• Verificare la presenza di continuità sul diodo.
Vedere la sezione “SISTEMA DI ACCENSIO-
NE”.
• Il diodo è in buone condizioni?
Sì NO
Sostituire il diodo.
HAS00766
NO Sì
7-19
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
MOTORINO DI AVVIAMENTO
7-20
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
7-21
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
HAS00769
3. Misurare:
• ribassamento mica a
Fuori specifica → Rettificare la mica fino alla
misura corretta mediante una lama di seghet-
to rettificata in modo da adattarla al collettore.
Ribassamento mica
0,7 mm
NOTA:
L’isolamento mica del collettore deve essere
ribassato per garantire il corretto funzionamento
del collettore.
4. Misurare:
• Resistenze gruppo indotto (collettore e iso-
lamento)
Fuori specifica → Sostituire il motorino di av-
viamento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Con il tester portatile, misurare le resistenze
del gruppo indotto.
Testo portatile:
90890-03112
Gruppo indotto
Resistenza bobina dell’indotto 1
0,026 0,034 a 20°C
Resistenza dell’isolamento 2
Superiore a 1 M a 20°C
b. Se la resistenza è fuori specifica, sostituire il
motorino di avviamento
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-22
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
5. Misurare:
• Lunghezza spazzola a
Fuori specifica → Sostituire le spazzole in
blocco.
6. Misurare:
• forza molla spazzola
Fuori specifica → Sostituire le molle spaz-
zole in blocco.
7. Controllare:
• denti ingranaggio
Danneggiati/usurati → Sostituire l’ingranag-
gio.
8. Controllare:
• paraolio
Danneggiato/usurato → Sostituire le parti di-
fettose.
HAS00772
2. Installare:
• manicotto 1 del motorino di avviamento
• supporto terminale 2
• coperchio anteriore 3 del motorino di avvia-
mento
NOTA:
Allineare la sporgenza a sul coperchio anteriore
con la tacca b sul coperchio terminale e sul
manicotto del motorino di avviamento.
7-23
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO
ELEC
3. Installare:
• Coperchio posteriore 1 del motorino di
avviamento
NOTA:
Allineare le tacche di riferimento a sul coperchio
posteriore con le tacche di riferimento b sul
coperchio anteriore.
7-24
SISTEMA DI CARICA
ELEC
SISTEMA DI CARICA
SCHEMA DEL CIRCUITO
1 Bobina pickup
2 Raddrizzatore/regolatore
4 Relé motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
7-25
SISTEMA DI CARICA
ELEC
HASB0032 HAS00739
HAS00738
1. Fusibili principale
• Verificare la presenza di continuità sul fusibi-
le principale.
Vedere la sezione “CONTROLLO DEI FUSI- • Avviare il motore e farlo funzionare a circa
BILI” al capitolo 3. 5.000 giri/min
• Il fusibile principale è in buone condizioni? • Misurare la tensione di carica.
SÌ NO Tensione di carica
14 V a 5.000 giri/min
Sostituire il fusibile.
7-26
SISTEMA DI CARICA
ELEC
HAS00779
NOTA:
5. Cavi elettrici
Accertarsi che la batteria sia completamente
carica. • Controllare tutti i collegamenti elettrici del
sistema di carica.
• La tensione di carica è conforme alle specifiche? Vedere la sezione “SCHEMA DEL CIRCUITO”.
• I cavi elettrici del sistema di carica sono cor-
NO SÌ
rettamente collegati e privi di difetti?
Il circuito di carica è NO SÌ
in buone condizioni.
Collegare corretta- Sostituire il raddrizza-
HAS00776
mente o riparare i cavi tore/regolatore.
elettrici del sistema di
4. Resistenze gruppo bobine statore
carica.
• Rimuovere il fianchetto sinistro.
• Collegare il tester portatile ( 1) al con-
nettore del gruppo bobine statore.
Cavetto positivo del tester → bianco 1
Cavetto negativo del tester → bianco 2
Cavetto positivo del tester → bianco 1
Cavetto negativo del tester → bianco 3
SÌ NO
Sostituire il gruppo
bobine statore.
7-27
SCHEMA DEL CIRCUITO
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
7-28
3 Interruttore principale
4 Relé motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
y Interruttore destro del manubrio
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
i Fusibile faro
s Interruttore sinistro del
manubrio
h Tachimetro
ELEC
l Faro
. Luce di posizione
posteriore/stop
% Luce targa
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
ELEC
HASB0033 HAS00739
Tester portatile SÌ NO
90890-03112
Sostituire l’interrutto-
HAS00738
re principale.
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
L’interruttore luci è di-
fettoso. Sostituire l’in-
terruttore destro del
manubrio.
7-29
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
ELEC
HAS00784 HAS00788
SÌ NO
HAS00786
Sostituire la lampadi-
6. Interruttore lampeggiatore na o il portalampada
• Verificare la presenza di continuità sull’inter- del faro o entrambi.
ruttore lampeggiatore.
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”. 2. Tensione
• L’interruttore lampeggiatore è in buone con- • Collegare il tester portatile (20 V c.c.) ai con-
dizioni? nettori del faro e dell’indicatore abbaglianti,
come indicato.
SÌ NO
å Quando il commutatore luci è su “ 2”
∫ Quando il commutatore luci è su “ 1”
L’interruttore lampeg-
giatore è difettoso. Faro
Sostituire l’interruttore Cavetto positivo del tester → giallo 1 o
destro del manubrio. verde 2
Cavetto negativo del tester → nero 3
Spia indicatore luci abbaglianti
HAS00787 Cavetto positivo del tester → giallo 4
7. Cavi elettrici Cavetto negativo del tester → nero 5
Connettore faro (lato cablaggio)
• Controllare tutti i cavi elettrici del sistema di
illuminazione.
Vedere la sezione “SCHEMA DEL CIRCUITO”.
• I cavi elettrici del sistema di illuminazione
sono correttamente collegati e privi di difetti?
SÌ NO
7-30
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
ELEC
2. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V) al connet-
tore del quadro strumenti (lato cablaggio),
come indicato.
Cavetto positivo del tester → blu 1
Cavetto negativo del tester → nero 2
SÌ NO
• Portare l’interruttore principale su “ON”.
Il circuito non è difet- Il circuito elettrico tra
• Portare l’interruttore luci su “3” o su “6”.
toso. l’interruttore principa- • Misurare la tensione (12 V) del filo blu 1 sul
le e il connettore del connettore del quadro strumenti (lato cablag-
faro è difettoso. Prov- gio).
vedere a ripararlo. • La tensione è conforme alle specifiche?
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na o il portalampada
della luce di posizio-
ne posteriore/del fre-
no o entrambi.
7-31
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
ELEC
2. Tensione 2. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con- • Collegare il tester portatile (20 V c.c.) ai con-
nettore della luce di posizione posteriore/del nettori della luce targa (lato cablaggio), come
freno (lato cablaggio), come indicato. indicato.
Cavetto positivo del tester → blu/rosso 1 Cavetto positivo del tester → blu/rosso 1
Cavetto negativo del tester → nero 2 Cavetto negativo del tester → nero 2
SÌ NO SÌ NO
Il circuito non è difet- Il circuito elettrico tra Il circuito non è difet- Il circuito elettrico tra
toso. l’interruttore principa- toso. l’interruttore principa-
le e il connettore dalla le e il connettore del-
luce di posizione po- la luce targa è difet-
steriore/del freno è di- toso. Provvedere a
fettoso. Provvedere a ripararlo.
ripararlo.
HASB0034
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na o il portalampada
della luce targa o
entrambi.
7-32
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SCHEMA DEL CIRCUITO
7-33
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
3 Interruttore principale
4 Relé motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
t Fusibile di accensione
u Interruttore freno anteriore
o Fusibile dei segnalatori
s Interruttore sinistro del manubrio
f Avvisatore acustico
g Relè lampeggiatori
h Tachimetro
j Cavo interruttore posizione di folle
k Interruttore posizione di folle
; Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
z Indicatore di direzione anteriore (destro)
x Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
c Indicatore di direzione posteriore (destro)
. Luce di posizione posteriore/stop
/ Indicatore livello olio motore
@ Interruttore freno posteriore
7-34
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
HASB0035 HAS00739
SÌ NO
Sostituire i fusibili. SÌ NO
7-35
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
HAS00796
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sinistro del manubrio.
NO SÌ
2. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con- L’avvisatore acustico
nettore dell’avvisatore acustico in corrispon- non è difettoso.
denza del relativo terminale, come indicato.
Cavetto positivo del tester → marrone 1
Cavetto negativo del tester → terra 4. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con-
nettore dell’avvisatore acustico sul terminale
nero, come indicato.
Cavetto positivo del tester → nero 1
Cavetto negativo del tester → terra
7-36
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
HAS00797
SÌ NO
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na o il portalampada
della luce dell’indica-
tore di direzione op-
7-37 pure entrambi.
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sinistro del manubrio. • Portare l’interruttore principale su “ON”.
• Portare l’interruttore degli indicatori di dire-
zione su “Δ o “¥”.
3. Tensione
• Misurare la tensione (12 V) del filo marro-
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con- ne/bianco sul connettore del relè lampeggia-
nettore del relè lampeggiatori (lato cablag- tori (lato cablaggio).
gio), come indicato. • La tensione è conforme alle specifiche?
Cavetto positivo del tester → marrone 1 SÌ NO
Cavetto negativo del tester → terra
Il relè dei lampeggia-
tori è difettoso. Prov-
vedere al sostituirlo.
5. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) ai con-
nettori della luce degli indicatori di direzione
o al connettore del quadro strumenti (lato ca-
• Portare l’interruttore principale su “ON”. blaggio), come indicato.
• Misurare la tensione (12 V) del filo marrone
1 sul connettore del relè lampeggiatori (lato å Luce indicatori di direzione
cablaggio). ∫ Spia indicatori di direzione
• La tensione è conforme alle specifiche? Luce indicatore di direzione di sinistra
Cavetto positivo del tester →
SÌ NO color cioccolato 1
Cavetto negativo del tester → terra
Il circuito elettrico tra Luce indicatore di direzione di destra
l’interruttore principa- Cavetto positivo del tester →
le e il connettore del
verde scuro 2
relè lampeggiatori (la-
Cavetto negativo del tester → terra
to relè lampeggiatori)
è difettoso. Provve- A B
dere a ripararlo.
4. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con-
nettore del relè lampeggiatori (lato cablag-
gio), come indicato.
7-38
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
HASB0036
na o il portalampada
5. La spia livello olio non si accende.
della spia di folle op-
pure entrambi. 1. Lampadina e portalampada della spia livello olio
• Controllare la continuità della lampadina e
2. Interruttore della posizione di folle del portalampada della spia livello olio.
Vedere la sezione “CONTROLLO DELLE
• Verificare la presenza di continuità sull’inter- LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA”.
ruttore della posizione di folle. • La lampadina e il portalampada della spia
Vedere la sezione “CONTROLLO DEGLI IN- livello olio sono in buone condizioni?
TERRUTTORI“.
• L’interruttore della posizione di folle è in SÌ NO
buone condizioni?
Sostituire la lampadi-
SÌ NO na o il portalampada
della spia livello olio
Sostituire l’interruttore oppure entrambi.
della posizione di folle.
7-39
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
ELEC
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
livello olio.
3. Tensione
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con-
nettore del quadro strumenti (lato cablaggio),
come indicato.
Cavetto positivo del tester → marrone 1
Cavetto negativo del tester →
nero/bianco 2
SÌ NO
7-40
SCHEMA DEL CIRCUITO
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
7-41
3 Interruttore principale
4 Relè motorino di avviamento
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
5 Batteria
6 Cavo di massa
8 Relè di esclusione circuito di
avviamento
ELEC
9 Pompa carburante
0 Centralina di accensione
t Fusibile di accensione
y Interruttore destro del manubrio
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
ELEC
HB808010
7-42
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
ELEC
HASB0037 HAS00739
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
destro del manubrio.
7-43
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
ELEC
HB803023 HB808021
Sostituire la pompa
Sostituire il relè di
del carburante
esclusione circuito di
avviamento.
7. Cavi elettrici
• Controllare tutti i cavi elettrici del sistema
pompa del carburante.
Vedere la sezione “SCHEMA DEL CIRCUITO”.
• I cavi elettrici del sistema pompa del carbu-
rante sono correttamente collegati e privi di
difetti?
NO SÌ
7-44
SISTEMA POMPA DEL CARBURANTE
ELEC
HASB0038
1. Controllare:
• Funzionamento della pompa del carburante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Riempire il serbatoio del carburante.
b. Inserire l’estremità del tubo del carburante in
un contenitore aperto.
c. Collegare la batteria (12 V) ai terminali del
connettore pompa del carburante.
7-45
3 Interruttore principale
4 Relè motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
p Fusibile riscaldatore carburatore
v Interruttore termico
b Terra riscaldatore carburatore
n Riscaldatore carburatore 1
m Riscaldatore carburatore 2
SCHEMA DEL CIRCUITO
RISCALDATORE DEL CARBURATORE
7-46
RISCALDATORE DEL CARBURATORE
ELEC
RISCALDATORE DEL CARBURATORE
ELEC
HASB0039 HAS00739
SÌ NO
1. Fusibili principale e del riscaldatore del car-
buratore
Sostituire l’interrutto-
• Verificare la continuità dei fusibili principale e re principale.
del riscaldatore del carburatore.
Vedere la sezione “CONTROLLO DEI FUSI- HASB0040
BILI” al capitolo 3.
• I fusibili principale e del riscaldatore del car- 4. Interruttore termico
buratore sono in buone condizioni? • Rimuovere l’interruttore termico dalla relativa
piastrina.
SÌ NO • Collegare il tester portatile al cavetto dell’in-
terruttore termico.
Sostituire i fusibili. Cavetto (+) del tester →
marrone/giallo 1
Cavetto (–) del tester →
nero/giallo 2
7-47
RISCALDATORE DEL CARBURATORE
ELEC
HASB0041
7-48
AUTODIAGNOSTICA
ELEC
HASB0043
AUTODIAGNOSTICA
Questo modello è equipaggiato con un sistema di autodiagnosi per i seguenti circuiti elettrici:
- tachimetro
- contagiri
- spia del livello olio motore
- spia del livello carburante
- sensore di posizione farfalla acceleratore (TPS)
- sensore di velocità.
Portando sulla posizione di contatto “ON” l’interruttore principale, gli indicatori del tachimetro e del con-
tagiri devono compiere una rotazione completa a fondo scala e poi ritornare in posizione di riposo.
Inoltre le spie del livello olio motore e del livello carburante devono accendersi per qualche secondo e
quindi spegnersi.
Se le lancette del tachimetro o del contagiri non si muovono nel modo descritto o se le spie non si ac-
cendono, controllare i circuiti elettrici.
Se il sensore di posizione farfalla acceleratore (TPS) o il sensore di velocità sono guasti, il contagiri vi-
sualizzerà ripetutamente, con il motore in moto, il seguente codice di guasto:
Quando appare un codice di guasto sul contagiri, controllare il relativo sensore nel modo indicato di se-
guito.
7-49
AUTODIAGNOSTICA
ELEC
HASB0044
0 Centralina di accensione
e Sensore di posizione farfalla carburatore
7-50
AUTODIAGNOSTICA
ELEC
1. Sensore di velocità
SCHEMA DEL CIRCUITO
SÌ NO
0 Centralina di accensione
! Sensore di velocità
1. Cablaggio
• Controllare la continuità del cablaggio.
Vedere la sezione “SCHEMA DEL CIRCUITO”.
• Il cablaggio è in buone condizioni?
SÌ NO
Riparare o sostituire
il cablaggio.
2. Sensore di velocità
• Sistemare il motociclo su un apposito caval-
letto in modo che la ruota posteriore risulti
sollevata.
• Collegare il tester portatile (20 V c.c.) al con-
nettore del sensore di velocità.
Cavetto (+) del tester → terminale bianco 1
Cavetto (–) del tester → massa della scocca
7-51
ELEC
?
TRBL
SHTG 8
TRBL
SHTG ?
CAPITOLO 8
RICERCA GUASTI
GUASTO ALL’AVVIAMENTO/ DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO ........................................ 8-1
SISTEMA DI ALIMENTAZIONE .................................................................................. 8-1
SISTEMA ELETTRICO ................................................................................................ 8-1
SISTEMA DI COMPRESSIONE .................................................................................. 8-2
RICERCA GUASTI
NOTA:
La seguente guida per la ricerca dei guasti non copre tutte le possibili cause dei problemi, ma dovrebbe
tuttavia risultare utile come riferimento. Vedere le relative procedure nel presente manuale per l’ispezio-
ne, la regolazione e la sostituzione dei componenti.
SISTEMA ELETTRICO
Candela Interruttori e cavi elettrici
• Distanza tra gli elettrodi non corretta • Interruttore principale difettoso
• Elettrodi usurati • Interruttore di arresto motore difettoso
• Conduttore fra i morsetti tranciato • Cavi elettrici interrotti o in cortocircuito
• Grado termico non corretto • Interruttore posizione di folle difettoso
• Cappellotto della candela difettoso • Interruttore di avviamento difettoso
Bobina di accensione • Interruttore cavalletto laterale difettoso
• Avvolgimento primario/ secondario interrotto o in • Interruttore frizione difettoso
cortocircuito Motorino di avviamento
• Cavo della candela difettoso • Motorino di avviamento difettoso
• Corpo bobina rotto • Relè motorino di avviamento difettoso
Sistema completamente a transistor • Unità relè difettosa (relè di esclusione circuito di
• Centralina di accensione difettosa avviamento)
• Bobina pickup difettosa • Frizione motorino di avviamento difettosa
8-1
GUASTO ALL’AVVIAMENTO/ DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO/
TRBL
SCARSE PRESTAZIONI DEL MOTORE AL REGIME DI MINIMO/
SCARSE PRESTAZIONI ALLE MEDIE E ALTE VELOCITÀ SHTG ?
SISTEMA DI COMPRESSIONE
Cilindro e testa del cilindro Pistone e anello elastico
• Candela allentata • Installazione non corretta anello elastico
• Testa del cilindro o cilindro allentati • Anello elastico usurato, troppo sollecitato o rotto
• Guarnizione testa del cilindro difettosa • Anello elastico grippato
• Cilindro usurato, danneggiato o grippato • Pistone grippato o danneggiato
• Tenuta valvola non corretta Basamento e albero motore
• Contatto sedi valvola – valvola non corretto • Basamento non correttamente in sede
• Messa in fase valvole non corretta • Albero motore grippato
• Molla valvola difettosa
HB901000
HB902000
8-2
CAMBIO DELLE MARCE DIFETTOSO/SLITTAMENTO/ TRBL
TRASCINAMENTO DELLA FRIZIONE SHTG ?
HB903000
HB904000
8-3
SURRISCALDAMENTO/FRENATURA DIFETTOSA/TRAFILAMENTO TRBL
DI OLIO E MALFUNZIONAMENTO DELLA FORCELLA ANTERIORE SHTG ?
HB905000
SURRISCALDAMENTO
SURRISCALDAMENTO
Sistema di accensione Sistema di compressione
• Distanza tra gli elettrodi delle candele non corret- • Forte accumulo carbonioso
ta Olio motore
• Grado termico delle candele non corretto • Livello dell’olio non corretto
• Centralina di accensione difettosa • Viscosità dell’olio non corretta
Sistema di alimentazione • Olio di qualità inferiore
• Regolazione non corretta getto principale del Freno
carburatore • Trascinamento del freno
• Livello del carburante non corretto
• Elemento del filtro dell’aria difettoso
HB906001
FRENATURA DIFETTOSA
SCARSE PRESTAZIONI DI FRENATA
Freno a disco
• Pastiglia del freno usurata
• Disco usurato
• Aria nel fluido per freni
• Trafilamenti di fluido per freni
• Guarnizione di tenuta pistone del freno difettosa
• Guarnizione di tenuta pinza del freno difettosa
• Bullone di raccordo allentato
• Tubo flessibile del freno rotto
• Disco del freno/pastiglia del freno unti o grassi
• Livello non corretto del fluido per freni
HB907000
8-4
INSTABILITÀ DI GUIDA/SISTEMI DI ILLUMINAZIONE TRBL
E DI SEGNALAZIONE DIFETTOSI SHTG ?
HB908000
INSTABILITÀ DI GUIDA
INSTABILITÀ DI GUIDA
Manubrio Forcella anteriore
• Installato non correttamente o piegato • Livelli dell’olio non uniformi sui due lati
Sterzo • Tensione delle molle non uniforme (posizione
• Installazione non corretta corona del manubrio non corretta del regolatore forza ammortizzatore)
• Cannotto dello sterzo piegato • Molla rotta
• Installazione non corretta cannotto dello sterzo • Forcella anteriore contorta
(serraggio non corretto della ghiera)
• Cuscinetto a sfere o pista del cuscinetto danneg-
giati
Braccio oscillante Ruota
• Cuscinetto o boccola usurati • Equilibratura ruote errata
• Piegato o danneggiato • Cerchione deformato
Sospensione posteriore • Cuscinetto danneggiato
• Molla difettosa • Asse ruote piegato o allentato
• Trafilamento di olio e gas • Eccentricità eccessiva ruota
Pneumatico Telaio
• Pressione degli pneumatici non uniforme sui due • Piegato
lati • Tubo testa dello sterzo danneggiato
• Pressione degli pneumatici errata • Installazione non corretta pista dei cuscinetti
• Usura non uniforme degli pneumatici
HB909000
8-5
TRBL
SHTG ?
SCHEMA ELETTRICO MODELLO BT1100 SCHEMA IMPIANTO
ELETTRICO
1 Bobina pickup
2 Raddrizzatore/regolatore
3 Interruttore principale
4 Relè motorino di avviamento
5 Batteria
6 Cavo di massa
7 Motorino di avviamento
8 Relè di esclusione circuito di
avviamento
9 Pompa carburante
0 Centralina di accensione
q Bobina di accensione 1
w Bobina di accensione 2
e Sensore di posizione farfalla
carburatore
r Interruttore cavalletto laterale
t Fusibile di accensione
y Interruttore destro del manubrio
u Interruttore freno anteriore
i Fusibile faro
o Fusibile dei segnalatori
p Fusibile riscaldatore caburatore
a Fusibile di backup
s Interruttore sinistro del manubrio
d Interruttore frizione
f Avvisatore acustico
g Relè lampeggiatori
h Tachimetro
j Cavo interruttore posizione di folle
k Interruttore posizione di folle
l Faro
; Indicatore di direzione
anteriore (sinistro)
z Indicatore di direzione anteriore
(destro)
x Indicatore di direzione posteriore
(sinistro)
c Indicatore di direzione posteriore
(destro)
v Interruttore termico
b Massa riscaldatore carburatore
n Riscaldatore carburatore 1
m Riscaldatore carburatore 2
, Sensore riserva carburante
. Luce di posizione posteriore/stop
/ Indicatore livello olio motore
! Sensore di velocità
@ Interruttore freno posteriore
# Sistema di allarme (opzionale)
$ Diodo
% Luce targa
CODICI COLORE
B ...........Nero Gy .........Grigio R ...........Rosso B/W .......Nero/bianco Br/Y.......Marrone/giallo
Br ..........Marrone L............Blu Sb .........Azzurro B/Y ........Nero/giallo L/B ........Blu/nero R/B........Rosso/nero
Ch .........Color cioccolato Lg..........Verde chiaro W ..........Bianco Br/B.......Marrone/nero L/R ........Blu/rosso R/G .......Rosso/verde
Dg .........Verde scuro O ...........Arancione Y ...........Giallo Br/L .......Marrone/blu L/W .......Blu/bianco R/W.......Rosso/bianco
G ...........Verde P ...........Rosa B/L ........Nero/blu Br/W......Marrone/bianco L/Y ........Blu/giallo R/Y........Rosso/giallo