Salamo faha-37
Apparence
Ny Salamo faha-37 na Salamo 37 dia salamo ao amin' ny Bokin' ny Salamo, ao amin' ny Baiboly. Tafiditra ao amin' ny fizaràna atao hoe "boky voalohany" (Sal. 1 - 41) ity salamo ity izay mizara ho andininy fito.
Dikan-teny malagasy
[hanova | hanova ny fango]Dikan-teny katôlika
[hanova | hanova ny fango]- Nataon' i Davida. ALEPH Aza tezitra noho ny amin' ny mpanao ratsy, na mitsiriritra ny toetr' izay mpanao heloka.
- Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra ireny, ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
- BETH Matokia an' ny Tompo, ary manaova soa; monena amin' ny tany ary manarana fo amin' ny fahatokiany.
- Iaveh no ataovy firavoravoanao, dia omeny anao izay irin' ny fonao.
- GHIMEL Ankino amin' ny Tompo ny anjaranao, dia matokia, azy, fa dia hanao izy;
- hataony mamirapiratra toy ny mazava ny fahamarinanao; ary tahaka ny andro mitatao vovonana ny fanananao ny rariny.
- DALETH Mitoera amim-pahanginana, eo anatrehan' ny Tompo ary manantenà azy; aza tezitra noho ny amin' izay ambinina amin' ny làlany, dia ny olona mahomby amin' ny tetik' adiny.
- HE Atsaharo ny hatezerana, halaviro ny havinirana; aza misafoaka foana ka hipaka amin' ny ratsy.
- Fa ny ratsy fanahy hofongorana; ary izay matoky an' ny Tompo no hanana ny tany.
- VAV Raha afaka kelikely foana dia tsy ho eo intsony ny ratsy fanahy; mijery ny fitoerany hianao, fa efa nanjavona izy.
- Ny malemy fanahy no hanana ny tany; ka ho finaritra mankafy fiadanana lehibe.
- ZAIN Ny ratsy fanahy namoron-tsain-dratsy, hamelezana ny marina, sady manidy vazana aminy.
- Fa ny Tompo kosa mihomehy ny ratsy fanahy, satria hitany fa tonga ny androny.
- HETH Ny ratsy fanahy manatsoaka ny sabany, manenjana ny tsipìkany handavo ny ory sy ny malahelo, hamono izay mahitsy làlana.
- Ny sabany hiditra amin' ny fony ihany; ary ny tsipìkany ho tapatapaka!
- TETH Aleo ny kely ananan' ny olo-marina, toy izay ny be ananan' ny olon-dratsy maro;
- fa ny sandrin' ny mpanao ratsy, ho tapatapaka; ary ny olo-marina kosa hotohanan' ny Tompo.
- YOD Fantatry ny Tompo ny andron' ny marina; ary ny lovany haharitra mandrakizay.
- Tsy mba menatra izy amin' ny andron' ny fahoriany; ary ho voky amin' ny taona mosarena.
- KAPH Fa ny ratsy fanahy kosa levona; ny fahavalon' ny Tompo hanahaka ny voninahitry ny tanim-bilona ho lasan-ko setroka ireny, dia ho levona.
- LAMED Ny ratsy fanahy misambotra, nefa tsy mamerina, fa ny marina kosa be antra ka manome.
- Izay tahin' ny Tompo hanana ny tany; izay ozoniny dia hofongorina.
- MEM Iaveh no mahamafy ny dian' ny olo-marina; ary mankasitraka ny làlany.
- Raha lavo aza izy tsy mba miampatra amin' ny tany; Fa Iaveh mitantana azy.
- NUN Efa tanora ihany aho; ary indro antitra ankehitriny; fa tsy mba hitako nafoy izay olo-marina, na ny taranany nangataka hanina.
- Antra olona mandrakariva izy ka mampisambotra; ary mahazo fanambinana ny taranany.
- SAMECH Halaviro ny ratsy ary manaova ny tsara, dia mitoera mandrakizay ao am-ponenanao.
- Fa tian' ny Tompo ny rariny, ary tsy foiny ny olo-miraiki-po aminy. Eo ambany fiambenany mandrakariva ireny, fa ny taranaky ny ratsy fanahy kosa hofongorana.
- Hanana ny tany ny olo-marina, dia honina eo mandrakizay.
- PHE Milaza fahendrena ny vavan' ny marina; ary manambara ny rariny ny lelany,
- ny lalàn' Andriamaniny dia ao am-pony, tsy mba solafaka ny diany.
- TSADE Ny ratsy fanahy mitsikilo ny marina, ka mitady izay hahafaty azy;
- fa Iaveh tsy mahafoy azy ho eo an-tànany; ary tsy manameloka azy, raha avy izay hitsarana azy.
- KOPH Miandrasa an' ny Tompo, ary araho ny làlany, dia hanandratra anao izy, ka hanana ny tany hianao; raha avy izay hamongorana ny ratsy fanahy, dia ho hitanao izany.
- RESCH Nahita ny tsy mpivavaka efa mby eo amin' ny fanaperam-pahefana aho, nisandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry izy.
- Nandalo aho dia tsy teo intsony izy; nitady azy aho fa tsy hita intsony izy.
- SCHIN Mba diniho kosa ange ny marina, ka jereo ny mahitsy; fa manam-para mandimby ny olona tia fihavanana.
- Fa ny mpikomy kosa haringana avokoa; ny taranaky ny ratsy fanahy hofongorina.
- THAV Avy amin' ny Tompo no ihavian' ny famonjena ny marina; mpiaro azy amin' ny andron' ny fahoriana izy.
- Iaveh no tonga manampy sy manafaka azy; manafaka amin' ny ratsy fanahy sy mamonjy azy izy, satria izy no nataony fototry ny fitokiany.
Dikan-teny prôtestanta
[hanova | hanova ny fango]- Nataon' i Davida. Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin' ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
- Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
- Matokia an' i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin'ny tany ianao ka ho faly amin' ny fahamarinana.
- Ary miravoravoa amin' i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin' ny fonao.
- Ankino amin' i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
- Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
- Miantombena tsara miandry an' i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin' izay ambinina amin' ny lalany dia amin' izay olona manao sain-dratsy.
- Mitsahara amin' ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran' izany.
- Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an' i Jehovah no handova ny tany.
- Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
- Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin' ny haben' ny fiadanana.
- Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
- Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
- Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
- Ny sabany hitsatoka amin' ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
- Tsara lavitra ny kely ananan' ny ratsy fanahy maro.
- Fa ny sandrin' ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
- Fantatr' i Jehovah ny andron' ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
- Tsy mba ho menatra amin' ny andro fahoriana ireny; ary amin' ny taona mosarena dia ho voky izy.
- Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon' i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
- Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
- Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
- Avy amin' i Jehovah no mahalavorary ny dian' ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
- Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
- Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
- Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
- Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
- Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masina; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
- Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
- Ny vavan' ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
- Ny lalàn' Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
- Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
- Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
- Miandrasa an' i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
- Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
- Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
- Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an' ny olona tia fihavanana.
- Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran' ny ratsy fanahy ho fongotra.
- Fa ny famonjena ny marina dia avy amin' i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin' ny andro fahoriana Izy.
- Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin' ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.
Jereo koa
[hanova | hanova ny fango]- Boky voalohany: Sal. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41.
- Boky faharoa: Sal. 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72.
- Boky fahatelo: Sal. 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 89.
- Boky fahefatra: Sal. 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106.
- Boky fahadimy: Sal. 107 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150.
- Salamo apôkrifa: Salamo faha-151 - Salamo faha-152 hatramin' ny faha-155.