Hamlet
()
Sobre este e-book
William Shakespeare
William Shakespeare is widely regarded as the greatest playwright the world has seen. He produced an astonishing amount of work; 37 plays, 154 sonnets, and 5 poems. He died on 23rd April 1616, aged 52, and was buried in the Holy Trinity Church, Stratford.
Relacionado a Hamlet
Ebooks relacionados
Dom Quixote Nota: 0 de 5 estrelas0 notasRomeu e Julieta Nota: 0 de 5 estrelas0 notasBox Clássicos de Shakespeare Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHamlet Nota: 4 de 5 estrelas4/5As Vozes dos Sinos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSonho de uma noite de verão Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSherlock Holmes: Volume 3: A volta de Sherlock Holmes | O vale do medo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSenhora Nota: 0 de 5 estrelas0 notasGonçalves Dias: Canção do exílio e outros poemas Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Alienista Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Cidade e as Serras Nota: 5 de 5 estrelas5/5As grandiosas viagens Júlio Verne Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSenhora dos afogados Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOrgulho e Preconceito Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Chinela Turca Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDracula Nota: 0 de 5 estrelas0 notasBox Ghost Stories Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Ateneu Nota: 3 de 5 estrelas3/5A Capital Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHora do espanto - A fuga de Edgar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOs Melhores Contos Ingleses Nota: 2 de 5 estrelas2/5Louisa May Alcott: vida, cartas e diários Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSherlock Holmes - O vale do medo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMargens e Travessias Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMataram a cotovia de Nelle Harper Lee (Análise do livro): Análise completa e resumo pormenorizado do trabalho Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA escrava Isaura Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO crime do padre Amaro Nota: 4 de 5 estrelas4/5Box Obras De George Orwell Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Grande Gatsby Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA volta do parafuso: The turn of the screw: Edição bilíngue português - inglês Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Artes Cênicas para você
A arte da técnica vocal: caderno 1 Nota: 0 de 5 estrelas0 notas5 Lições de Storyelling: O Best-seller Nota: 5 de 5 estrelas5/5A Solução Carrero - Recomeçando: Série O Carrero - Livro 3, #3 Nota: 5 de 5 estrelas5/5Contos Sexuais Nota: 0 de 5 estrelas0 notasGlossário de Acordes e Escalas Para Teclado: Vários acordes e escalas para teclado ou piano Nota: 5 de 5 estrelas5/5Os Crimes Que Chocaram O Brasil Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDa criação ao roteiro: Teoria e prática Nota: 5 de 5 estrelas5/5William Shakespeare - Teatro Completo - Volume I Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Proposta Nota: 3 de 5 estrelas3/5Sexo Com Lúcifer Nota: 5 de 5 estrelas5/5A RAINHA MARGOT Nota: 5 de 5 estrelas5/5A construção da personagem Nota: 5 de 5 estrelas5/5Sobre os felizes Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCinema e Psicanálise: Filmes que curam Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO que é o cinema? Nota: 5 de 5 estrelas5/5Um Conto de Duas Cidades Nota: 5 de 5 estrelas5/5Os Cossacos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOrdem Das Virtudes (em Português), Ordo Virtutum (latine) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Procura Nota: 5 de 5 estrelas5/5Sexo Com Lúcifer - Volume 2 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasWilliam Shakespeare - Teatro Completo - Volume II Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Mise en scène no cinema: Do clássico ao cinema de fluxo Nota: 5 de 5 estrelas5/5Cartas Para Milena Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCriação de curta-metragem em vídeo digital: Uma proposta para produções de baixo custo Nota: 5 de 5 estrelas5/5Curso Básico De Introdução A Magia Neo- Pagã Modulo 1 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasConstruindo minha Dramaturgia Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO bangalô Nota: 5 de 5 estrelas5/5O Corpo e a Expressão Teatral Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAdolescer em Cristo: Dinâmicas para animar encontros Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Categorias relacionadas
Avaliações de Hamlet
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
Hamlet - William Shakespeare
PERSONAGENS DRAMÁTICAS
Hamlet
- filho do antigo rei e sobrinho do atual
Cláudio
- rei da Dinamarca
Polônio
- camareiro-mor
Laertes
- filho de Polônio
Horácio
- amigo de Hamlet
Fortimbrás
- príncipe da Noruega
Voltimand
- cortesão
Cornélio
- cortesão
Rosencrantz
- cortesão
Guildenstern
- cortesão
Osric
- cortesão
Marcelo
- guarda
Bernardo
- guarda
Francisco
- soldado
Reinaldo
- criado de Polônio
O Fantasma do pai de Hamlet
Gertrudes
- rainha da Dinamarca e mãe de Hamlet
Ofélia
- filha de Polônio
Um padre, um capitão, embaixadores ingleses, coveiros, atores, nobres, senhoras, guardas, soldados, marinheiros, mensageiros e outros serviçais
ATO I
CENA I.
Elsinore. Plataforma diante do castelo.
[Francisco está em seu posto. Entra Bernardo.]
Bernardo
Quem está aí?
Francisco
Não, responde-me: pare e revele tua identidade!
Bernardo
Viva o rei!
Francisco
Bernardo?
Bernardo
Eu mesmo.
Francisco
Vem em boa hora.
Bernardo
Já é meia-noite. Vai descansar, Francisco.
Francisco
Agradeço por assumir o posto. Está muito frio e me sinto exausto.
Bernardo
O turno foi tranquilo?
Francisco
Eu teria ouvido um rato pisar de tão silencioso.
Bernardo
Que tenhas uma boa noite, então. Se encontrares Marcelo e Horácio, os parceiros da minha vigília, diz-lhes que se apressem.
Francisco
Acho que os ouço. Pare! Quem está aí?
[Entram Horácio e Marcelo.]
Horácio
Amigos dessa terra.
Marcelo
E vassalos da Dinamarca.
Francisco
Boa noite!
Marcelo
Ó, até logo, honesto soldado. Quem assumiu teu posto?
Francisco
Bernardo. Boa noite!
[Francisco sai.]
Marcelo
Saudações, Bernardo!
Bernardo
Diz. É Horácio aí?
Horácio
Parte dele.
Bernardo
Bem-vindo, Horácio. Bem-vindo, bondoso Marcelo.
Marcelo
Houve outra aparição à noite?
Bernardo
Nada vi.
Marcelo
Horácio diz que se trata apenas de nossa fantasia e que não vai se deixar convencer mesmo tendo nós o visto duas vezes. No entanto, eu o convido a nos fazer companhia esta noite. Se houver uma aparição novamente, ele poderá ver com seus próprios olhos e falar com ele.
Horácio
Ora! Conversa! Não terá aparição nenhuma.
Bernardo
Senta-te um pouco, deixa-nos mais uma vez amaciar teus ouvidos, tão prevenidos contra nossa história, que nos ocorreu duas noites.
Horácio
Bem, sentemo-nos e deixemos Bernardo falar.
Bernardo
Na última noite, sob as mesmas estrelas que hoje estão no céu para nos iluminar, onde agora brilham, já dava uma hora da madrugada quando Marcelo e eu...
Marcelo
Silêncio, pare, ele está aqui de novo!
[Entra o Fantasma, vestido em armadura.]
Bernardo
É muito semelhante ao rei que morreu.
Marcelo
Tu que tens mais estudo, Horácio, fala com ele.
Bernardo
Não se parece com o rei? Reconhece, Horácio.
Horácio
Muito: a ponto de me causar medo e surpresa.
Bernardo
Ele quer que lhe falem.
Marcelo
Conversa com ele, Horácio.
Horácio
Quem és, que ousas vir a essa hora da noite, como que para lutar, com as vestimentas com as quais muitas vezes marchou o finado rei da Dinamarca? Pelos céus, eu ordeno que fales!
Marcelo
Ele se ofendeu.
Bernardo
Vê, está indo embora.
Horácio
Fica! Fala, fala! Eu ordeno que tu fales!
[O Fantasma sai.]
Marcelo
Ele se foi. Não responderá.
Bernardo
E agora, Horácio! Tu tremes e pareces pálido: não era só nossa fantasia? O que achas?
Horácio
Por Deus, eu não acreditaria se não tivesse visto com meus próprios olhos.
Marcelo
Não se parece com o rei?
Horácio
Assim como tu te pareces contigo mesmo! Também a armadura que ele usava quando lutou contra a ambiciosa Noruega; e a mesma expressão quando derrotou os poloneses numa batalha no gelo. É estranho.
Marcelo
E, depois de ter aparecido duas vezes, surge a essa hora da noite, marchando como se estivesse em batalha, e nos some de vista.
Horácio
A razão específica da aparição, desconheço; mas, de modo geral e pelo que posso entender, isso traz mau presságio para nosso reino.
Marcelo
Bom, sentai-vos agora e dizei-me, se souberes, por que um sistema tão rígido de segurança, por que se constroem tantos canhões de bronze na Dinamarca, e tantas armas são trazidas de fora, por que os construtores de navios trabalham sem ao menos descansar aos domingos? Há algo por vir que justifique tamanho esforço? Quem pode me explicar isso?
Horácio
Isso eu posso! Pelo menos, posso contar o que ouço dizer. Nosso falecido rei, cuja imagem agora mesmo apareceu para nós, foi, como se sabe, o grande rival de Fortimbrás, rei da Noruega. Foi por esse desafiado ao combate, no qual nosso valente Hamlet — pelo qual é estimado — matou o rei da Noruega. Por meio de um pacto legalmente selado, havia cedido todas as suas terras ao seu conquistador. Tivesse nosso rei perdido, haveria de ter feito o mesmo. No entanto, agora o jovem príncipe Fortimbrás, homem cheio de coragem, mas pouco confiável, conseguiu arregimentar um grupo de combatentes das fronteiras sem lei da Noruega, em troca de comida, para sua empreitada: de tomar as terras supracitadas que seu pai perdera. Do meu ponto de vista, esse é o motivo de toda essa preparação, da nossa vigília e desse movimento em torno das terras.
Bernardo
Acredito que seja isso mesmo, e que seja por isso que a figura do rei nos apareceu esta noite, já que ele foi a razão dessas disputas.
Horácio
Isto é mesmo motivo para preocupação. Na alta e próspera Roma, onde um pouco antes havia caído Júlio César, os túmulos ficaram vazios e os mortos sussurraram pelas ruas. Havia estrelas cadentes e sangue misturado a gotas de orvalho, manchas no sol; e a lua, que controla o reino de Netuno, quase apagou completamente; e anúncios de tão violentos acontecimentos eram como arautos que previam o destino, como um presságio do que estava por vir, como se a Terra e o Céu houvessem se unido para dizer aos homens o que estava por acontecer. Mas, espera! Vê, lá vem ele novamente!
[O Fantasma entra.] Irei enfrentá-lo, embora possa me arruinar. Fica, aparição!
[O Fantasma empunha suas armas.]
Se consegues produzir qualquer som ou mesmo usar a voz, fala comigo. Se há qualquer coisa que digas que possa lhe trazer paz e a mim honra, fala comigo. Se é de teu conhecimento qualquer segredo que ponha em risco o destino da nossa nação e que sabendo de antemão o possamos evitar, ó, fala! Ou se fostes capaz de juntar algum tesouro e o esconder no ventre da terra, elo qual, dizem, teu espírito conheceu a morte,
[O galo canta.] fala! Fica e fala!
Não deixes que ele se vá, Marcelo!
Marcelo
Devo abatê-lo com minha lança?
Horácio
Faça isso, se ele não ficar onde está!
Bernardo
Está aqui!
Horácio
Está aqui!
Marcelo
Se foi!
[O Fantasma sai.]
Agimos erroneamente ao confrontá-lo com tamanha violência, pois, como o ar, é invulnerável, e nosso ataque foi fútil, estúpido e cruel.
Bernardo
Ele estava prestes a falar quando o galo cantou.
Horácio
Mas ficou confuso, como uma pessoa culpada que é pega pela lei. Ouvi dizer que o galo, com sua voz de trompete, que sai alta e aguda da garganta, acorda o Deus do dia e que, com esse aviso, seja na água, no fogo, na terra, seja no ar, os espíritos errantes se apressam a se esconder em seus confinamentos. Acabamos de ter uma prova disso.
Marcelo
Ele se foi ao cantar do galo. Ouve-se dizer que, às vésperas da celebração do nascimento do nosso Salvador, o pássaro da alvorada canta a noite toda e que, por isso, nenhum espírito ousa vagar. As noites são, então, seguras, sem influência dos planetas; nem os encantos das fadas nem os feitiços das bruxas funcionam, tão abençoado e cheio de graça é esse momento.
Horácio
Ouvi dizer e, de certa forma, acredito nisso. Mas, veja, a manhã, como um manto de lã, começa a surgir atrás daquela montanha a leste; paremos nossa vigília. Aconselho que tornemos do conhecimento do príncipe Hamlet o que presenciamos esta noite. Tenho certeza de que esse espírito, que nada nos disse, irá falar com ele. Devemos informá-lo, como parte de nossa lealdade e nossa obrigação?
Marcelo
Façamos isso. Ao amanhecer devemos encontrá-lo da maneira mais conveniente.
[Saem.]
Cena II.
Elsinore. Uma sala no castelo.
[Cláudio, rei da Dinamarca, entra, acompanhado da rainha, Gertrudes, Hamlet, Polônio, Laertes, Voltimand, Cornélio, nobres e serviçais.]
Rei
Embora a lembrança da morte do nosso irmão Hamlet seja ainda recente, que ela se faça digna para carregar o luto em nossos corações, e que todo o nosso reino se compadeça numa expressão de angústia. Ainda que até agora a discrição tenha lutado contra a natureza, com pesar pensamos nele, sem nos esquecer de nós mesmos. Assim, quem outrora fora nossa irmã é agora nossa rainha, a imperial viúva nesse estado de guerra. Nos casamos, com uma alegria derrotada, com olhar auspicioso, mas também cheio de lágrimas, um misto de júbilo e tristeza, para o qual fui sabiamente por vós aconselhado e por isso sou grato. Voltando à realidade, como sabem,