Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

pa

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: p.a.PAPaPa.PAApaaPPApääþá
wymowa:
IPA[pa], AS[pa] ?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) pot. wyraz używany przy pożegnaniu z bliską osobą bądź dzieckiem, a także przez dzieci
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) No to pa, muszę już lecieć.
(1.1) Jestem umówiona do fryzjera. Pa, pa. I pamiętaj, że widzimy się jutro.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) cześć, na razie, do widzenia
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
jak przygraj, to nie pa
etymologia:
uwagi:
często używany w formie podwojonej
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ojciec
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) bez[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Mukades Mançe, Lidja Dhimitri, Xhemile Zykaj, Ludmilla Myrto, Natasha Malo, Fjalor rusisht-shqip / Русско-албанский словарь, EDFA, Tirana 2005, s. 26.
wymowa:
IPA/pɑː/, SAMPA/pa:/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pot. tata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pocałunek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz baskijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
IPA[pa]
znaczenia:

spójnik

(1.1) (a) potem, (a) wtedy, po czym
(1.2) więc
(1.3) łączy te same słowa w celu podkreślenia

partykuła

(2.1) pa da - nawet gdyby, choćby
(2.2) no (używane w imperatywach do ponaglenia)
(2.3) czyż, czyżby
(2.4) i?, no i?, no i co (dalej)?
(2.5) czyżby, doprawdy
(2.6) właśnie (używane w celu podkreślenia)
(2.7) jednak, ale, a mimo to
(2.8) przecież

przysłówek

(3.1) następnie, potem
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) pa onda
(2.6) pa tako
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) nie (zaprzeczenie czasownika)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz haitański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) apokopa od para
odmiana:
przykłady:
(1.1) Oye como va mi ritmo, // bueno pa gozar mulata.[1]Słuchaj jak idzie mój rytm // dobry aby ucieszyć (moją) mulatkę.
(1.1) ¡Oye como va! Mi ritmo // bueno pa gozar, mulata.Siema! Moja muza // (jest) dobra żeby się zabawić, laleczko.[2]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tito Puente, tekst piosenki Oye Como Va
  2. Drugi sposób rozumienia tej samej piosenki
els pans (1.1)
wymowa:
IPA[ˈpa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin. chleb
odmiana:
(1.1) lp pa; lm pans
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) pa francès / integral / morè / de sègol / ratllatforn de pa
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. panera ż
związki frazeologiczne:
a pa i aiguaestar a pa i aigua de dinersal pa, pa, i al vi, viser el pa nostre de cada diade pa sucat amb oli[1]
etymologia:
łac. panis[2]
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) po (czymś)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[pa]
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) na razie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz rumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
(1.2) ale
(1.3) więc, zatem
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz słoweński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) dawać
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) ojciec
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz waloński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.