Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

M Utli Avance

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 96

Avance

Manual de Referência do Utilizador - Parte 1 de 2


Revisão do Software 5.X
Controlos, Operação, Verificação e Alarmes do Sistema
Responsabilidade do Utilizador
Este Produto irá funcionar em conformidade com a descrição a seguir incluída neste
Manual de Referência do Utilizador e rótulos afixados e/ou folhetos, desde que a
montagem, a utilização, a manutenção e a reparação sejam efectuadas de acordo
com as instruções fornecidas. Este Produto deve ser inspeccionado periodicamente.
Um Produto danificado não deverá ser utilizado. As peças quebradas, em falta,
desgastadas, deterioradas ou contaminadas têm de ser imediatamente substituídas.
Em caso de necessidade de reparação ou substituição, a Datex-Ohmeda recomenda
a solicitação telefónica ou por escrito de assistência técnica junto do Centro de Apoio
aos Clientes da Datex-Ohmeda mais próximo. Este produto ou qualquer uma das
suas peças deverão ser reparados única e exclusivamente de acordo com as
instruções escritas fornecidas pela Datex-Ohmeda e por técnicos autorizados pela
Datex-Ohmeda. Não se admitem alterações ao produto sem a aprovação prévia por
escrito da Datex-Ohmeda. O utilizador deste produto é o único responsável por
avarias que resultem do uso incorrecto, manutenção inadequada, reparação
incorrecta, danos ou alterações efectuadas por outra entidade que não a
Datex-Ohmeda.

PRECAUÇÃO A legislação federal dos Estados Unidos limita a venda deste


dispositivo a, ou por prescrição de, um médico. Fora dos EUA,
consultar a legislação local no que diz respeito a restrições aplicáveis.
Os produtos da Datex-Ohmeda possuem números de série com lógica codificada que
indica o código do grupo de produto, o ano de fabrico e um número sequencial do
aparelho para identificação. O número de série pode apresentar-se em um de
dois formatos.

AAAX11111 AAAXX111111AA
O X representa uma letra O XX representa um n mero
indicando o ano de fabrico do indicando o ano de fabrico do
produto; H = 2004, J = 2005, produto; 04 = 2004, 05 = 2005,
etc. n o s o usados I e O. etc.

Avance, Advanced Breathing System, ComWheel (neste manual designado por


Botão), D-Fend, Disposable Multi Absorber, PSVPro, Reusable Multi Absorber,
Smart Vent, Tec 7, e Tec 6 Plus são marcas comerciais registadas da
Datex-Ohmeda, Inc.
Outras marcas ou denominações de produtos usadas neste manual tratam-se de
marcas comerciais ou registadas dos respectivos proprietários.
Índice

1 Introdução

O que é o aparelho de anestesia Avance? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Símbolos usados no manual ou no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Convenções tipográficas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 Controlos e Menus do Sistema

Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Componentes do sistema respiratório avançado (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Componentes opcionais do ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Circuito não circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
ACGO (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Exaustão do fluxo de amostra da ACGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Exaustão do circuito respiratório manual auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Exaustão do fluxo de amostra do monitor de gases . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Controlos do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Controlos do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Visor do sistema de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Utilização dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
3 Funcionamento

Ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Iniciar o fluxo de gás (iniciar caso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Utilizar o início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Utilizar as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Predefinições do ventilador e de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Terminar caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Configuração do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Utilização de teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Utilização do menu Config. Vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Alterar modos e definições do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Bypass cardíaco com ventilação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Bypass cardíaco VCV (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

M1077750 i
Avance

Configuração dos gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7


Utilização de teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Utilização do menu Config. Gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Alterar gases e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Alterar o tipo de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menu Espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Definir o tipo de Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menu de configuração da espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Definir o tipo de paciente e sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Seleccionar a origem de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Definir visor dividido de espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Configuração do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Visor dividido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Definição dos controlos de gás e configuração do visor . . . . . . . . . .3-11
Configuração dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Definição dos limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Alarmes Vc/Vm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Som CO2 . . . . . . . . . .Alarmes Vc/Vm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o . . . . .3

ii M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

Inspeccionar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Fuga < 250 ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Não . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Sim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Verificação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Verif Aparelho - Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Verif Aparelho - Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Verif Aparelho - Circuito O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Verificações individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Célula de O2 do Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Fuga baixa pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Fuga baixa pr. (aparelhos com ACGO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO) . . . . . . . 5-8
Instalação do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Teste de contra pressão do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Calibração do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
6 Módulos de Gases

Módulos de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Ligação a um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Configuração dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Origem dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Configuração do CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Configuração do O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Configuração do agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Configuração da espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Identificação automática do agente anestésico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

M1077750 iii
Avance

7 Alarmes e resolução de problemas

Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Prioridades dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Mostrar alterações durante os alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Indicador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Falha interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Lista de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Limites dos alarmes e valores predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Testes aos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Problemas no sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Problemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Problemas pneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Índice Remissivo

Garantia

iv M1077750
1 Introdução

Nesta secção O que é o aparelho de anestesia Avance? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Símbolos usados no manual ou no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Convenções tipográficas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

M1077750 1-1
Avance

O que é o aparelho de anestesia Avance?


O sistema de anestesia Avance combina o nosso avançado método de
administração de anestesia com as melhores técnicas de monitorização do
paciente e gestão de informações sobre o tratamento. O design compacto e
contemporâneo engloba diversas considerações ergonómicas, incluindo
uma solução de gestão de cabos e sistema de armazenamento eficientes,
bem como uma superfície de trabalho extra grande. As funções integradas
opcionais incluem 02 auxiliar e controlo de aspiração. O Avance oferece uma
facilidade de utilização melhorada através da integração da ventilação,
administração e monitorização de gases (compatível com o módulo de gases
respiratórios das séries E e M) num visor de 12 polegadas totalmente a cores.
Este sistema inclui ainda a funcionalidade de mistura de gás electrónica
para, no máximo, três gases.
O sistema Avance utiliza a tecnologia de ventilação SmartVent,
proporcionando a ventilação controlada por volume com compensação de
volume corrente, ventilação controlada por pressão e PEEP electrónica. A
tecnologia comprovada SmartVent inclui ainda a ventilação opcional
suportada por pressão com um modo de apneia auxiliar (PSVPro) que, por
sua vez, é utilizado em pacientes com capacidade para respirar
espontaneamente, os modos de ventilação sincronizada intermitente
obrigatória (SIMV), ventilação controlada por pressão-volume garantido
(VCP-VG) e bypass cardíaco VCV. Estas funções avançadas permitem a
ventilação de uma vasta gama de pacientes: desde recém-nascidos e
pacientes em risco a casos de rotina. O Avance utiliza o sistema respiratório
avançado Advanced Breathing System (ABS). Este sistema respiratório
integrado é fácil de remover e desmontar, é fabricado em polímeros
altamente resistentes e é completamente autoclavável. O seu design
totalmente integrado reforça a elegância do sistema, ao mesmo tempo que
minimiza as ligações de tubos e o volume do circuito e aumenta a superfície
de trabalho.
O sistema Avance foi concebido de forma a permitir a expansão e
actualizações, sendo por isso muito fácil adicionar novas tecnologias e
capacidade de ventilação sem que seja necessário investir num sistema novo.
O sistema Avance não se adequa ao uso em ambientes com equipamento de
ressonância magnética (MRI).
Nota

1-2 M1077750
1 Introdução

AB.91.108

Figura 1-1 • Sistema Avance

M1077750 1-3
Avance

Símbolos usados no manual ou no equipamento


Os símbolos substituem palavras no equipamento, no visor ou nos
manuais da Datex-Ohmeda.
Os Avisos e Precauções informam das condições perigosas que podem
ocorrer se não seguir todas as instruções contidas neste manual.
Os Avisos informam das condições passíveis de causar lesões ao operador
ou ao paciente.
As Precauções informam das condições passíveis de causar danos ao
equipamento. Leia e siga todos os avisos e precauções.

On (alimentação) Off (alimentação)

Em espera O+ 2
Botão de descarga de O2

Equipamento Tipo BF Equipamento Tipo B

Tensão perigosa Corrente alterna

Precaução, ISO 7000-0434 Atenção, consulte as instruções do


produto, IEC 60601-1

Entrada eléctrica Saída eléctrica

Ponto de entrada pneumática Ponto de saída pneumática

SN Número de série
REF Referência

Equipotencial Lâmpada, luzes, iluminação

Variabilidade Variabilidade em etapas

1-4 M1077750
1 Introdução

Saída para garrafa de aspiração Ponto de entrada de vácuo

Máximo Vácuo
MAX VACUUM

+ Mais, polaridade positiva


- Menos, polaridade negativa

Posição do balão/ventilação manual Ventilação mecânica

Fluxo inspiratório Fluxo expiratório

Movimento numa direcção Movimento em duas direcções

Bloquear Desbloquear

Transformador de isolamento Teste a fuga em baixa pressão

134°C Autoclavável Não autoclavável

Este lado para cima O2% Conexão da célula de O2

Precaução: as leis federais proíbem o uso Botão táctil para silenciar o alarme (Tec
sem prescrição. 6 Plus)

As definições do APL são aproximadas. Sistema de Exaustão de Gases


AGSS Anestésicos

Silenciador de alarmes Submenu

Sem bateria/falha da bateria A usar a bateria. A barra indica a carga


restante da bateria.

Leitura do centro do flutuador Recipiente EZchange (bypass de CO2)

M1077750 1-5
Avance

Canalização Cilindro

Os sistemas com esta marca estão em Representante autorizado na


conformidade com a Directiva do Conselho Comunidade Europeia
Europeu (93/42/CEE) aplicável a
Dispositivos Médicos desde que usados de
acordo com o especificado nos respectivos
manuais de Referência do Utilizador. O
"xxxx" é o número de certificação do
Organismo Certificado usado pelos
Sistemas de Qualidade da Datex-Ohmeda.
Data de fabrico Fabricante

Indica que os resíduos de equipamento Certificação russa GOST R


eléctrico e electrónico não podem ser
eliminados como lixo municipal
indiscriminado, devendo ser recolhidos em
separado. Queira contactar um
representante autorizado do fabricante para
obter informações acerca do abate de
equipamento.

1-6 M1077750
1 Introdução

Convenções tipográficas usadas


Os nomes das teclas no visor e módulos são apresentados a negrito; por
exemplo, Visor Normal.
Os itens dos menus são apresentados a negrito e itálico; por exemplo,
Config. Vent..
As mensagens exibidas no ecrã são apresentadas dentro aspas simples; por
exemplo, ‘Verificar saída de amostra de gases’.
A referência às diferentes secções e a outros documentos é assinalada
a itálico e dentro de aspas duplas; por exemplo, “Controlos e Menus
do Sistema”.

Abreviaturas

Abreviatura Definição

C
CO2 Dióxido de carbono

Compl Compliance

E
ET Concentração corrente final

EtCO2 Dióxido de carbono corrente final

EtO2 Oxigénio corrente final

F
F-V Loop fluxo volume

FI Fracção de gás inspirado

FI-ET Diferença entre as concentrações inspiratórias e expiratórias

FiO2 Fracção de oxigénio inspirado

FR Frequência respiratória

Frequência Frequência respiratória

I
I:E Razão inspiração-expiração

M1077750 1-7
Avance

Abreviatura Definição

O
O2 Oxigénio

P
P-F Loop pressão fluxo
P-V Loop pressão volume

Par Pressão de alimentação de ar

Pausa Insp. Tempo de pausa inspiratória

Paux Pressão auxiliar

PEEe Pressão expiratória final positiva extrínseca


PEEP Pressão expiratória final positiva
Pexp Pressão expiratória

Pinsp Pressão inspiratória

Plimite Limite máximo de pressão

Pmáx Pressão máxima

Pméd Pressão média

PO2 Pressão de alimentação de oxigénio

Ppico Pressão de pico

Pplat Pressão de plateau

Psup Pressão de suporte

PSVPro Ventilação suportada por pressão com modo de apneia auxiliar

Pva Pressão nas vias aéreas

R
R Resistência nas vias aéreas

1-8 M1077750
1 Introdução

Abreviatura Definição

S
SIMV-CP Ventilação obrigatória intermitente sincronizada - controlada
por pressão

SIMV-CV Ventilação obrigatória intermitente sincronizada - controlada


por volume

SIMV/VSP Ventilação obrigatória intermitente sincronizada/ventilação


suportada por pressão

V
Vc Volume corrente

Vc exp Volume corrente expirado

Vc ins Volume corrente inspirado

VCO2 Produção de dióxido de carbono

VCP Ventilação controlada por pressão

VCP-VG Ventilação controlada por pressão - volume garantido

VCV Ventilação controlada por volume

Vm Volume minuto

Vm ins Volume minuto inspirado

VMexp Volume minuto expirado

Vol Volume

M1077750 1-9
Avance

1-10 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Nesta secção Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Componentes do sistema respiratório avançado (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Controlos do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Controlos do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Visor do sistema de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Utilização dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

M1077750 2-1
Avance

Visão geral do sistema

AVISO Perigo de explosão. Não usar o sistema com agentes anestésicos


inflamáveis.

1. Interruptor de luz 7. Aspiração integrada (opcional)*


2. Calhas tipo cauda de andorinha/GCX 8. Travões*
3. Vaporizador 9. Botão de descarga de O2*
4. Controlo O2 Alternativo* 10. Sistema respiratório avançado
5. Interruptor do sistema* 11. Controlo de fluxo de O2 auxiliar (opcional)*
6. Indicador de rede eléctrica* 12. Visor de anestesia

Figura 2-1 • Vista frontal


*Estes itens estão descritos de forma mais pormenorizada na tabela seguinte.

2-2 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Item, Figura 2-1 Descrição


4 Controlo O2 Quando ocorrem determinadas avarias ou erros, o controlo O2 alternativo
Alternativo activa-se automaticamente. Se o visor falhar, também pode ser activado
manualmente premindo o botão do controlo O2. Rodar o botão no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar o fluxo. Rodar o botão
no sentido dos ponteiros do relógio para diminuir o fluxo. Ver “Controlo O2
Alternativo” na secção Funcionamento deste manual.

5 Interruptor do sistema Colocar o interruptor na posição On (|) para permitir o fluxo do gás e ligar o sistema.

6 Indicador de rede Os indicadores de rede acendem-se quando a alimentação de corrente


eléctrica alterna é ligada.
7 Aspiração integrada Colocar o interruptor em Máx para vácuo completo. Colocar o interruptor em
Off para eliminar o vácuo. Colocar o interruptor em On para vácuo ajustável.
Uma vez no vácuo ajustável, rodar o botão no sentido dos ponteiros do
relógio para aumentar o vácuo e no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para diminuir o vácuo.

8 Travões Premir para bloquear. Elevar para libertar.

9 Botão de descarga de Premir o botão de descarga de O2 para alimentar o sistema respiratório com
O2 fluxos de alimentação de O2 altos.

11 Controlo de fluxo de Rodar o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
O2 auxiliar aumentar o fluxo. Rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio para
diminuir o fluxo.

M1077750 2-3
Avance

1. Ponto de saída do disjuntor do circuito 7. AGSS (Anesthesia Gas Scavenging System) (Sistema de
Exaustão dos Gases Anestésicos)
2. Tomada de saída eléctrica isolada (opcional) 8. Conexão equipotencial
3. Porta de acesso ao cabo 9. Tomada eléctrica
4. Conexão do vácuo 10. Disjuntor do circuito do sistema
5. Conexão para recipiente de recolha 11. Conexões para canalização
6. Suporte de encaixe do cilindro

Figura 2-2 • Vista posterior

2-4 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Componentes do sistema respiratório avançado (ABS)

1. Válvula expiratória de segurança 9. Porta do balão manual


2. Válvula inspiratória de segurança 10. Válvula limitadora de pressão ajustável (APL)*
3. Sensor do fluxo inspiratório* 11. Comutador Balão/Vent*
4. Sensor do fluxo expiratório* 12. Conjunto do fole
5. Recipiente do absorvedor 13. Porta de retorno da amostra de gases
6. Mecanismo de desencaixe do recipiente do absorvedor* 14. Indicador de AGSS (apenas disponível em
7. Ficha do teste a fuga algumas versões do AGSS)
8. Mecanismo de desencaixe do sistema respiratório 15. Módulo de gases (opcional)

Figura 2-3 • Sistema respiratório avançado


*Estes itens estão descritos de forma mais pormenorizada na tabela seguinte.

M1077750 2-5
Avance

Item, Figura 2-3 Descrição


3,4 Sensor de fluxo Os sensores de fluxo proporcionam medições do volume nalgumas funções da
monitorização, assim como a administração de volume corrente.
6 Mecanismo de Premir para remover o recipiente. Isto provoca o escape do sistema
desencaixe do respiratório para o ar ambiente (a menos que esteja instalada da opção do
recipiente do Recipiente EZchange). Segurar o recipiente pela pega antes de o libertar.
absorvedor

10 Válvula APL Ajusta o limite da pressão do sistema respiratório durante a ventilação


manual. A escala mostra as pressões aproximadas. Acima de 30 cm H2O, o
botão dá estalidos ao rodar.

11 Comutador Balão/ Selecciona entre ventilação manual (balão) ou ventilação mecânica


Vent (ventilador).

2-6 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Componentes
opcionais do ABS

1. Braço de suporte do balão*


2. Interruptor da Saída Auxiliar de Gases Comuns (ACGO)*
3. Porta da ACGO
4. Módulo de gases
5. Sistema de Recipiente EZchange (bypass de CO2)
6. Mecanismo de desencaixe do Recipiente EZchange*
7. Botão de drenagem do condensador*
8. Condensador
Figura 2-4 • Opções do sistema respiratório
*Estes itens estão descritos de forma mais pormenorizada na tabela seguinte.

Item, Figura 2-4 Descrição


1 Braço de suporte do balão Apertar o botão para elevar ou baixar o braço.

2 Comutador da ACGO Colocar o comutador na posição ACGO para que o fluxo de gás fresco passe
pela porta ACGO. A ACGO pode ser usada para fornecimento de gás fresco
para um circuito respiratório manual auxiliar.
6 Mecanismo de Premir para colocar o recipiente na posição EZchange. Este procedimento veda
desencaixe do Recipiente o circuito respiratório, permitindo a ventilação contínua e a reinalação de
EZchange gases exalados. Segurar o recipiente pela pega antes de o libertar.
7 Botão de drenagem do Premir para drenar a água do condensador.
condensador

M1077750 2-7
Avance

Circuito não circular Quando é seleccionada ventilação não circular, o fluxo de gás fresco é
desviado ao redor da válvula inspiratória de segurança e expelido pela porta
inspiratória. Poderá usar esta fonte de gás fresco em circuitos sem o
absorvente de CO2 (por ex. variantes Mapleson). A ventilação mecânica não
estará disponível se usar o circuito não circular. A monitorização do volume
corrente não estará disponível.
Se o sistema tem opção de monitorização da célula de O2 ou a opção de
módulo de gases, a monitorização de gás fresco com O2 está
automaticamente disponível se se seleccionar circuito não circular.
O visor mostra a concentração do oxigénio no gás fresco. Definir apropriadamente
os limites de alarme. Tenha em conta que a concentração do oxigénio no gás fresco
poderá não reflectir o FiO2 na utilização destes tipos de circuitos. Se se está a utilizar
um circuito reinalatório, com circuito não circular, usar um monitor de O2 adicional.
Os sistemas com módulo de vias aéreas e célula de O2 mostrarão o valor de
O2 do circuito obtido do módulo de vias aéreas.
Não utilizar um ventilador externo quando usar o circuito não circular. Não
utilizar o circuito não circular como motriz de ventiladores externos para
ventilação de alta frequência.

AVISO A pressão máxima no circuito não circular pode atingir 27 kPa (4 psi).
Usar um circuito respiratório com libertação de pressão.

ACGO (opcional) Se o interruptor da ACGO está na posição ACGO, o fluxo do gás fresco é dirigido
através da Saída Auxiliar de Gases Comuns (ACGO) na frente da máquina. Se está
a usar um circuito respiratório manual auxiliar com gás fresco da ACGO, a
ventilação mecânica não está disponível. O comutador Balão/Vent, a válvula APL
e o braço do balão não constituem parte do circuito exterior. A monitorização do
volume e da pressão não estão disponíveis.
Se o sistema tem opção de monitorização da célula de O2 ou a opção de
módulo de gases, a monitorização de O2 no gás fresco está automaticamente
disponível se se seleccionar ACGO. Uma amostra de gás fresco é desviada
para a célula de O2 no sistema respiratório. O fluxo da amostra para a célula
de O2 depende da pressão no circuito exterior. O fluxo da amostra reduz a
frequência de fluxo do gás fresco para o circuito respiratório auxiliar na
mesma proporção da quantidade desviada para a célula de O 2.
O visor mostra a concentração do oxigénio no gás fresco. Definir apropriadamente os
limites de alarme. Ter em conta que a concentração do oxigénio no gás fresco poderá
não reflectir o FiO2 durante a respiração espontânea ou em circuitos reinalatórios. Se
se usar um circuito reinalatório na ACGO, utilizar um monitor de O2 exterior.
Os sistemas com módulo de vias aéreas e célula de O2 mostrarão o valor de
O2 do circuito obtido do módulo de vias aéreas.
Não utilizar ventilador exterior na ACGO. Não utilizar a ACGO como motriz de
ventiladores externos ou para ventilação de alta frequência.

AVISO A pressão máxima na ACGO pode atingir 55 kPa (8 psi). Usar um


circuito respiratório com libertação de pressão.
2-8 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Exaustão do fluxo de Uma amostra de gás fresco é desviada para a célula de O 2 no sistema
amostra da ACGO respiratório. Se usar um circuito respiratório manual auxiliar com N 2O ou com
agentes anestésicos voláteis, este fluxo de amostra deverá ser evacuado.
1. Ligar um circuito respiratório circular às portas inspiratória e expiratória.
Obstruir o circuito circular, por conexão da peça em "Y" na tomada
localizada atrás da porta expiratória.
2. Verificar os valores clinicamente correctos. Colocar o comutador Balão/
Vent no modo de ventilação mecânica. (Se seleccionar ACGO a
ventilação mecânica não se iniciará). É também possível colocar o
comutador Balão/Vent no modo do balão, colocar a válvula APL em MIN
e ligar um balão.
3. O fole, ou balão, encher-se-á lentamente com o fluxo da amostra de gás
fresco, que será depois expelido para o AGSS.

Exaustão do circuito Efectuar a exaustão se estiver a utilizar um circuito respiratório manual


respiratório manual auxiliar com N2O ou com anestesia volátil.

auxiliar Existe uma tomada de entrada auxiliar para os aparelhos AGSS activos e
passivos que possui uma conexão fêmea com o conector macho de 30 mm -
30 mm (ou conector macho de 30 mm - 19 mm), para a porta auxiliar que se
encontra por baixo do sistema respiratório. Não usar estas conexões como
saída para fluxo de exaustão.
A tomada de entrada auxiliar é uma tomada de conveniência para o travão de
ar dos aparelhos AGSS activos. Existe um reservatório para captar os fluxos
de exaustão maiores que os de extracção.
É necessário um tubo de exaustão separado, entre o circuito respiratório
manual auxiliar e o ponto de evacuação de todas as unidades AGSS.

Exaustão do fluxo de É possível efectuar a exaustão da amostra de gás dum monitor de gases,
amostra do monitor de utilizando a porta de retorno para amostra de gases ou o AGSS. Para a
exaustão de gás dum monitor de gases através da porta de retorno, ligar o
gases tubo entre o monitor e a porta de retorno da amostra de gases. Para a
exaustão de gás dum monitor de gases através do AGSS, ligar o tubo entre o
monitor e a tomada luer macho de entrada, que se encontra ao fundo do
AGSS, sob o sistema respiratório.

M1077750 2-9
Avance

Controlos do vaporizador
Para informação pormenorizada sobre o vaporizador, consultar a descrição
nesta secção e o manual de Referência do Utilizador do vaporizador.

3 3

4 4

AB.43.051
AB.80.009
1 2

1. Tec 6 Plus
2. Tec 7
3. Trinco de fixação
4. Controlo e desbloqueio da concentração
5. Indicadores (Tec 6 Plus)
6. Botão táctil para silenciar o alarme (Tec 6 Plus)
Figura 2-5 • Controlos do vaporizador

2-10 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Item, Figura 2-5 Descrição


3 Trinco de fixação Rodar o trinco completamente no sentido dos
ponteiros do relógio para bloquear o ajuste do
vaporizador.

4 Controlo e Premir o desbloqueador e rodar o disco de selecção


desbloqueio da da concentração para ajustar a concentração do
concentração agente. Se o indicador de aquecimento estiver
ligado, o disco de selecção do Tec 6 Plus não roda.

n
Åbe

5 Indicadores Todos os indicadores se acendem, por pouco tempo,


(Tec 6 Plus) no início. Após 10 minutos, aproximadamente, o
indicador do aquecimento desliga-se e o indicador
de funcionamento activa-se. Os outros indicadores
acendem-se por forma a chamar a atenção do
utilizador para uma acção a tomar.
6 Botão táctil Premir para silenciar alarmes. Manter premido por 4
Silenciar Alarmes segundos para que soem os altifalantes e se
(Tec 6 Plus) acendam os indicadores (ensaio do alarme).

M1077750 2-11
Avance

Controlos do visor

7 1

6 2

5
3

AB.91.107
2 4

1. Tecla Silenciar AlarmesPremir para silenciar quaisquer alarmes de prioridade média e elevada
activos ou suspender/confirmar quaisquer alarmes de prioridade média ou
elevada não activos. O alarme é silenciado por 120 segundos ou o alarme é
suspenso por 90 segundos.
2. Teclas dos menus Premir para exibir o menu correspondente.
3. Botão Premir para seleccionar um item do menu ou confirmar um ajuste. Rodar no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para percorrer os itens dos menus ou alterar definições.
4. Tecla Visor Normal Premir para remover todos os menus do visor.
5. Teclas rápidas Premir para alterar as definições do gás correspondente ou do ventilador.
Rodar o Botão para alterar. Premir o Botão para activar a alteração.
6. Teclas de cronómetro Premir para iniciar ou parar o cronómetro. Premir para reiniciar o
cronómetro novamente para zero.
7. Tecla de Alarmes Vc/Vm Premir para desligar os alarmes Vc e Vm. Premir novamente para voltar a
ligar os alarmes Vc e Vm.

Figura 2-6 • Controlos do visor

2-12 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Visor do sistema de anestesia

2 3 4 5

12 10 9

1. Indicadores electrónicos do fluxo de gás


2. Cronómetro do silenciamento do alarme
3. Campos de mensagens de alarmes
4. Campos das curvas
5. Campo de mensagem geral ou campo do cronómetro
6. Relógio
7. Campo de indicação da bateria
8. Campo de valores medidos
9. Dados respiratórios ou alimentação da canalização e dos cilindros
10. Definições do ventilador
11. Modo de ventilação
12. Definições dos gases
Figura 2-7 • Visualização normal

M1077750 2-13
Avance

Quando uma tecla de menu é seleccionada, o campo deste menu sobrepõe-


se aos indicadores do fluxo de gás e os campos das curvas iniciam na

2-14 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

Utilização dos menus


Premir uma tecla de menu para ver o menu correspondente. Usar o Botão
para percorrer os itens do menu.

1
2

6
4

Xxxxxx Xxxxxx

AB.91.007
1. Título do menu
2. Selecção activada
3. Janela de regulações
4. Indica um submenu
5. Instruções breves
6. Selecção de menus
Figura 2-9 • Exemplo de um menu

M1077750 2-15
Avance

1. Premir a tecla de menu para ver o menu correspondente.

Xxxxxx Xxxxxx

AB.91.004
2. Rodar o Botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
realçar o item seguinte do menu. Rodar o Botão no sentido dos ponteiros
do relógio para realçar o item anterior do menu.

Xxxxxx Xxxxxx
AB.91.005

2-16 M1077750
2 Controlos e Menus do Sistema

3. Premir o Botão para entrar na janela de regulações ou num submenu.

Xxxxxx Xxxxxx

AB.91.006
4. Rodar o Botão para a direita ou para a esquerda, para realçar o que
pretende seleccionar.

Xxxxxx Xxxxxx
AB.91.007

M1077750 2-17
Avance

5. Premir o Botão para confirmar a escolha.

Xxxxxx Xxxxxx

AB.91.008
6. Seleccionar Visor Normal ou premir a tecla Visor Normal para sair do
menu e voltar ao visor de monitorização normal. (Seleccionar Menu
Anterior para voltar ao último menu que se visitou, se houver.)

Xxxxxx Xxxxxx
AB.91.009

2-18 M1077750
3 Funcionamento

AVISO Os alarmes do ventilador denotam potenciais condições de risco.


Investigar os alarmes que ocorrem por forma a assegurar a
segurança adequada do paciente.
w Se está a usar sevoflurano manter suficiente fluxo de gás fresco.
w O material absorvente seco (desidratado) pode produzir reacções
químicas perigosas quando exposto a agentes anestésicos
inalatórios. Tomar as precauções adequadas no sentido de evitar
que o absorvente seque. Desligar todos os gases quando
terminar de utilizar o sistema.

Nesta secção Ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Iniciar o fluxo de gás (iniciar caso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Terminar caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Configuração do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuração dos gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menu Espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menu de configuração da espirometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Configuração do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Configuração dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Visualizar tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Controlo O2 Alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Recipiente EZchange (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Condensador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
AGSS passivo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
AGSS activo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18

M1077750 3-1
Avance

Ligar o sistema
1. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica. Assegurar que o
disjuntor do circuito do sistema está ligado.
• Os indicadores de rede acendem-se quando a alimentação de
corrente alterna é ligada. A bateria entra em carregamento, no caso
de não estar já completamente carregada.

1
2

AB.91.044
1. Interruptor do sistema
2. Indicador de rede eléctrica
Figura 3-1 • Indicador de rede eléctrica e interruptor do sistema

2. Verificar se o sistema respiratório está devidamente ligado.

PRECAUÇÃO Não ligar o sistema se a tomada do lado direito (inspiratório)


estiver tapada.

3. Colocar o interruptor do Sistema em On (ligado).


• O monitor mostra o visor de início.
• O sistema efectua uma série de testes automáticos.
4. Antes do primeiro caso do dia, efectuar o procedimento Verif Aparelho.
Efectuar as Verif. Individuais , conforme necessário, antes de cada
caso. Ver secções “Verificação prévia ao funcionamento” e “Testes
prévios ao funcionamento”.

3-2 M1077750
3 Funcionamento

Iniciar o fluxo de gás (iniciar caso)

Utilizar o início rápido Para iniciar rapidamente um caso utilizando as predefinições apresentadas
no menu Iniciar Caso, premir qualquer tecla rápida uma vez.

Utilizar as 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão.


predefinições 2. Premir a tecla Início/Fim de Caso para entrar no menu Iniciar Caso ou
seleccionar Iniciar Caso a partir do menu Verificação.
3. Seleccionar as definições do ventilador e alarmes em Predefinições,
Último caso ou Peso do paciente.
4. Seleccionar Outro gás e escolher um gás de balanço para usar com O2.
5. Seleccionar Circuito e escolher circuito Circular ou circuito Não
Circular.
6. Para iniciar um caso utilizando as definições do ventilador e de alarme
seleccionadas, seleccionar Iniciar caso agora. O fluxo de gás é iniciado.

Predefinições do 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão.


ventilador e de alarme 2. Premir a tecla Início/Fim de Caso para entrar no menu Iniciar Caso ou
seleccionar Iniciar Caso a partir do menu Verificação.
3. Seleccionar as definições do ventilador e alarmes em Predefinições,
Último caso ou Peso do paciente.
4. Seleccionar Outro gás e escolher um gás de balanço para usar com O2.
5. Seleccionar Circuito e escolher circuito Circular ou circuito Não
Circular.
6. Para alterar as definições de alarme antes de iniciar um caso:
• Premir a tecla Config. Alarme.
• Para alterar as definições de alarme, seleccionar Ajust. Definições.
— Alterar as definições.
— Seleccionar Anterior.
• Proceder a quaisquer outras alterações à configuração dos alarmes.
• Para iniciar um caso, seleccionar Iniciar caso agora. O fluxo de gás
é iniciado.
• Para alterar as definições do ventilador, seleccionar a tecla Config.
Vent.. Seguir as instruções descritas nas etapas seguintes para
alterar as definições do ventilador.
Nota Se as alterações só forem efectuadas às definições de alarme sem se alterar
as definições do ventilador, estas últimas são definidas de acordo com a
selecção realizada no menu Iniciar Caso: Predefinições, Último caso ou Peso
do paciente.

M1077750 3-3
Avance

7. Para alterar as definições do alarme para o modo seleccionado antes de


iniciar um caso:
• Premir a tecla Config. Vent..
• Seleccionar Ajust. Definições.
• Alterar as definições.
• Seleccionar Sair.
• Seleccionar Iniciar caso agora. O fluxo de gás é iniciado.
8. Para alterar o modo de ventilação antes de iniciar um caso:
• Premir a tecla Config. Vent..
• Seleccionar o modo pretendido.
• Seleccionar Confirmar ou ajustar as definições e seleccionar
Confirmar.
• Seleccionar Iniciar caso agora. O fluxo de gás é iniciado.
Nota Se as alterações só forem efectuadas às definições do ventilador sem se
alterar as definições de alarme, estas últimas são definidas de acordo com a
selecção realizada no menu Iniciar Caso: Predefinições, Último caso ou Peso
do paciente.

Terminar caso
1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão.
2. Premir a tecla Início/Fim de Caso.
3. Seleccionar Terminar Caso Agora para colocar o sistema em espera
(pára o fluxo de gás e os alarmes do ventilador).

3-4 M1077750
3 Funcionamento

Configuração do ventilador
O sistema tem seis modos de ventilação mecânica:
• controlada por volume (VCV).
• controlada por pressão (VCP) (opcional).
• intermitente sincronizada obrigatória/suportada por pressão
(SIMV/VSP) (opcional).
• suportada por pressão (PSVPro) (opcional).
• intermitente sincronizada obrigatória controlada por pressão
(SIMV-CP) (opcional)
• ventilação controlada por pressão-volume garantido (VCP-VG) (opcional).

AVISO A maioria dos agentes anestésicos provocará uma redução das


respostas ventilatórias dos pacientes ao dióxido de carbono e à
hipoxemia. Por essa razão, os modos de ventilação activados
poderão não produzir a ventilação adequada.

w A utilização de agentes de bloqueio neuromuscular irá reduzir a


resposta respiratória do paciente, o que, por sua vez, irá interferir
com a activação.

Nota Ver a secção “Especificações e teoria do funcionamento” na Parte 2 do


manual de Referência do Utilizador, para mais informações sobre os modos
de ventilação.

Utilização de teclas Poderá facilmente alterar as quatro definições principais do ventilador com
rápidas as teclas rápidas do ventilador.
1. Premir uma tecla rápida do ventilador para seleccionar a definição
correspondente do ventilador.
2. Rodar o Botão para alterar.
3. Premir o Botão para activar (confirmar) a alteração.

Utilização do menu 1. Premir a tecla Config. Vent..


Config. Vent. • Uma seta à direita do modo indica o modo actual.
• Ajust. Definições é a selecção predefinida.
2. Premir o Botão para activar a janela de ajustes para o modo que
seleccionou.
3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores.
4. Premir o Botão para activar a alteração.
5. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair.

M1077750 3-5
Avance

Alterar modos e 1. Premir a tecla Config. Vent..


definições do 2. Seleccionar o modo e premir o Botão para aceder à janela de ajustes.
ventilador 3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores.
4. Confirmar as definições para activar o modo.

Bypass cardíaco com A opção de bypass cardíaco com ventilação manual suspende os alarmes
ventilação manual para os pacientes com bypass cardíaco quando o ventilador não está a
ventilar mecanicamente. Os alarmes de volume, apneia, PEEP, agente baixo,
CO2 baixo e de frequência respiratória estão suspensos. Os alarmes são
activados quando o bypass cardíaco é desligado ou quando a ventilação
mecânica é iniciada.

AVISO Os modos de bypass cardíaco com ventilação manual e bypass


cardíaco VCV só deverão ser utilizados quando o paciente estiver a
receber oxigenação externa, através de um aparelho de circulaçãoe
extracorpórea. Estes modos de ventilação não se destinam a fornecer
níveis metabólicos de ventilação ao paciente.
1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão.
2. Premir a tecla Menu Principal.
3. Definir Bypass cardíaco para On.
• A mensagem geral ‘Bypass cardíaco’ é apresentada no campo das
curvas e de mensagem geral quando a opção de bypass cardíaco
com ventilação manual estiver activa.

Bypass cardíaco VCV Os sistemas equipados com a opção bypass cardíaco VCV e activados no
(opcional) menu Utilizador Técnico podem utilizar a funcionalidade de bypass cardíaco
durante a ventilação mecânica no modo VCV. Quando é utilizada opção
Bypass cardíaco VCV só está disponível o modo VCV. Os alarmes de volume,
apneia, PEEP, agente baixo, CO2 baixo e de frequência respiratória estão
suspensos. Os alarmes são activados quando o bypass cardíaco VCV é
desligado ou quando a ventilação mecânica é interrompida.

AVISO Os modos de bypass cardíaco com ventilação manual e bypass


cardíaco VCV só deverão ser utilizados quando o paciente estiver a
receber oxigenação externa, através de um aparelho de circulação
extracorpórea. Estes modos de ventilação não se destinam a fornecer
níveis metabólicos de ventilação ao paciente.
1. Iniciar a ventilação mecânica no modo VCV.
2. Premir a tecla Menu Principal.
3. Definir Bypass cardíaco para On.
• A PEEP é definida para 5 cmH2O e o Vc é definido para 170 ml
quando a definição de VCV para Vc for superior a 170 ml.
• A mensagem geral ‘Bypass cardíaco VCV’ é apresentada no campo
das curvas e de mensagem geral quando a opção de bypass
cardíaco VCV estiver activa.

3-6 M1077750
3 Funcionamento

Configuração dos gases

Utilização de teclas É possível alterar facilmente a % O2, fluxo total e concentração do agente
rápidas utilizando as teclas rápidas dos gases.
1. Premir uma tecla rápida dos gases para seleccionar a definição
correspondente do gás.
2. Rodar o Botão para alterar.
3. Premir o Botão para activar (confirmar) a alteração.

Utilização do menu 1. Premir a tecla Config. Gases.


Config. Gases • A seta à direita do gás de balanço indica que o gás que está
actualmente a ser usado com O2.
• Ajust. Definições é a selecção predefinida.
2. Premir o Botão para aceder à janela de ajustes.
3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores.
4. Premir o Botão para activar a alteração.
5. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair.

Alterar gases e 1. Premir a tecla Config. Gases.


definições 2. Seleccionar o gás de balanço a usar com o O2 e premir o Botão para
aceder à janela de ajustes.
3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores.
4. Premir o Botão para activar a alteração.

Alterar o tipo de 1. Premir a tecla Config. Gases.


circuito • A seta à direita do tipo de circuito indica o circuito que está a ser
utilizado.
2. Usar o Botão para seleccionar circuito Circular ou circuito Não Circular
e aceder à janela de ajustes.
3. Confirmar ou alterar e confirmar as definições de O2 e Fluxo total.
4. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair.

M1077750 3-7
Avance

Menu Espirometria
Estão disponíveis três tipos de loops de espirometria: Pressão - Volume (P-V),
Fluxo - Volume (F-V) e Pressão - Fluxo (P-F). Visualizar, gravar e apagar loops de
espirometria e definir a escala de Loop no menu Espirometria. Premir a tecla
Config. Vent. e seleccionar Espirometria. Utilizar o menu Espirometria para:
• Visualizar um tipo de loop específico, seleccionando Tipo de Loop e a
visualização pretendida.
• Ajustar a escala de loop, seleccionando Ajuste de Escala e definir o
ajuste da escala, vol, pva e fluxo.
• Aceder ao menu Config. Espirometria, seleccionando Config. Espirom..
• Gravar um loop em memória, seleccionando Gravar Loop.
• Visualizar um loop gravado, seleccionando Loop Referência e a hora à
qual o loop foi gravado.
• Apagar um loop gravado, seleccionando Apagar Loop e a hora à qual o
loop foi gravado.
Nota O tipo de loop também pode ser visualizado no menu Config. Espirometria.
Seleccionar Espirometria - Config. Espirom. - Tipo de Loop ou premir a tecla
Menu Principal e seleccionar Configuração Parâmetros - Config.
Espirometria - Tipo de Loop.

3
AB.98.039

1. Eixo de volume
2. Eixo de pressão
3. Loop em tempo real
4. Loop de referência (é apresentado a branco no visor)
Figura 3-2 • Exemplo de um loop P-V

Definir o tipo de Loop O tipo de Loop de espirometria no visor dividido de espirometria e na


visualização de visor dividido de espirometria pode ser definido no menu
Espirometria ou no menu Config. Espirometria.
1. Premir a tecla Config. Vent..
2. Seleccionar Espirometria - Tipo de Loop e escolher a visualização pretendida.
Nota O menu Config. Espirometria também pode ser acedido através de Menu
Principal - Configuração Parâmetros - Config. Espirometria.

3-8 M1077750
3 Funcionamento

Menu de configuração da espirometria


Pressione a tecla Config. Vent. e seleccionar Espirometria- Config.
Espirom. para aceder ao menu Config. Espirometria. Utilizar o menu Config.
Espirometria para:
• Definir o tipo de paciente e sensor.
• Seleccionar a origem de dados.
• Visualizar o tipo de Loop.
• Alterar o volume apresentado no visor dividido de espirometria para Vm
exp ou Vc exp.
• Definir a visualização em visor dividido.
• Um acesso rápido aos limites de alarme de Pva e Vm exp.
Nota O menu Config. Espirometria também pode ser acedido através de Menu
Principal - Configuração Parâmetros - Config. Espirometria.

Definir o tipo de O tipo de paciente e sensor dizem respeito ao estilo de adaptador de vias
paciente e sensor aéreas utilizado em conjunto com o módulo de gases. Se os dados de
espirometria forem obtidos a partir do módulo de gases, certificar-se de que o
tipo de sensor corresponde ao adaptador de vias aéreas utilizado. Se não
estiver instalado um módulo de gases, a opção Tipo de paciente e sensor
não pode ser seleccionada.
Se o tipo de sensor não estiver correctamente definido, as informações
apresentadas poderão não ser precisas.
1. Premir a tecla Config. Vent..
2. Seleccionar Espirometria.
3. Seleccionar Config. Espirom. - Tipo de paciente e sensor.
4. Seleccionar Adulto ou Pediá. consoante o sensor utilizado.
• A opção Adulto refere-se ao sensor D-lite.
• A opção Pediá. refere-se ao sensor Pedi-lite.

M1077750 3-9
Avance

Seleccionar a origem Podem ser obtidos vários parâmetros de monitorização a partir do ventilador
de dados ou do módulo de gases. As informações retiradas a partir do módulo de gases
são identificadas com indicação dos dados do módulo. Consultar “Módulos
de gases” para mais informações.

Figura 3-3 • Indicador dos dados do módulo de gases

1. Premir a tecla Config. Vent..


2. Seleccionar Espirometria.
3. Seleccionar Config. Espirom. - Origem dados.
4. Seleccionar Paciente ou Vent. como a origem primária de informações.
• Se a opção Paciente estiver seleccionada, o módulo de gases será
a primeira origem de dados para as informações se um sensor D-lite
ou Pedi-lite estiver devidamente ligado. Se o sensor não estiver
devidamente ligado, mas o módulo de gases estiver instalado, os
dados das curvas não são apresentados. Se as informações não
estiverem disponíveis através do módulo de gases, as informações
serão obtidas a partir dos sensores internos do ventilador.
• Se a opção Vent. estiver seleccionada, os sensores internos do
ventilador serão a primeira origem de informações.

Definir visor dividido de Os loops de espirometria podem ser visualizados em conjunto com as curvas
espirometria no visor normal. Para configurar o visor dividido de espirometria:
1. Premir a tecla Config. Vent..
2. Seleccionar Espirometria.
3. Seleccionar Config. Espirom..
4. Seleccionar Visor dividido - Espir.
5. Premir a tecla Visor Normal.

3-10 M1077750
3 Funcionamento

Configuração do visor
As definições de curva, estilo de controlos de gás fresco, visor dividido,
velocidade de varrimento, hora e data e luminosidade são ajustadas no
menu Config. Visor. A primeira curva é sempre Pva. A curva central pode ser
definida de modo a apresentar o agente ou fluxo, ou pode ser desligada (Off).
A última curva pode ser definida de modo a apresentar CO 2 ou pode ser
desligada (Off). Para alterar o tipo de visualização:
1. Premir a tecla Menu Principal.
2. Seleccionar Config. Visor.
3. Seleccionar o campo a alterar e proceder à alteração.
4. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior.

Visor dividido O fornecimento de gás e agente, tendências, loops de espirometria ou um


manómetro de Pva podem ser apresentados sob a forma de visor dividido,
em conjunto com as curvas no visor normal. As definições de visor dividido
não podem ser guardadas como predefinições. Para dividir o visor normal em
duas áreas distintas:
1. Premir a tecla Menu Principal.
2. Seleccionar Config. Visor - Visor dividido.
3. Seleccionar o tipo de visualização pretendido.
4. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior.

Definição dos controlos Existem duas formas para configurar os controlos de gás: O2%/fluxo total e
de gás e configuração fluxo de gás individual. O Utilizador Técnico selecciona a configuração ou
pode permitir que o utilizador escolha a configuração.
do visor
A selecção de O2 apresenta O2% como a primeira tecla rápida e fluxo total l/
min como a segunda tecla rápida. A configuração de controlo de gás/visor
ajusta automaticamente o balanço, assim que o utilizador alterar a O2% ou
quando o fluxo total for alterado.
A selecção de Fluxo apresenta gás de balanço l/min como a primeira tecla
rápida e O2 l/min como a segunda tecla rápida. Esta configuração de
controlo de gás/visor permite o controlo individual dos gases.
1. Premir a tecla Menu Principal.
2. Seleccionar Config. Visor - Controlos de gás fresco.
3. Seleccionar o tipo de visualização pretendido.
4. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior.

M1077750 3-11
Avance
Configuração dos alarmes
Os limites de alarme, volume de alarme e outras definições de alarme são ajustados
no menu Conf. Alarme. O histórico de alarmes é também acedido através deste
menu. A selecção da opção Limites Predef. carrega as predefinições que foram
definidas pelo Utilizador Técnico ou as predefinições de fábrica, caso não tenham
sido introduzidas quaisquer definições do Utilizador Técnico. A definição de Som p/
a fugas para Off silencia o alarme sonoro para fugas pequenas.

Definição dos limites 1. Premir a tecla Config. Alarmes.


de alarme 2. Seleccionar Ajust. Definições.
3. Percorrer até ao alarme pretendido.
4. Seleccionar o limite de alarme e alterar o valor.
5. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Anterior.

Alarmes Vc/Vm Os alarmes Vc e Vm podem ser desligados. Quando os alarmes de volume


estão desactivados, é apresentada a mensagem ‘Alarmes Vm/Vc desligados’
no campo de mensagens gerais. Se os alarmes de Vc e Vm forem definidos
para Off durante a ventilação manual, os alarmes permanecem desligados
até que o comutador Valão/Vent seja colocado em Vent ou até que a opção
Alarmes Vc/Vm seja definida para On.
1. Premir a tecla Config. Alarmes.
2. Seleccionar Alarmes Vm/Vc e definir para Off.

Som CO2 Definir a opção Som CO2 para Off para silenciar os alarmes sonoros para ‘Apneia’
CO2 e ‘ETCO2 baixo’ quando o comutador Balão/Vent for colocado em Balão ou
quando a definição de frequência respiratória for superior a 60 durante a
ventilação mecânica. Os alarmes visuais para ‘Apneia’ e para ‘ETCO2 baixo’ não
são afectados. Os alarmes sonoros permanecem desligados até que a opção
Som CO2 seja definida para On ou até que a frequência respiratória seja igual ou
inferior a 60 durante a ventilação mecânica.
1. Premir a tecla Config. Alarmes.
2. Seleccionar Som CO2 e definir para Off.

Lim. auto Vm Os limites de alarme de Vm podem ser automaticamente calculados para


ventilação mecânica no modo VCV. Definir a opção Lim. auto Vm para On
para obter cálculos automáticos dos limites de alarme de Vm. Os limites de
alarme de Vm continuam a ser automaticamente calculados até que a opção
Lim. auto Vm seja definida para Off ou até que um limite de alarme Vm seja
manualmente ajustado durante a ventilação mecânica.
Caso o cálculo automático do limite de alarme de volume minuto baixo ou alto
exceder o limite permitido, é utilizado o limite de alarme mínimo ou máximo.
1. Premir a tecla Config. Alarmes.
2. Seleccionar Lim. auto Vm e definir para On.
3-12 M1077750
3 Funcionamento

Visualizar tendências
Estão disponíveis três tipos de visualização para as tendências dos
pacientes: medida (numérica), configurações e gráfica. As informações sobre
as tendências são guardadas de 1 em 1 minuto relativamente às 24 horas
mais recentes.
1. Premir a tecla Menu Principal.
2. Seleccionar Tendências.
3. Seleccionar o tipo de visualização pretendido.
• O tipo de visualização actual das tendências é indicado por uma seta.
4. Seleccionar Cursor para percorrer a visualização actual das tendências.
5. Premir o Botão para realçar Cursor.
6. Seleccionar Pág. seguinte para visualizar parâmetros adicionais.
7. Premir a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior.

M1077750 3-13
Avance

Controlo O2 Alternativo

AVISO O controlo O2 alternativo não é uma fonte auxiliar de O2.

O controlo de O2 Alternativo entrega agente anestésico e O2, através de uma


via pneumática independente, ao circuito de paciente seleccionado e está
ligado à alimentação de O2 do sistema. Quando ocorrem determinadas
avarias ou erros, o controlo O2 alternativo activa-se automaticamente.
Também pode ser activado manualmente. O fluxo de O2 é de 0,5 l/min a 10
l/min como indicado no tubo de fluxo.

AVISO Quando o controlo O2 alternativo está activado, o fluxo do


misturador electrónico é interrompido e a concentração do
agente é desactivada. O O2 flúi através do controlo O2 Alternativo
até ao sistema respiratório. Para activar o fluxo de agente
anestésico para o sistema respiratório, definir a concentração
pretendida de agente.

O controlo O2 Alternativo fica disponível cerca de 20 segundos após ligar o


sistema. O fluxo mínimo pode ser predefinido entre 0,5 a 10 l/min.
1. Premir o botão ON/OFF do controlo O2 Alternativo.
2. O fluxo de O2 é indicado no tubo de fluxo.
3. Utilizar o controlo de fluxo para ajustar o fluxo de O2.
4. Definir o agente para a concentração pretendida.

1. Botão ON/OFF
2. Tubo de fluxo
3. Controlo de fluxo
Figura 3-4 • Controlo O2 Alternativo

3-14 M1077750
3 Funcionamento

Recipiente EZchange (opcional)


Premir o mecanismo de desencaixe do absorvedor para activar o modo de
Recipiente EZchange. O recipiente irá oscilar para baixo para a posição
EZchange. O modo de Recipiente EZchange veda o circuito respiratório
quando o suporte do recipiente está colocado em baixo. Este procedimento
permite a ventilação contínua e a reinalação de gases exalados, enquanto o
recipiente absorvedor é facilmente substituído.
Os sistemas equipados com o Recipiente EZchange possuem o seguinte
rótulo no suporte do recipiente. Quando o sistema se encontra na posição
EZchange, a mensagem ‘Absorvedor de CO2 fora do circuito’ será
apresentada na área de curvas no visor de anestesia.

AB.82.042
Para regressar ao modo de absorvedor, voltar a introduzir o recipiente no
suporte e empurrar o recipiente de novo para cima, encaixando-o na posição
do absorvedor. Quando o recipiente estiver na posição do absorvedor, o gás
exalado flúi através do absorvedor, eliminando o CO2 existente.
Nota Verificar o recipiente do absorvedor para assegurar que possui calhas
laterais. Se o recipiente não possuir calhas laterais, não irá funcionar no
suporte do Recipiente EZchange.

1
AB.74.p043

1. Calhas laterais

M1077750 3-15
Avance

Condensador (opcional)
Verificar visualmente o reservatório do condensador diariamente. Se
necessário, drenar o reservatório. Colocar um recipiente por debaixo do
reservatório. Premir o botão de drenagem para esvaziar qualquer água
existente no reservatório do condensador.

AB.75p080
2 1
1. Botão de drenagem
2. Reservatório
3. Condensador
Figura 3-5 • Condensador

3-16 M1077750
3 Funcionamento

AGSS passivo (opcional)

AVISO Verificar sempre o correcto funcionamento do sistema de


exaustão de gases; certificar-se de que o sistema de exaustão
não está entupido.

O AGSS (Anesthesia Gas Scavenging System) (Sistema de Exaustão de Gases


Anestésicos) passivo tem válvulas de libertação de pressão positivas e
negativas para proteger o sistema respiratório e o paciente. A tomada é uma
conexão de 30 mm no fundo do receptor.
Também há uma conexão que pode ser utilizada para a evacuação da
amostra de um monitor de gases. A conexão de entrada luer macho está
localizada perto da conexão de 30 mm.
O AGSS passivo destina-se principalmente à utilização em salas de
operações sem sistemas activos de extracção de gás para eliminação de
gases excedentes. Genericamente, o sistema de eliminação é constituído por
um tubo de diâmetro grande que liga directamente o AGSS passivo ao
exterior do edifício. O tubo deverá ter o diâmetro maior possível e ser tão curto
quanto possível para o objectivo previsto.
Poderá também usar o AGSS passivo com um sistema de exaustão sem
reaproveitamento para eliminação dos gases excedentes. A ligação por tubo
do AGSS passivo ao sistema de exaustão sem reaproveitamento tem de
ser uma ligação aberta, a pressão atmosférica, como por ex. uma grelha
de escape.

M1077750 3-17
Avance

AGSS activo (opcional)

AVISO Verificar sempre o correcto funcionamento do sistema de


exaustão de gases; certificar-se de que o sistema de exaustão
não está entupido.

Existem várias versões do AGSS activo (opcional) disponíveis para os


diferentes tipos de sistemas de eliminação de gases do hospital.
Cada uma das versões tem um reservatório de dois litros para recolha dos
picos de fluxo que excedem brevemente o fluxo de extracção. Normalmente,
o sistema de eliminação aspira o ar ambiente através dum travão de ar
(localizado num receptor que se encontra debaixo do sistema respiratório),
mas irá extravasar através desta porta durante períodos longos de fluxos altos
de exaustão. A sua eficácia está limitada pelo fluxo de extracção do
dispositivo de AGSS activo.
• O sistema de baixo fluxo activo destina-se a ser utilizado com sistemas
de eliminação de baixo vácuo. Requer um sistema de vácuo que
comporte fluxo nominal contínuo de 36 l/min e 300 mmHg (12 inHg) ou
pressão de vácuo maior. O indicador do fluxo no sistema indica quando a
unidade está a funcionar.
• O sistema de alto fluxo activo tem de ser usado com sistemas de
eliminação de baixo vácuo (insufladores) e requer um sistema que
comporte fluxo nominal contínuo de 50 l/min. O indicador de fluxo do
sistema mostra quando o aparelho está a funcionar.
• Outra versão é fluxo ajustável activo. Proporciona a capacidade de
ajustar o fluxo com uma válvula de agulha (localizada num receptor que
se encontra debaixo do sistema respiratório) e um balão indicador
devidamente insuflado. Requer um sistema de vácuo que comporte fluxo
nominal contínuo de 36 l/min e 300 mmHg (12 inHg) ou pressão de
vácuo maior. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade
está a funcionar.
• O sistema de baixo fluxo activo com um conector de rebarba de tubo de
12,7 mm tem de ser usado com o sistema de eliminação de baixo vácuo.
Este procedimento necessita de um sistema Venturi com fluxómetro e
um fluxo de extracção de 36 l/min.
• O sistema de baixo fluxo activo com um conector de rebarba de 25 mm
destina-se a sistemas de eliminação de baixo vácuo. Este procedimento
necessita de um sistema venturi/ejector com um fluxo de extracção de
36 l/min. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está
a funcionar.
• O sistema de baixo fluxo activo com tampão ISO de 30 mm destina-se a
sistemas de eliminação de baixo vácuo. Este procedimento necessita de
um sistema venturi/ejector com um fluxo de extracção de 36 l/min. O
indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está a funcionar.

3-18 M1077750
3 Funcionamento

Ligar o AGSS activo Para usar o AGSS activo opcional num sistema com indicador de fluxo terá de
com um indicador de executar a ligação de acordo com o indicado a seguir:

fluxo 1. Ligar o tubo adequado à conexão de saída do AGSS no fundo do AGSS,


por baixo do sistema respiratório. Ligar a outra extremidade ao sistema
de eliminação do hospital.
2. Com o AGSS a funcionar, verificar se a bolinha do indicador do fluxo
alcança a zona verde, indicando o fluxo adequado.
Nota Se a bolinha estiver na zona vermelha superior, isso indica que o fluxo de
extracção é demasiado alto. Se estiver na zona vermelha inferior, isso indica
que o fluxo de extracção é demasiado baixo ou que o filtro está obstruído.
3. Efectuar os testes descritos na secção “Testes prévios ao
funcionamento” deste manual.

Ligar o AGSS activo A frequência de fluxo da opção de AGSS activo ajustável é limitada a 30 l/
ajustável min com esta opção.
Para usar o AGSS activo opcional instalado no sistema que utiliza o balão
de três litros como indicador visual, executar a ligação de acordo com o
descrito a seguir:
1. Ligar um tubo de evacuação à conexão DISS da válvula de agulha, que
se encontra ao fundo do AGSS. A mangueira tem de ser flexível e
reforçada para não dobrar nem quebrar.
2. Ligar a outra extremidade ao sistema de eliminação do hospital.
3. Ligar o balão de três litros à porta auxiliar 1 de 30 mm no fundo do
AGSS.
4. Usar a válvula de agulha para ajustar a frequência de fluxo e coincidir
com a quantidade do gás que está a ser evacuado. Usar o balão
indicador quando ajustar a frequência de fluxo. O balão deverá
conservar-se parcialmente insuflado.
Ab.75p.110

5. Efectuar os testes descritos na secção “Testes prévios ao


funcionamento” deste manual.

M1077750 3-19
Avance

3-20 M1077750
4 Verificação prévia ao funcionamento

AVISO Leia o manual Referência do Utilizador de cada um dos


componentes e compreenda o que segue antes de usar o sistema:

• Todas as conexões do sistema.

• Todos os avisos e precauções.

• Como usar cada componente do sistema.

• Como testar cada componente do sistema.

w Antes de usar o sistema:

• Efectuar todos os testes indicados nesta secção.

• Testar todos os outros componentes do sistema.

w Se o teste falhar, não usar o equipamento. Solicitar assistência


técnica ao representante da Datex-Ohmeda.

Nesta secção Todos os dias antes do primeiro paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Antes de cada paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

M1077750 4-1
Avance

Todos os dias antes do primeiro paciente


Verificar se o equipamento de emergência necessário está disponível e em
boas condições.

Verificar se o equipamento não está danificado e se todos os componentes


estão introduzidos correctamente.

Verificar se a alimentação de gás canalizado está ligada e se os cilindros


estão instalados.

Verificar a instalação do vaporizador:


• Assegurar que a parte de cima de cada vaporizador está na horizontal
(não está inclinada).
• Assegurar que os vaporizadores estão bloqueados e não os pode
remover.
• Certificar-se de que os alarmes e indicadores estão a funcionar
correctamente (vaporizador da série Tec 6).
• Assegurar que não pode ligar simultaneamente mais de um vaporizador.
• Assegurar que os vaporizadores estão adequadamente cheios.

Verificar se o circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta


danos e o sistema respiratório contém absorvente suficiente.

Colocar o interruptor do Sistema em On (ligado).

Ligar sistema de exaustão e verificar o funcionamento.

Calibrar os sensores de fluxo.

Efectuar uma Verif Aparelho no menu Verificação.

Para verificar os vaporizadores, verificar a Fuga baixa pr. no menu


Verificação menu.

Assegurar que está disponível uma alimentação adequada de O 2 de reserva.

Verificar se o ventilador está a funcionar correctamente:


• Ligar um pulmão de teste no "Y" do paciente.
• Definir o ventilador para o modo VCV e as definições para Vc a 400 ml,
FR para 12, I:E para 1:2, Tpausa para Off, PEEP para Off e Pmáx para 40.
• Definir o fluxo de gás para as definições mínimas:
• Iniciar um caso.
• Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
• Encher o fole utilizando uma descarga de O2
• Verificar se a ventilação mecânica é iniciada. Verificar se o fole se enche
e esvazia. Verificar se o visor mostra os dados correctos do ventilador.
Verificar se não existem alarmes inadequados.

Definir controlos e limites de alarme apropriados para o caso.

4-2 M1077750
4 Verificação prévia ao funcionamento

Antes de cada paciente


Nota Não é necessário efectuar esta verificação antes do primeiro caso do dia, caso
tenha sido efectuada a verificação “Todos os dias antes do primeiro paciente”.

Verificar se o equipamento de emergência necessário está disponível e em


boas condições.

Verificar a instalação do vaporizador:


• Assegurar que a parte de cima de cada vaporizador está na horizontal
(não está inclinada).
• Assegurar que os vaporizadores estão bloqueados e não os pode
remover.
• Certificar-se de que os alarmes e indicadores estão a funcionar
correctamente (vaporizador da série Tec 6).
• Assegurar que não pode ligar simultaneamente mais de um vaporizador.
• Assegurar que os vaporizadores estão adequadamente cheios.
• Executar um teste a Fuga baixa pr. através do menu Verificação.

Verificar se o circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta


danos e o sistema respiratório contém absorvente suficiente.

Verificar a existência de fugas no sistema respiratório:


• Colocar o comutador Balão/Vent. em Balão, fechar a válvula APL
(colocar em 70) e obstruir "Y" do paciente.
• Pressurizar o sistema respiratório para cerca de 30 cmH 2O, utilizando o
botão de descarga de O2.
• Assegurar que a pressão se mantém fixa durante, pelo menos, 10 segundos.

Verificar se o ventilador está a funcionar correctamente:


• Ligar um pulmão de teste no "Y" do paciente.
• Definir o ventilador para o modo VCV e as definições para Vc a 400 ml,
FR para 12, I:E para 1:2, Tpausa para Off, PEEP para Off e Pmáx para 40.
• Definir o fluxo de gás para as definições mínimas:
• Iniciar um caso.
• Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
• Encher o fole utilizando uma descarga de O2
• Verificar se a ventilação mecânica é iniciada. Verificar se o fole se enche
e esvazia. Verificar se o visor mostra os dados correctos do ventilador.
Verificar se não existem alarmes inadequados.

Definir controlos e limites de alarme apropriados para o caso.

M1077750 4-3
Avance

4-4 M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

AVISO Executar uma Verificação do Aparelho depois de alterar o tipo de


tubo do paciente. A alteração do circuito respiratório do paciente
depois da Verificação do Aparelho afectará tanto o fornecimento
nos modos de ventilação por volume como as medições de
volume exalado em todos os modos.

Nesta secção Inspeccionar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Fuga < 250 ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Verificação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Verificações individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO) . . . . . . . 5-8
Instalação do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Teste de contra pressão do vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Calibração do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

M1077750 5-1
Avance

Inspeccionar o sistema

AVISO O limite de peso da prateleira superior é de 34 kg.

w Certificar-se de que o circuito respiratório está correctamente


ligado e em bom estado. Substituir o circuito respiratório, caso
esteja danificado.

w Se estiver a utilizar a alimentação de gases canalizados, não


deixar as válvulas dos cilindros de gás abertas. O conteúdo do
cilindro poderia esvaziar-se completamente e não haveria gás de
reserva suficiente em caso de falha na alimentação.

Antes de usar o sistema, certificar-se de que:


• O equipamento não está danificado.
• Os componentes estão introduzidos correctamente.
• O circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta danos e
o sistema respiratório contém absorvente suficiente.
• Os vaporizadores estão bloqueados na posição e contêm agente suficiente.
• A alimentação de gás canalizado está ligada e as pressões são correctas.
• As válvulas dos cilindros estão fechadas.
• Os modelos com alimentação a partir do cilindro, têm uma chave fixa do
cilindro incorporada no sistema.
• Os modelos com alimentação a partir do cilindro, têm alimentação de O 2
de reserva ligada ao aparelho durante as verificações do sistema.
• O equipamento necessário de emergência está disponível e em boas
condições.
• Há equipamento disponível e em boas condições para manutenção das
vias aéreas, ventilação manual, intubação traqueal e administração IV.
• Os anestésicos a aplicar e os fármacos de emergência estão disponíveis.
• Na presença de um debitómetro de O2 opcional, assegurar que o fluxo
é apropriado.
• Na presença de um regulador de aspiração, assegurar que a aspiração
é apropriada.
• As rodas não estão soltas e os travões estão aplicados e impedem
qualquer movimento.
• O cabo de alimentação está ligado a uma tomada eléctrica. O indicador
de rede acende-se quando a alimentação de corrente alterna é ligada.
Se o indicador não se acender, isso significa que o sistema não tem
alimentação eléctrica. Usar outra tomada, fechar o disjuntor do circuito,
substituir ou ligar o cabo de alimentação.

5-2 M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

Fuga < 250 ml


A definição Fuga < 250 ml é utilizada durante a fase de verificação de fuga
no circuito dos procedimentos de verificação. Esta verificação analisa a
existência de fugas no aparelho, circuito respiratório e balão manual. A
predefinição é Não.
Nota A extracção de gás por monitores de gás exteriores pode resultar numa falha
das verificações de fuga durante os testes.

Não Quando se selecciona Não, o teste a fugas irá passar as fugas inferiores a
250 ml a uma pressão de 3 kPa (30 cmH2O), sem que seja necessária
qualquer intervenção por parte do utilizador. Relativamente às fugas entre
250 ml e 750 ml, o utilizador pode solucionar a fuga e voltar a executar o
teste ou aceitar a fuga e continuar. Para as fugas superiores a 750 ml, o teste
irá falhar e o utilizador terá de solucionar a fuga e voltar a executar o teste.

Sim Definir para Sim para medir fugas pequenas superiores a 100 ml durante os
procedimentos de verificação. A selecção de Sim irá apresentar a fuga
medida a uma pressão de 3 kPa (30 cm H2O) e a duração do teste será maior.

Verificação do aparelho
Ao início de cada dia efectuar uma Verif Aparelho. Este tipo de verificação é
automaticamente executada e emite um sinal sonoro quando estiver
concluída ou no caso de ser necessária uma intervenção.
A Verif Aparelho efectua as verificações Verif Aparelho - Sistema, Verif
Aparelho - Circuito e uma verificação da célula Verif Aparelho - Circuito O2
(se estiver presente uma célula de O2 do circuito). Quando uma das
verificações estiver concluída, inicia-se a verificação seguinte.
1. Colocar o interruptor do Sistema em On (ligado).
2. Seleccionar Verif Aparelho e seguir as instruções.
3. Se a verificação falhar, seguir as instruções para efectuar uma
verificação nova ou aceitar os resultados.
4. Quando a Verif Aparelho estiver concluída, iniciar um caso.
Nota Em caso de emergência num paciente, a opção Verif Aparelho pode ser
ignorada, seleccionando Iniciar Caso a partir do menu Verificação. É
apresentada a mensagem geral ‘Por favor executar verificação’, caso uma
Verif Aparelho não seja concluída com a passagem dos resultados no
espaço de 24 horas.

M1077750 5-3
Avance

Verif Aparelho - A Verif Aparelho-Sistema verifica o comutador Balão/Vent, a adequação


Sistema das pressões de alimentação de gás, o funcionamento do ventilador e fugas,
bateria e energia eléctrica, compliance do circuito e funcionamento do
controlo de fluxo. Trata-se de uma verificação de duas etapas.
1. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
2. Abrir a peça em "Y" do paciente.
3. (Apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
4. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se.
• Quando esta fase da verificação estiver concluída, o sistema emitirá
um aviso sonoro.
• Os resultados são apresentados no visor.
5. Assegurar que o fole está totalmente esvaziado.
6. Obstruir a peça em "Y" do paciente.
7. Seleccionar Continuar. O visor mostra as verificações que estão a
efectuar-se.
8. Se a verificação passar, inicia-se a verificação seguinte.

Verif Aparelho - Circuito A Verif Aparelho-Circuito verifica o comutador Balão/Vent, as pressões


adequadas de alimentação de gás, transdutor de medição da pressão nas
vias aéreas, válvula APL e fuga no circuito manual.
1. Obstruir o "Y" do paciente.
2. Colocar comutador Balão/Vent em Balão.
3. Colocar válvula APL a meio de 30 e 70.
4. (apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se.
• Quando esta verificação estiver concluída, o sistema emitirá um
aviso sonoro.
• Os resultados são apresentados no visor.
6. Se a verificação passar, inicia-se a verificação seguinte.

Verif Aparelho - A verificação Verif Aparelho-Circuito O2 mede a % de O2.


Circuito O2 1. Abrir o "Y" do paciente.
2. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
3. (apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
4. O visor mostrará a % de O2. Não seleccionar Pronto quando for exibido
21. Permitir que a leitura estabilize e, em seguida, seleccionar Pronto.
Calibrar a célula de O2, se necessário.

5-4 M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

Verificações individuais
Este tipo de verificação permite ao utilizador efectuar uma combinação de
verificações únicas. Estas verificações são úteis no caso de existir um
problema/alarme específico e o utilizador pretender testar apenas a parte do
sistema em questão.
As verificações não passam automaticamente para a verificação seguinte.
Uma vez concluída uma verificação, efectuar outra verificação ou iniciar um
caso. Todas as verificações devem ser efectuadas, no mínimo, uma vez em
cada período de 24 horas. Se a verificação falhar, seguir as instruções para
efectuar uma verificação nova ou aceitar os resultados.

Sistema A verificação Sistema verifica o comutador Balão/Vent, as pressões adequadas


de alimentação de gás, o funcionamento do ventilador e respectivas fugas,
bateria e energia eléctrica, compliance do circuito e funcionamento do controlo
de fluxo. Trata-se de uma verificação de duas etapas.
1. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
2. Abrir o "Y" do paciente.
3. (apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
4. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se.
• Quando esta fase da verificação estiver concluída, o sistema emitirá
um aviso sonoro.
• Os resultados são apresentados no visor.
5. Assegurar que o fole está totalmente esvaziado.
6. Obstruir o "Y" do paciente.
7. Seleccionar Continuar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se.
8. Se a verificação passar, seleccionar Anterior.
9. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o
menu Iniciar Caso.

Circuito A verificação Circuito verifica o comutador Balão/Vent, as pressões


adequadas de alimentação de gás, transdutor de medição da pressão das
vias aéreas, válvula APL e fuga no circuito manual.
1. Obstruir o "Y" do paciente.
2. Colocar comutador Balão/Vent em Balão.
3. Colocar válvula APL a meio de 30 e 70.
4. (apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se.
6. Se a verificação passar, seleccionar Anterior.
7. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o
menu Iniciar Caso.
M1077750 5-5
Avance

Célula de O2 do A verificação Célula O2 Circuito mede a % de O2.


Circuito 1. Abrir o "Y" do paciente.
2. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
3. (apenas opção ACGO.) Colocar ACGO em Circular.
4. O visor mostrará a % de O2. Não seleccionar Pronto quando for exibido
21. Permitir que a leitura estabilize e, em seguida, seleccionar Pronto.
Calibrar a célula de O2, se necessário.
5. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o
menu Iniciar Caso.

Fuga baixa pr. A verificação Fuga baixa pr. de pressão positiva mede as fugas do aparelho
antes do sistema respiratório, entre a saída de gases comuns e a via
pneumática de alta pressão e inclui o misturador de gases e vaporizador.
Esta verificação mede fugas pneumáticas de baixa pressão com um limite de
êxito/falha de 50 ml.
1. Certificar-se de que os vaporizadores que irá usar durante o caso estão
montados no aparelho e desligados.
2. Obstruir a porta inspiratória (da direita).
3. Seleccionar Iniciar.
4. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. Quando esta
verificação estiver concluída, o sistema emitirá um aviso sonoro.
5. Repetir a verificação uma vez para cada vaporizador com um vaporizador
ligado de cada vez.
6. Desligar o vaporizador se a verificação passar.
7. Abrir a porta inspiratória e voltar a ligar o circuito respiratório.
Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o
menu Iniciar Caso.

5-6 M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

Fuga baixa pr. A verificação Fuga baixa pr. negativa mede as fugas do aparelho antes do
(aparelhos com ACGO) sistema respiratório, entre a saída de gases comuns e a via pneumática de
alta pressão e inclui o misturador de gases e vaporizador. Esta verificação
mede fugas pneumáticas de baixa pressão com um limite de êxito/falha de
50 ml.
1. Certificar-se de que os vaporizadores que irá usar durante o caso estão
montados no aparelho e desligados.
2. Assegurar que o comutador da ACGO está colocado em ACGO.
3. Ligar balão compressível à tomada de saída ACGO.
4. Apertar (esvaziar) balão.
5. Se o balão encher em menos de 30 segundos, seleccionar Falha.
6. Se o balão ficar vazio, repetir a verificação uma vez para cada
vaporizador com um vaporizador ligado de cada vez.
7. Se a verificação passar, desligar os vaporizadores e remover o balão
compressível da saída ACGO.

M1077750 5-7
Avance

Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO)


Nota Para os aparelhos ACGO, efectuar uma verificação Fuga baixa pr. negativa no
menu Verificação ou uma verificação de fugas de pressão baixa positiva
consoante as exigências locais.

PRECAUÇÃO Efectuar o teste a fugas de pressão positiva apenas na porta da ACGO.

1. Ligar o aparelho de teste a fugas na porta da ACGO com o adaptador do


teste a fugas de pressão positiva. Durante o teste, premir o adaptador na
porta da ACGO para alcançar uma boa vedação.
2. Abrir a válvula de agulha completamente no aparelho de teste. Manter o tubo
de fluxo do aparelho de teste na vertical para obter resultados exactos.

PRECAUÇÃO Se a válvula de agulha não estiver aberta completamente, o teste


poderá danificar o manómetro de pressão do aparelho de teste.

3. Colocar o comutador da ACGO na posição ACGO.


4. Definir o Ar como gás de balanço.
5. Definir o O2 a 100%.
6. Ajustar o fluxo de O2 para que o fluxo total no debitómetro do aparelho de
teste seja de 0,5 l/min.
7. O manómetro de pressão no aparelho de teste tem de estar em zero.
8. Fechar a válvula de agulha no aparelho de teste até que o manómetro de
teste leia 20 kPa (3 psi) (BSI) ou 3 kPa (0,4 psi) (ISO).
9. Se o fluxo no aparelho de teste for menor que 0,45 l/min (ISO) ou 0,4 l/
min (BSI), há uma fuga de baixa pressão no aparelho de anestesia.
Consultar a secção “Alarmes e resolução de problemas” deste manual.
10. Repetir este teste a fugas de baixa pressão para cada vaporizador.
• Ajustar o vaporizador respectivo a 1%.
• Desligar o vaporizador após o teste.

AVISO As misturas de agente do teste a fugas de baixa pressão permanecem


no sistema. Efectuar sempre uma descarga de O2 no sistema após o
teste a fugas de baixa pressão (1 l/min durante um minuto).

w Ao encerrar o teste a fugas de baixa pressão, desligar todos os


vaporizadores.

11. Remover o adaptador e o aparelho de teste a fugas.


12. Colocar o fluxo de O2 a 1 l/min e manter o fluxo durante um minuto.

5-8 M1077750
5 Testes prévios ao funcionamento

Instalação do vaporizador

AVISO Usar só vaporizadores da série Selectatec Tec 4 ou posteriores.

w Não usar um vaporizador que se desencaixa do distribuidor


quando a alavanca de bloqueio está na posição de bloqueio.

w Não usar este sistema de anestesia se for possível ligar mais que
um vaporizador ao mesmo tempo.

w Os vaporizadores Tec 6 Plus não alinharão correctamente se o


cabo de alimentação não passar pela guia que existe para esse
efeito, no fundo do vaporizador.

1. Assegurar que a parte de cima do vaporizador está na horizontal. Caso


contrário, remover o vaporizador e voltar a instalá-lo.
2. Colocar a alavanca de bloqueio de cada vaporizador na posição de
bloqueio.
3. Tentar levantar cada um dos vaporizadores para fora do distribuidor, em
vez de puxar para fora. Não rodar o vaporizador quando este estiver
colocado no distribuidor.
4. Se o vaporizador se destacar do distribuidor, instalá-lo de novo e repetir
as etapas 1, 2 e 3. Se o problema persistir, não usar o sistema.
5. Com um vaporizador Tec 6 Plus:
• Certificar-se de que o vaporizador está ligado a uma tomada
eléctrica.
• Premir o botão Auditory Alarm Mute (Silenciador do Alarme Sonoro)
por 4 segundos, pelo menos.
• Certificar-se de que todos os indicadores se acendem e que o
altifalante do alarme se activa.
• Libertar o botão Silenciador do Alarme Sonoro.
• Não continuar enquanto o indicador "operacional" não se acender.
O controlo da concentração não rodará se o indicador de
funcionamento estiver desligado.
6. Tentar ligar mais de um vaporizador simultaneamente.
• Testar todas combinações possíveis.
• Se houver mais que um vaporizador ligado, remover os
vaporizadores, reinstalá-los e repetir o teste.

M1077750 5-9
Avance

Teste de contra pressão do vaporizador

AVISO Durante este teste, ocorre uma fuga de agente anestésico do


circuito. Usar um procedimento seguro e aprovado para a recolha
e remoção do agente.

1. Colocar o interruptor do Sistema em On.


2. Iniciar um caso.
3. Colocar o fluxo de O2 em 6 l/min.
4. Ajustar lentamente a concentração do vaporizador de 0 a 1%.
• Certificar-se de que o fluxo de O2 se mantém constante.
• Verificar se o sistema continua a funcionar sem apresentar qualquer
tipo de alarme relacionado.
5. Repetir este teste para cada posição do vaporizador.

Calibração do sensor de fluxo


Importante Recalibrar os sensores de fluxo se houver alteração da temperatura ambiente
em mais de 5˚C.
1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão.
2. Remover o módulo do sensor de fluxo.
3. Aguardar a activação dos alarmes ‘Sem sensor de fluxo insp.’ e ‘Sem
sensor de fluxo exp.’.
4. Introduzir o módulo do sensor de fluxo novamente. Aguardar que os
alarmes se desactivem.
5. Iniciar a ventilação mecânica quando estiver pronto.

5-10 M1077750
6 Módulos de Gases

Nesta secção Módulos de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Configuração dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Identificação automática do agente anestésico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

M1077750 6-1
Avance

Módulos de gases
Os módulos de gases compactos opcionais medem e monitorizam gases
administrados ao paciente e exalados através do circuito de respiração. Os
módulos possuem um sensor de infravermelhos para medir o CO 2, N2O e
agentes anestésicos, um sensor de O2 paramagnético e um sistema de
amostra de gases com o sistema de separação de água D-fend.
Os sistemas com módulo de gases e célula de O2 mostrarão o valor de O2
inspirado pelo paciente obtido a partir do módulo de gases.
A frequência respiratória é a frequência de medições de pico de CO 2 (corrente
final) por minuto. A respiração é definida como uma alteração no sinal do CO 2
que excede 1% (8 mmHg). Todas as concentrações são medidas e mostradas
respiração a respiração.

AVISO Remover o tubo de amostra das vias aéreas do paciente e selar a


porta da amostra, durante a aplicação de medicamentos por
nebulizaçäo. A medicação nebulizada interfere na precisão da
leitura dos gases.

w Se a opção Origem dados estiver configurada para Paciente no


menu Config. da espirometria, não são apresentados dados
relativamente a Pva, Fluxo, Agente ou curvas de CO2 nem
informações numéricas durante o período de aquecimento do
módulo de gases (aproximadamente 2 minutos). Definir a Origem
dados para Vent. para apresentar as curvas e informações
numéricas durante o período de aquecimento do módulo de gases.

PRECAUÇÃO Usar só cabos e acessórios aprovados pela Datex-Ohmeda.


Outros cabos e acessórios podem danificar o sistema ou interferir
na medição. Os acessórios de utilização única não devem ser
reutilizados.

w Uma aspiração de exaustão forte na porta de exaustão do


monitor poderá alterar a pressão de funcionamento do monitor e
produzir leituras erradas ou danos internos.

6-2 M1077750
6 Módulos de Gases

Usar neste sistema apenas módulos de gases com monitorização de agentes


anestésicos e monitorização de O2. É possível utilizar os seguintes módulos
neste sistema: E-CAiO, E-CAiOV, E-CAiOVX, M-CAiO, M-CAiOV e M-CAiOVX.
(Os módulos da série E devem incluir a versão do software 4.5 e superior. Os
módulos da série M devem incluir a versão do software 3.2 e posterior.)
As letras nos módulos de gases significam:
• E = módulo
• M = módulo
• C = CO2 e N2O
• A = agentes anestésicos
• i = identificação do agente
• O = O2 do paciente
• V = espirometria do paciente
• X = Troca de gases

2
3
4

6 5 MD.60.008

1. Condensador de humidade D-fend


2. Conexão do tubo de amostra
3. Trinco do condensador
4. Entrada de gases de referência
5. Saída da amostra de gases
6. Ventoinha de arrefecimento
Figura 6-1 • Módulo compacto de gases

M1077750 6-3
Avance

Ligação a um paciente 1. Verificar se o módulo de gases está instalado.


2. Verificar se as ligações do adaptador das vias aéreas estão seguras e se
o adaptador está instalado correctamente.
3. Verificar se o recipiente do condensador de humidade está vazio e
introduzido correctamente.

AVISO Antes de se ligar o tubo para exaustão à saída da amostra de


gases no módulo compacto de gases, assegurar que a outra
extremidade está ligada à porta de retorno para amostra de gases
no aparelho de anestesia. A existência de ligações incorrectas
poderá resultar em lesões nos pacientes.

4. Se se usar N2O ou agentes voláteis, ligar o tubo para exaustão desde a


porta de retorno para amostra de gases à saída de amostra de gases.
(Consultar a secção “Peças” na Parte 2 do manual de Referência do
Utilizador.)
5. Ligar o tubo de amostra de gases à conexão para esse efeito do
condensador de humidade.
6. Ligar o sistema.
7. Ligar o tubo de amostra ao adaptador das vias aéreas. Fazer a recolha da
amostra de gases tão próximo quanto possível das vias aéreas do
paciente. Colocar a porta de amostra do adaptador virada para cima,
para impedir que água condensada entre no tubo de amostra.

3
AB.91.010

1. Módulo de gases
2. Tubo de amostra de gases
3. Adaptador das vias aéreas com conexão para tubo de amostra
Figura 6-2 • Configuração dos gases das vias aéreas com módulo compacto

6-4 M1077750
6 Módulos de Gases

Configuração dos parâmetros


Usar o menu Configuração Parâmetros para alterar as definições de
monitorização da origem de dados, CO2, O2, agente e espirometria.

Origem dados Podem ser obtidos vários parâmetros de monitorização a partir do ventilador
ou do módulo de gases. Definir para Paciente ou Vent. para seleccionar a
origem primária de informações. As informações retiradas a partir do módulo
de gases são identificadas com indicação dos dados do módulo.

Figura 6-3 • Indicador dos dados do módulo de gases

• Se a opção Paciente estiver seleccionada, o módulo de gases será a


primeira origem de dados para as informações se um sensor D-lite ou
Pedi-lite estiver devidamente ligado. Se o sensor não estiver
devidamente ligado, mas o módulo de gases estiver instalado, os dados
das curvas não são apresentados. Se as informações não estiverem
disponíveis através do módulo de gases, as informações serão obtidas a
partir dos sensores internos do ventilador.
• Se a opção Vent. estiver seleccionada, os sensores internos do
ventilador serão a primeira origem de informações.

Configuração do CO2 Alterar a altura da escala para alterar o tamanho da curva de CO 2. As


unidades de escala (%, kPa e mmHg), são definidas por um utilizador
autorizado. Seleccionar Alarme CO2 ou Alarme freq. resp. para visualizar e
alterar os limites de alarme correspondentes.

Configuração do O2 Seleccionar Alarme O2 para visualizar e alterar os limites de alarme de O2


correspondentes.

Configuração do Alterar o tamanho da curva do agente, através da alteração da altura da


agente escala. Seleccionar Alarme de agente para visualizar e alterar os limites de
alarme correspondentes.

Configuração da Seleccionar Config. Vent. - Espirometria - Config. Espirom. para aceder ao


espirometria menu Espirometria. Alterar o tamanho das curvas de Pva e Fluxo, alterando a
altura das escalas correspondentes. Seleccionar Alarme Pva ou Alarme freq.
resp. para visualizar e alterar os limites de alarme correspondentes.

M1077750 6-5
Avance

Identificação automática do agente anestésico


Os módulos de gases, com identificação do agente, irão identificar e
seleccionar automaticamente Halotano, Enflurano, Isoflurano, Sevoflurano e
Desflurano. As concentrações do agente inspiratórias e expiratórias
aparecem no campo numérico ou no campo da curva do agente, se este
estiver seleccionado.
A concentração mínima para identificação do agente é de 0,15% de volume.
A selecção do agente permanece activada, mesmo se a concentração descer
a níveis inferiores a 0,15% de volume durante o caso.
A identificação automática do agente funciona após o aquecimento normal
do módulo de gases (cerca de cinco minutos).

6-6 M1077750
6 Módulos de Gases

Calibração
Calibrar os módulos de gases a cada seis meses ou quando há indicação de
erro nas leituras dos gases. Usar gás de calibração e regulador da Datex-
Ohmeda para calibrar os módulos. Ver a secção “Peças” na Parte 2 do
manual de Referência do Utilizador para informações sobre as referências
para encomenda do gás de calibração e do regulador.

AVISO Usar exclusivamente o gás de calibração da Datex-Ohmeda. Se se


usar outros gases de calibração, não se obterá quaisquer resultados.

Durante a calibração do gás, usam-se as unidades em % para CO 2


independentemente das unidades de medição seleccionadas.
1. Ligar o aparelho. Antes de se iniciar a calibração, aguardar cerca de 30
minutos, de forma a permitir o aquecimento do módulo.
2. Introduzir o regulador no cilindro de gás de calibração.
3. Introduzir um novo tubo de amostra no condensador. Ligar a ponta solta
do tubo de amostra ao regulador no cilindro de gases de calibração.
4. Premir a tecla Menu Principal.
5. Seleccionar Calibração.
6. Seleccionar Gás Vias Aéreas.
7. Esperar até que ‘Introd. Gás’ surja após cada gás.
8. Abrir o regulador até que o manómetro apresente uma leitura entre 5 a 7 psi
e administrar o gás de calibração até aparecer a mensagem ‘OK’ ou ‘Ajustar’.
• Se ocorrer um erro durante a calibração ou não houver
administração de gás, a mensagem ‘Erro de calibração’ surge após
cada gás. Premir o Botão para efectuar nova calibração.
9. Se for necessário fazer ajustes:
• Não fechar o regulador até que todos os ajustes estejam concluídos.
• Seleccionar o gás a ajustar e premir o Botão.
• Usar o Botão para alterar o valor até que coincida com o valor
indicado no cilindro do gás de calibração. Premir o Botão para
confirmar a alteração.
• Repetir as etapas para os gases que necessitam ser ajustados.

M1077750 6-7
Avance

6-8 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

PRECAUÇÃO Nenhuma reparação deverá ser efectuada por pessoas sem


experiência na reparação deste tipo de equipamento. Consultar
“Política de reparação” na secção “Manutenção pelo Utilizador”
na Parte 2 deste manual.

AVISO Em caso de alarme, salvaguardar a segurança do paciente em


primeiro lugar e antes de qualquer tentativa de resolução do
problema ou sua reparação.

Nesta secção Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


Lista de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Limites dos alarmes e valores predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Testes aos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Problemas no sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Problemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Problemas pneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16

M1077750 7-1
Avance

Alarmes
Os alarmes dividem-se em alarmes técnicos e alarmes de parâmetros e podem
ter prioridade elevada, média ou informativa. Se o alarme ocorre durante um
caso, é emitido um som de alarme e surge uma mensagem.
Os alarmes técnicos são o resultado de problemas técnicos e ocorrem quer um
paciente esteja ou não ligado ao sistema. Os alarmes de parâmetros ocorrem
quando se atingem os limites definidos pelo utilizador para o respectivo parâmetro
no menu Conf. Alarme. Os alarmes de parâmetros só ocorrem durante um caso.
Ao silenciar o alarme, interrompe o som por 120 segundos. Se se premir a
tecla Silenciar Alarmes na ausência de alarmes de prioridade elevada e
média, pára os sons de alarmes por 90 segundos.

Prioridades dos A cor da mensagem do alarme e o díodo emissor de luz do alarme junto ao
alarmes botão de silenciar alarmes indicam a prioridade do alarme.
As mensagens de alarme de prioridade elevada aparecem como texto branco
sobre fundo vermelho. Durante alarmes de prioridade elevada, o díodo
emissor de luz vermelho estará a piscar.
As mensagens de alarme de prioridade média aparecem como texto amarelo
sobre fundo cinzento. Durante alarmes de prioridade média, o díodo emissor
de luz amarelo estará a piscar.
Alarmes informativos aparecem como texto branco sobre fundo cinzento.
Durante alarmes informativos, o díodo emissor de luz amarelo permanece
continuamente aceso.
Se o alarme de prioridade elevada está activo em simultâneo com o alarme
de prioridade média ou alarme informativo, piscam os LEDs vermelho e
amarelo. Se um alarme de prioridade elevada está activo em simultâneo
com um alarme informativo, o LED vermelho estará a piscar e o LED amarelo
permanece continuamente aceso. Se o alarme de prioridade média está
activo em simultâneo com um alarme informativo, o díodo emissor de luz
amarelo estará a piscar. Se se premir a tecla Silenciar Alarmes, o LED
apagar-se-á até que termine o período de silenciamento dos alarmes.

Mostrar alterações Podem aparecer mensagens no campo da curva durante alguns alarmes.
durante os alarmes Se há mais de um alarme com mensagem, aparecerá a mensagem para o
alarme de prioridade mais elevada. Uma vez resolvido o alarme, a mensagem
será removida.
As mensagens para os alarmes de prioridade elevada usam texto vermelho.
As mensagens para os alarmes de prioridade média usam texto amarelo.
As mensagens informativas usam texto branco.
Alguns alarmes relacionados com o aparelho como, por exemplo, ‘Fluxo
inverso’ e ‘Sem sensor de fluxo insp.’, irão diminuir de prioridade quando o
alarme for confirmado premindo a tecla Silenciar Alarmes.
Quando a pressão da canalização de O2 for inferior a 252 kPa, o canto inferior
direito do visor alterna entre as informações de alimentação de O 2 e os
dados respiratórios.

7-2 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Alguns alarmes relacionados com os parâmetros dos pacientes como, por


exemplo, ‘Ppico alta e FiO2 baixa’, serão bloqueados quando a condição
de alarme for corrigida. Quando um alarme fica bloqueado, é apresentado
como texto branco sobre fundo preto. A caixa de parâmetros parará de piscar.
O alarme irá permanecer neste estado até ser confirmado premindo a
tecla Silenciar Alarmes ou até o alarme voltar a ocorrer. Se o alarme
for confirmado, será removido do visor. No caso de um alarme ter sido
bloqueado e voltar a ocorrer antes de ter sido confirmado, o alarme irá
regressar a um estado activo.

Indicador da bateria A cor e quantidade de preenchimento do símbolo da bateria em utilização,


indicam a carga restante da bateria. O verde indica que restam mais de
10 minutos de energia na bateria. O amarelo indica que restam menos de
5 minutos de energia na bateria.

Falha interna A mensagem ‘Problema interno impede funcionamento normal’ aparecerá


no visor durante uma falha de software ou de hardware que exija assistência.
Se aparecer esta mensagem, contactar um representante de assistência
técnica da Datex-Ohmeda.

Lista de alarmes
Se a acção correctiva não resolver a mensagem do alarme, contactar a
assistência técnica da Datex-Ohmeda.
As pressões no circuito e os fluxos volumétricos são medidos pelo ventilador
e módulos de gases. Se a Origem dados estiver definida para Paciente, as
curvas apresentadas e informações numéricas são medidas pelo módulo
de gases. Embora não sejam apresentadas, as medições do ventilador
continuam e, se um valor medido violar uma definição de alarme, ocorrerá o
alarme apropriado. O valor realçado na caixa numérica de parâmetros poderá
não indicar que foi violada a definição de alarme. Se se alterar a Origem dados
para Vent. serão apresentadas as pressões no circuito e os fluxos volumétricos
medidos pelo ventilador.

Mensagem Prioridade Causa Acção


A usar bateria. Falha no controlo Média A alimentação de rede está OK, Encerrar o sistema logo que possível e
alimentação. mas o sistema está a funcionar contactar a assistência técnica da
a bateria. Datex-Ohmeda.
Apenas Vent. p/ volume. Média Erro de pressão no distribuidor. Usar o modo de ventilação controlada
Sem PEEP ou VSP. Controlo da pressão não por volume. Encerrar o sistema logo
disponível. Alarme de prioridade que possível.
média quando o comutador Contactar a assistência técnica da
Balão/Vent está em Vent e a Datex-Ohmeda.
executar o modo VCP, VSPPro ou
SIMV-CP.

M1077750 7-3
Avance

Mensagem Prioridade Causa Acção


Apenas Vent. p/ volume. Informativa Erro de pressão no distribuidor. Continuar a usar o modo de ventilação
Sem PEEP ou VSP. Controlo da pressão não controlada por volume ou ventilar
disponível. Alarme de prioridade manualmente. Encerrar o sistema logo
informativa quando o que possível.
comutador Balão/Vent está em Contactar a assistência técnica da
Vent e não está a executar o Datex-Ohmeda.
modo VCP, VSPPro ou SIMV-CP;
o comutador Balão/Vent está
em Balão; ou está seleccionado
Circuito Não Circular ou ACGO.
Apneia Média O atraso do tempo de apneia Verificar se há fugas no circuito do
(10-30 segundos) passou sem paciente.
uma respiração medida. Verificar a desconexão do paciente.
Apneia > 120 s Alta O tempo de apneia excede Verificar se há fugas ou bloqueios no
120 segundos. circuito respiratório.
Assegurar que o comutador Balão/Vent
está na posição Vent. Verificar o
paciente.
Apresentar falhas do painel Média Comunicação perdida entre o Desligar o sistema e voltar a ligar.
de controlo painel e o teclado.
Aumentar limite baixo do Vm Média Limite Vm exp baixo<metade do Aumentar o limite do alarme de Vm baixo
Vm exp, ou limite do Vm baixo para melhorar a detecção da desconexão
está desligado nos modos do paciente.
SIMV/VSP, SIMV-CP ou VSPPro.
Calibração por ass. técnica Informativa Dados da calibração errados. Contactar a assistência técnica da
aconselhável. Datex-Ohmeda.
Calibrar sensor O2 Informativa Falha na calibração ou O2 > 110%. Calibrar a célula de O2.
Substituir a célula de O2, se necessário.
Calibrar sensores de fluxo Informativa Falha na calibração do fluxo. Calibrar os sensores de fluxo.
Calibrar, secar ou substituir Informativa Erro no volume do paciente. Calibrar, secar ou substituir os sensores
sensores fluxo de fluxo. Iniciar novo caso.
Circuitos > 75C Possível Média A temperatura da alimentação Encerrar o sistema logo que possível.
encerramento eléctrica excede 75C. De seguida, verificar ventoinhas de
arrefecimento e filtros.
Colocar comutador Balão/Vent Média O comutador Balão/Vent está Colocar o comutador na posição Balão.
em Balão na posição errada para dar
início ao caso.
Colocar comutador Balão/Vent Informativa O comutador Balão/Vent Colocar o comutador na posição Vent
em vent. está colocado em Balão e o para iniciar a ventilação mecânica.
comutador ACGO está colocado
em Circular.
Definir fluxo O2 Alternativo. Média Múltiplas causas possíveis para Contactar a assistência técnica da
Verif. def. do agente. a falha. Datex-Ohmeda.
Descarga de O2 bloqueada? Informativa Detectou-se que o botão está Verificar a válvula de descarga. Assegurar
“ligado” continuamente há que a válvula de descarga não está
> 30 segundos. emperrada.

7-4 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Mensagem Prioridade Causa Acção


Encerramento do sistema em < 5 min Alta A carga restante da bateria está Ligar o cabo de alimentação. Verificar
entre um e cinco minutos. se o disjuntor do circuito do sistema
está ligado.
EtCO2 alto Alta EtCO2 > limite de alarme alto. Verificar o paciente e as definições
de EtCO2.
Verificar se o absorvente necessita
ser trocado.
EtCO2 baixo Alta EtCO2 < limite do alarme. Assegurar que o paciente está
apropriadamente entubado.
Verificar se há fugas ou bloqueios no
circuito respiratório.
EtDES alto Média EtDES > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
EtDES baixo Informativa EtDES < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
EtENF alto Média EtENF > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
EtENF baixo Informativa EtENF < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
EtHAL alto Média EtHAL > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
EtHAL baixo Informativa EtHAL < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
EtISO alto Média EtISO > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
EtISO baixo Informativa EtISO < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
EtO2 alto Média EtO2 > limite de alarme alto. Definir apropriadamente os limites de
alarme. Diminuir a concentração do O2.
EtO2 baixo Média EtO2 < limite do alarme baixo. Definir apropriadamente os limites de
alarme. Aumentar a concentração do O2.

M1077750 7-5
Avance

Mensagem Prioridade Causa Acção


EtSEV alto Média EtSEV > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites de
alarme. Diminuir a concentração do
agente.
EtSEV baixo Informativa EtSEV < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento nos
vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
Falha interna. Sistema poderá encerrar. Alta Falha do software de controlo Contactar a assistência técnica da
da alimentação. Datex-Ohmeda.
Falha interna. Sistema poderá Média Falha do software de controlo Contactar a assistência técnica da
encerrar. da alimentação. Datex-Ohmeda.
Falha módulo. Sem dados de CO2, Média Falha de hardware do módulo Substituir o módulo.
AA, O2. das vias aéreas.
Falha na memória (EEPROM) Informativa Erro de software Contactar a assistência técnica da
Datex-Ohmeda.
Falha ventoinha arref. Poderá Média Falha na ventoinha. Encerrar o sistema logo que possível.
sobreaquecer. Contactar a assistência técnica da
Datex-Ohmeda.
FiCO2 alta. Absorvente OK? Alta FiCO2 > limite do alarme. Verificar se o absorvente necessita
ser trocado.
Verificar o paciente.
FiDES alta Média FiDES > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
FiDES baixa Informativa FiDES < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
FiENF alta Média FiENF > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
FiENF baixa Informativa FiENF < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
FiHAL alta Média FiHAL > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
FiHAL baixa Informativa FiHAL < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.

7-6 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Mensagem Prioridade Causa Acção


FiISO alta Média FiISO > limite do alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
FiISO baixa Informativa FiISO < limite do alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
FiO2 alta Média FiO2 > limite de alarme alto. Verificar a definição do O2.
Recalibrar a célula de O2 e o módulo
das vias aéreas.
FiO2 alta Alta FiO2 > limite de alarme alto. Verificar a definição do O2.
Recalibrar a célula de O2 e o módulo
das vias aéreas.
FiSEV alta Média FiSEV > limite de alarme. Definir apropriadamente os limites
de alarme. Diminuir a concentração
do agente.
FiSEV baixa Informativa FiSEV < limite de alarme. Verificar o nível de abastecimento
nos vaporizadores.
Definir apropriadamente os limites
de alarme.
Aumentar a concentração do agente.
Fluxo expiratório inverso. Válvulas OK? Média Fluxo na direcção do paciente Verificar a condição do sensor de fluxo.
visto no sensor do fluxo Substituir a válvula expiratória de
expiratório durante a inspiração segurança entre os casos.
em seis respirações Acertar o zero dos transdutores de fluxo
consecutivas. entre os casos.
Fluxo inspiratório inverso. Válvulas OK? Média Fluxo através do sensor Verificar a condição do sensor de fluxo.
inspiratório durante a expiração Substituir a válvula expiratória de
em seis respirações segurança entre os casos.
consecutivas. Acertar o zero dos transdutores de fluxo
entre os casos.
FR alta Média FR > limite de alarme alto. Definir correctamente os limites de
alarme ou ajustar a definição da FR.
FR baixa Média FR < limite de alarme baixo. Definir correctamente os limites de
alarme ou ajustar a definição da FR.
Fuga no circuito Média Vc exp Vent < metade do Vc insp Verificar se há fugas no circuito
Vent durante, pelo menos, do paciente.
30 segundos. Calibrar sensores de fluxo. Se o
problema continuar, substituir os
sensores de fluxo.
Fuga no circuito silenciada Informativa Definição no menu Conf. Alarme. A mensagem indica que o alarme
Vc exp Vent < 50% do Vc insp Som p/a fugas está desligado.
Vent durante, pelo menos,
30 segundos.
Fuga no sistema? Informativa Detectada fuga entre o ventilador Verificar se há fugas no sistema
e o circuito do paciente. respiratório.

M1077750 7-7
Avance

Mensagem Prioridade Causa Acção


Impossível impulsionar fole Informativa Fole esvaziado. Verificar o gás motor. Aumentar o fluxo
do gás fresco (ou premir o botão de
descarga do O2) para encher o fole.
Impossível ler pressões de Média Falha do transdutor. Contactar a assistência técnica da
alimentação gás Datex-Ohmeda.
Impossível monitorizar alimentação Informativa Falha do hardware. Contactar a assistência técnica da
gás Datex-Ohmeda.
Impossível monitorizar ar canalizado Média A pressão do ar canalizado não Verificar a pressão da alimentação de
é válida. gases canalizada.
Impossível monitorizar O2 Média Pressão do O2 canalizado não Verificar a pressão da alimentação de
canalizado é válida. gases canalizada.
Inspiração parou Média Pressão alta das vias aéreas. Verificar se há bloqueios no sistema.
Ligar cabo de alimentação. Média A alimentação de rede não está Ventilar manualmente para poupar
Bateria ligada. ligada ou falhou e o sistema energia.
está a usar alimentação da Assegurar que o cabo de alimentação
bateria. está ligado e que o disjuntor do circuito
do sistema está ligado.
Ligar comutador para continuar a usar Alta O sistema encontra-se no modo Colocar o interruptor do Sistema em
de terapia quando o interruptor On para continuar a terapia. O sistema
do Sistema é colocado retoma o funcionamento normal. Se o
em espera. interruptor do Sistema não for colocado
em On no espaço de 8 segundos, o
sistema irá encerrar.
Ligar e desligar para testes Informativa O sistema estava a funcionar há Desligar a alimentação e voltar a ligar
automáticos mais de 12 horas sem o teste entre os casos para efectuar um teste
automático de arranque. automático.
Modo Auxiliar activo Informativa Nenhuma respiração Seleccionar um modo de ventilação
espontânea no período de novo.
tempo definido (Tempo Auxiliar)
e decorreram 30 segundos
desde o arranque do modo
VSPPro.
Módulo não compatível Informativa Módulo de monitorização Remover módulo não compatível.
detectado não compatível com
software do sistema.
Monitorização de AA, CO2 não ligada Média A definição para Monitor gás Definir Monitor gás exterior para Sim, se
exterior é Não no menu o sistema usar um monitor individual
Instalação/Ass.Técnica. para O2, AA e CO2.
Monitorização de gases não disponível Média Falha de hardware do módulo Substituir o módulo das vias aéreas.
das vias aéreas.
Monitorização de O2 não ligada Média A célula de O2 não está ligada. Instalar o módulo de gases das vias
aéreas ou ligar a célula de O2.
Monitorização de volume e apneia Informativa ACGO Não Circular A mensagem desaparece quando o
desligada seleccionada. circuito circular é seleccionado.
SCGO Não Circular
seleccionada.
PEEP alta. Bloqueio? Alta A Pva > ao limite constante Verificar se há bloqueios no circuito
durante 15 segundos.1 do paciente.
Ppico alta Alta Pva > limite de alarme Pmáx Verificar se há bloqueios no circuito
do paciente.

7-8 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Mensagem Prioridade Causa Acção


Ppico baixa. Fuga? Média Pressão de pico das vias aéreas Verificar se há fugas no circuito
< limite inferior da P mín. do paciente.
+ 4 cm H2O por 20 segundos
consecutivos, se a frequência
respiratória definida é igual a
quatro ou mais por 30 segundos
e se a frequência respiratória
definida é menor que quatro
respirações/min.
Pressão de alimentação de ar baixa Média A pressão do ar canalizado é Assegurar que a alimentação de gases
menor que 252 kPa (36 psi) e a canalizados e o cilindro do ar estão
pressão do cilindro de ar caiu ligados apropriadamente.
abaixo de 2633 kPa (381 psi)
durante um segundo.
Pressão de alimentação de O2 baixa Alta A pressão do O2 canalizado é Garantir que o O2 canalizado e no cilindro
menor que 252 kPa (36 psi) e a está apropriadamente ligado.
pressão do cilindro de O2 caiu
abaixo de 2633 kPa (381 psi)
por um segundo.
Pressão de alimentação N2O baixa Informativa Pressão do N2O canalizado é Garantir que o N2O canalizado e do
menor que 252 kPa (36 psi) e cilindro, está conectado correctamente.
a pressão do cilindro do N2O é
menor que 2633 kPa (381 psi).
Pressão de ar baixa. Aumentar % 02. Alta A pressão do ar canalizado é Assegurar que a alimentação de ar
menor que 252 kPa (36 psi) e a canalizado e o cilindro de ar estão
pressão do cilindro de ar desceu devidamente ligados.
abaixo de 2633 kPa (381 psi)
por um segundo.
Pressão negativa nas vias aéreas Alta Pva < -10 cm H2O Verificar se há bloqueios no circuito
do paciente.
Sem bateria auxiliar Média Falha na bateria ou na carga. Desligar o disjuntor do circuito dos
sistema entre os casos e após 15
segundos voltar a ligar para reiniciar
o sistema.
Sem fluxo de gás fresco! Alta Paciente detectado enquanto o Efectuar a desconexão do paciente ou
sistema está em espera. iniciar um caso.
Sem fluxo de gás fresco? Alta Provável oclusão no fluxo de gás Comutar para circuito circular ou ligar o
fresco ou perda da pressão paciente ao balão.
dos gases. Verificar a pressão da alimentação de
gases canalizados.
Sem sensor de fluxo exp. Média Os sinais eléctricos mostram Ligar os sensores de fluxo.
que o sensor de fluxo não Substituir sensor de fluxo, se necessário.
está ligado.
Sem sensor de fluxo insp. Média Os sinais eléctricos mostram Ligar os sensores de fluxo.
que o sensor de fluxo não está Substituir sensor de fluxo, se necessário.
ligado.
Sensores de volume não coincidem Informativa Vc exp > maior de ([Vc insp + 3* Calibrar os sensores de fluxo.
ÔVc def.Õ] ou [Vc insp + 100]) Verificar se há fugas no circuito do
por seis respirações. paciente. Verificar se há fugas no
sistema respiratório.

M1077750 7-9
Avance

Mensagem Prioridade Causa Acção


Sistema respiratório solto Informativa O sistema respiratório não está Pressionar o sistema respiratório de
encaixado. encontro à estrutura e assegurar
que encaixa.
Substituir D-Fend Média Acumulação no tubo de amostra Substituir o D-Fend.
do módulo das vias aéreas.
Substituir sensor de fluxo exp. Informativa Falha de leitura dos dados de Substituir o sensor de fluxo expiratório.
calibração do EEPROM.
Substituir sensor de fluxo insp. Informativa Falha de leitura dos dados de Substituir o sensor de fluxo inspiratório.
calibração do EEPROM.
Substituir sensor O2 Informativa O2 < 5%. Calibrar a célula de O2.
Substituir a célula de O2, se necessário.
Tubo de amostra bloqueado Média O tubo de amostra do módulo Substituir o tubo de amostra do módulo
das vias aéreas está bloqueado. das vias aéreas.
Vc exp alto Média Vc exp > limite de alarme baixo Alterar Vc, FR, I:E ou PEEP ou alterar o
do Vc exp (por nove respirações). volume corrente para reiniciar o limite de
alarme alto do Vc exp.
Vc exp baixo Média Vm exp < limite de alarme baixo Alterar Vc, FR, I:E ou PEEP ou alterar o
do Vm exp (por nove respirações). volume corrente para reiniciar o limite de
alarme baixo do Vc exp.
Vc não alcançado Informativa O volume corrente medido é < Verificar se há fugas no circuito
que o volume corrente definido. do paciente.
Verificar se há fugas no sistema
respiratório.
Ventilador sem gás motor Alta Alimentação do gás motor não Verificar a alimentação do gás motor.
é suficiente para a ventilação Ventilar manualmente até restabelecer a
mecânica. alimentação do gás motor.
Ventilar manualmente Média Apenas monitorização do Contactar a assistência técnica da
ventilador. Falha do software ou Datex-Ohmeda.
do hardware.
Ventilar manualmente! Alta Uma falha no software ou no Usar o balão manual para ventilar
hardware impede a ventilação o paciente ou usar um aparelho
mecânica. alternativo. Encerrar o sistema logo que
possível e contactar a assistência técnica
da Datex-Ohmeda.
Ventoinha arref. necess. ATéc. Sistema Média Falha na ventoinha. Encerrar o sistema logo que possível.
OK. De seguida, verificar ventoinhas de
arrefecimento e filtros.
Verificar D-Fend Média Condensador não colocado. Verificar se o condensador foi
correctamente ligado no módulo de
gases.
Verificar ligações do circuito Média Detectadas respirações no Verificar as conexões e as definições do
circuito circular quando está circuito circular.
seleccionado o circuito não
circular.
Verificar saída de amostra gases Média Possível bloqueio na saída da Verificar se há bloqueio na saída da
amostra de gases do módulo amostra de gases do módulo das vias
das vias aéreas. aéreas. Remover o bloqueio.

7-10 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Mensagem Prioridade Causa Acção


Verificar sensores de fluxo Média O sistema detectou padrões de Assegurar que os sensores internos de
fluxo impróprios no circuito fluxo estão ligados correctamente.
respiratório.
Vm exp alto Média Vm exp > limite de alarme alto Alterar Vc, FR, I:E ou PEEP para reiniciar
de Vm exp (durante nove o volume minuto abaixo do limite de
respirações ou 1 minuto). alarme alto do Vm exp.
Vm exp baixo Média Vm exp < limite de alarme baixo Alterar Vc, FR, I:E ou PEEP para reiniciar o
de Vm exp (durante nove volume minuto acima do limite de alarme
respirações ou 1 minuto). baixo do Vm exp.

1O limiar da pressão constante é calculado a partir da definição do limite de pressão. O limite constante é calculado da seguinte
forma::
Ventilação mecânica com a PEEP Para uma Pmáx inferior ou igual a 30 cmH2O, o limite da pressão constante é de 6
desligada: cmH2O.
Para uma Pmáx entre 30 e 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 20% da Pmáx.
Para uma Pmáx igual ou superior a 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 12
cmH2O.
Ventilação mecânica com a PEEP Para uma Pmáx inferior ou igual a 30 cmH2O, o limite da pressão constante é de 6
ligada: cmH2O mais «PEEP definida» menos 2 cmH2O.
Para uma Pmáx entre 30 e 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 20% da Pmáx
mais «PEEP definida» menos 2 cmH2O.
Para uma Pmáx igual ou superior a 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 12
cmH2O mais «PEEP definida» menos 2 cmH2O.
Ventilação mecânica desligada: Para uma Pmáx entre 12 e 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 50% da Pmáx.
Para uma Pmáx superior a 60 cmH2O, o limite da pressão constante é de 30 cmH2O.

M1077750 7-11
Avance

Limites dos alarmes e valores predefinidos

Alarme Limite Incremento Predefinição


EtCO2 alto 0,1 - 15%, Off 0,1% 6,5%
0,1 - 15, Off kPa 0,1 kPa 6,5 kPa
0 - 115, Off mmHg 1 mmHg 50 mmHg
EtCO2 baixo Off, 0,0 - 14%,9 0,1% Off
Off, 0,0 - 14,9 kPa 0,1 kPa Off
Off, 0 - 114 mmHg 1 mmHg Off
EtDES alto 0,1 - 20%, Off 0,1% Off
EtDES baixo Off, 0,1 - 19%,9 0,1% Off
EtENF alto 0,1 - 7,0%, Off 0,1% Off
EtENF baixo Off, 0,1 - 6,9% 0,1% Off
EtHAL alto 0,1 - 7,0%, Off 0,1% 5%
EtHAL baixo Off, 0,1 - 6,9% 0,1% Off
EtISO alto 0,1 - 7,0%, Off 0,1% Off
EtISO baixo Off, 0,1 - 6%,9 0,1% Off
EtO2 alto 18 - 100%, Off 1% Off
EtO2 baixo 0 - 99%, Off 1% Off
EtSEV alto 0,1 - 10,0%, Off 0,1% Off
EtSEV baixo Off, 0,1 - 9,9% 0,1% Off
FiCO2 alta 0,1 - 15%, Off 0,1% Off
0,1 - 15, Off kPa 0,1 kPa Off
0 - 115, Off mmHg 1 mmHg Off
FiDES alta 0,1 - 20,0%, Off 0,1% 15%
FiDES baixa Off, 0,1 - 19,9% 0,1% Off
FiENF alta 0,1 - 7,0%, Off 0,1% 5%
FiENF baixa Off, 0,1 - 6,9% 0,1% Off
FiHAL alta 0,1 - 7,0%, Off 0,1% 5%
FiHAL baixa Off, 0,1 - 6,9% 0,1% Off
FiISO alta 0,1 - 7,0%, Off 0,1% 5%
FiISO baixa Off, 0,1 - 6,9% 0,1% Off
FiSEV alta 0,1 - 10,0%, Off 0,1% 8%
FiSEV baixa Off, 0,1 - 9,9% 0,1% Off
FiO2 alta 19 - 100%, Off 1% Off
Vm alta 0,5 - 30,0, Off l/min 0,5 l/min 10 l/min
FR alta 2 - 100, Off bpm 1 bpm Off
Vc alta 20 - 1600, Off ml 20 ml 1000 ml
FiO2 baixa 18 - 99% 1% 21%
Vm baixa Off, 0,1 - 10,0 l/min 0,1 l/min 2 l/min
FR baixa Off, 0 - 99 bpm 1 bpm Off
Vc baixa Off, 5 - 20 ml 5 ml Off
20 - 1500 ml 20 ml
P máx 12 - 100 cm H2O, hPa 1 cm H2O, hPa 40 cm H2O, hPa
(alto apenas) 1,2 - 9,8 kPa 0,1 kPa 4 kPa
12 - 98 mbar 1 mbar 4 mbar
9 - 74 mmHg 1 mmHg 30 mmHg

7-12 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Testes aos alarmes


1. Ligar um pulmão de teste na conexão do paciente.
2. Iniciar um caso.
3. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
4. Definir a concentração de O2 para 30%, e permitir que a leitura do O2
se estabilize.
5. Testar os alarmes de O2.
• Definir o limite de alarme de FiO2 baixa para 50%. Verificar se
ocorre um alarme de FiO2 baixa.
• Definir o limite de alarme de FiO2 baixa novamente para 21% e
verificar se o alarme de FiO2 baixa é cancelado.
• Definir o limite de alarme de FiO2 alta para 50%.
• Premir o botão de descarga de O2.
• Certificar-se de que ocorre um alarme de FiO2 alta.
• Definir o limite de alarme de FiO2 alta para 100%. Verificar se o
alarme de FiO2 alta é cancelado.
6. Testar o alarme de Vm exp baixo:
• Ir ao menu Conf. Alarme.
• Definir o limite de alarme Vm baixo acima do volume minuto medido.
• Certificar-se de que ocorre um alarme de Vm baixo.
• Definir o limite de alarme de Vm baixo para Off (desligado).
7. Testar o alarme de Ppico alta:
• Definir a Pmáx abaixo da pressão de pico nas vias aéreas.
• Certificar-se de que ocorre um alarme de Ppico alta.
• Definir a Pmáx para o nível pretendido.
8. Testar o alarme PEEP alta. Bloqueio?:
• Fechar a válvula APL.
• Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. A ventilação
mecânica pára.
• Bloquear a conexão do paciente e premir o botão de descarga do O2.
• Certificar-se de que, após 15 segundos, o alarme de PEEP alta
Bloqueio? é activado após aproximadamente 15 segundos.
9. Testar os alarmes de Apneia e Ppico baixa. Fuga?:
• Desbloquear a conexão do paciente.
• Colocar o comutador Balão/Vent em Vent.
• Definir o volume de corrente e o fluxo total para o mínimo.
• Podem ocorrer outros alarmes como, por exemplo, Vm exp baixo.
• Assegurar que o alarme de Apneia e Ppico baixa. Fuga? é activado.
10. Ajustar todos os limites de alarmes para valores clínicos aprovados.

M1077750 7-13
Avance

Problemas no sistema respiratório

Sintoma Problema Solução


O fluxo da exaustão de gás é Problema na extracção do fluxo Usar um sistema de extracção de
demasiado alto ou demasiado baixo. de exaustão. exaustão diferente. Verificar se o fluxo
está dentro das especificações.
Bloqueio do filtro. Os sistemas activos Substituir o filtro. Ver Remover o filtro
têm um indicador de fluxo. do receptor do AGSS na secção
"Limpeza e Esterilização" na Parte 2
deste manual.
O fole enche quando o comutador Fuga no comutador Balão/Vent. Contactar a assistência técnica
Balão/Vent está colocado em da Datex-Ohmeda para reparar
Balão ou o balão enche quando o o sistema.
comutador está colocado em Vent.
O ventilador não lê a posição do Avaria no ventilador ou no absorvedor. Ventilar manualmente. Contactar a
comutador Balão/Vent. assistência técnica da Datex-Ohmeda
para reparar o sistema.
A válvula APL não funciona Problema na válvula APL. Substituir o selo e o diafragma da
correctamente. válvula APL.
Fuga grande no sistema respiratório Conexão incorrecta do tubo do balão. Certificar-se de que o tubo do Balão
não foi encontrada rapidamente está ligado à porta Balão (debaixo da
(no modo Balão). válvula APL).
O recipiente do absorvedor não está Reinstalar o recipiente do absorvedor,
instalado correctamente. assegurar que os dois pinos estão
introduzidos.
Fole cai abaixo do topo do indicador Fuga no sistema respiratório. Verificar, limpar ou reposicionar a
durante "Teste do conjunto do fole". válvula de libertação da pressão.
Se o problema continuar, substituir a
válvula de libertação da pressão, a
base do fole ou o conjunto do fole.

7-14 M1077750
7 Alarmes e resolução de problemas

Problemas eléctricos

AVISO Se um disjuntor de circuito dispara frequentemente, não


usar o sistema. Solicitar assistência técnica ao representante
da Datex-Ohmeda.

Sintoma Problema Solução


O indicador de rede não está ligado. O cabo de alimentação eléctrico Ligar o cabo de alimentação.
não está ligado.
O disjuntor do circuito de entrada Ligar o disjuntor do circuito.
(comutador) está desligado.
O cabo de alimentação está Substituir o cabo de alimentação.
danificado.
A tomada eléctrica onde o cabo Usar uma tomada eléctrica diferente.
de alimentação é ligado não
tem alimentação.
Disparou um fusível interno. Solicitar assistência técnica ao
representante da Datex-Ohmeda.
Uma tomada eléctrica está sem O disjuntor do circuito de saída Ligar o disjuntor do circuito.
alimentação eléctrica. está desligado.
Um disjuntor do circuito O equipamento ligado à(s) tomada(s) Usar uma fonte de alimentação
dispara frequentemente. usa mais corrente que o valor nominal eléctrica diferente para
do disjuntor do circuito. algum equipamento.
O equipamento ligado à tomada Solicitar assistência técnica ao
apresenta curto-circuito. representante da Datex-Ohmeda.
O vaporizador Tec 6 Plus não Não está ligado à tomada. Ligar o cabo de alimentação.
tem alimentação. O disjuntor do circuito de saída Ligar o disjuntor do circuito.
está desligado.
O relógio em tempo real no visor A bateria no visor de anestesia Solicitar a substituição da bateria ao
de anestesia não mantém a hora precisa de ser substituída. representante da Datex-Ohmeda.
e data correctas.
Alarme audível. O funcionamento do Falha do conversor de energia interna. Desligar o sistema.
sistema pára. O visor está vazio. Solicitar assistência técnica ao
representante da Datex-Ohmeda.

M1077750 7-15
Avance

Problemas pneumáticos

Sintoma Problema Solução


Falha no teste a fugas de Os controlos não foram Assegurar que não há fluxo de gás,
altas pressões. definidos correctamente. desligar o debitómetro auxiliar e
repetir o teste.
Conexão do cilindro incorrecta. Assegurar que há apenas uma junta
do cilindro, se a junta está em bom
estado e se está bem apertada.
Teste a fugas de baixa pressão O vaporizador não está instalado Instalar correctamente o vaporizador.
falha com o vaporizador ligado. correctamente.
A conexão de abastecimento do Fechar a conexão.
vaporizador está solta (vaporizador
com porta de abastecimento).
Anilhas (exteriores) da porta do Instalar novas anilhas.
vaporizador estão danificadas ou
não estão instaladas.
Avaria no vaporizador (a fuga Enviar o vaporizador para a
pára se usar outro vaporizador na assistência técnica da Datex-Ohmeda
mesma posição). para reparação.
Avaria na porta da válvula (a fuga Contactar a assistência técnica
continua se usar um vaporizador da Datex-Ohmeda para reparar
diferente na mesma posição o distribuidor do vaporizador.
do distribuidor).
Fuga de baixa pressão com um Problema no aparelho de anestesia. Contactar a assistência técnica da
vaporizador desligado. Datex-Ohmeda.

7-16 M1077750
Índice Remissivo

A Controlo O2 Alternativo 2-2, 2-3, 3-14


Controlos
ACGO 2-7, 2-8 O2 Alternativo 3-14
exaustão do fluxo de amostra da ACGO 2-9 vaporizador 2-10
teste a fugas de pressão baixa positiva 5-8 visor 2-12
AGSS 2-4 Cronómetro 2-12
activo 3-18 iniciar/parar 2-12
indicador 2-5
ligar o AGSS activo com um indicador de fluxo 3-19
E
passivo 3-17
Alarme 7-2 enu 3-9
cronómetro do silenciamento 2-13 Espirometria
limites e valores predefinidos 7-12 funções de menu 3-8
prioridades 7-2 Exaustão
tecla para silenciar 2-12 do circuito respiratório manual auxiliar 2-9
testes 7-13 fluxo de amostra da ACGO 2-9
Ar fluxo de amostra do monitor de gases 2-9
ajustar 3-7
seleccionar 3-3 F
Aspiração 2-3
Fluxo O2
ajustar 3-7
B
iniciar 3-3
Bateria 1-5
campo de indicação 2-13 I
indicador 7-3
Iniciar caso 3-3
C
M
Calibração
módulo de gases 6-7 Menu
sensor de fluxo 5-10 remover 2-18
Circuito seleccionar item 2-16
circular 3-7 utilização 2-15
não circular 2-8, 3-7 Módulos de gases 6-2
Comutador Balão/Vent 2-5, 2-6 identificação do agente 6-6
Condensador ligação a um paciente 6-4
botão de drenagem 2-7
funcionamento 3-16 O
Configuração O2 auxiliar 2-2, 2-3
alterar gases e definições 3-7
alterar o tipo de circuito 3-7
gases 3-7
vent. 3-5
Configuração da espirometria 3-9
Configuração dos gases 3-7

M1077750 I-1
Avance

P V
Problemas Vaporizador
eléctricos 7-15 controlos 2-10
pneumáticos 7-16 instalação 5-9
sistema respiratório 7-14 teste de contra pressão 5-10
Ventilação manual 2-6
R Ventilador
alterar modos e definições 3-6
Recipiente EZchange 2-7 configuração 3-5
Resolução de problemas definições 2-13
eléctricos 7-15 Verificação 4-1
pneumáticos 7-16 Verificação prévia ao funcionamento 4-2
sistema respiratório 7-14 Visor
controlos 2-12
S sistema de anestesia 2-13
Sistema Visor dividido 3-11
ligar 3-2
Sistema respiratório 2-2, 7-14
Sistema respiratório avançado 2-5

T
Teclas rápidas 2-12
alterar definições do ventilador com 3-5
alterar definições dos gases com 3-7
Terminar caso 3-4
Teste a fuga em baixa pressão 5-6
Teste a fugas de pressão baixa negativa 5-6

I-2 M1077750
Garantia
A Datex-Ohmeda vende este produto com as garantias definidas nos
parágrafos seguintes. Tais garantias aplicam-se apenas à aquisição deste
produto directamente à Datex-Ohmeda, ou a distribuidores autorizados,
como um produto novo e estendem-se ao Comprador, excepto em caso de
revendedores.
Este Produto, exceptuando peças e acessórios, possui garantia por um
período de doze (12) meses, a partir da data de entrega original ao
Comprador ou de acordo com pedido do Comprador, mas em caso algum por
um período superior a dois anos a contar da data de entrega ao Distribuidor
Autorizado da Datex-Ohmeda. A garantia cobre defeitos funcionais nos
materiais e mão de obra e prevê a conformidade do produto descrito neste
Manual de Referência do Utilizador, nos rótulos afixados no Produto e/ou
folhetos, desde que o Produto seja devidamente utilizado em condições de
utilização normal, que sejam efectuadas manutenção e verificações
periódicas regulares e que as substituições e reparações sejam executadas
de acordo com as instruções fornecidas. Esta mesma garantia é aplicada por
um período de 30 (trinta) dias para peças e acessórios. As garantias acima
mencionadas não terão validade se o Produto tiver sido sujeito a reparação
por outra entidade que não a Datex-Ohmeda, ou sem seguir as instruções por
escrito fornecidas pela Datex-Ohmeda, alterado por qualquer outra entidade
que não a Datex-Ohmeda ou sujeito a abuso, utilização incorrecta,
negligência ou acidente.
A única e exclusiva obrigação da Datex-Ohmeda e o único e exclusivo recurso
do Comprador à luz das garantias supracitadas, estão limitados a reparação
ou substituição de um Produto, gratuitamente e por opção da Datex-
Ohmeda, solicitadas telefonicamente aos Serviços de Apoio ao Cliente da
Datex-Ohmeda mais próximos e que, em caso de recomendação da Datex-
Ohmeda, seja devolvido acompanhado de descrição escrita da deficiência
observada, num prazo inferior a sete (7) dias após a data de expiração da
garantia aplicável, ao Serviço de Apoio ao Cliente e Centro de Distribuição da
Datex-Ohmeda, durante o horário normal de expediente, com transporte
pago previamente e que, após avaliação pela Datex-Ohmeda, se verifique
não estar em conformidade com o previsto nas garantias acima
mencionadas. A Datex-Ohmeda não se responsabiliza por quaisquer danos
incluindo, mas não se limitando a, danos incidentais, consequenciais ou
especiais.
Não existem garantias expressas ou implícitas além das supracitadas. A
Datex-Ohmeda não oferece qualquer garantia comercial ou de adequação
para fins particulares, no que diz respeito ao produto e suas peças e
acessórios.
Avance
User’s Reference Manual
Portuguese
M1077750
04 07 18 05 02
This translation is based on Printed in USA
M1077716 ©Datex-Ohmeda, Inc.
04 07 All rights reserved

Você também pode gostar