Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Aprendendo o Grego Koinê PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 27

Aprendendo o Grego Koin

APRENDENDO O GREGO
KOIN

toi~~v maqhtai~~v mou ajgaphtoi~~v


Aos meus alunos amados
i[na maqh>te meta< ajga>ph kai< cara~~v
Afim de que aprendam com amor e alegria

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

INTRODUO

Elaborei o presente livro que, diga-se logo de incio, no pretende de maneira


nenhuma ser original, e, menos ainda, a ltima palavra sobre o assunto, mas uma simples
colaborao para ajudar aos que, querem se aprofundar no grego. Ademais, ainda que
quisesse ser autntico, o que de fato no sou, seria facilmente desmascarado, no por Deus
que sabe o que sou e quem sou, nem por mim mesmo, que penso que sou o que no sou,
mas pelos que no sabendo o que sou nem quem sou, logo descobririam numa rpida
leitura que est repleto de citaes e at mesmo de escancaradas transcries extradas de
ilustres mestres, aos quais nem mesmo, guardado o devido respeito, pode-se atribuir
autenticidade, visto que como bem pontificou Emerson Todo homem uma citao dos
seus ancestrais.

Que Deus esteja nos abenoando no estudo da Lngua Grega, e que todas as aulas,
com certeza sejam para a glria Dele.
Algumas pessoas acham o grego muito difcil; outras no vem necessidade de
aprender esse idioma, mas de antemo quero lhes dizer, que voc conseguir estud-lo
porque em todas as coisas voc mais que vencedor. Deus te dar compreeno e
entendimento, contudo faa por onde, praticando atravs dos exerccios propostos para
aprimorar o seu prendizado.
A respeito do valor de estudar o grego do Novo Testamento, Martinho Lutero escreveu:
Ainda que o evangelho tenha chegado at ns atravs do Esprito Santo, inegvel que tenha vindo
tambm por meio de idiomas, e tenha sido conservado e divulgado valendo-se deles...
Tanto quanto apreciamos a palavra de Deus, tanto devemos nos esforar tambm por aprender esses
idiomas. Porque no foi em vo que Deus decidiu transmitir as suas escrituras nessas duas lnguas: o Antigo
Testamento em hebraico e o Novo Testamento em grego. Se Deus no desprezou esses idiomas, mas os
escolheu dentre todos os outros, para que neles fosse escrita a sua palavra, tambm ns deveramos honr-
los acima de todos os outros1.

1
Carta dirigida aos vereadores de todas as cidades alemes, no ano de 1524, citado em Warns-Rienecker,
Lehrbuch des neutestamenthilichen Griechisch. p. VII.
Lutero usava o termo evangelho para se referir ao Novo Testamento como um todo. No preparo para servir
eficazmente ao Senhor num ministrio baseado na sua palavra. Poucos estudos vo resultar em tantos
benefcios e em tantas bnos quanto o estudo do grego do NT.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

No estudo do grego, importante no desanimar diante das primeiras


dificuldades. Para prevenir isto, de fundamental importncia seguir o conselho ora
et labora: ora e trabalha. Primeiramente, sempre deve vir a orao, tambm quando
se estuda este idioma; depois vem trabalho srio, constante e dedicado.
Uma coisa deve ser destacada: mesmo que seja verdade que o aluno dever realizar
um esforo importante para estudar esta lngua, tambm verdade que a recompensa ser
muito maior que o esforo investido. Quem estudar o grego do Novo Testamento e aplicar
seus conhecimentos ao estudo minucioso da palavra de Deus no texto original,
experimentar a alegria de fazer descobertas interessantes e muito preciosas; achar
tesouros que, nas tradues, so difceis de perceber. Sem dvida, voc ser ricamente
abenoado por isso!. Lembre-se: Voc mais que vencedor; no desista, persevere e seja
constante.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

A DESCOBERTA DA KOIN
A descoberta da koin deve-se ao erudito Alemo Gustavo Adolf Deissman, de

Marburgo, que descobriu na biblioteca da Universidade de Heidelberg em alguns papiros


recm publicados em Berlim, a similaridade com a linguagem dos papiros do Novo
Testamento. Seus estudos concluram que esta similaridade devida a sua relao com o
grego coloquial popular, linguagem no literria do tempo, e no devido influncia sem
ticas ou a chamada a linguagem do Esprito Santo, argumento que afirma que o Esprito
Santo muda a linguagem do homem ao receber a revelao.
A koin existiu lado a lado com a linguagem. Aquele era um mundo bilnge. No Egito
havia nomes gregos e nativos na mesma famlia. Na licanica os apstolos no
entenderam quando eles falaram em licanica (At 14). Quando Paulo falou nas
escadarias da torre Antnia ele falava em aramaico e no em grego (At 22:2). Jesus e seus
discpulos se dirigiam s multides. O aramaico era, ao que tudo indica, a lngua da
intimidade.
1. A carta aos Romanos prova de que em Roma, alm do latim, o grego era falado.
2. A histria da lngua grega remonta para alm de 2000 a.C., chegando mesmo aos
tempos das tribos primitivas arianas.
3. Alguns estudiosos acreditam que certos dialetos se desenvolveram formando o
idioma grego.
4. Os mais antigos parecem terem sido: o drico, o aclico, e o jnico. O
desenvolvimento desses dialetos teria ocorrido entre 2000 e 1600 a.C.
5. A primeira migrao de povos gregos para a Europa continental ocorreu antes de
1900 a.C..
6. O perodo clssico situado desde Homero (900 a.C.) at as conquistas de
Alexandre (330 a.c.).
7. O dialeto tico era proeminente na literatura grega antiga e na atividade filosfica,
exercendo influncia maior que outros. O dialeto tico era falado em Atenas.
8. Filipe da Macednia (meados do sc IV a.C.) unifica a poltica grega.
9. Os dialetos comearam a desaparecer. O filho de Filipe, o grande, com suas
conquistas, espalha a cultura e a lngua grega. O resultado foi o de dissipar mais ainda as
diferenas dialticas, surgindo uma nica forma essencial do idioma grego, a koin. Em
suma, o perodo koin vai de 300 a.C. a 330 d.C.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

maqhth>v( maqh>tria):___________________________________________
dida>skalov:______________________________________________________

ALFABETO GREGO, TRANSLITERAO & PRONNCIA


O alfabeto2 Grego composto de 24 letras: 7 so vogais e 17 consoantes.

Minsculas Maisculas Nome da Nome da Transliterao Pronncia


Letra em Letra em
Grego Portugus
a]lfa alfa a aba
bh~~ta beta b boi
ga>ma gmma g gato
de>lta dlta d de
ejyilo>n psilon e eco
zh~~ta dzta z zelo
h+ta eta e xito
qh~~ta thta th with
ijw~ta iota i irmo
ka>ppa kappa k/c casa
la>mbda lambda l lar
mu~~ my m mico
nu~~ ny n nino
xi> ksi x / ks sexo
ojmikro>n mikron o leo
pi~~ pi p pia
rJw~ rh r rato
, si~~gma sgma s sim
tau~~ ta t tem
i / u (palavra
uJyilo>n hpsilon y ou u
francesa t ).
fi~~ Phi(ou fi) ph ou f fita
ich (palavra
ci~~ chi/khi ch / kh
alem).
yi~~ psi ps psiu!
ojme>ga mega o nibus

2
A expresso alfabeto deriva das duas primeiras letras gregas: alfa e beta. O nmero de letras do alfabeto
grego so de vinte quatro ( 24 ). Os primeiros manuscritos do Novo Testamento grego foram escritos em letras
maisculas, so chamados Unciais. Modernamente, porm, se convencionou usar as letras minsculas nos
textos que so atualmente publicados, por isso o aluno deve se preocupar inicialmente na memorizao
destas, conforme na tabela acima. Frisando mais uma vez, a Palavra alfabeto deriva de alfa + beta.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Existiam 3 letras no grego primitivo, que eram:

1 - q copa; 2 - f, digama; e sampi.

Em sua gramtica Antnio Freire,3 nos relata que, no grego primitivo existiam mais 3
letras, no qual j foi citado acima, contudo, ele fala algumas coisas interessantes:
O q copa, situado entre o p e o r, correspondente ao nosso q; F, f digama, ficava entre

o e e o z, correspondente ao nosso v, e por fim o sampi, situado depois do w, e


correspondente a sp. O fator inovador introduzido com o alfabeto grego so as vogais. As
primeiras vogais foram alfa, psilon, iota, micron e hpsilon.

Transliterao ou (transcrio) representao das letras de um

alfabeto pelas letras correspondentes de um outro, levando-se em conta, os


princpios da fontica. A grande pergunta que se ecoa : O que transliterar?
Transliterar passar os caracteres (letras) de uma palavra (idioma) para os
caracteres de outro idioma. Em suma passar cada letra grega para o
correspondente no portugus.
Depois dessa informao, apresento dois exemplos para que possamos transliterar,
vejamos ento:
Primeiro exemplo:
Grego Transliterao Grego Transliterao
a a n n
b b x x / cs
g c o o
d d p p
e e r r
z z s, v s
h e t t
q th u y/u
i i f f
k k/c c ch / kh
l l y ps
m m w o

3
FREIRE, Antnio, Atena Gramtica Grega, Livraria Apostolado da Imprensa, Porto, 4 edio, 1959, p12.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

Segundo exemplo:

Transliterao
Grego Significado
(para o portugus)
a] gkura nkyra ncora

a] ggelov Ang(u)elos Anjo, mensageiro

ajdiki>a Adika Justia


ajlh>qeia Aletheia Verdade
aJmarti>a Hamarta Pecado
ajrch> Arch Princpio
oijki>a Oika Casa
cw>ra Chora Regio
ma>ch Mche Luta
yuch> Psych Alma
hJsuci>a Hesycha Calma
ma>kaira Mchaira Espada
trofh> Troph / Trof. Alimento
me>lissa Melissa Abelha
sofi>a Sopha / Sofa Sabedoria
do>xa Dxa Glria
ajndrei>a Andria Coragem
eujdaimoni>a Eudaimona Felicidade
qa>lassa Thlassa Mar
a[giov Hgios Santo
hJme>ra Hemra Dia
eJspe>ra Hespra Tarde

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Observaes:

1 - Ningum conhece a verdadeira pronncia do grego koin. Antnio Freire4 disse


em sua gramtica que, a pronncia clssica, defendida por Erasmo e admitida hoje pela
maior parte dos filsofos, a mais seguida nas escolas e a que mais se aproxima dos
gregos do perodo clssico, ento, adotaremos a pronncia erasmiana (sugerida por Erasmo
De Rotterdam), levemente adaptada, para fins didticos.
2 - Usa-se v somente no fim de uma palavra.
Ex. seismo> v seisms, terremoto.] nguelos, anjo, mensageiro.

3 - Usa-se s no incio e no meio das palavras.

Ex.: skoti>a, sw>zw (Trevas, Salvo); ejs ti> ( ou Est ).

4
FREIRE, Antnio, Atena Gramtica Grega, Livraria Apostolado da Imprensa, Porto, 4 edio, 1959, p14.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Exerccios:

1) Copie as palavras gregas na linha abaixo:

a) spou>dason seauto<n do>kimon parasth~~sai tw|~ qew|~... II TM 2:15.


__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
b) Bi>blov gene>sewv j Ihsou~~ Cristou~~... Mt 1:1

__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

c) jArch< tou~~ eujaggeli>ou jIhsou~~ Cristou~~... Mc 1:1


__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
d) jEpeidh>pen polloi< ejpecei>rhsan ajnata>xasqai dih>ghsin peri<... Lc
1:1.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
e)j n ajrch~~| h=n oJ lo>gov, kai< oJ lo>gov h=n pro<v to<n qeo>n, kai< qeo<v h=n oJ
E
lo>gov. Ou=tov h=n ejn ajrch~~| pro<v to<n qeo>n... Jo 1:1-2.

__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
f) Gra>fw uJmi~~n, o[ti ajfe>wntai uJmi~~n aiJ aJmarti>a dia< to< o]noma aujtou~~.
gra>fw uJmi~~n, pate>rev, o[ti ejgnw>kate to<n ajp j ajrch~~v. gra>fw uJmi~~n,
neani>skoi, o[ti nenikh>kate to<n ponhro>n. gra>fw uJmi~~n, paidi>a, o[ti
ejgnw>kate to<n pate>ra... I Jo 2:12-13.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
2) Coloque em ordem o alfabeto grego.
f-g - h - k - l - a -s -v -x -z -q -w -e -r -t -y -u -i -o -p -m -n -b -n -c d.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

2.1) Preencha.
A) a, ____, g,d, ____, z,h, ____i,k, ____, m, ____, x, o, ____ r, s, v, ____, u, ____,

____, y, ____.
B) Alfa, Beta, ______________, Dlta, psilon, Zta, ____________, ____________,
_________, Kapa, _________, _________, _________, Csi / Ksi, _________, Pi,
_________, _________, Tau, ___________, _________, Chi, Psi, ____________.

2.2) Escreva o Alfabeto Grego em Ordem, colocando o correspondente latino.


Ex: a = a
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

2.3) Associao: Enumere a 2 coluna, de acordo com a 1.

1 Coluna
Alfabeto grego pronunciado em Lngua 2 Coluna
Portuguesa Alfabeto grego

(1) Alfa ( )w
(2) Beta ( )c
(3) Gama ( )g
(4) Delta
(5) psilon ( )h
(6) Zta ( )s
(7) Eta ( )e
(8) Teta ( )v
(9) Iota
( )r
(10) Kapa
(11) Lambda ( )t
(12) Mu ( )p
(13) Nu ( )a
(14) Ksi ( )b
(15) Omcron
(16) Pi
( )z
(17) Ro ( )f
(18) Sigma ( ) s, v
(19) Tau ( )u
(20) Ypslon ( )y
(21) Phi / Fi
(22) Chi /Khi ( )m
(23) Psi ( )n
(24) Omega ( )o
(25) Usa-se no incio e no meio da palavra ( )k
(26) Usa-se s no final da palavra ( )i
( )x
( )q
( )d
( )l

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

3) Copie em ordem alfabtica as seguintes palavras:


ca>riv -sa>rx - fwnh> -zhlw>thv -uJpe>r -hjdh> -ijscu>w- qeo>v- de>comai -a[giov -te>lov -
me>sov- xhro>x -lo>gov -rabbi> -w[ra - yuch> -ginw>skw - ejxodo>v- basilei>a no>mov -
para>klhtov- oJdo>v- kaqari>zw.

1 __________________________ 13 __________________________
2 __________________________ 14 __________________________
3 ___________________________ 15 __________________________
4 ___________________________ 16 __________________________
5 ____________________________ 17 __________________________
6 ____________________________ 18 __________________________
7 ____________________________ 19 __________________________
8 ____________________________ 20 __________________________
9 ____________________________ 21 __________________________
10 ___________________________ 22 __________________________
11 ___________________________ 23 __________________________
12 ___________________________ 24 __________________________

3.1) Circule as vogais e risque as consoantes; depois escreva na linha abaixo, as vogais
circuladas e as consoantes riscadas.

jEn
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes:________________________________________________________________
ajrch~~| h=n
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes:________________________________________________________________
oJ lo>gov,
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes:________________________________________________________________
kai< oJ lo>gov
Vogais: __________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

h=n pro<v to<n qeo>n,


Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________
kai< qeo<v
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________
h=n oJ lo>gov.
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________
Ou=tov h=n
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________
ejn ajrch~~|
Vogais: ___________________________________________________________________
Consoantes: _______________________________________________________________
pro<v to<n qeo>n.
Vogais: __________________________________________________________________
Consoantes:________________________________________________________________

pa>nta di j aujtou~~ ejge>neto, kai< cwri>v aujtou~~ ejge>neto oujde< e[n o[ ge>gonen. ejn aujtw|~
zwh< h+n, kai< hJ zwh< n+n to< fw~~v tw~~n ajnqrw>pwn.
Vogais:____________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

Consoantes:________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

No desista!
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

4) Faa a transliterao dos caracteres gregos para os latinos.

(1) ajga>ph = amor_______________ (9) ble>pw = vejo __________________


(2) ejcqro>v = inimigo______________ (10) profhth>v =profeta_______________
(3) xero>x = xrox________________ (11) sofi>a = sabedoria______________
(4) misqo>v = salrio________________ (12) ko>smov = mundo________________
(5) ajnaginw>skw = _______________ (13) sigh> = silncio_________________
(6) sa>lpigx = trombeta___________ (14) a]nqrwpov =homem_____________

(7) seismo>v = terremoto____________ (15) maqhth>v =discpulo______________


(8) ca>riv = graa__________________ (16) hJme>ra = dia___________________

4.1) Faa a transliterao do versculo em grego para os caracteres latinos.


a) spou>dason seauto<n do>kimon parasth~~sai tw|~ qew|~, ejrga>thn ajnepai>scunton,
ojrqotomou~~nta to<n lo>gon th~~v ajlhqei>av. (II TM 2:15).
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

b) Si>mon Si>mon, ijdou< oJ satana~~v ejxh|th>sato uJma~~v tou~~ sinia>sai wJv to<n si~~ton.
ejgw< de ejdeh>qen Peri< sou~~ i[na mh< ejkli>ph hJ pi>>stiv sou. kai< su> po>te
ejpistre>yav sth>rison tou<v ajdelfou>v sou. (Lc 22:31-32).
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

4.2 ) Faa a transliterao dos caracteres latinos para os gregos:

(1) las = povo __________________ (23) Aultria = flautista _________________


(2) chthrs = inimigo _______________ (24) Thlassa = mar __________________
(3) nthrps = homem _____________ (25) Ths = Deus __________________
(4) xrx = xerx ________________ (26) Adynama = fraqueza ______________
(5) z = vida __________________ (27) Nymf = ninfa, noiva________________
(6) dikaisn = justia______________ (28) Fbs = medo __________________
(7) mathts = discpulo______________ (29) Strati = exrcito __________________
(8) chris = graa__________________ (30) Plits = cidado __________________
(9) blpu = vejo__________________ (31) Gerga = agricultura _______________
(10) prfta = profeta________________ (32) Nik = vitria __________________
(11) Sfa = sabedoria_______________ (33) Tim = honra __________________
(12) sisms = terremoto_____________ (34) Fila = amizade __________________
(13) Sig = silncio_________________ (35) Filsfa = filosofia__________________
(14) paidia = criana________________ (36) Athyma = desnimo________________
(15) mlitta = abelha________________ (37) Thra = porta __________________
(16) trof __________________ (38) Ski = sombra __________________
(17) stratiks = soldado_____________ (39) Trpza = mesa, balco _____________
(18) udaimna = felicidade__________ (40) Hmaxa = carro, carruagem __________
(19) malaks = macio _______________ (41) Silka = pepino ____________________
(20) paraggll = mando _____________ (42) Tlut = fim _____________________
(21) Anr = varo, marido ____________ (43) Pna = fome _____________________
(22) Chalks = bronze _______________ (44) Mrimna = preocupao _____________

Muito bem, voc conseguiu !!!

Lembre-Se: Voc mais que vencedor; no desista e persevere.


Deus fiel.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

VOGAIS & CONSOANTES5

VOGAIS

So sete as vogais gregas: h, e

Dividem-se:

a) Quanto durao, em:

Sempre breves :
6
e , o ( ; Sinal ( ) sobre elas )

Sempre longas7: h, w ( ; Sinal ( ) sobre elas )

Breves ou longas -

Ob: As Vogais distinguem-se no s pelo timbre, mas tambm pela quantidade, a qual
representaremos, quando Longa, pelo sinal ( ) que recebe o nome de mcron, e
quando Breve, pelo sinal ( ) que recebe o nome de branquia, colocados sobre elas. As
vogais E so respectivamente, As formas Alongadas de E Em suma, os sinais

diacrticos mcron ( ) e branquia ( ) so usados para distinguir a quantidade das vogais.
Apenas as vogais longas costumam receber na transliterao ou como alguns
chamam transcrio, o sinal diacrtico (mcron) que as distingue das vogais breves.
Swetnam8, em sua gramtica relata que, estes sinais, geralmente so omitidos
nos textos gregos.

CONSOANTES
As 17 consoantes gregas dividem-se em trs categorias:

Mudas, lquidas e sibilantes, destarte vemos abaixo.

5
As consoantes so classificadas de acordo com: o modo da articulao (com ou sem ocluso da corrente
expiatria), o ponto de articulao (o ponto do aparelho fonador onde se produz o som) e a natureza da
articulao (com ou sem a vibrao das cordas vogais ou com um leve sopro).
Em grego, todas as letras se pronunciam.
O som do gama, se produz no palato, ou cu (vu) da boca, por isso denominado gutural ou velar e tem
sempre o som de g (gu). O gama, quando seguido de outra gutural ( k, g, c, x ), sem vogal
intermediria, obrigado necessariamente, a sair pelas fossas nasais, da a existncia do g nasal. Nesse caso,
ele transliterado como n. destarte, vemos esses trs exemplos abaixo:
1 - a]ggelov -ngels ; 2 - a]gkura -nkyra e o]gcnh -nchn
6
As vogais breves pronunciam-se mais rapidamente.
7
As vogais longas levam, a pronunciar, o dobro do tempo das breves.
8
SWETNAM, James, Gramtica do Grego do Novo Testamento; So Paulo: Paulus, 2002, p.13.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

1. Mudas

Surdas Sonoras Aspiradas


Labiais f
Guturais c
Dentais

2. Lquidas: l, m, n, rSibilantes: s,z,xy

Em funo de que o , o e o apresentam um som que parece ser a unio de duas


outras consoantes, eles so chamados de consoantes duplas.

v v

DITONGOS & IOTA SUBSCRITO

DITONGO9

Quando uma vogal e uma semivogal se unem e se combinam em um s som, temos


um ditongo. Em grego, os ditongos so em nmero de oito, ou como disse 10James
Swetnam; existem oito ditongos, isto , combinaes de duas vogais que so pronunciados
como um som.

ai <ai> em gaita - pronunciado como ai. au <au> em flauta - pronunciado como au.
ei <ei> em peito - pronunciado como ei. eu <eu> em neutro - pronunciado como eu.
oi <oi> em coisa - pronunciado como oi. hu<eu> em neutro - pronunciado como eu.
ui <ui> em cuidado* - pronunciado como ui. ou <u> em nuvem pronunciado como u.

Depois que vimos esses exemplos em porugus no tocante aos ditongos, veremos
agora, exemplos s que palavras em grego, destarte, vemos abaixo:

<ai> em Ai]guptov = Egito. <au> em aujtonomi>a =autonomia.


<ei> em ei]dwlon = dolo. <eu> em eujdaimoni>a =felicidade.
oi<oi> em oijki>a = casa. <eu> em hu[rhka = eu achei.
<ui> em uiJo>v = filho. ou<u> em oujrano>v =cu.

9
O u pronuncia-se arredondado como o u em francs e transliterado como y. Nos ditongos, pronuncia-se e
translitera-se como o u do nosso portugus Lulu ou do francs Bonjour. Perceba que a palavra Bonjour tem
ditongo, sendo assim, incoorreto pronunciar Bonjour, logo, a pronncia correta Bonj. Agora vejamos
dois exemplos para melhor compreeno, destarte, vemos abaixo:
1 - yuch> - psych (alma, vida)
2 - eujtuci>a eutycha (felicidade)
10
SWETNAM, James, Gramtica do Grego do Novo Testamento; So Paulo: Paulus, 2002, p.13.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

Os ditongos podem ser:

a) Prprios ai, ei, oi, ui, au, eu, hu e ou.


b) Imprprios So formados por uma vogal spera e longa (a, h, w)e por um i mudo:
a|, h|, w|.

Nos ditongos o u pronuncia-se u, destarte vemos abaixo.

dou~~lov; Dls transliterado, contudo, a pronncia Dlos. Perceba que o


micron e o Hpsilon fazem parte dos oitos ditongos existentes no grego.
ku>riov; Kris transliterado, contudo, a pronncia Krios. Perceba que o
Hpsilon est sozinho, nesse exemplo no um ditongo, logo, no tem a pronncia
de u, porm, de y.

IOTA SUBSCRITO E IOTA ADSCRITO

Depois de uma voga11l longa, o iota no se pronuncia. Alm disso, ele colocado
debaixo dessa vogal. Neste caso ele chamado de iota subscrito. Quando esta vogal
for maiscula. O iota escrito direita dela, chamando-se, nesse caso, iota adscrito.
Em suma, o iota fica subscrito quando a vogal base minscula e adscrito quando a
vogal base maiscula.

iota12 subscrito iota adscrito


a| , h| ,w| Ai , Hi , Wi

Exerccios:

1) Escreva as Vogais Gregas em Ordem.

2) Quantas Consoantes tem o Alfabeto Grego, e quais so?

3) Quantas Categorias as Consoantes se Dividem, e quais so?

11
A vogal longa com o iota subscrito ou adscrito considerada um ditongo, mesmo que o iota no seja
pronunciado nesses casos.
12
O i escrito por baixo destas vogais chama-se iota subscrito, e no se pronuncia.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

4) Correlacione:

1) Labiais ( ) l, m
2) Guturais ( ) x, y
3) Dentais
4) Lquidas
( ) s,z,
5) Sibilantes ( ) p, f
( ) c,
( )d
( )b
( )
( ) n, r
( ) q,

5) Explique, com suas palavras o que ditongo.

__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

6) Dentre as palavras abaixo, retire somente as que tem ditongo.

a]nqrwpov - gunh> - a]ndrov- ai]rw- be>baiov- bebaio>w be>bhlov - ga>mov - bre>fov


brw~ma - au]rion - aujlo>v -aujto>v - aJmarti>a - oJmologe>w - Parakalw~~ -
susch~~mati>zesqe - aijw>niov - metamorfou~~sqe - dou~~lov - ku>riov - ei]dwlon.

__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

Muito bem, voc conseguiu !!!


Lembre-Se: Voc mais que vencedor; no desista e persevere.
Deus fiel.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

ASPIRAO

Na lngua grega, as palavras que comeam com vogal ou ditongo levam um sinal
chamado 13aspirao . Este sinal se coloca sobre a segunda vogal desta palavra. No caso de a
palavra comear com maiscula, coloca-se antes dela. A aspirao indica como se pronuncia a
palavra.

A aspirao branda ou fraca ( aj) no afeta a pronncia e no considerada na


transliterao. Em suma, nenhuma influncia exerce na pronncia e transliterao.

Ex.: ajga>phamor, se pronuncia agpe ajgw>, guio, conduzo, se pronuncia ago.

A aspirao spera ou forte( aJ ), indica que a palavra se pronuncia com um som de r


do nosso portugus ou parecido com o h em ingls (p.ex. em house), ao h em alemo
em Heilsgeschichte), ou ao j em espanhol (p.ex. em juego). Na transliterao, a
aspirao spera representada pela letra (r) ou (h). Em suma tem-se a opo de
quando for transliterar colocar R ou H.

Ex.: oJdo>v , caminho, pronuncia-se e translitera hods.

euJri>skw, eu acho, pronuncia-se e translitera heursco.

Toda palavra grega que se inicia por vogal aspirada. Corroborando com essa
afirmativa a professora Madre Maria da eucaristia Daniellou em sua gramtica, coloca
que Toda palavra que principia por uma vogal tem sobre esta vogal um sinal que se
chama esprito14.
Quando o u ou o r esto no incio de uma palavra, sempre levam aspirao spera. Ex:

,
a- J~ rhma = palavra e- rJafi>v, rhafs = agulha

,
b- rJh~gma rhgma = runa f- uiJo>v, Huis = filho

,
c- rJi>ptw rhpto = lano ,
g- u[mnov Hmnos = hino.

,
d- rJa>pisma rhpisma = bofetada ,
h- uJpakoh Hypako = obedincia

13
Alguns gramticos o chamam de esprito, como por exemplo: Antnio Freire, na pgina 17 da sua
gramtica; Madre Maria da eucaristia Daniellou, na pgina 13 da sua gramtica; James Swetnam, em sua
gramtica, na pgina 13.
14
DANIELLOU, O. S. U, Madre Maria da Eucaristia, Curso de Grego I Gramtica, 2 Edio Revista e
Ampliada, Rio de Janeiro, 1957. p.13.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

Quando no meio de uma palavra se encontram dois rs (RR), ou ficam ambos sem
aspirao, ou coloca-se a aspirao branda sobre o primeiro, e a aspirao sobre o
segundo, assim como vemos abaixo:

Ex: Pu>rrov ou Pu>rjrJov = Pirro.

Recapitule os ditongos na pgina 28. Preste bastante ateno nessa nota, para que
voc possa aprimorar seus conhecimentos, no que tange aos ditongos, e
consequentemente a aspirao.

As palavras que comeam com ditongo recebem a aspirao sobre a segunda vogal.
Em suma, nos ditongos, a aspirao coloca-se sobre a segunda vogal , destarte vemos abaixo:

a- ouj = no; f- aijte>w = peo f- eujch> = orao

b- oijki>a = casa g- uiJo>v, Huis = filhom- eujqu>v = imediatamente

c- eij = se h- ai=ma = sangue

d- eujlogi>a = louvor ,
i- uJpakoh Hypako = obedincia

e- aijw>niov = eterno j- oujrano>v= cu

Exerccios:

1) D o nome das Aspiraes:

a- J~h- a]ggelov

b- a]gw i- uiJo>v

c- oJdo>v j- ajdelfo>v

d- a]nqrwpov l- ai[ma

e- ejcqro>v m- eujloghto>v

f- rJu>mh n- eu+ge

g- ajgapa>w o- euJriskw

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

2) Correlacione:
( ) ajga>ph
(1) Aspirao branda. ( ) uJpo>
(2) Aspirao spera.
( ) ajgaqo>v
( ) ajgapa>w
( ) eja<n
( ) uiJo>v
( ) i[na
( ) ei+pen
( ) J~
( ) ejcqro>v
( ) aiJ
3) Complete: ( ) w[ra

a) A aspirao___________________ muda a pronncia e a transliterao, indica que a


palavra se pronuncia com um som parecido com o h em ingls.
b) A aspirao ___________________ no afeta a pronncia e no considerada na
transliterao.
4) Translitere em caracteres gregos, circule as palavras que tenham aspirao spera e
risque a branda:
(1) nms = vento ________________ (15) agp = amor _____________
(2) rg = paixo ________________ (16) hyp = debaixo_____________
(3) nthrps = homem ________________ (17) agaths = bom_____________
(4) alpx = raposa ________________ (18) agap = amar____________
(5) hama = sangue ________________ (19) en = se ______________
(6) hb = juventude ________________ (20) huis = filho ______________
(7) hmaxa = carro, carruagem ________________ (21) epen = disse _____________
(8) nms = lei ________________ (22) ait = peo _____________
(9) agrs = campo ________________ (23) e = se _____________
(10) Hai = as ________________ (24) ainios = eterno____________
(11) hipps = cavalo ________________ (25) ourans= cu _____________
(12) ns = burro ________________ (26) euths = logo _____________
(13) hgis = santo ________________ (27) euch = orao_____________
(14) hamarta = pecado ________________ (28) peth = persuado__________

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

5) Retire da 4 questo:

a) 6 palavras com aspirao branda.

- ________________ - ________________ - ________________

- ________________ - ________________ - ________________

b) 6 palavras com aspirao spera.

- ________________ - ________________ - ________________

- ________________ - ________________ - ________________

c) 6 palavras com ditongo.

- ________________ - ________________ - ________________

- ________________ - ________________ - ________________

Muito bem, voc conseguiu !!!


Lembre-Se: Voc mais que vencedor; no desista e persevere.
Deus fiel.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco


Aprendendo o Grego Koin

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, Roberto. Gramtica Grega do Novo Testamento. Nilpolis, Rj:1999. 381p.


BROOKS. James A. WINBERY. Carlton L. Syntax of Nem Testament Greek.
Washington: 1979. University press of America.179p.
COENEN, Lothar, Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento. So
Paulo: 2000. Vida Nova.Vol.II.
DANA, H.E; MANTEY. Julius. R.Gramtica Griega Del Nuevo Testamento. Buenos
Aires - Argentina: Casa Bautista de Publicaciones.323p.
DANIELLOU, O. S. U, Madre Maria da Eucaristia, Curso de Grego I Gramtica, 2
Edio Revista e Ampliada, Rio de Janeiro, 1957, 217p.
DOBSON. John H. Aprenda o Grego do Novo Testamento. Rio de Janeiro: 1994.
CPAD. 448p.
DRUMWRIGHT. Huber L. An introduction to New Testament Greek. Nashville,
Tennessee: Broadman Press. 1980.187p.
FREIRE. Antnio. Atena Gramtica Grega. Porto: 1959. Livraria Apostolado da
Imprensa. 4.ed.326p.
HANNA, Roberto. Ayuda Gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego.
Venezuela: 1993. Editorial Mundo Hispano. 671p.
HORTA. Guida Nedda Barata Parreiras. Os Gregos e seu idioma Curso de
iniciao cultura helnica, manual prtico de cultura e de lngua grega clssica para
uso dos cursos universitrios de letras. Rio de Janeiro: 1970. Livraria acadmica.1
Tomo, 476p.
LASOR. William Sanford. Gramtica Sinttica do Grego do Novo Testamento, So
Paulo: 2000. Vida Nova.190p.
MACHEN. J. Gresham. Grego Do Novo Testamento Para Iniciantes/; Traduo
Augusto Victorino.So Paulo: Editora Hagnos, 2004, 282 Pginas.
MANDESON, Euro-Dialogues, Portugus-Grego; Grego-Portugus, Pronncia-
Gramtica Grega Abreviada e Guia de Compras, Diagoras Editions, Printed in
Greece, 1996, 191p.
MOULTON. Harold K. The Analytical Greek Lexicon, Zondervan Publishing House,
Michigan, 1980. 448p.
Francisco de Assis Lima Castelo Branco
Aprendendo o Grego Koin

PILETTI, Claudino, PILETTI, Nelson. Filosofia e Histria da Educao. So Paulo:


tica. 2004. 15.ed. 264p.
REGA, Loureno Stelio. BERGMANN, Johannes. Noes do Grego Bblico:
Gramtica Fundamental. So Paulo: Vida Nova. 2004. 410p.
SARMENTO. Leila Lauar, TUFANO, Douglas, Portugus: literatura, gramtica,
produo de texto:volume nico. So Paulo: Moderna. 2004. 439p.
STOTT. John. Eu Creio na Pregao, So Paulo: Vida. 2003. 374p.
SUMMERS. Ray. Essentiais of New Testament Greek. Nashville, Tennessee:
Broadman Press. 1950.171p.
SWETNAM. James, Gramtica do Grego do Novo Testamento, So Paulo, Editora
Paulus, 2002, 451p.
TAYLOR. W.C. Introduo Ao Estudo do Novo Testamento Grego 9 Edio. Rio
de Janeiro: Junta de Educao Religiosa E Publicao. 1990. 442 Pginas.
TAYLOR. W.C Dicionrio do Novo Testamento Grego. 1886-1971, 9 Edio-Rio
de Janeiro: Juerp. 1991. 247p.
TERRA. Ernani. Curso Prtico de Gramtica/ Ernani Terra - So Paulo: Scipione.
2002. 423 p.
WILLIAM. Arndt e WILBUR, Gingrich. A Greek-English Lexicon of the New
Testament and Other Early Christian Literature; Second Edition (2 Edio), 900p.
Novo Testamento Interlinear Grego-Portugus. Barueri. So Paulo: 2004. Sociedade
Bblica do Brasil. 992p.

Francisco de Assis Lima Castelo Branco

Você também pode gostar