Soon May the Wellerman Come
Soon May the Wellerman Come | |
---|---|
англ. Soon May the Wellerman Come | |
Народная песня | |
Язык | английский |
Первое упоминание | около 1860 |
Известные исполнители | Натан Эванс[вд] |
Жанры | Народная песня, морские песни шанти[1][2] |
«Soon May the Wellerman Come» — народная песня новозеландских китобоев, также известная как «Wellerman» (1860-70)[1][2][3]. В песне, возникшей в Новой Зеландии, часто упоминаются «веллермены», корабли снабжения, принадлежащие братьям Веллер. Песня была впервые опубликована в сборнике новозеландских народных песен в 1973 году. Содержание песни получило академическую похвалу как «подлинное культурное выражение эксплуатируемых рабочих, для которых „сахар, чай и ром“ давали столь необходимую передышку от тяжелой работы и тяжелого труда повседневной жизни»[4].
В 2020 и 2021 годах новые версии британской музыкальной фолк-группы Longest Johns и шотландского музыканта Натана Эванса стали невероятными вирусными хитами на сайте TikTok, что привело к «безумству в социальных сетях» вокруг «морских шанти»[2][5].
История
[править | править код]История песни напрямую связана с историей китобойного промысла в Новой Зеландии, простирается с конца восемнадцатого века до 1965 года. В 1831 году англичане, братья Веллер (Эдвард, Джордж и Джозеф), которые мигрировали в Сидней в 1829 году, основали китобойную станцию в Отаку (Otakou) недалеко от современного Данидина на Южном острове Новой Зеландии, примерно за семнадцать лет до первого британского поселения Данидин[3]. Выступая на праздновании столетия в 1931 году, генерал-губернатор Новой Зеландии лорд Бледисло (Сэр Чарльз Батерст, 1867—1958) вспомнил, как братья Веллер во время своего путешествия в Новую Зеландию «принесли на „Люси Энн“ (барк братьев Веллер) много рома и немало пороха … »[3]. С 1833 года братья Веллер продавали провизию китобоям в Новой Зеландии со своей базы в Отаку, которую они назвали «Отаго» (Otago), что приблизительно соответствует произношению местных маори[3]. Их служащих стали называть «Веллермены» (wellermen)[1][3]. В отличие от китобойного промысла в Атлантике и северной части Тихого океана, китобои Новой Зеландии практиковали китобойный промысел с берега, что требовало от них обработки туш китов на суше[6]. Индустрия привлекала в Новую Зеландию китобоев из самых разных слоев общества, включая не только из Британских островов, но также коренных американцев, жителей островов Тихого океана и коренных австралийцев[6]. Китобойные суда зависели от хороших отношений с местным народом маори, а китобойная промышленность интегрировала маори в мировую экономику и привела к сотням смешанных браков между китобоями и местными маори, включая самого Эдварда Веллера, который дважды был женат на женщинах маори[6] связывая Веллеров с одной из самых известных местных семей маори, Эллисонами.
Считается, что песня была написана в Новой Зеландии примерно в 1860—1870 годах[3]. Хотя её авторство неизвестно, оно могло быть написано юнгой или береговым китобоем[7] и, возможно, служило рабочей песней, которую китобои пели, когда убивали и разрезали кита[8]. Первоначально она была собрана примерно в 1966 году учителем музыки и составителем народных песен из Новой Зеландии Нилом Колкухауном (Neil Colquhoun)[9] у некоего Ф. Р. Вудса (F. R. Woods). Вудс, которому в то время было за 80, якобы слышал эту песню, а также песню «John Smith A.B.» от своего дяди. Песня под названием «Джон Смит А. Б.» («John Smith A.B.») была напечатана в выпуске The Bulletin за 1904 год, где её приписывают некоему Д. Х. Роджерсу (D.H. Rogers). Вполне возможно, что Роджерс был дядей Вудса, и что Роджерс работал юнгой или береговым китобоем в начале середины XIX века, сочинив обе песни в более поздние годы жизни и в конечном итоге передав их своему племяннику[1]. В 1973 году «Soon May the Wellerman Come» был включен в сборник новозеландских народных песен Колкухауна «Новозеландские народные песни: песни молодой страны» (New Zealand Folksongs: Songs of a Young Country)[10].
Синопсис
[править | править код]В тексте песни описывается китобойное судно под названием «The Billy of Tea» (переводится как «котелок для чая») и его охота на кита. В песне описывается, как команда корабля надеется, что «веллерман» (судно братьев Веллер, доставляющее провизию новозеландским китобоям) прибудет и принесёт им предметы роскоши, при этом в припеве повторяется: «Скоро веллерман прибудет, привезёт нам сахар, чай и ром». Согласно тексту песни на веб-сайте New Zealand Folk Song, «рабочим на этих китобойных станциях (береговые китобои) не платили зарплату, им платили одеждой, спиртными напитками и табаком»[1]. В китобойной индустрии Новой Зеландии XIX века братья Веллер владели судами, которые продавали продукты для китобойных судов[3]. Хор продолжается, и команда поёт в надежде, что «Однажды, когда работа (Tonguing) будет окончена, мы пойдём [в увольнительную]». В данном контексте имеется в виду практика отделения полос китового сала и разрезания на куски для превращения в ворвань путем перетапливания [6].
Записи
[править | править код]Песня часто исполнялась и/или ремикшировалась, с более чем 10 записанными исполнениями в период с 1967 по 2005 год. В 1990 году фолк-трио из Новой Англии Гордон Бок, Энн Мэйо Мьюир и Эд Трикетт записали версию на своём диске And So Will We Yet, спродюсированным лейблом Folk-Legacy Records из города Sharon (США)[11]. В 2013 году Веллингтонское общество морских песен шанти (Wellington Sea Shanty Society) выпустило версию песни на своём альбоме Now That’s What I Call Sea Shanties Vol. 1[5]. Более известное исполнение песни было сделано фолк-группой the Longest Johns из Бристоля (Англия) в их сборнике морских песен Between Wind and Water вышедшем в 2018 году[12]. В 2021 году после волны исполнения в соцсетях (получившее название «ShantyTok»), Лейк Дэвинир, член общества Wellington Sea Shanty Society, заметил, что их запись пережила новый всплеск популярности[5].
Популярные адаптации
[править | править код]Версия Натана Эванса (2021)
[править | править код]Wellerman (Sea Shanty) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сингл Натана Эванса | |||||||
Дата выпуска | 21 января 2021 | ||||||
Формат | Цифровая дистрибуция | ||||||
Дата записи | 2020 | ||||||
Жанр | Народная песня | ||||||
Язык | английский | ||||||
Лейбл | Polydor Records | ||||||
Хронология синглов Натана Эванса | |||||||
|
|||||||
|
Версия шотландского музыканта Натана Эванса ещё больше повысила популярность песни, что привело к всплеску интереса к морским шанти, появлению множества ремиксов и новых версий. Версия Эванса получила высокую оценку за «подлинное чувство стоического терпения», которое привлекло молодых людей в изоляции, которые, как китобои XIX века, «точно так же топчутся на месте»[4]. Из-за того, что версия Эванса появилась на TikTok, тенденция распевать и показывать морские шанти, такие как «Soon May the Wellerman Come» в социальных сетях, получила название «ShantyTok»[13]. Песня, совместно созданная Натаном Эвансом и ремиксерами 220 Kid и Билленом Тедом, достигла 2-го места (пробыв там несколько недель, а всего 7 недель в лучшей тройке Top 3), а потом и вершины в официальном британском хит-параде синглов UK Singles Chart и 1-го места по продажам[14]. Новая версия песни с немецкой группой Santiano вышла как сингл 19 февраля 2021 года[15].
Список треков
[править | править код]№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Wellerman (Sea Shanty)» | 2:35 |
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Wellerman» (Sea Shanty / 220 Kid x Billen Ted Remix) | 1:56 |
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Wellerman» (Sea Shanty) | 2:36 |
2. | «Wellerman» (Sea Shanty / 220 Kid x Billen Ted Remix) | 1:57 |
3. | «Wellerman» (вместе с Santiano) | 3:11 |
Чарты
[править | править код]Чарт (2021) | Высшая позиция |
---|---|
Австралия (ARIA)[19] | 62 |
Австрия (Ö3 Austria Top 40)[20] | 1 |
Бельгия/Фландрия (Ultratop 50)[21] | 1 |
Мир (Billboard Global 200)[22] | 16 |
Канада (Canadian Hot 100)[23] | 56 |
Канада (Canadian Digital Song Sales, Billboard)[24] | 2 |
Германия (GfK)[25] | 1 |
Венгрия (Stream Top 40)[26] | 21 |
Ирландия (IRMA)[27] | 2 |
Нидерланды (Dutch Top 40)[28] | 1 |
Нидерланды (Single Top 100)[29] | 1 |
Новая Зеландия (RMNZ)[30] | 39 |
Норвегия (VG-lista)[31] | 1 |
Швеция (Sverigetopplistan)[32] | 9 |
Швейцария (Schweizer Hitparade)[33] | 1 |
Великобритания (UK Singles Chart)[34] | 1 |
Великобритания (UK Dance Chart)[35] | 1 |
США (Bubbling Under Hot 100, Billboard)[36] | 16 |
США (Digital Song Sales, Billboard)[37] | 4 |
Сертификации
[править | править код]Регион | Сертификация | Продажи |
---|---|---|
Австрия (IFPI Austria)[38] | Платиновый | 30 000 |
Бельгия (BEA)[39] | Золотой | 20 000 |
Швейцария (IFPI Switzerland)[40] | Золотой | 10 000 |
Великобритания (BPI)[41] | Платиновый | 600 000 |
Данные о продажах + прослушиваниях приведены только на основе сертификации. |
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Archer, John Soon May The Wellerman Come . NZ Folk Song (9 сентября 2002). Дата обращения: 15 января 2021. Архивировано 14 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Roberts, Randall Thar she blows up! How sea shanty TikTok took over the internet . Los Angeles Times (15 января 2021). Дата обращения: 19 января 2021. Архивировано 19 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Asbjørn Jøn, A. (2014). "The Whale Road: Transitioning from Spiritual Links, to Whaling, to Whale Watching in Aotearoa New Zealand". Australian Folklore. 29: 99. Архивировано 19 января 2021. Дата обращения: 20 января 2021.
- ↑ 1 2 York, Adrian ShantyTok: is the sugar and rum line in Wellerman a reference to slavery? The Conversation (22 января 2021). Дата обращения: 25 января 2021. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Braae, Alex Ahoy! A sea shanty veteran on why the genre is blowing up on social media . The Spinoff (14 января 2021). Дата обращения: 25 января 2021. Архивировано 26 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 Stevens, Kate The viral 'Wellerman' sea shanty is also a window into the remarkable cross-cultural whaling history of Aotearoa New Zealand . The Conversation (22 января 2021). Дата обращения: 25 января 2021. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ Hunt, Elle The true story behind the viral TikTok sea shanty hit . The Guardian (15 января 2021). Дата обращения: 16 января 2021. Архивировано 15 января 2021 года.
- ↑ Renner, Rebecca Everyone's Singing Sea Shanties (or Are They Whaling Songs?) . The New York Times (13 января 2021). Дата обращения: 25 января 2021. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ Reid, Graham Neil Colquhoun: Talking Swag (1972) (англ.). Elsewhere (2 октября 2012). Дата обращения: 15 января 2021. Архивировано 21 января 2021 года.
- ↑ Colquhoun, Neil. New Zealand Folksongs: Song of a Young Country. — Bailey Brothers and Swinfen, 1973. — P. 10. — ISBN 9780561001739. Архивная копия от 29 января 2021 на Wayback Machine Источник . Дата обращения: 18 февраля 2021. Архивировано 29 января 2021 года.
- ↑ Bok, Muir, and Trickett, «Soon May the Wellerman Come (Traditional)» And So Will We Yet (CD-116) (Sharon, CT: Folk-Legacy Records, 1990)
- ↑ Renner, Rebecca (2021-01-13). "Everyone's Singing Sea Shanties (or Are They Whaling Songs?)". The New York Times (англ.). ISSN 0362-4331. Архивировано 15 января 2021. Дата обращения: 15 января 2021.
{{cite news}}
: Указан более чем один параметр|accessdate=
and|access-date=
(справка); Указан более чем один параметр|archivedate=
and|archive-date=
(справка); Указан более чем один параметр|archiveurl=
and|archive-url=
(справка) - ↑ Taylor, Alex (2021-01-22). "Sea shanty: Can viral success make a music career?". BBC News (англ.). Архивировано 22 января 2021. Дата обращения: 23 января 2021.
{{cite news}}
: Указан более чем один параметр|accessdate=
and|access-date=
(справка); Указан более чем один параметр|archivedate=
and|archive-date=
(справка); Указан более чем один параметр|archiveurl=
and|archive-url=
(справка) - ↑ Nathan Evans, 220 Kid & Billen Ted | full Official Chart History | Official Charts Company . Official Charts Company. Дата обращения: 13 февраля 2021. Архивировано 6 февраля 2021 года.
- ↑ Santiano veröffentlichen Seemanns-Shanty "Wellerman" mit Nathan Evans (нем.). Mitteldeutscher Rundfunk (16 февраля 2021). Дата обращения: 17 февраля 2021. Архивировано 16 февраля 2021 года.
- ↑ Wellerman (Sea Shanty) - Single by Nathan Evans . Apple Music. Дата обращения: 28 января 2021. Архивировано 22 января 2021 года.
- ↑ Wellerman (Sea Shanty / 220 KID x Billen Ted Remix) - Single by Nathan Evans, 220 KID & Billen Ted . Apple Music. Дата обращения: 23 января 2021. Архивировано 26 января 2021 года.
- ↑ Wellerman (Sea Shanty) (Maxi-CD) (нем.). Weltbild Publishing Group. Дата обращения: 18 февраля 2021. Архивировано 2 марта 2021 года.
- ↑ "The ARIA Report: Week Commencing 9 March 2021". The ARIA Report. No. 1618. Australian Recording Industry Association. 2021-03-08. p. 4.
- ↑ "Austriancharts.at – Nathan Evans – Wellerman" (нем.). Ö3 Austria Top 40.
- ↑ "Ultratop.be – Nathan Evans – Wellerman" (нид.). Ultratop 50.
- ↑ Billboard Global 200 – March 6, 2021 . Billboard. Дата обращения: 3 марта 2021. Архивировано 15 декабря 2021 года.
- ↑ Billboard Canadian Hot 100: March 13, 2021 . Billboard. Дата обращения: 10 марта 2021. Архивировано 13 марта 2021 года.
- ↑ Canadian Digital Song Sales Chart - February 6, 2021 . Billboard. Дата обращения: 7 февраля 2021. Архивировано 7 февраля 2021 года.
- ↑ "Musicline.de – Nathan Evans, 220 KID & Billen Ted Single-Chartverfolgung" (нем.). Media Control Charts. PhonoNet GmbH. Проверено 2021-02-19.
- ↑ "Archívum – Slágerlisták – MAHASZ" (венг.). Stream Top 40 slágerlista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Проверено 2021-03-18.
- ↑ "Official Irish Singles Chart Top 50". Official Charts Company.
- ↑ "Nederlandse Top 40 – week 9, 2021" (нид.). Dutch Top 40 Проверено 2021-02-27.
- ↑ "Dutchcharts.nl – Nathan Evans – Wellerman" (нид.). Single Top 100. Проверено 2021-02-26.
- ↑ NZ Hot Singles Chart . Recorded Music NZ (1 февраля 2021). Дата обращения: 30 января 2021. Архивировано 29 января 2021 года.
- ↑ Singel 2021-W10 . VG-lista. Дата обращения: 12 марта 2021. Архивировано 14 ноября 2021 года.
- ↑ Veckolista Singlar, vecka 8 (швед.). Sverigetopplistan. Дата обращения: 26 февраля 2021. Архивировано 10 марта 2021 года.
- ↑ "Swisscharts.com – Nathan Evans – Wellerman". Swiss Singles Chart. Проверено 2021-02-28.
- ↑ "Official Singles Chart Top 100". Official Charts Company. Проверено 2021-03-20.
- ↑ "Official Dance Singles Chart Top 40". Official Charts Company. Проверено 2021-01-30.
- ↑ Billboard Bubbling Under Hot 100: March 20, 2021 . Billboard. Дата обращения: 16 марта 2021. Архивировано 16 марта 2021 года.
- ↑ Digital Song Sales Chart - February 6, 2021 . Billboard. Дата обращения: 14 февраля 2021. Архивировано 16 февраля 2021 года.
- ↑ IFPI Austria – Searchable Database . International Federation of the Phonographic Industry. Дата обращения: 16 сентября 2013. Архивировано из оригинала 22 октября 2014 года.
- ↑ Ultratop − Goud en Platina – singles 2021 . Ultratop. Hung Medien.
- ↑ The Official Swiss Charts and Music Community: Awards (́Wellermań) . IFPI Switzerland. Hung Medien. Дата обращения: 23 июня 2021.
- ↑ British single certifications – Nathan Evans/220Kid/Billen Ted – Wellerman (англ.). British Phonographic Industry. Дата обращения: 23 мая 2021.
Ссылки
[править | править код]- Soon May The Wellerman Come On New Zealand Folk Song.
- «Soon May the Wellerman Come» - Gordon Bok · Ann Mayo Muir · Ed Trickett (1990)
- «Wellerman (TikTok Sea Shanty mashup 2021)» (10 млн просмотров)
- «Wellerman (Sea Shanty)»
- Перевод Песни Wellerman - Sea Shanty ▶ (Рус Кавер Oxygen1um)
- Nathan Evans - Wellerman (Russian cover)/(кавер на русском)) (11 млн просмотров)
- Народные песни
- Синглы по алфавиту
- Песни по алфавиту
- Синглы 2021 года
- Музыкальные мемы
- Песни XIX века
- Песни Новой Зеландии
- Культура Новой Зеландии
- Шанти
- Песни моряков
- Синглы, возглавлявшие хит-парад Германии
- Синглы, возглавлявшие хит-парад Швейцарии
- Синглы, возглавлявшие хит-парад Single Top 100
- Интернет-мемы, появившиеся в 2021 году