Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

u: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja oczekująca na przejrzenie]
Usunięta treść Dodana treść
afar
u (język angielski): to raczej z dużej zapiszemy
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
 
(Nie pokazano 25 wersji utworzonych przez 12 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{podobne|U|u-|u.|uu|Uuu|ó|ó-|Ù|ù|Ú|ú|Û|û|Ü|ü|üü|Ũ|ũ|Ū|ū|Ŭ|ŭ|Ů|ů|Ű|ű|Ų|ų|Ư|ư|Ǔ|ǔ|Ǖ|ǖ|Ǘ|ǘ|Ǚ|ǚ|Ǜ|ǜ|Ȕ|ȕ|Ȗ|ȗ|Ʉ|ʉ|ΰ|µ|ϋ|ύ|Ц|ц|Մ|Ս|ս|ט|ᵾ|ᶙ|Ṳ|ṳ|Ṵ|ṵ|Ṷ|ṷ|Ṹ|ṹ|Ṻ|ṻ|Ụ|ụ|Ủ|ủ|Ứ|ứ|Ừ|ừ|Ử|ử|Ữ|ữ|Ự|ự|ὐ|ὑ|ὒ|ὓ|ὔ|ὕ|ὖ|ὗ|ὺ|ῠ|ῡ|ῢ|ῦ|ῧ|⒰|ⓤ}}
{{podobne|U|u-|u.|uu|Uuu|ó|ó-|Ù|ù|Ú|ú|Û|û|Ü|ü|üü|Ũ|ũ|Ū|ū|Ŭ|ŭ|Ů|ů|Ű|ű|Ų|ų|Ư|ư|Ǔ|ǔ|Ǖ|ǖ|Ǘ|ǘ|Ǚ|ǚ|Ǜ|ǜ|Ȕ|ȕ|Ȗ|ȗ|Ʉ|ʉ|Ʋ|ʋ|ΰ|µ|ϋ|ύ|Ц|ц|Մ|Ս|ս|ט|ᵾ|ᶙ|Ṳ|ṳ|Ṵ|ṵ|Ṷ|ṷ|Ṹ|ṹ|Ṻ|ṻ|Ụ|ụ|Ủ|ủ|Ứ|ứ|Ừ|ừ|Ử|ử|Ữ|ữ|Ự|ự|ὐ|ὑ|ὒ|ὓ|ὔ|ὕ|ὖ|ὗ|ὺ|ῠ|ῡ|ῢ|ῦ|ῧ|∩|∪|⊂|⊃|⊄|⊅|⊆|⊇|⊈|⊉|⊊|⊋|⊌|⊍|⊎|⊏|⊐|⊑|⊒|⊓|⊔|⋂|⋃|⋐|⋑|⋒|⋓|⋔|⋢|⋣|⋤|⋥|⒰|ⓤ|ꭎ|ꭏ|ꭒ|ꭟ}}
{{podobne2|υ|υ (alfabet grecki)}}
{{podobne2|υ|υ (alfabet grecki)}}
== u ({{użycie międzynarodowe}}) ==
{{znaczenia}}
''litera'' (''majuskuła:'' [[U]])
: (1.1) [[dwudziesty|dwudziesta]] [[siódmy|siódma]] [[litera]] [[podstawowy|podstawowego]] [[współczesny|współczesnego]] [[alfabet]]u [[łaciński]]ego; {{wikipedia}}
''symbol''
: (2.1) {{fiz}} [[symbol]] [[jednostka|jednostki]] [[masy]] [[atomowy|atomowej]], [[unit]]u
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (2.1) [[100]] [[u]] (unitów)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

== u ({{język polski}}) ==
== u ({{język polski}}) ==
{{litera|Uu|[[wielki|wielka]] [[i]] [[mały|mała]] [[litera]] u (1.1)}}
{{litera|Uu|[[wielki|wielka]] [[i]] [[mały|mała]] [[litera]] u (1.1)}}
Linia 8: Linia 31:
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|u}}, {{AS3|u}} {{audio|Pl-u.ogg}}
: {{IPA3|u}}, {{AS3|u}} {{audio|Pl-u.ogg}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-u.wav}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-u.wav}} {{audio|LL-Q809 (pol)-Gower-u.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
Linia 17: Linia 40:
: (2.3) ''…osobę związaną ze sprawą''
: (2.3) ''…osobę związaną ze sprawą''
: (2.4) ''…przynależność''
: (2.4) ''…przynależność''
''wykrzyknik''
: (3.1) ''…oznaczający zdziwienie lub zaskoczenie, często zwielokrotniony/wydłużony''
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: {{nieodm}}
: {{nieodm}}
Linia 24: Linia 49:
: (2.3) ''[[doznawać|Doznałam]] [[dziś]] [[koszmarny|koszmarnego]] [[ból]]u [[u]] [[dentysta|dentysty]].''
: (2.3) ''[[doznawać|Doznałam]] [[dziś]] [[koszmarny|koszmarnego]] [[ból]]u [[u]] [[dentysta|dentysty]].''
: (2.4) ''[[twój|Twój]] [[ratlerek]] [[mieć|ma]] [[ucho|uszy]] [[jak]] [[u]] [[nietoperz]]a!''
: (2.4) ''[[twój|Twój]] [[ratlerek]] [[mieć|ma]] [[ucho|uszy]] [[jak]] [[u]] [[nietoperz]]a!''
: (3.1) ''[[u|Uuuuu]], [[ale]] [[bać się|się]] [[ty|ciebie]] [[bać się|boję]].''<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=rHy7eLKPi6k Wyprawa - Blue]</ref>
{{składnia}}
{{składnia}}
: (2) u + {{D}}
: (2) u + {{D}}
Linia 37: Linia 63:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: [[u diabła]] • [[u licha]] • [[praca u podstaw]] • [[lepsza u matki polewka niż u obcych marcepany]]
: [[u diabła]] • [[u licha]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) łacińska litera „[[u#la|u]]”
: (1.1) łacińska litera „[[u#la|u]]”
Linia 48: Linia 74:
* duński: (2.2) [[ved]]
* duński: (2.2) [[ved]]
* esperanto: (2.2) [[ĉe]]
* esperanto: (2.2) [[ĉe]]
* francuski: (2.1) [[à]]; (2.2) [[chez]]; (2.3) [[en]]
* hebrajski: (2.2) [[אצל]] (ecel)
* hebrajski: (2.2) [[אצל]] (ecel)
* kaszubski: (2.2) [[ù]]
* kaszubski: (2.2) [[ù]]; (2.4) [[ù]]
* łaciński: (2.1) [[de]]
* łaciński: (2.1) [[de]]
* niemiecki: (2.2) [[bei]]; (2.3) [[bei]]
* niemiecki: (2.2) [[bei]]; (2.3) [[bei]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|U}}}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|U}}}}
* połabski: (2.1) [[ai̯]], [[au̯]]; (2.2) [[ai̯]], [[au̯]]; (2.3) [[ai̯]], [[au̯]]; (2.4) [[ai̯]], [[au̯]]
* rosyjski: (2.1) [[у]]; (2.2) [[у]]; (2.3) [[у]]; (2.4) [[у]]
* szkocki gaelicki: (2.1) [[aig]]; (2.2) [[aig]]; (2.3) [[aig]]; (2.4) [[aig]]
* szwedzki: (2.3) [[hos]]
* szwedzki: (2.3) [[hos]]
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />


== u ({{język afar}}) ==
== u ({{język afar}}) ==
Linia 77: Linia 108:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

== u ({{język afrykanerski}}) ==
{{ortografie}}
: ''odpowiednik arabski:''
:: u, û, ü: ـَوی
:: ú: ـُوْ
:: ui: ْوي
:: uu: ـِى
{{wymowa}}
: u, ü: {{IPA|ɵ}}, {{IPA|y(ː)}}
: ú: {{IPA|œ}}, {{IPA|y(:)}}
: û: {{IPA|ɵː}}
: ui: {{IPA|ɵi}}
: uu: {{IPA|y(ː)}}
: {{audio|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-u.wav}}
{{znaczenia}}
''litera''
: (1.1) u, ''minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu afrykanerskiego''
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''majuskuła:'' [[U]]; ''nazwa litery:'' [[uu]]; {{war}} [[ú]] (''funkcja emfazy''), [[û]], [[ü]] (''funkcja dierezy'')
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
: (1.1) {{zoblistę| a | A | b | B | c | C | d | D | e | E | f | F | g | G | h | H | i | I | j | J | k | K | l | L | m | M | n | N | o | O | p | P | q | Q | r | R | s | S | t | T | u | U | v | V | w | W | x | X | y | Y | z | Z }}
{{źródła}}
{{źródła}}


Linia 82: Linia 149:
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA|juː}}
: {{IPA|juː}}
: {{audioUS|en-us-u.ogg}}
: {{audioCA|En-ca-u.ogg}}
: {{audioUS|En-us-u.ogg}}
: {{audioUS|En-us-u.ogg}}
: {{audioCA|En-ca-u.ogg}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''litera''
''litera''
Linia 91: Linia 157:
: (2.1) ''nazwa litery [[u]] / [[U]]''
: (2.1) ''nazwa litery [[u]] / [[U]]''
''skrót''
''skrót''
: (3.1) = {{slang}} [[you]] → [[ty]], [[wy]]
: (3.1) = [[underwater]] → [[pod wodą]]
: (3.2) = [[underwater]] → [[pod wodą]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} u; {{lm}} u's
: (1.1) {{lp}} u; {{lm}} u's
Linia 136: Linia 201:


== u ({{język bośniacki}}) ==
== u ({{język bośniacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 159: Linia 225:


== u ({{język chorwacki}}) ==
== u ({{język chorwacki}}) ==
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 185: Linia 252:


== u ({{język czeski}}) ==
== u ({{język czeski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Cs-u.ogg}}
{{wymowa}}
: {{audio|Cs-u.ogg}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-u.wav}} {{audio|LL-Q9056 (ces)-Akronos123-u.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
''przyimek''
Linia 238: Linia 306:


== u ({{esperanto (morfem)}}) ==
== u ({{esperanto (morfem)}}) ==
{{wymowa}} {{audio|Eo-u.ogg}}
{{wymowa}}
: {{audio|Eo-u.ogg}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-u.wav}} {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-u.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''{{morfem|eo|gramatyczny}}''
''{{morfem|eo|gramatyczny}}''
Linia 302: Linia 371:
{{źródła}}
{{źródła}}


== u ({{język holenderski}}) ==
== u ({{język kataloński}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|u}}
: {{audio|Nl-u.ogg}} {{audio|LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-u.wav}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-u.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
''liczebnik główny''
: (1.1) [[1]] ([[jeden]])
: (1.1) [[forma]] [[grzecznościowy|grzecznościowa]] [[zaimek|zaimka]] [[osobowy|osobowego]] [[drugi]]ej [[osoba|osoby]] [[liczba|liczby]] [[pojedynczy|pojedynczej]] [[i]] [[mnogi]]ej
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
Linia 321: Linia 391:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} używany przy podawaniu numerów, zobacz też: [[un#ca|un]]
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}


== u ({{język kataloński}}) ==
== u ({{język litewski}}) ==
{{litera|Uu|[[didžioji raidė|didžioji]] [[ir]] [[mažoji raidė]] u (1.1)}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|u}}
: {{audio|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-u.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''litera''
''liczebnik główny''
: (1.1) {{jęz}} [[minuskuła]] [[dwudziesty|dwudziestej]] [[siódmy|siódmej]] [[litera|litery]] [[alfabet]]u [[litewski]]ego<ref>{{ekalba.lt|słownik=bendrinės|hasło=u|id=61cdc13d-5fad-48d4-b806-fbfa1591982f}}</ref>
: (1.1) [[1]] ([[jeden]])
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
Linia 336: Linia 405:
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) ''majuskuła'' [[U]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 344: Linia 414:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}} używany przy podawaniu numerów, zobacz też: [[un#ca|un]]
: (1.1) {{zoblistę| a | ą | b | c | č | d | e | ę | ė | f | g | h | i | į | y | j | k | l | m | n | o | p | r | s | š | t | u | ų | ū | v | z | ž }}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />


== u ({{język maltański}}) ==
== u ({{język maltański}}) ==
Linia 352: Linia 424:
''spójnik''
''spójnik''
: (1.1) [[i]]
: (1.1) [[i]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

== u ({{język niderlandzki}}) ==
{{wymowa}}
: {{audio|Nl-u.ogg}} {{audio|LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-u.wav}}
{{znaczenia}}
''zaimek osobowy''
: (1.1) [[forma]] [[grzecznościowy|grzecznościowa]] [[zaimek|zaimka]] [[osobowy|osobowego]] [[drugi]]ej [[osoba|osoby]] [[liczba|liczby]] [[pojedynczy|pojedynczej]] [[i]] [[mnogi]]ej
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
Linia 432: Linia 526:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

== u ({{język słowacki}}) ==
{{litera|Uu|[[veľký|veľké]] [[U]], [[malý|malé]] u (1.1)}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) ''[[trzydziesty|trzydziesta]] [[ósmy|ósma]] [[litera]] [[alfabet]]u [[słowacki]]ego''
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[malý|malé]] u
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: {{zoblistę| a | á | ä | b | c | č | d | ď | dz | dž | e | é | f | g | h | ch | i | í | j | k | l | ĺ | ľ | m | n | ň | o | ó | ô | p | q | r | ŕ | s | š | t | ť | u | ú | v | w | x | y | ý | z | ž}}
{{źródła}}
{{źródła}}



Aktualna wersja na dzień 02:04, 29 gru 2024

Podobna pisownia Podobna pisownia: Uu-u.uuUuuóó-ÙùÚúÛûÜüüüŨũŪūŬŭŮůŰűŲųƯưǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜȔȕȖȗɄʉƲʋΰǜϋύЦцՄՍսט
Podobna pisownia Podobna pisownia: υ (alfabet grecki)
znaczenia:

litera (majuskuła: U)

(1.1) dwudziesta siódma litera podstawowego współczesnego alfabetu łacińskiego; zob. też u w Wikipedii

symbol

(2.1) fiz. symbol jednostki masy atomowej, unitu
odmiana:
przykłady:
(2.1) 100 u (unitów)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Uu
kołatki u (2.1) drzwi
oni siedzą u (2.2) wejścia
pacjent u (2.3) dentysty
wymowa:
IPA[u], AS[u] ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. dwudziesta siódma litera polskiego alfabetu; zob. też u w Wikipedii

przyimek tworzący wyrażenia wskazujące na…

(2.1) …bycie częścią całości
(2.2) …umiejscowienie w bliskości
(2.3) …osobę związaną ze sprawą
(2.4) …przynależność

wykrzyknik

(3.1) …oznaczający zdziwienie lub zaskoczenie, często zwielokrotniony/wydłużony
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(2.1) Guziki u palta miała w kształcie serduszek.
(2.2) Zwierzęta postanowiły spotykać się u wodopoju w środy o jedenastej.
(2.3) Doznałam dziś koszmarnego bólu u dentysty.
(2.4) Twój ratlerek ma uszy jak u nietoperza!
(3.1) Uuuuu, ale się ciebie boję.[1]
składnia:
(2) u + D.
kolokacje:
(2) u kresu
synonimy:
(2.2) przy
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
u diabłau licha
etymologia:
(1.1) łacińska litera „u
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
IPA/u/
znaczenia:

litera

(1.1) u, minuskuła dziewiętnastej litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski:
u, û, ü: ـَوی
ú: ـُوْ
ui: ْوي
uu: ـِى
wymowa:
u, ü: IPA/ɵ/, IPA/y(ː)/
ú: IPA/œ/, IPA/y(:)/
û: IPA/ɵː/
ui: IPA/ɵi/
uu: IPA/y(ː)/
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) u, minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U; nazwa litery: uu; war. ú (funkcja emfazy), û, ü (funkcja dierezy)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
(1.1) zobacz też: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z
źródła:
wymowa:
IPA/juː/
wymowa amerykańska?/i
wymowa kanadyjska?/i
znaczenia:

litera

(1.1) dwudziesta pierwsza litera angielskiego alfabetu, nazywana u

rzeczownik

(2.1) nazwa litery u / U

skrót

(3.1) = underwaterpod wodą
odmiana:
(1.1) lp u; lm u's
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. u-turn, u-bolt
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(2.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
(1.1) U Haskom TribunaluW Trybunale Haskim
(1.1) U BosniW Bośni
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
(1.2) do
odmiana:
przykłady:
(1.1) Radim u banci.Pracuję w banku.
(1.2) Danas moram ići u banku.Dzisiaj muszę iść do banku.
składnia:
(1.1) u + Ms.
(1.2) u + B.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
(1.2) przy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
u
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera u, U
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza tryb rozkazujący

morfem

(2.1) litera u, U
odmiana:
przykłady:
(1.1) Movu!Ruszaj!
(1.1) Venu kune kun la patro.[1]Przyjdź razem z ojcem.
(1.1) Ni estu gajaj, ni uzu bone la vivon, ĉar la vivo ne estas longa.[2]Bądźmy weseli, używajmy dobrze życia, bo życie nie jest długie.
(1.1) Li petas, ke mi estu atenta.[3]Prosił, żebym była uważna.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: asisosus
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(2.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1958 (Sepa Oficiala Aldono al Universala Vortaro). oraz w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
  1. Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
  2. Ekzercaro § 20 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
  3. Ekzercaro § 26 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
IPA[u]
homofon: uh
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, lub
(1.2) czy

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) u (nazwa litery u)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm úes
przykłady:
(1.1) Quedan solo 7 (siete) u 8 (ocho) horas para el comienzo del partido.Zostało tylko 7 (siedem) lub 8 (osiem) godzin do rozpoczęcia się meczu.
składnia:
(1.1-2) forma spójnika „o” stosowana wyłącznie przed słowami zaczynającymi się od głoski [o]
kolokacje:
(2.1) doble u, u valonawu (nazwa litery w) • u consonantelitera v
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. o
uwagi:
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:
wymowa:
IPA[u]
?/i
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) 1 (jeden)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
używany przy podawaniu numerów, zobacz też: un
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła dwudziestej siódmej litery alfabetu litewskiego[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „u” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) forma grzecznościowa zaimka osobowego drugiej osoby liczby pojedynczej i mnogiej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) gdzie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz occidental, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz romansz, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
у
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Uu
veľké U, malé u (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) trzydziesta ósma litera alfabetu słowackiego
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé u
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
wymowa:
IPA/u/
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu zuluskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: