Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

det

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: DEETDetDet.det.dét
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) mat. wyznacznik
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. determinant
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) morze[1]
odmiana:
(1.1) lp det, deti; lm dete, detet
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) Deti AdriatikMorze Adriatyckie
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. detar m
przym. detar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 132.
wymowa:
znaczenia:

skrót

(1.1) = gram. determinerokreślnik
(1.2) = amer. wojsk. detachmentoddział specjalny, wydzielenie oddziału
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rodzajnik określony, rodzaj nijaki

(1.1) zob. den

zaimek

(2.1) to
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(2.1) Det er umuligt!To jest niemożliwe!
składnia:
kolokacje:
(1.1) det gamle hus → (ten) stary dom
synonimy:
(1.1) den
antonimy:
(1.1) den, et
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: jeg du han hun det den vi I de De zaimki w języku duńskim
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) to
(1.2) zastępuje podmiot w konstrukcjach bezosobowych

rodzajnik określony, rodzaj nijaki

(2.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski
(2.2) w niektórych przypadkach tłumaczy się na polskie: ten, ta, to, tamten, tamta, tamto
odmiana:
przykłady:
(1.1) Det var jeg som drepte ham”, sa hun. → „To ja go zabiłam”, powiedziała.
(1.2) Det er viktig å sette pris på det man har.Trzeba cenić to, co się ma.
(2.1) De har allerede flyttet inn i det nye huset sitt.Wprowadzili się już do swojego nowego domu.
(2.2) Hva heter det nye tyske selskapet som selger møbler i Polen?Jak się nazywa ta nowa niemiecka firma, która sprzedaje w Polsce meble?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2) Rodzajnika określonego det używa się tylko wtedy, gdy rzeczownik rodzaju nijakiego poprzedzony jest przymiotnikiem.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przedimek określony, rodzaj nijaki

(1.1) zwykle nie tłumaczy się na język polski

zaimek

(2.1) …zastępujący rzeczowniki rodzaju nijakiego: to
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) zob. zaimki w języku szwedzkim
przykłady:
(1.1) Det gamla huset.(Ten) stary dom
(2.1) Det är omöjligt!To jest niemożliwe!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: zaimki w języku szwedzkim
źródła: