Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

fra

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: FRAFraFraafráfrå
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) jęz. kod ISO 639-3 język francuski, francuszczyzna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) z, ze
(1.2) od (kierunek)
(1.3) od (źródło)
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Jeg kommer fra Polen. → (Ja) pochodzę z Polski.
(1.2) Jorden er den tredje planet fra Solen i vores solsystem.Ziemia jest trzecią planetą od Słońca w naszym układzie planetarnym.
(1.3) Hun fik det fra ham.Ona dostała to od niego.
składnia:
kolokacje:
(1.3) indefraod środka
synonimy:
(1.3) af
antonimy:
(1.2) til
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) brat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz istriocki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[ˈfɾa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. brat (w zakonie)
odmiana:
(1.1) lp fra; lm fres
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) sor ż
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) z (wskazuje na ruch z jakiegoś miejsca)
(1.2) z (wskazuje na pochodzenie, źródło)
(1.3) od (jakiegoś miejsca)
(1.4) od (jakiegoś punktu w czasie)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Naboene våre kommer tilbake fra Spania i morgen.Nasi sąsiedzi wracają jutro z Hiszpanii.
(1.2) Jeg er fra Polen.Jestem z Polski.
(1.2) Denne boka er oversatt fra fransk.Ta książka jest przetłumaczona z francuskiego.
(1.3) Hotellet ligger hundre meter fra stranda.Hotel jest położony sto metrów od plaży.
(1.4) Vi trenger en ny arbeider fra januar.Od stycznia będzie nam potrzebny nowy pracownik.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1) til
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zadowolony
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starosaksoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) między, pomiędzy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) między, pomiędzy
odmiana:
przykłady:
(1.1) Il negozio è qui vicino, fra la farmacia e panetteria.Sklep jest blisko, między apteką i piekarnią.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tra
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: