1.3 Nice To Meet You: Greetings and Goodbyes
1.3 Nice To Meet You: Greetings and Goodbyes
1.3 Nice To Meet You: Greetings and Goodbyes
É importante observar que quando interagimos com pessoas precisamos nos comunicar com elas. Você pôde
acompanhar que, ao se encontrarem, as garotas utilizam o "Hi" para se saudar. Para que você consiga saudar
ou se despedir de alguém, no tópico a seguir você conhecerá algumas destas estruturas.
1.4 Greetings
Greetings and Goodbyes
Cada cultura tem sua forma própria de saudar ou despedir-se de alguém. Observe na tabela algumas
expressões utilizadas nestas situações.
Greetings Saudações
Hi Oi
Hello Olá, alô
Good morning Bom dia
Good afternoon Boa tarde
Good night Boa noite
Boa noite (ao
Good evening
chegar)
Goodbyes Despedidas
Good night Boa noite (ao sair)
Good bye Adeus
Bye Bye / Bye Tchau
See you tomorrow Vejo você amanhã
See you later Vejo você depois
See you soon Até breve / Até logo
Ao se comunicar, além de saudar e despedir-se, é preciso se apresentar. Veja no próximo tópico algumas
estruturas para que você possa conversar com outras pessoas numa situação em que seja necessário falar de si.
Introducing yourself
Quando você está se apresentando a alguém, após cumprimentar essa pessoa, o próximo passo será dizer seu
nome. Em inglês, você pode fazer isso de duas formas. Ouça cada uma delas e depois repita substituindo por
seu nome ao final de cada frase:
Introduction Apresentação
My Name is (Christine Meu nome é (Christine
Miller) Miller)
I'm (Christine Miller) Eu sou (Christine Miller)
Seja em seu próprio país ou em um país estrangeiro, é muito importante ser polite. Rosa precisa se apresentar
para o diretor de sua College, veja como eles interagem no tópico a seguir:
Ao se apresentar ao Mr. Smith, Rosa utiliza a expressão "Nice to meet you" para expressar que havia sido um
prazer conhecê-lo. Existem outras expressões que transmitem essa mesma ideia. Veja quais são elas na tabela
a seguir:
Como há mais de uma expressão, você pode utilizar a que se sentir mais à vontade. Por outro lado, se alguém
se dirigir a você utilizando alguma dessas estruturas, você deverá usar a mesma acrescida de too para
responder.
Rosa também usa as expressões Excuse me e Thank you, que denotam cordialidade. Expressões como essa,
que indicam politeness são sempre utilizadas em inglês e constituem uma parte essencial da cultura dos países
onde esse idioma é falado, portanto se acostume a utilizá-las. Para conhecer algumas dessas polite
expressions acompanhe a seguir:
Nos países onde a língua inglesa é falada, a forma de dirigir-se a uma pessoa é um pouco mais formal do que
em nosso país. É muito importante que você não seja sempre informal, tratando seu interlocutor por “você” ou
pelo primeiro nome, como se já fossem velhos conhecidos. Você deve estar atento às normas culturais do local
onde está, especialmente, quando inserido em um contexto onde costumes e maneiras de viver divergem da
sua. Tudo é uma questão de adaptação e respeito aos costumes locais.
Uma maneira de cumprir com esta formalidade é através do uso de Titles and names, que designam um modo
mais polite para dirigir-se a alguém. Na conversa com o director, Rosa usa o pronome de
tratamento Mr. acompanhado do last name Smith, demonstrando maior respeito e formalidade. Observe
outros titles utilizados em inglês:
Exemplo:
Sir: quando você se dirigir a um homem, em geral adulto, casado ou solteiro, sem utilizar seu nome ou
sobrenome;
Ma'am (AmE) / Madam (BrE): quando você se dirigir a uma mulher adulta sem utilizar seu nome ou
sobrenome;
Miss + last name: quando você se dirigir a uma mulher solteira e, em geral, jovem;
Mr + last name: quando você se dirigir a um homem, casado ou solteiro;
Ms + last name: utilizado quando alguém se dirige a mulher adulta que pode ou não ser casada. É frequente
em ambientes de trabalho, onde o estado civil das mulheres não é relevante;
Mrs + last name: quando você se dirigir a uma mulher casada que utiliza o sobrenome do marido;
Professor + last name: quando você se dirigir a (ou falar sobre) um professor universitário.
Por isso, a não ser que a pessoa diga que pode chamá-la pelo primeiro nome, ou que você tenha confiança de
que já tem um certo grau de intimidade para dirigir-se a ela pelo primeiro nome, você pode utilizar
um title específico. Por exemplo, o nome de Rosa ficaria: Miss Souza. Como muitos desses títulos são
utilizados com o last name da pessoa, é importante saber como se chamam as partes de um nome.
Full name
Rosa Maria Guimarães Souza
Name / First name Second name Middle name Surname / Last name/ Family name
A partir do estudo sobre saudações e despedidas, apresentar a si mesmo utilizando expressões que denotam
polidez, como os titles names, por exemplo, que tal praticar sua aprendizagem realizando as Activities
Greetings e Being polite? Para aperfeiçoar a sua aprendizagem na língua inglesa, a seguir você estudará o
alfabeto que irá ajudá-lo na escrita e na pronúncia das palavras.
https://www.youtube.com/watch?list=PLl3pJVzy5L0VOpP0HaJ5QOwgr4EM6KY83&v=IyX57Avej-
s&feature=emb_imp_woyt
Você deve ter percebido, pela forma como Rosa soletra seu sobrenome, que as letras em inglês têm “nomes”
diferentes do alfabeto português. Acompanhe a seguir a pronúncia do alfabeto em língua inglesa.
https://www.youtube.com/watch?v=sJk8h5gYm4A&feature=emb_imp_woyt
Entre as informações pessoais que podemos fornecer está o endereço de e-mail ou da web page. Estas
informações envolvem o uso de alguns caracteres específicos. Os mais comuns são:
@ at
. dot
/ slash
_
underscore
: colon
- hyphen
* asterisk
# hash
Já o web address da web page que Rosa acessava no Brasil para renovar sua matrícula na universidade é lido
assim:
=
"www dot facul dot com dot br slashenrollment slash sem underscore four"
Com o conteúdo estudado até o momento é possível que já você já consiga saudar e despedir-se, comunicar-se
de modo cordial e informar nome e endereço de e-mail. Para dar continuidade na sua aprendizagem, é
necessário estudar os subject pronoums.
Dube é um rapaz muito inteligente e divertido. Dube se apresenta em um Pub toda a semana. Dube é namorado
de Christine. Christine, às vezes, se estressa com Dube por conta de seu jeito despreocupado de levar a
vida. Dube e Christine se conhecem há bastante tempo.
É repetitivo usar o nome de Dube e Christine em todo texto, não é verdade? Quando precisamos nos referir às
pessoas sem utilizar o nome, fazemos uso dos pronomes pessoais. Com isso, o texto poderia ficar assim:
Dube é um rapaz muito inteligente e divertido. Ele se apresenta em um Pub toda a semana. Dube é namorado
de Christine. Ela, às vezes, se estressa com ele por conta do jeito despreocupado do rapaz de levar a vida. Eles se
conhecem há bastante tempo.
O uso de pronomes sujeitos para não tornar o texto redundante também acontece em inglês. No caso do exemplo,
todas as ocorrências com os nomes Dube e Christine estão em posição de sujeito da oração, por isso utilizamos os
pronomes sujeito para substituir os nomes. Os subject pronouns são chamados assim por substituírem o sujeito da
oração e, na língua inglesa, não pode ser omitido. Veja a relação dos pronomes sujeitos:
I I am a journalist.
John is a director.
He
He is a director.
Rosa is a student.
She
She is a student.
Mike is my dog.
It
It is my dog.
Mr. Smith: Good morning! Welcome to Columbus College of Chicago! My name is John Smith and I’m
the dean here. What is your name?
Rosa: Good morning. My name is Rosa Souza.
O To be é um verbo com exceção para várias regras relativas a outros verbos em inglês, ele é um dos
poucos que sofrem variação ao ser conjugado de acordo com seu respectivo sujeito.
To be - affirmative
Veja a conjugação do verbo To be no presente simples na forma afirmativa:
To be - negative
Já a forma negativa do verbo To be é construída acrescentando-se a partícula not à sua forma
afirmativa. Observe que é possível tanto manter a contraction do pronome com o verbo quanto contrair
o verbo com o not.
Interrogative Português
Am I? Eu sou / estou?
Are you? Você é / está - tu és / estás?
Is he? Ele é / está?
Is she? Ela é / está?
Is it? Ele (a) é / está?
Are we? Nós somos / estamos?
Are you? Vocês são / estão - Vós sois / estais?
Are they? Eles são / estão?
As Yes/No Questions com o verbo To be exigem respostas do tipo Sim ou Não. Essas respostas são
chamadas de short answers (respostas curtas). Veja como elas são estruturadas:
To be Affirmative Negativa
Am I right? Yes, you are. No, you aren’t.
Are you a student? Yes, I am. No, I’m not.
Is he a teacher? Yes, he is. No, he isn’t.
Is she a secretary? Yes, she is. No, she isn’t.
Is it a library? Yes, it is. No, it isn’t.
Yes, we are. No, we aren’t.
Are we in the USA?
Yes, you are. No, you aren’t.
Are you American? Yes, we are. No, we aren’t.
Are they classmates? Yes, they are. No, they aren’t.
Are we at home?
Yes, we are.
Yes you are.
O verbo To be permite que você se comunique em distintas situações. Para verificar se você
compreendeu o conteúdo apresentado, pratique o verbo To be em suas diversas formas, realizando
a Activity Questions and Answers? A seguir você estudará os possessive adjectives que lhe auxiliarão a
expressar posse.
O fato de serem adjetivos possessivos implica terem uma posição fixa - antes daquilo que é possuído - e não
variarem em número em função da posse - ou seja, não há diferença se a coisa possuída for singular ou
plural. Já a pessoa que possui pode variar em singular ou plural.
Por exemplo, ao ver Amanda pela primeira vez, no aeroporto, Rosa pensou:
O adjetivo possessivo her refere-se à Amanda (pessoa do singular) que possui uma coisa também no singular
(casaco). Rosa nota ainda os sapatos de Amanda, e na frase, Her continua referindo-se a Amanda (pessoa do
singular), mas o que ela possui (os sapatos) é plural. Apesar disso, o possessive adjective (her) continua o
mesmo. Observe outra situação. Enquanto Amanda dirige para casa, Rosa a indaga sobre como são Christine e
Carly. Amanda comenta:
Subject Possessive
pronouns adjectives
I My
You Your
He His
She Her
It Its
We Our
You Your
They Their
Mais uma vez, é bom lembrar que os adjetivos possessivos sempre vêm seguidos daquilo que é possuído.
Assim, a frase Her is beautiful (Dela é lindo) é tão incorreta em inglês quanto em português, pois falta a
palavra possuída (dela o quê?).
Fazendo as Activities Verb to be e Talking about friends você poderá praticar os possessive adjectives. Essa é
uma boa oportunidade para verificar a aprendizagem deste conteúdo. Depois de estudar o verbo To be e os
adjetivos possessivos é necessário observar algumas semelhanças na pronúncia. Para que você consiga
distingui-las escute atentamente o vídeo apresentado no próximo conteúdo.
Você recentemente viu que o verb To be, quando contraído com o subject pronoun, adquire uma pronúncia
diferente da que teria se estivesse por extenso. O som da contraction acaba por assemelhar-se à pronúncia
do possessive pronoun correspondente. Percebendo isso você poderá identificar que, apesar de algumas
soarem iguais e outras parecidas para aprendizes de língua inglesa, estas contractions e os possessives têm
significados bem diferentes.
Contraction Possessive
s pronouns
Your're Your
He's His
It's Its
They're Their
Outro uso muito importante para o Verb to be e os Possessive pronouns é a designação das nacionalidades.
Para isso, acompanhe a seguir o nome de alguns countries e nationalities.
https://www.youtube.com/watch?v=ebS4tChmY-Y&list=PLl3pJVzy5L0VOpP0HaJ5QOwgr4EM6KY83
I'm from Brazil.
Perceba que Rosa se refere a seu país como Brazil e o atendente à sua nacionalidade como Brazilian. Veja
como outros países e nacionalidades são designados em inglês:
No hugging, please!
Brazil and the United States are different not only in terms of their languages, but also in their customs. One
important area in which the two countries are different is physical contact. Brazilian people are often very
affectionate: they touch, hug or kiss people when they meet. American people usually only hug or kiss family
members and close friends. If you watched the episode, you probably noticed how uncomfortable Carly felt
when Rosa hugged her the moment they first met. So, when you meet someone - and especially when you
meet a person for the first time or you are introduced to someone -, no hugging or kissing, please! Brazil and
USA deal with physical contact in a different way, so, just a wave or a handshake is OK.
Glossary
Small: pequeno
Town: cidade
Bedroom: quarto
Upstairs: andar de cima
Excuse me: com licença
Nice to meet you: Prazer em conhecê-lo
Here is your schedule: aqui está o seu horário
To have you as our student: tê-la como nossa aluna
I’m from: eu sou de...
Advisor: orientador
Not only: não só/não apenas
Customs: costumes
In which: na qual
Often: frequentemente
Usually: normalmente
Affectionate: afetuoso
Close: próximo
To touch: tocar
To hug: abraçar
To kiss: beijar
To meet: encontrar(-se)
Someone: alguém
Just: apenas
Wave: abano; aceno
Handshake: aperto de mão