Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

FC 250

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 30

Machine Translated by Google

MANUAL DE INSTRUÇÕES
COLETOR DE DADOS

FC-250 para Windows Mobile® 6.5

64856 90020
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

PREFÁCIO

Obrigado por escolher o instrumento TOPCON. • Leia


este manual de instruções cuidadosamente antes de usar este instrumento. •
Verifique se todos os equipamentos estão incluídos.
Folha separada "COMPONENTES DO PACOTE PADRÃO"

• As especificações e a aparência geral do instrumento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e sem obrigação
por parte da Topcon Corporation e podem diferir daquelas que aparecem neste manual.

• O conteúdo deste manual pode ser alterado a qualquer momento.

• Alguns dos diagramas mostrados neste manual podem ser simplificados para facilitar a compreensão.

eu
Machine Translated by Google

COMO LER ESTE MANUAL


XSymbols
As seguintes convenções são usadas neste manual.

Indica precauções e itens importantes que devem ser lidos antes das operações.
:

: Indica o título do capítulo a ser consultado para obter informações adicionais.

: Indica uma explicação suplementar.

[Iniciar] etc. : Indica as teclas programáveis nos botões de diálogo do visor e da janela.

XTmarca

• Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG., Inc., EUA


• Marvell® é uma marca registrada da Marvell ou de suas afiliadas.
• Microsoft, Window Mobile e ActiveSync são marcas registradas da Microsoft dos EUA no
EUA e outros países.

• Todos os outros nomes de empresas e produtos apresentados neste manual são marcas comerciais ou marcas
registradas de cada organização respectiva.

ii
Machine Translated by Google

CONTEÚDO
PREFÁCIO ................................................. .................................................. ...i COMO LER ESTE

MANUAL........................................ ..............................ii CONTEÚDO................. .................................................. ..............................iii

1. PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA........ .................................................. 1 2.

PRECAUÇÕES ............................................. .................................................. ....... 3 3. NOMENCLATURA E

FUNÇÕES..................................... ....................... 4

3.1 FC-250 ............................................. .................................................. ...............4


3.2 LED sem fio ............................................. .................................................. .....5 3.3
Conectores.............................................. .................................................. ............. 5

4. PREPARAÇÃO PARA USO ............................................. ........................................ 6

4.1 Antes de usar .............................................. .................................................. ......6 4.2 Instalando o


software........................................ .................................................. 6 Procedimento de
instalação .............................................. .........................6 4.3
Bateria......... .................................................. .................................................. ...7 Instalação da
bateria .................................................. .............................................7 Carregamento da
bateria. .................................................. ..............................8 4.4 Configurando a alça de
mão.... .................................................. .........................10 4.5 Tela de
toque......... .................................................. .......................................... 10
Alinhar a tela ......................................................... ......................................... 10 Película Protetora
para Painel de Toque .................................................. ..................10
4.6 Configurando o Início Automático ............................................. ..............................11 4.7 Configurando o
Gerenciamento de Energia. .................................................. ....................... 11
5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC................................................ ....................... 12

5.1 Usando o cabo de interface............................................. .........................................12 Conexão com o


computador .... .................................................. ...............12 5.2 Usando
Bluetooth.............................. .................................................. .........13 Bluetooth LIGADO/
DESLIGADO.................................. .................................................. .........13
Configurando o Bluetooth .................................................. ..............................13 5.3 Usando o Sistema
de Rádio RS-1 /RS-1B (Opção) ............................................. ............13 5.4 Usando LAN sem
fio .................................. .................................................. .....14 LAN sem fio LIGADA/
DESLIGADA ....................................... .......................................... 14
5.5 Usando o cartão CF.............................................. .................................................. ..14 Como inserir o cartão
CF............................................. ....................................... 14

6. REINICIALIZANDO FC-250 ............................................. ........................................ 15


6.1 Reinicialização suave ............................................. .................................................. .........15 Como fazer
uma reinicialização suave......................................... .................................................. ....15
6.2 Reinicialização total ........................................................ .................................................. ......15 Como fazer
o hard reset ....................................... .................................................. 15
6.3 Redefinição de formato ............................................. .................................................. ...16 Como formatar
a reinicialização ............................................. .......................................... 16

7. REGULAMENTOS................................................. .................................................. .... 17

8. ESPECIFICAÇÕES................................................ .................................................. 21

iii
Machine Translated by Google
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

Para o uso seguro do produto e prevenção de lesões aos operadores e outras pessoas, bem como prevenção de danos
materiais, os itens que devem ser observados são indicados por um ponto de exclamação dentro de um triângulo usado com
as declarações de ADVERTÊNCIA e CUIDADO neste manual de instruções.

As definições das indicações estão listadas abaixo. Certifique-se de entendê-los antes de ler o texto principal do manual.

Definição de Indicação

Ignorar esta indicação e cometer um erro de operação pode resultar


AVISO em morte ou ferimentos graves ao operador.
Ignorar esta indicação e cometer um erro de operação pode resultar
CUIDADO em ferimentos pessoais ou danos materiais.

Este símbolo indica itens para os quais é necessário cuidado (incluindo advertências de perigo).
Detalhes específicos são impressos no símbolo ou próximo a ele.

Este símbolo indica itens que são proibidos. Detalhes específicos são impressos no símbolo ou próximo a
ele.

Este símbolo indica itens que sempre devem ser executados. Detalhes específicos são impressos no símbolo
ou próximo a ele.

Em geral

Aviso
Não execute a desmontagem ou reconstrução. Pode resultar em incêndio, choque elétrico ou queimaduras.

Não use a unidade em áreas expostas a grandes quantidades de poeira ou cinzas, em áreas com ventilação
inadequada ou próximo a materiais combustíveis. Uma explosão poderia
ocorrer.

Fonte de energia

Aviso
Não provoque curto-circuito. Pode ocorrer calor ou ignição.

Não use tensão diferente da tensão de alimentação especificada. Pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.

Não use cabos de alimentação danificados, plugues ou tomadas soltas. Pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.

Não use cabos de alimentação diferentes dos designados. Pode resultar em fogo.

1
Machine Translated by Google
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

Não coloque artigos como roupas no carregador de bateria enquanto carrega as baterias. Faíscas
podem ser induzidas, levando ao fogo.

Use apenas o carregador de bateria especificado para recarregar as baterias. Outros carregadores podem ser
de voltagem ou polaridade diferente, causando faíscas que podem causar incêndio ou queimaduras.

Não aqueça nem jogue as baterias no fogo. Pode ocorrer uma explosão, resultando em ferimentos.

Não use a bateria ou o carregador para qualquer outro equipamento ou finalidade. Podem ocorrer incêndios ou
queimaduras causadas por ignição.

Para evitar curto-circuito da bateria armazenada, aplique fita isolante ou equivalente nos terminais. Caso
contrário, pode ocorrer um curto-circuito, resultando em incêndio ou queimaduras.

Para reduzir o risco de riscos, use apenas o conjunto de cabos de alimentação com certificação CSA/UL, o
cabo é do Tipo SPT-2 ou mais pesado, cobre No.18 AWG mínimo, uma extremidade é fornecida com uma tampa
de encaixe macho moldada (com um configuração NEMA especificada), e a outra extremidade é fornecida com
um corpo de conector fêmea moldado (com uma configuração de tipo não industrial IEC especificada).

Não use baterias ou o carregador de bateria se estiver molhado. O curto-circuito resultante pode causar incêndio
ou queimaduras.

Não conecte ou desconecte os plugues da fonte de alimentação com as mãos molhadas. Pode ocorrer choque
elétrico.

Cuidado
Não toque no líquido vazando das baterias. Produtos químicos nocivos podem causar queimaduras ou bolhas.

Tecnologia sem fio Bluetooth

Aviso
Não use nas proximidades de hospitais. Pode resultar em mau funcionamento do equipamento médico.

Use o instrumento a uma distância de pelo menos 22 cm de qualquer pessoa com marca-passo cardíaco.
Caso contrário, o marcapasso pode ser afetado negativamente pelas ondas eletromagnéticas produzidas e
deixar de funcionar normalmente.

Não use a bordo de aeronaves. A instrumentação da aeronave pode funcionar mal como resultado.

Não use nas proximidades de portas automáticas, alarmes de incêndio e outros dispositivos com controles
automáticos, pois as ondas eletromagnéticas produzidas podem afetar adversamente a operação, resultando
em um acidente.

2
Machine Translated by Google
2. PRECAUÇÕES

Antes de iniciar o trabalho ou operação, certifique-se de verificar se o instrumento está funcionando corretamente
com desempenho normal.

Luz do sol direta

Não deixe o instrumento sob forte luz solar por muito tempo. Isso pode causar mau funcionamento do instrumento.

Propriedade impermeável

Quando a impermeabilidade for necessária, feche bem todas as tampas. No entanto, o conector serial possui uma
estrutura à prova d'água, portanto, permanecerá à prova d'água mesmo que sua tampa não esteja fechada.

Manutenção

Sempre limpe o instrumento após o uso.


• Se o instrumento ficar molhado com a chuva, seque a umidade.
• Para limpar o instrumento, limpe bem o pó e depois limpe com um pano macio.

Do utilizador

• Este produto é apenas para uso profissional!


O usuário deve ser um vistoriador qualificado ou ter um bom conhecimento de topografia, a fim de entender o
usuário e as instruções de segurança, antes de operar, inspecionar ou ajustar.
• Use os protetores necessários (sapatos de segurança, capacete, etc.) durante a operação.

Exceções de responsabilidade

• Espera-se que o usuário deste produto siga todas as instruções de operação e faça revisões periódicas
verificações do desempenho do produto.
• O fabricante ou seus representantes não assumem nenhuma responsabilidade por resultados de uso incorreto ou
intencional ou uso indevido, incluindo danos diretos, indiretos, conseqüentes e lucros cessantes.

• O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma responsabilidade por conseqüentes


danos e perda de lucros por qualquer desastre (um terremoto, tempestades, inundações, etc.). Um incêndio,
acidente ou ato de terceiros e/ou uso de quaisquer outras condições usuais.
• O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos e lucros
cessantes devido a uma alteração de dados, perda de dados, interrupção de negócios etc., causados pelo uso do
produto ou de um produto inutilizável.
• O fabricante ou seus representantes não assumem nenhuma responsabilidade por quaisquer danos e lucros
cessantes causados pelo uso, exceto pelo explicado no manual do usuário.
• O fabricante ou seus representantes não assumem nenhuma responsabilidade por danos causados por movimento
incorreto ou ação devido à conexão com outros produtos.

3
Machine Translated by Google
3. NOMENCLATURA E FUNÇÕES

3.1 FC-250
Tampa do slot de cartão

Tela e tela sensível ao toque

caneta stylus

Adaptador CA/CC Gancho para tripé


Tampa do conector
Gancho
Palestrante para alça de mão

LED sem fio LED de carga

Tecla Enter Tampa da bateria


Chave de calendário

Tecla do Windows
Chave de contatos

Tecla liga/desliga
Tecla do teclado virtual Botão da tampa da
bateria

Microfone

Teclas de cursor Tampas do conector Gancho para alça de mão

Lado do slot do cartão Lado do conector

Botão de ejeção do cartão Conector USB


CF Para ejetar o cartão CF, levante o botão e pressione-o.
(Tipo Mini-B)
Conector USB

(Tipo A)
slot CF

Interruptor de reinicialização forçada slot SD Conector serial

4
Machine Translated by Google
3. NOMENCLATURA E FUNÇÕES

3.2 LED sem fio


Exibição do status de transmissão sem fio
Verde piscando: Transmitindo via Bluetooth e RS-1B (opcional)
Laranja piscando: Transmitindo via RS-1 (opcional)
Vermelho piscando: transmitindo via LAN sem fio

Ao transmitir por mais de uma rede sem fio, a intermitência ocorrerá em sequência.

3.3 Conectores

Conector serial
No.1 DCD (IN)
Nº 2 RXD (IN)
Nº 3 TXD (SAÍDA)
Nº 4 DTR (SAÍDA)
Nº 5 GND

Nº 6 DSR (IN)
Nº 7 RTS (SAÍDA)
Nº 8 CTS (IN)
Nº 9 RI (IN)

Conector USB
(Tipo A) Nº 1 VCC
Nº 2 V

Nº 4 Nº 3 V+
Nº 4 GND

Nº 1

Conector USB
(Tipo Mini-B) Nº 1 VDD
Nº 2 V
Nº 3 V+
Nº 4 NC
Nº 5 GND

5
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

4.1 Antes de usar


Certifique-se de carregar a bateria antes de usar o FC-250.
Não conecte o instrumento ao computador até que a instalação do Windows Mobile Device Center ou do
ActiveSync no computador seja concluída.

4.2 Instalando o software


É possível sincronizar dados do Microsoft Outlook do computador e Calendário e
Contatos no FC-250 usando Windows Mobile Device Center ou ActiveSync. Arquivos e pastas também podem ser
copiados entre o computador e o FC-250.

Procedimento de instalação
Para Windows Vista
O Windows Device Center6.1 pode ser baixado do seguinte URL.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/help/synchronize/device-center download.mspx

Para Windows XP e Windows 2000 Service Pack 4


O ActiveSync4.5 pode ser baixado do seguinte URL.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/help/synchronize/activesync-download.mspx

• Microsoft ActiveSync4.5 (Windows XP e sistemas operacionais anteriores até Windows 98) ou


O Windows Device Center6.1 (Windows Vista) é necessário.
• Consulte a Ajuda de cada software para obter detalhes sobre a configuração e uso do Device Center e do ActiveSync.
• As informações sobre o Windows Mobile Device Center e o ActiveSync podem ser encontradas no
URL abaixo.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/

• O Windows Mobile Device Center é compatível com o sistema operacional Windows Vista.
• O ActiveSync 4.5 é suportado pelo Windows 2000 Service Pack 4 e Windows XP
sistema operacional.

6
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

4.3 Bateria
Instalação da bateria

1 Remova a alça de mão.


Terminal da bateria

2 Deslize o botão da tampa da bateria na direção


da seta.
Botão da tampa da bateria
3 Abra a tampa da bateria.
Quando a tampa da bateria é aberta, o
instrumento muda automaticamente para o
modo de suspensão.

Modo de suspensão:
A tela e a energia serão desligadas. Suas
configurações, no entanto, serão salvas.
Se você pressionar a tecla Power, o instrumento
desligará e mudará para o modo de suspensão.

4 Insira as baterias na direção mostrada na figura à direita.

5 Feche a tampa da bateria.


Quando a tampa da bateria for aberta, ela mudará automaticamente para o modo de suspensão (Power
OFF).

7
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

Carregamento da bateria

1 Depois de instalar a bateria, conecte o


conector do AD-11B/11C no FC-250.

2 Conecte o AD-11B/11C em uma tomada. Então o


LED de carga acenderá.
O carregamento é concluído após aproximadamente
5,5 horas.

LED de carga
O LED de carga do FC-250 indicará o
status do carregamento;
Vermelho LIGADO: Carregando.
Conector AD-11B/11C
Verde LIGADO: Carregamento concluído.
LED DESLIGADO: Erro de carregamento da bateria
(A bateria não está instalada ou a
temperatura ambiente está fora da faixa
de temperatura de carregamento.)

• Recarregue as baterias à temperatura ambiente entre +10°C - +40°C (+50°F - +104°F).


• O instrumento pode desenvolver calor durante o carregamento, não há problema com isso.
• A fonte da bateria pode aquecer durante o carregamento, não há problema nisso.
• A fonte da bateria descarregará quando não estiver sendo usada. Sempre carregue antes de usar.
• O tempo de espera no modo de suspensão é de aproximadamente 8 dias (quando as baterias totalmente carregadas
são usados).
Para manter o modo de suspensão, a recarga completa é necessária uma vez a cada 8 dias.
• Se o instrumento não for usado por um longo período de tempo, certifique-se de carregar a fonte da bateria a cada 15 dias
e armazená-lo em um local a 30°C ou menos. Se você permitir que a bateria seja completamente descarregada, isso
afetará o carregamento adequado no futuro.
• Tentar carregar as baterias imediatamente após o carregamento pode causar a degradação do
baterias.

• Não carregue sucessivamente. Pode causar degradação das baterias e/ou do carregador de bateria.
Se for necessário fazer mais carregamentos, aguarde aproximadamente 30 minutos antes de carregar.

8
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

Como economizar energia da bateria:


• Luz de fundo A configuração inicial

para o brilho da luz de fundo quando enviada da fábrica é 4 (quarta a partir da configuração mais escura). Se a luz de fundo
não for necessária, diminua o brilho ou ajuste para que a luz apague após um curto período de tempo. O brilho pode ser
ajustado pelo seguinte procedimento:

1 Toque na guia [Iniciar] [Configurações] [Sistema] [Luz de fundo] e [Brilho].

2 Ajuste deslizando a barra deslizante [Brightness on Battery Power] para o lado.

• Sem fio
Desligue o Bluetooth, RS-1/RS-1B e LAN sem fio quando não estiver em uso.

• Uso de baixa temperatura


A capacidade da bateria é reduzida em baixas temperaturas. Ao usar em condições de baixa temperatura, mantenha o
equipamento o mais aquecido possível.

• Cartões CF, cartões SD, porta USB


Desconecte as placas e cabos quando não estiverem em uso.

9
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

4.4 Configurando a Alça de Mão

1 Coloque a alça de mão no gancho da alça de mão c.

2 Coloque a alça de mão no gancho da alça de mão d.

Alça de mão

4.5 Tela sensível ao toque

Alinhar a tela

1 Toque em [Iniciar] [Configurações] [Sistema] [Tela] caneta stylus


botão [Alinhar tela].
ou
Após a reinicialização do formato, LIGUE a tecla
popwer.

2 Usando uma caneta stylus, toque no centro da


alvo. Alvos

3 Depois de tocar em todos os alvos (5 pontos), toque


no botão [OK].
(Use uma caneta stylus acessória para tocar na
tela. Não use caneta esferográfica nem lápis.)

Película Protetora para Painel de Toque

A película protetora incluída é fornecida para proteger a camada do painel de toque do painel LCD da degradação
pela luz ultravioleta e possíveis arranhões causados pela caneta stylus.
Certifique-se de colocar a película protetora na superfície do painel LCD antes de começar a usar o instrumento.
Substitua o filme de proteção por um novo quando o próprio filme estiver danificado.

10
Machine Translated by Google
4. PREPARAÇÃO PARA USO

4.6 Configurando o Início Automático


Por padrão, Auto Start com configuração de agendamento, etc. é inválido para o FC-250.
Para validar o Auto Start, altere a configuração de acordo com o procedimento abaixo.
• Marque a caixa ao lado de “RTC WakeUp Enable” após selecionar [Iniciar] [Configurações]
guia [Power] [RTC] e, em seguida, pressione o botão OK.

4.7 Configurando o Gerenciamento de Energia

O esgotamento da bateria pode ser evitado desligando automaticamente a energia, quando o equipamento é deixado
LIGADO.
Validar a configuração de Auto Start com o procedimento acima pode iniciar automaticamente o equipamento
dependendo das especificações do SO. Portanto, é recomendável usar as configurações de gerenciamento de
energia.
• Marque a caixa ao lado de [Na bateria: Desligar o dispositivo se não for usado] após selecionar a guia
[Iniciar] [Configurações] [Energia] [Avançado] e, em seguida, selecione [5 minutos] e pressione o botão OK.

11
Machine Translated by Google

5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC

5.1 Usando o Cabo de Interface

Conexão com o computador

Não conecte o FC-250 ao computador até que a instalação do Windows Mobile Device Center
ou do ActiveSync no computador seja concluída.

1 Conecte o FC-250 ao computador com o cabo de interface F-25 conforme mostrado no diagrama
abaixo de.

2 A tela do assistente de configuração de sincronização aparecerá na tela do computador.


Siga as instruções fornecidas.

3 Quando a conexão for concluída, a janela Device Center e ActiveSync será


exibido no computador e a sincronização será iniciada. Se você clicar no ícone [Explorer], os dados
do arquivo no instrumento podem ser visualizados.

computador FC-250

Cabo de interface (USB) F-25

Porta USB (TIPO A)

porta USB
(TIPO Mini-B)

Software de referência para conectividade


Consulte a página WEB da seguinte forma.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/

12
Machine Translated by Google
5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC

5.2 Usando Bluetooth


O FC-250 possui função de transmissão Bluetooth integrada. As informações podem ser trocadas entre instrumentos
equipados com a mesma função usando wireless. *1)

Bluetooth LIGADO/DESLIGADO

Siga o procedimento abaixo para ativar a função Bluetooth .

1 Ligue o FC-250.

2 Pressione o ícone Bluetooth na bandeja do sistema e selecione Bluetooth Manager


menu para cima.

Quando a função Bluetooth estiver LIGADA, o LED sem fio piscará na cor verde.
Se o transmissor Bluetooth estiver desligado (o ícone Bluetooth está cinza.), selecione Ativar transmissor para
ativar o Bluetooth.

Ligue o Bluetooth apenas quando estiver sendo usado. Se o Bluetooth for deixado LIGADO, o tempo de operação
será reduzido.

Configurando o Bluetooth

Consulte o manual de operação do Bluetooth Manager para obter detalhes sobre as configurações de Bluetooth .
*1) Perfil Suportado: SPP, DUN

5.3 Usando o sistema de rádio RS-1/RS-1B (opcional)


Instalando o Sistema de Rádio RS-1/RS-1B, um sistema opcional, possibilita a transmissão com Estação Total e outros
instrumentos com wireless.

Consulte a ajuda do aplicativo para obter detalhes sobre como configurar RS-1/RS-1B.

Ligue o RS-1/RS-1B apenas quando estiver em uso. Se o RS-1/RS-1B for deixado LIGADO, o tempo de operação será
reduzido.

13
Machine Translated by Google
5. TRANSMISSÃO DE DADOS PARA O PC

5.4 Usando LAN sem fio


É possível conectar a uma rede sem fio se a função LAN sem fio for usada.

LAN sem fio LIGADO/DESLIGADO

Siga o procedimento abaixo para ativar a função LAN sem fio.

1 Toque em [Iniciar] [Configurações] [Sistema] [Energia WLan].

2 Na tela [Wireless LAN Power], toque no botão [POWER ON].


Quando a função Wireless LAN está LIGADA, o LED wireless piscará na cor vermelha.

Ative a LAN sem fio somente quando estiver em uso. Se a LAN sem fio for deixada LIGADA, o tempo de operação
será reduzido.

Informações sobre as configurações de LAN sem fio podem ser encontradas no URL abaixo.
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/help/synchronize/make-connections.mspx

5.5 Usando o Cartão CF

Como inserir o cartão CF

Certifique-se de ter a frente e o verso dos cartões CF voltados corretamente ao inserir no slot do cartão.

Se você forçar a inserção incorreta do cartão, o pino no slot do cartão pode ser danificado e causar avarias.

Frente do cartão

Insira diretamente no slot do cartão.


Se você inserir o cartão com força em um ângulo, o pino no slot do cartão pode ser danificado e causar avarias.

14
Machine Translated by Google

6. REINICIALIZANDO FC-250
Se não houver resposta ao pressionar uma tecla ou tocar no display, você precisa reiniciar o FC-250. Existem 3 métodos para
reiniciar o FC-250.
Demora mais de um minuto para reiniciar o SO após reiniciar o FC-250.

6.1 Reinicialização suave

Com a reinicialização suave, todos os aplicativos em execução serão encerrados e os dados que você estiver editando serão
perdidos; no entanto, os programas instalados e os dados armazenados são protegidos.

Como fazer o soft reset

1 Remova todos os cabos ou cartões (CFs, SDs) que estão montados no momento.

2 Enquanto pressiona a tecla Contatos, pressione a tecla cursor para a direita e para cima por pelo menos 2
segundos.

6.2 Reinicialização total

Se o instrumento não funcionar corretamente após a reinicialização por software, execute uma reinicialização por hardware.
Com o hard reset, todos os aplicativos em execução serão desligados e os dados que você estiver editando serão perdidos; no
entanto, os programas instalados e os dados armazenados são protegidos. As informações de hardware (nome do dispositivo,
etc.) retornarão ao padrão.

Como fazer hard reset

1 Remova todos os cabos ou cartões (CFs, SDs) que estão montados no momento.

2 Pressione levemente o botão Hard reset no meio do slot do cartão com a caneta stylus por pelo menos
2 segundos.

3 Ligue a tecla Power.

15
Machine Translated by Google
6. REINICIALIZANDO FC-250

6.3 Redefinição de formato

Se o instrumento não funcionar corretamente após a reinicialização a frio, execute a reinicialização do formato.
Quando a redefinição do formato é realizada, o FC-250 é redefinido para os padrões de fábrica.
Os dados do usuário e o programa instalado são excluídos. A configuração de hora e as informações de
atalho criadas na área de trabalho e para as pastas do programa serão inicializadas.
Nesse caso, será necessário redefinir a hora e reinstalar os aplicativos.
Faça cópias de segurança dos dados do usuário.

Como formatar o reset


1 Remova todos os cabos ou cartões (CFs, SDs) que estão montados no momento.

2 Pressione levemente o botão Hard reset no meio do slot do cartão com a caneta stylus.

3 Pressione as teclas Calendar, Enter e Power até que o FC-250 seja reiniciado.

Caso o equipamento não funcione normalmente após a redefinição do formato, ele precisa ser reparado.
Entre em contato com o revendedor local da Topcon ou com a Topcon.

16
Machine Translated by Google

7. REGULAMENTOS

Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos

Conformidade FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC.
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não
pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

NOTA:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe A, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC.
Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra
interferência prejudicial quando o equipamento é operado em um ambiente
comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência
e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste
equipamento em uma área residencial provavelmente causará interferência
prejudicial, caso em que o usuário deverá corrigir a interferência às suas próprias
custas.
Este equipamento deve ser instalado e operado com pelo menos 20 cm ou
mais entre o radiador e o corpo da pessoa (excluindo extremidades: mãos,
pulsos, pés e tornozelos).

AVISO:
Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar
EUA FCC
o equipamento.
Os cabos especificados devem ser usados para conexão ao computador e/
ou periféricos para atender aos limites de emissão da FCC.

Declaração de conformidade
Número do modelo: FC-250
Nome Comercial: TOPCON CORPORATION

Fabricação
Nome: TOPCON CORPORATION
Endereço: 75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tóquio, 174-
8580 JAPÃO
País: JAPÃO

Representante dos EUA


Parte responsável: TOPCON POSITIONING SYSTEMS,INC.
Endereço: 7400 National Drive Livermore, CA94551, EUA
Telefone: 925-245-8300

Meios de conformidade
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC,
a operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode
causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada .

17
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS

Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos

Califórnia,
Proposição 65
EUA

Perclorato
Califórnia, Material
EUA (CR Lítio
Bateria)

Califórnia
Reciclando
e NY,
Baterias
EUA

Canadá CIEM

18
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS

Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos

Austrália C-tick
A etiqueta de conformidade indica que o produto está em conformidade com a
norma aplicável e estabelece um vínculo rastreável entre o equipamento e o
fabricante, importador ou seu agente responsável pela conformidade e pela
colocação no mercado australiano.

R&TTE-Classe 2

UE
EMC-Class B

Diretiva R&TTE
COLETADOR DE DADOS FC-250
Por meio deste, a TOPCON CORP., declara que o equipamento acima
mencionado está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
Este equipamento pode ser operado em CS, DA, DE, ET, EN, ES, EL, FR, IT, LV,
LT, NL, MT, HU, PL, PT, SL, SK, FI, SV, IS, NO.
R&TTE
UE
Por favor, pergunte abaixo se você deseja receber uma cópia da Declaração
de Conformidade da Topcon.

Topcon Europe Posicionamento BV


Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, Holanda
Tel:+31-10-4585077 Fax:+31-10-2844949
http://www.topcon-positioning.eu/index.asp

19
Machine Translated by Google
7. REGULAMENTOS

Região/ Diretivas/
Etiquetas/Declarações
País Regulamentos

REEE
UE
Diretiva

Bateria da UE
UE Diretiva

20
Machine Translated by Google
8. ESPECIFICAÇÕES

Controlador
Microprocessador : Marvell® PXA320
Velocidade do processador : 806MHz
Sistema operacional : Microsoft® Windows Mobile® 6.5
Memória : RAM 256 MB SDRAM
: ROM 1GB NAND Flash
Exibição : Resolução da tela : 480×640 VGA
Tipo : Número de cores LCD colorido TFT de 3,7 polegadas

exibidas 262.144 cores


: Luz de fundo LED
Painel de toque : Filme resistivo analógico
Teclado : 7 teclas (chave de alimentação incluída)
CONDUZIU
: 2 LEDs (carga, sem fio)
Interface : Em conformidade com RS-232C (D-sub 9)
: USB (rev 1.1) (Tipo Mini-B)
: USB (rev 1.1) (Tipo A) *1)
: Compact Flash (em conformidade com o Tipo I/II)
: Ranhura para cartão SDIO/SD/SDHC/MMC *2)
: Porta de conexão RS-1/RS-1B (sistema sem fio opcional) (30 pinos especiais)

Áudio : Alto-falante selado (mono), microfone selado


*1) O tamanho do conector está dentro de 9,0×16,5 mm.
*2) Alguns cartões não podem ser usados com o FC-250.
"Lista de dispositivos de memória com operação confirmada para FC-250"
A capacidade máxima do cartão SD é de 2 GB ou menos, e a capacidade máxima do cartão SDHC é de 32 GB ou
menos.

Poder
Consumo de energia : 1,85 W (uso normal)
Tempo de operação*3) : Aproximadamente. 10 horas (uso normal)
: Aproximadamente. 8 horas (com Bluetooth)
: Aproximadamente. 6 horas (com LAN sem fio)
Suspender (desligar) o tempo de espera
: Aproximadamente. 8 dias (quando baterias totalmente carregadas são usadas)
Tensão de : 10 - 15V DC (Máx. 3A)
entrada Tempo de : Aproximadamente. 5,5 horas (quando o conversor AC/DC AD-11B/C)
carregamento *3) A capacidade da bateria será diferente dependendo se Bluetooth/LAN sem fio é usado ou não,
brilho da luz de fundo, temperatura ambiente e software de aplicativo usado.

Funções Bluetooth®
Especificações de transmissão
: Bluetooth® versão 1.2
Classe: classe 2 (2,5mW)
Método de transmissão: Comunicação de espectro de propagação de salto de frequência (FH-SS)
Método de modulação : GFSK
Velocidade de transmissão de dados: 1Mbps (Max.)
Antena: Antena Chip (embutida)
Faixa de frequência: 2,4 GHz (2.402-2.480 MHz) (0-78 canais)
Distância de transmissão: 10m (com boa visibilidade) *4)

21
Machine Translated by Google
8. ESPECIFICAÇÕES

Função de LAN sem : SPP, DUN


fio de perfil suportado
Especificações de transmissão
: IEEE802.11g/b
Método de transmissão: Comunicação de espectro de dispersão de sequência direta (DS-SS)
Método de acesso Antena : Tipo
: Modo
de PCB
de infraestrutura
(embutido) , Modo ad hoc

Segurança: WEP (128/64 bits), TKIP


Faixa de frequência: 2,4 GHz (2.412-2.462 MHz) (1-11 canais)
Saída de transmissão : 30mW
Distância de transmissão: 10m (com boa visibilidade) *4)
*4) A distância de transmissão é influenciada pelo ambiente. A distância da onda de rádio
a transmissão pode ser reduzida em edifícios de concreto armado ou próximo a móveis metálicos de grande porte.

Meio Ambiente
Resistência à água e resistência à poeira
: IP66 *5)
Temperatura de operação: -20°C - +50°C
Temperatura de armazenamento: -30°C - +60°C
Resistência ao choque : Deixar cair este instrumento de uma altura de 1 metro não afeta suas funções
*6)
*5) Quando as tampas são instaladas.
*6) Cada um dos 6 lados do instrumento foi jogado em uma superfície de concreto, e o
a operação do instrumento foi então confirmada. Apenas o exterior do instrumento foi danificado.

Fisica
Dimensões : 196×107×61 (mm)
Peso : 0,7kg (com bateria)

Bateria (BT-66Q)
Modelo : Bateria de íon de lítio
Voltagem normal : 7,4 V
Capacidade nominal : 2.500mAh
Dimensões externas : 72×39×22 (mm)
Peso : 110g

Conversor AC/DC (AD-11B/11C)


Entrada : 100-240V 50-60Hz, 1,4A
Resultado : 12V 3A Máx. 36W
Temperatura de carregamento: 0°C - +40°C
Dimensões externas : 88×41×27 (mm) (Não incluindo cabo)
Peso : 200g

22
Machine Translated by Google

Esta é a marca da Japan Surveying Instruments


Manufacturers Association.

©2009 TOPCON CORPORATION


TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

http://www.topcon.co.jp
Consulte a lista de endereços anexada ou o site a seguir para obter endereços de contato.

PORTAL GLOBAL http://global.topcon.com/

Você também pode gostar