FC 250
FC 250
FC 250
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COLETOR DE DADOS
64856 90020
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
PREFÁCIO
• As especificações e a aparência geral do instrumento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e sem obrigação
por parte da Topcon Corporation e podem diferir daquelas que aparecem neste manual.
• Alguns dos diagramas mostrados neste manual podem ser simplificados para facilitar a compreensão.
eu
Machine Translated by Google
Indica precauções e itens importantes que devem ser lidos antes das operações.
:
[Iniciar] etc. : Indica as teclas programáveis nos botões de diálogo do visor e da janela.
XTmarca
• Todos os outros nomes de empresas e produtos apresentados neste manual são marcas comerciais ou marcas
registradas de cada organização respectiva.
ii
Machine Translated by Google
CONTEÚDO
PREFÁCIO ................................................. .................................................. ...i COMO LER ESTE
FUNÇÕES..................................... ....................... 4
8. ESPECIFICAÇÕES................................................ .................................................. 21
iii
Machine Translated by Google
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA
Para o uso seguro do produto e prevenção de lesões aos operadores e outras pessoas, bem como prevenção de danos
materiais, os itens que devem ser observados são indicados por um ponto de exclamação dentro de um triângulo usado com
as declarações de ADVERTÊNCIA e CUIDADO neste manual de instruções.
As definições das indicações estão listadas abaixo. Certifique-se de entendê-los antes de ler o texto principal do manual.
Definição de Indicação
Este símbolo indica itens para os quais é necessário cuidado (incluindo advertências de perigo).
Detalhes específicos são impressos no símbolo ou próximo a ele.
Este símbolo indica itens que são proibidos. Detalhes específicos são impressos no símbolo ou próximo a
ele.
Este símbolo indica itens que sempre devem ser executados. Detalhes específicos são impressos no símbolo
ou próximo a ele.
Em geral
Aviso
Não execute a desmontagem ou reconstrução. Pode resultar em incêndio, choque elétrico ou queimaduras.
Não use a unidade em áreas expostas a grandes quantidades de poeira ou cinzas, em áreas com ventilação
inadequada ou próximo a materiais combustíveis. Uma explosão poderia
ocorrer.
Fonte de energia
Aviso
Não provoque curto-circuito. Pode ocorrer calor ou ignição.
Não use tensão diferente da tensão de alimentação especificada. Pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Não use cabos de alimentação danificados, plugues ou tomadas soltas. Pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não use cabos de alimentação diferentes dos designados. Pode resultar em fogo.
1
Machine Translated by Google
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA
Não coloque artigos como roupas no carregador de bateria enquanto carrega as baterias. Faíscas
podem ser induzidas, levando ao fogo.
Use apenas o carregador de bateria especificado para recarregar as baterias. Outros carregadores podem ser
de voltagem ou polaridade diferente, causando faíscas que podem causar incêndio ou queimaduras.
Não aqueça nem jogue as baterias no fogo. Pode ocorrer uma explosão, resultando em ferimentos.
Não use a bateria ou o carregador para qualquer outro equipamento ou finalidade. Podem ocorrer incêndios ou
queimaduras causadas por ignição.
Para evitar curto-circuito da bateria armazenada, aplique fita isolante ou equivalente nos terminais. Caso
contrário, pode ocorrer um curto-circuito, resultando em incêndio ou queimaduras.
Para reduzir o risco de riscos, use apenas o conjunto de cabos de alimentação com certificação CSA/UL, o
cabo é do Tipo SPT-2 ou mais pesado, cobre No.18 AWG mínimo, uma extremidade é fornecida com uma tampa
de encaixe macho moldada (com um configuração NEMA especificada), e a outra extremidade é fornecida com
um corpo de conector fêmea moldado (com uma configuração de tipo não industrial IEC especificada).
Não use baterias ou o carregador de bateria se estiver molhado. O curto-circuito resultante pode causar incêndio
ou queimaduras.
Não conecte ou desconecte os plugues da fonte de alimentação com as mãos molhadas. Pode ocorrer choque
elétrico.
Cuidado
Não toque no líquido vazando das baterias. Produtos químicos nocivos podem causar queimaduras ou bolhas.
Aviso
Não use nas proximidades de hospitais. Pode resultar em mau funcionamento do equipamento médico.
Use o instrumento a uma distância de pelo menos 22 cm de qualquer pessoa com marca-passo cardíaco.
Caso contrário, o marcapasso pode ser afetado negativamente pelas ondas eletromagnéticas produzidas e
deixar de funcionar normalmente.
Não use a bordo de aeronaves. A instrumentação da aeronave pode funcionar mal como resultado.
Não use nas proximidades de portas automáticas, alarmes de incêndio e outros dispositivos com controles
automáticos, pois as ondas eletromagnéticas produzidas podem afetar adversamente a operação, resultando
em um acidente.
2
Machine Translated by Google
2. PRECAUÇÕES
Antes de iniciar o trabalho ou operação, certifique-se de verificar se o instrumento está funcionando corretamente
com desempenho normal.
Não deixe o instrumento sob forte luz solar por muito tempo. Isso pode causar mau funcionamento do instrumento.
Propriedade impermeável
Quando a impermeabilidade for necessária, feche bem todas as tampas. No entanto, o conector serial possui uma
estrutura à prova d'água, portanto, permanecerá à prova d'água mesmo que sua tampa não esteja fechada.
Manutenção
Do utilizador
Exceções de responsabilidade
• Espera-se que o usuário deste produto siga todas as instruções de operação e faça revisões periódicas
verificações do desempenho do produto.
• O fabricante ou seus representantes não assumem nenhuma responsabilidade por resultados de uso incorreto ou
intencional ou uso indevido, incluindo danos diretos, indiretos, conseqüentes e lucros cessantes.
3
Machine Translated by Google
3. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
3.1 FC-250
Tampa do slot de cartão
caneta stylus
Tecla do Windows
Chave de contatos
Tecla liga/desliga
Tecla do teclado virtual Botão da tampa da
bateria
Microfone
(Tipo A)
slot CF
4
Machine Translated by Google
3. NOMENCLATURA E FUNÇÕES
Ao transmitir por mais de uma rede sem fio, a intermitência ocorrerá em sequência.
3.3 Conectores
Conector serial
No.1 DCD (IN)
Nº 2 RXD (IN)
Nº 3 TXD (SAÍDA)
Nº 4 DTR (SAÍDA)
Nº 5 GND
Nº 6 DSR (IN)
Nº 7 RTS (SAÍDA)
Nº 8 CTS (IN)
Nº 9 RI (IN)
Conector USB
(Tipo A) Nº 1 VCC
Nº 2 V
Nº 4 Nº 3 V+
Nº 4 GND
Nº 1
Conector USB
(Tipo Mini-B) Nº 1 VDD
Nº 2 V
Nº 3 V+
Nº 4 NC
Nº 5 GND
5
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
Procedimento de instalação
Para Windows Vista
O Windows Device Center6.1 pode ser baixado do seguinte URL.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/help/synchronize/device-center download.mspx
• O Windows Mobile Device Center é compatível com o sistema operacional Windows Vista.
• O ActiveSync 4.5 é suportado pelo Windows 2000 Service Pack 4 e Windows XP
sistema operacional.
6
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
4.3 Bateria
Instalação da bateria
Modo de suspensão:
A tela e a energia serão desligadas. Suas
configurações, no entanto, serão salvas.
Se você pressionar a tecla Power, o instrumento
desligará e mudará para o modo de suspensão.
7
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
Carregamento da bateria
LED de carga
O LED de carga do FC-250 indicará o
status do carregamento;
Vermelho LIGADO: Carregando.
Conector AD-11B/11C
Verde LIGADO: Carregamento concluído.
LED DESLIGADO: Erro de carregamento da bateria
(A bateria não está instalada ou a
temperatura ambiente está fora da faixa
de temperatura de carregamento.)
• Não carregue sucessivamente. Pode causar degradação das baterias e/ou do carregador de bateria.
Se for necessário fazer mais carregamentos, aguarde aproximadamente 30 minutos antes de carregar.
8
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
para o brilho da luz de fundo quando enviada da fábrica é 4 (quarta a partir da configuração mais escura). Se a luz de fundo
não for necessária, diminua o brilho ou ajuste para que a luz apague após um curto período de tempo. O brilho pode ser
ajustado pelo seguinte procedimento:
• Sem fio
Desligue o Bluetooth, RS-1/RS-1B e LAN sem fio quando não estiver em uso.
9
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
Alça de mão
Alinhar a tela
A película protetora incluída é fornecida para proteger a camada do painel de toque do painel LCD da degradação
pela luz ultravioleta e possíveis arranhões causados pela caneta stylus.
Certifique-se de colocar a película protetora na superfície do painel LCD antes de começar a usar o instrumento.
Substitua o filme de proteção por um novo quando o próprio filme estiver danificado.
10
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO
O esgotamento da bateria pode ser evitado desligando automaticamente a energia, quando o equipamento é deixado
LIGADO.
Validar a configuração de Auto Start com o procedimento acima pode iniciar automaticamente o equipamento
dependendo das especificações do SO. Portanto, é recomendável usar as configurações de gerenciamento de
energia.
• Marque a caixa ao lado de [Na bateria: Desligar o dispositivo se não for usado] após selecionar a guia
[Iniciar] [Configurações] [Energia] [Avançado] e, em seguida, selecione [5 minutos] e pressione o botão OK.
11
Machine Translated by Google
Não conecte o FC-250 ao computador até que a instalação do Windows Mobile Device Center
ou do ActiveSync no computador seja concluída.
1 Conecte o FC-250 ao computador com o cabo de interface F-25 conforme mostrado no diagrama
abaixo de.
computador FC-250
porta USB
(TIPO Mini-B)
12
Machine Translated by Google
5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC
Bluetooth LIGADO/DESLIGADO
1 Ligue o FC-250.
Quando a função Bluetooth estiver LIGADA, o LED sem fio piscará na cor verde.
Se o transmissor Bluetooth estiver desligado (o ícone Bluetooth está cinza.), selecione Ativar transmissor para
ativar o Bluetooth.
Ligue o Bluetooth apenas quando estiver sendo usado. Se o Bluetooth for deixado LIGADO, o tempo de operação
será reduzido.
Configurando o Bluetooth
Consulte o manual de operação do Bluetooth Manager para obter detalhes sobre as configurações de Bluetooth .
*1) Perfil Suportado: SPP, DUN
Consulte a ajuda do aplicativo para obter detalhes sobre como configurar RS-1/RS-1B.
Ligue o RS-1/RS-1B apenas quando estiver em uso. Se o RS-1/RS-1B for deixado LIGADO, o tempo de operação será
reduzido.
13
Machine Translated by Google
5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC
Ative a LAN sem fio somente quando estiver em uso. Se a LAN sem fio for deixada LIGADA, o tempo de operação
será reduzido.
Informações sobre as configurações de LAN sem fio podem ser encontradas no URL abaixo.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/help/synchronize/make-connections.mspx
Certifique-se de ter a frente e o verso dos cartões CF voltados corretamente ao inserir no slot do cartão.
Se você forçar a inserção incorreta do cartão, o pino no slot do cartão pode ser danificado e causar avarias.
Frente do cartão
14
Machine Translated by Google
6. REINICIALIZANDO FC-250
Se não houver resposta ao pressionar uma tecla ou tocar no display, você precisa reiniciar o FC-250. Existem 3 métodos para
reiniciar o FC-250.
Demora mais de um minuto para reiniciar o SO após reiniciar o FC-250.
Com a reinicialização suave, todos os aplicativos em execução serão encerrados e os dados que você estiver editando serão
perdidos; no entanto, os programas instalados e os dados armazenados são protegidos.
1 Remova todos os cabos ou cartões (CFs, SDs) que estão montados no momento.
2 Enquanto pressiona a tecla Contatos, pressione a tecla cursor para a direita e para cima por pelo menos 2
segundos.
Se o instrumento não funcionar corretamente após a reinicialização por software, execute uma reinicialização por hardware.
Com o hard reset, todos os aplicativos em execução serão desligados e os dados que você estiver editando serão perdidos; no
entanto, os programas instalados e os dados armazenados são protegidos. As informações de hardware (nome do dispositivo,
etc.) retornarão ao padrão.
1 Remova todos os cabos ou cartões (CFs, SDs) que estão montados no momento.
2 Pressione levemente o botão Hard reset no meio do slot do cartão com a caneta stylus por pelo menos
2 segundos.
15
Machine Translated by Google
6. REINICIALIZANDO FC-250
Se o instrumento não funcionar corretamente após a reinicialização a frio, execute a reinicialização do formato.
Quando a redefinição do formato é realizada, o FC-250 é redefinido para os padrões de fábrica.
Os dados do usuário e o programa instalado são excluídos. A configuração de hora e as informações de
atalho criadas na área de trabalho e para as pastas do programa serão inicializadas.
Nesse caso, será necessário redefinir a hora e reinstalar os aplicativos.
Faça cópias de segurança dos dados do usuário.
2 Pressione levemente o botão Hard reset no meio do slot do cartão com a caneta stylus.
3 Pressione as teclas Calendar, Enter e Power até que o FC-250 seja reiniciado.
Caso o equipamento não funcione normalmente após a redefinição do formato, ele precisa ser reparado.
Entre em contato com o revendedor local da Topcon ou com a Topcon.
16
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS
Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos
Conformidade FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC.
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não
pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
NOTA:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe A, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC.
Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra
interferência prejudicial quando o equipamento é operado em um ambiente
comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência
e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste
equipamento em uma área residencial provavelmente causará interferência
prejudicial, caso em que o usuário deverá corrigir a interferência às suas próprias
custas.
Este equipamento deve ser instalado e operado com pelo menos 20 cm ou
mais entre o radiador e o corpo da pessoa (excluindo extremidades: mãos,
pulsos, pés e tornozelos).
AVISO:
Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar
EUA FCC
o equipamento.
Os cabos especificados devem ser usados para conexão ao computador e/
ou periféricos para atender aos limites de emissão da FCC.
Declaração de conformidade
Número do modelo: FC-250
Nome Comercial: TOPCON CORPORATION
Fabricação
Nome: TOPCON CORPORATION
Endereço: 75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tóquio, 174-
8580 JAPÃO
País: JAPÃO
Meios de conformidade
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC,
a operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode
causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada .
17
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS
Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos
Califórnia,
Proposição 65
EUA
Perclorato
Califórnia, Material
EUA (CR Lítio
Bateria)
Califórnia
Reciclando
e NY,
Baterias
EUA
Canadá CIEM
18
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS
Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos
Austrália C-tick
A etiqueta de conformidade indica que o produto está em conformidade com a
norma aplicável e estabelece um vínculo rastreável entre o equipamento e o
fabricante, importador ou seu agente responsável pela conformidade e pela
colocação no mercado australiano.
R&TTE-Classe 2
UE
EMC-Class B
Diretiva R&TTE
COLETADOR DE DADOS FC-250
Por meio deste, a TOPCON CORP., declara que o equipamento acima
mencionado está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
Este equipamento pode ser operado em CS, DA, DE, ET, EN, ES, EL, FR, IT, LV,
LT, NL, MT, HU, PL, PT, SL, SK, FI, SV, IS, NO.
R&TTE
UE
Por favor, pergunte abaixo se você deseja receber uma cópia da Declaração
de Conformidade da Topcon.
19
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS
Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos
REEE
UE
Diretiva
Bateria da UE
UE Diretiva
20
Machine Translated by Google
8. ESPECIFICAÇÕES
Controlador
Microprocessador : Marvell® PXA320
Velocidade do processador : 806MHz
Sistema operacional : Microsoft® Windows Mobile® 6.5
Memória : RAM 256 MB SDRAM
: ROM 1GB NAND Flash
Exibição : Resolução da tela : 480×640 VGA
Tipo : Número de cores LCD colorido TFT de 3,7 polegadas
Poder
Consumo de energia : 1,85 W (uso normal)
Tempo de operação*3) : Aproximadamente. 10 horas (uso normal)
: Aproximadamente. 8 horas (com Bluetooth)
: Aproximadamente. 6 horas (com LAN sem fio)
Suspender (desligar) o tempo de espera
: Aproximadamente. 8 dias (quando baterias totalmente carregadas são usadas)
Tensão de : 10 - 15V DC (Máx. 3A)
entrada Tempo de : Aproximadamente. 5,5 horas (quando o conversor AC/DC AD-11B/C)
carregamento *3) A capacidade da bateria será diferente dependendo se Bluetooth/LAN sem fio é usado ou não,
brilho da luz de fundo, temperatura ambiente e software de aplicativo usado.
Funções Bluetooth®
Especificações de transmissão
: Bluetooth® versão 1.2
Classe: classe 2 (2,5mW)
Método de transmissão: Comunicação de espectro de propagação de salto de frequência (FH-SS)
Método de modulação : GFSK
Velocidade de transmissão de dados: 1Mbps (Max.)
Antena: Antena Chip (embutida)
Faixa de frequência: 2,4 GHz (2.402-2.480 MHz) (0-78 canais)
Distância de transmissão: 10m (com boa visibilidade) *4)
21
Machine Translated by Google
8. ESPECIFICAÇÕES
Meio Ambiente
Resistência à água e resistência à poeira
: IP66 *5)
Temperatura de operação: -20°C - +50°C
Temperatura de armazenamento: -30°C - +60°C
Resistência ao choque : Deixar cair este instrumento de uma altura de 1 metro não afeta suas funções
*6)
*5) Quando as tampas são instaladas.
*6) Cada um dos 6 lados do instrumento foi jogado em uma superfície de concreto, e o
a operação do instrumento foi então confirmada. Apenas o exterior do instrumento foi danificado.
Fisica
Dimensões : 196×107×61 (mm)
Peso : 0,7kg (com bateria)
Bateria (BT-66Q)
Modelo : Bateria de íon de lítio
Voltagem normal : 7,4 V
Capacidade nominal : 2.500mAh
Dimensões externas : 72×39×22 (mm)
Peso : 110g
22
Machine Translated by Google
http://www.topcon.co.jp
Consulte a lista de endereços anexada ou o site a seguir para obter endereços de contato.