bagno
Wygląd
bagno (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) ekol. obszar trwale podmokły, porośnięty specyficzną roślinnością; zob. też bagno w Wikipedii
- (1.2) bot. Ledum L.[1], rodzaj roślin z rodziny wrzosowatych; zob. też bagno (roślina) w Wikipedii
- (1.3) bot. roślina z rodzaju bagno (1.2); zob. też bagno zwyczajne w Wikipedii
- (1.4) przen. sytuacja, środowisko niemoralne; demoralizacja, zepsucie[2]
- (1.5) pot. przen. beznadziejna sprawa, duże kłopoty[3]
- (1.6) daw. bot. Myricaria germanica[4], września pobrzeżna[5]
- (1.7) daw. bot. Tamarix L.[6], tamaryszek[5]
- odmiana:
- (1.1-5)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik bagno bagna dopełniacz bagna bagien celownik bagnu bagnom biernik bagno bagna narzędnik bagnem bagnami miejscownik bagnie bagnach wołacz bagno bagna
- przykłady:
- (1.1) Przez bagno prowadzi ścieżka edukacyjna.
- (1.3) Bagno zwyczajne było niegdyś używane jako środek przeciw molom.
- (1.5) Ta robota to bagno. Muszę się zwolnić stamtąd jak najszybciej.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) grząskie bagno • nieprzebyte bagna • grzęznąć / tonąć / pogrążać się w bagnie • osuszać bagna
- (1.2) bagno zwyczajne
- (1.4) bagno moralne • pogrążyć się w bagnie • żyć w bagnie • wydostać się / wydobyć się z bagna
- (1.5) istne bagno
- synonimy:
- (1.1) bagnisko, mokradło, błota, trzęsawisko, grzęzawisko, topiel, torfowisko, moczar, moczary, oparzelisko; gw. (Górny Śląsk) barz, barzelisko, barzolisko, barzyna, barzina, barzysko, barżiny
- (1.2) lud. bagniak[7], dziki rozmaryn, rozmaryn leśny; reg. (Kresy) bahun
- (1.4) błoto, błotko, bagienko, grzęzawisko, kloaka, rynsztok, szambo, trzęsawisko
- (1.6) współcz. września pobrzeżna
- (1.7) współcz. tamaryszek
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.4) środowisko
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. bagnistość ż, zabagnianie n, zabagnienie n, bagnica ż, bagiennik m, bagiennikowate nmos, bagnik m, Bagienna ż, Bagno n, Bagna nmos
- czas. zabagniać ndk., zabagnić dk.
- przym. bagienny, bagnisty, bagnowy, bagiennikowy, bagnicowy, bagiennikowaty
- przysł. bagiennie, bagnisto, bagniście
- związki frazeologiczne:
- wdepnąć w bagno
- etymologia:
- wyraz północnosłowiański, por. czes. bahno; z prasł. *bagno → błotnisty, grząski teren, błoto, od praindoeur. *bʰō̆gʰ- lub praindoeur. *bʰā̆gʰ- → muł, błoto, bagno; por. niderl. bagger → muł, błoto[8]
- uwagi:
- zob. też bagno (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- (1.4-5) w znaczeniach przenośnych wyraz używany jest przeważnie w liczbie pojedynczej
- tłumaczenia:
- (1.6) zobacz listę tłumaczeń w haśle: września pobrzeżna
- (1.7) zobacz listę tłumaczeń w haśle: tamaryszek
- angielski: (1.1) swamp, bog, marsh, marshland, fen
- białoruski: (1.1) багна ż, балота n; (1.2) багун m; (1.3) багун m; (1.4) багна ż
- duński: (1.1) sump w; (1.4) sump w
- esperanto: (1.1) marĉo
- fiński: (1.1) suo
- francuski: (1.1) marais m, marécage m; (1.2) lédon m; (1.4) fange ż, boue ż
- hiszpański: (1.1) pantano m, atolladero m
- interlingua: (1.1) palude
- islandzki: (1.1) mýri ż, fen n
- jaćwieski: (1.1) puro
- jidysz: (1.1) זומפּ m (zump)
- kazachski: (1.1) батпақ; (1.2) қазанақ
- łaciński: (1.2) Ledum
- nahuatl: (1.1) achahuitl
- niderlandzki: (1.1) moeras n
- niemiecki: (1.1) Sumpf m, Moor n; (1.2) Porst m
- rosyjski: (1.1) болото n; (1.2) багульник m, lud. багно, багун душистый, болотная одурь, болотник
- słowacki: (1.1) bahno
- staroegipski: (1.1) (sš)
- szwedzki: (1.1) kärr n, träsk n, sump w, sumpmark w, myr w, mosse w
- tetum: (1.1) kolan
- ukraiński: (1.1) багно n, болото n
- wepski: (1.2) ludeghein
- wilamowski: (1.1) gyzymp n
- włoski: (1.1) palude ż
- źródła:
- ↑ Hasło „Ledum” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3, s. 24.
- ↑ Hasło „Myricaria germanica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ 5,0 5,1 Erazm Majewski, Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich, zawierający ludowe i naukowe nazwy i synonimy polskie używane dla zwierząt i roślin od XV-go wieku aż do chwili obecnej, t. I, Warszawa 1891, s. 6.
- ↑ Hasło „Tamarix” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Wanda Stec, Z zagadnień motywacji nazw roślin leczniczych w języku polskim i rosyjskim: nazwy motywowane warunkami środowiskowymi roślin, „Studia Wschodniosłowiańskie”, t. 13, 2013, s. 130.
- ↑ Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1.
bagno (slovio)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- багно
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) błoto
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
bagno (język włoski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) kąpiel
- (1.2) wanna
- (1.3) łazienka
- (1.4) toaleta, ubikacja
- (1.5) kąpielisko (część plaży)
- (1.6) fiz. chem. kąpiel
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: bagnare
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) costume da bagno → kostium kąpielowy • sala / stanza da bagno → łazienka • vasca da bagno → wanna • fare / prendere il bagno → kąpać się • bagno finlandese → kąpiel fińska • bagno turco → kąpiel turecka • bagno di fango → kąpiel błotna • bagno di sabbia → kąpiel piaskowa • bagno di sole → kąpiel słoneczna • bagno di vapore → kąpiel parowa
- (1.2) bagno di marmo / di ceramica → wanna marmurowa / ceramiczna
- (1.3) appartamento con due bagni → apartament z dwiema łazienkami • bagno pubblico → łaźnia publiczna
- synonimy:
- (1.2) bagnarola, tinozza, vasca da bagno
- (1.3) sala da bagno, stanza da bagno
- (1.4) cesso, gabinetto, latrina, toilette, toletta, W.C., water-closet, ritirata
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. bagnuolo m, bagnomaria m, bagnature ż, bagnatore m, bagna ż, bagnaiola ż, bagnaiolo m, bagnamento m, bagnante m ż, bagnarola ż, bagnata ż, bagnato m, bagnatura ż, bagnina ż, bagnino m, bagnolo m, balneabilità ż, balneazione ż
- czas. bagnare, bagnarsi
- przym. bagnante, bagnato, balneabile, balneare, balneario
- związki frazeologiczne:
- (1.1) bagno di sangue → rzeź, masakra
- uwagi:
- (1.3-4) zobacz też: Indeks:Włoski - Budynki i pomieszczenia
- źródła: