The Culture of Reading Project is a key programme of the Early Literacy Unit of the Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA). This report, prepared by Professor Viv Edwards, Director of the National Centre...
moreThe Culture of Reading Project is a key programme of the Early Literacy Unit of the Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA). This report, prepared by Professor Viv Edwards, Director of the National Centre for Language and Literacy at the University of Reading, UK, is based on:
* an analysis of reports to the funding partners, the publications arising from the project, and correspondence with PRAESA from users of the materials,
* interviews with PRAESA staff, representatives of partner organizations and ‘Reading Moms’ who act as volunteers in schools, and
* an observation of a Reading Club for children in a Cape Town township that has grown out of the programme.
Three main aims were identified at the outset of the programme:
1. to stimulate the production of high quality, multilingual materials for children,
2. to develop allegiances with other similarly minded individuals and organizations, and
3. to initiate activities which help promote a culture of reading as opportunities arose. These aims form the base line against which the project has been evaluated.
The main findings
The realization of the need for African language reading materials for children grew out of experimental work in the 1990s to encourage teachers to read to and with the children.
PRAESA has produced – on occasions as sole publisher but mainly in collaboration with other publishers – English, Afrikaans and isiXhosa versions of some 40 books for children of all ages. Its efforts now extend well beyond South Africa. Since 2004 it has taken the lead in the development of a pan-African network which has already collaborated on the production in 10 different countries of a pack of 1 Little Hands books in 24 different language versions; work is under way on three anthologies of stories with an ever widening range of languages and co-publishers. Selection by organizations such as IBBY South Africa and inclusion in initiatives such as the Western Cape Education Department’s 100 books in every classroom point to the quality and relevance of PRAESA publications. Feedback from reading volunteers and others who use the books provides still further confirmation of their usefulness.
The PRAESA Early Literacy Unit has developed strong allegiances with a number of key individuals and organizations that share their vision. The most important of these is the publishing industry. PRAESA has been able to offer direct support for African language publishing by using donor money to buy into print runs, and indirect support by helping to create new markets. It has also offered support in nurturing writers and illustrators, and in setting standards in relation to both the origination of stories in African languages, and translation. These time-consuming interventions have served as a form of quality control which publishers are unlikely to have achieved working in isolation.
PRAESA is well aware of the problems associated with book distribution and has taken all reasonable steps to ensure that books reach the children for whom they are intended by working closely with both Education Departments and with Biblionef, a book distribution NGO which carefully monitors how its books are used. There has also been a useful synergy between PRAESA and these distribution partners. Collaboration between PRAESA and Biblionef, for instance, has strengthened the NGO’s commitment to African language publishing. And since 2001 PRAESA has played a central role in the training of teachers, trainers, trainers of trainers, and officials for the move to mother-tongue based education in the schools of the Western Cape.
Finally, PRAESA staff have initiated two outreach activities clubs which help promote a culture of reading: one in an Afrikaans-speaking area of Cape Town, and the other in the township of Langa. These initiatives are small scale and face a number of organizational challenges. Both schemes, however, offer a useful model from which others can learn and move forward.
The Culture of Reading Project grew out of the work of PRAESA over the previous decade; the work undertaken during its lifetime has laid strong foundations for the ongoing work of PRAESA. The achievements of the project are substantial. At a time when most publishers were willing to invest only in European languages and little attention was being paid to early years education, the decision to develop African languages materials suggests that the PRAESA team was not averse to risk. The strategies adopted, however, were underpinned by a clearly articulated political and pedagogical understanding of the strategies most likely to improve educational outcomes.
While PRAESA is small, its influence has been disproportionately large. A major strength has been the determination of PRAESA to act as a catalyst for change, demonstrating what needs to be done, and developing models for others to build on. PRAESA and like-minded individuals and organizations have lobbied successfully for attention to be paid to the evidence of international research on both the teaching of reading and writing and bilingual education. The importance of a culture of reading is now firmly embedded in educational policy, as, too, is the assumption that children need to access stories in all the official languages of South Africa. The implementation of the mother-tongue based bilingual education policy in the Western Cape, in turn, is acting as a stimulus for African language publishing to which growing numbers of publishers are responding.
As measured against the initial aims, the Culture of Reading Project is an unqualified success. The vision and dedication of its staff have led to a number of exciting outcomes. Some of these are highly tangible, in the form of high quality books for children in a wide range of African languages. Others, such as influencing the educational domain to recognize the role of story reading for literacy learning and development, the support offered to publishers and the creation of a market for the books, are more difficult to measure but equally important.
The main obstacles to future progress for PRAESA are capacity and sustainability. Because of its holistic approach, it is committed to working in many different areas at the same time. There are therefore issues both of capacity for the current members of the team and of the availability of additional staff with the requisite skills and experience. Expansion also depends on ongoing, long-term funding. The PRAESA view of the future is, however, resolutely optimistic.