Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
At the beginning of the 20th century, the French Antoine Meillet (1866–1936) and the Soviet Nikolaj Yakovlevich Marr (1864–1934) were probably the most prominent linguists in their respective “worlds”: Meillet, in Western Europe, as the... more
At the beginning of the 20th century, the French Antoine Meillet (1866–1936) and the Soviet Nikolaj Yakovlevich Marr (1864–1934) were probably the most prominent linguists in their respective “worlds”: Meillet, in Western Europe, as the chief of the Indo-European comparative linguistics, and, in the Soviet Union, Marr as the herald of the so-called Marxist Soviet linguistics. These two approaches generally considered antagonistic, but that did not prevent Marr and Meillet from maintaining contacts, corresponding with each other for many years and knowing about their respective research. First, this paper aims to present the contacts these two linguists had, focusing on the correspondence between Meillet and Marr. Secondly, the paper examines what Meillet thought about Marr and his theories, on the basis, in particular, of the numerous reviews that Meillet wrote about Marr’s works. Refs 11.
Contribution au projet collectif sur l’imaginaire transnational de la seconde guerre mondiale à travers les sources en espérant
Moret Sébastien. Ekaterina Vel’mezova [Velmezova], Istorija lingvistiki v istorii literatury [L’histoire de la linguistique dans l’histoire de la littérature], 2014. In: Histoire Épistémologie Langage, tome 37, fascicule 2, 2015.... more
Moret Sébastien. Ekaterina Vel’mezova [Velmezova], Istorija lingvistiki v istorii literatury [L’histoire de la linguistique dans l’histoire de la littérature], 2014. In: Histoire Épistémologie Langage, tome 37, fascicule 2, 2015. "Faire école" en linguistique au XXe siècle : l'école de Genève. pp. 188-189
Moret Sébastien. Mazon André & Jakobson Roman, La langue russe, la guerre et la révolution, sous la direction de Sylvie Archaimbault et Catherine Depretto. Paris : Eur’Orbem Éditions, 2017. In: Histoire Épistémologie Langage, tome 40,... more
Moret Sébastien. Mazon André & Jakobson Roman, La langue russe, la guerre et la révolution, sous la direction de Sylvie Archaimbault et Catherine Depretto. Paris : Eur’Orbem Éditions, 2017. In: Histoire Épistémologie Langage, tome 40, fascicule 2, 2018. La tradition linguistique arabe et l'apport des grammairiens arabo-andalous. pp. 153-156
La langue artificielle nommée etem, acronyme d’«ekonomi tempor, energi, medi», fut créée en 1917 par le linguiste soviétique N.V. Jušmanov. Jusqu’à ce jour, on pensait qu’il en avait été le seul utilisateur et que la petite dizaine... more
La langue artificielle nommée etem, acronyme d’«ekonomi tempor, energi, medi», fut créée en 1917 par le linguiste soviétique N.V. Jušmanov. Jusqu’à ce jour, on pensait qu’il en avait été le seul utilisateur et que la petite dizaine d’articles et de textes qu’il avait écrits dans cette langue formaient un corpus définitivement fermé. Des recherches dans les archives du mathématicien italien G. Peano nous ont permis de découvrir un nouveau texte en langue etem, dont l’auteur n’était pas Jušmanov, mais un certain M.P. Bokanov, professeur d’une université agricole. Ce texte, qui sera présenté ici – après une contextualisation et une description de la langue etem – oblige à reconsidérer la place de la langue etem dans l’histoire de l’interlinguistique et des langues artificielles.
L'espéranto a été imaginé par son créateur L.L. Zamenhof en 1887 comme une langue auxiliaire visant à faciliter la communication internationale. Avec un tel objectif, l'enseignement et l'assimilation de la langue... more
L'espéranto a été imaginé par son créateur L.L. Zamenhof en 1887 comme une langue auxiliaire visant à faciliter la communication internationale. Avec un tel objectif, l'enseignement et l'assimilation de la langue constituaient un problème crucial. Mais, quand l'espéranto paraît en 1887, il n'y a qu'un seul petit manuel (bientôt un second paraîtra) et personne ne le parle encore. Comment donc enseigner et apprendre une langue qui vient d'apparaître et qui n'a pas de locuteurs ? C'est le sujet de la présente contribution.
Dans cet article sera publie pour la premiere fois, presente et commente un petit texte inedit d’Antoine Meillet, trouve dans le fonds Andre Mazon conserve dans les archives de l’Institut d’etudes slaves de Paris. Il s’agit de la petite... more
Dans cet article sera publie pour la premiere fois, presente et commente un petit texte inedit d’Antoine Meillet, trouve dans le fonds Andre Mazon conserve dans les archives de l’Institut d’etudes slaves de Paris. Il s’agit de la petite notice necrologique consacree au linguiste sovietique Nikolaj Marr (decede en 1934), que Meillet proposa en fevrier 1935 a la Revue des etudes slaves, mais que cette derniere ne publia pas.
The Estonian scholar Jakob Linzbach is primarily known for having published, in 1916, a Russian-language book with the title The Principles of Philosophical Language: An Attempt at Exact Linguistics. In this book, and in his other... more
The Estonian scholar Jakob Linzbach is primarily known for having published, in 1916, a Russian-language book with the title The Principles of Philosophical Language: An Attempt at Exact Linguistics. In this book, and in his other published and unpublished works, he aimed at creating a universal written language in which mathematics and images would mix. Linzbach’s ideas have raised awareness among people from different (scholarly) fields – semiotics, interlinguistics, philosophy, cinema theory, informatics, etc. However, not much has been published about Linzbach’s life. In one of his manuscripts kept in Tartu, there is a chapter that can be considered an autobiography and that provided, in the pencil of Linzbach himself, information about his life and work. This text is edited, translated into English and commented here for the first time.
• Avant même la fi n de la Première guerre mondiale, des discussions s'ébauchèrent pour tenter d'imaginer l'Europe de l'après-guerre. Dans le cadre de cet article, nous nous intéresserons à un aspect... more
• Avant même la fi n de la Première guerre mondiale, des discussions s'ébauchèrent pour tenter d'imaginer l'Europe de l'après-guerre. Dans le cadre de cet article, nous nous intéresserons à un aspect particulier de ces discussions relatives à l'Europe nouvelle, la volonté affichée dans de nombreux textes d'aboutir à une réorganisation naturelle et scientifique du continent, avec la conviction sous-jacente qu'une telle réorganisation ne pouvait qu'aboutir à une paix durable, puisque chaque Etat aurait ainsi été à sa place légitime. Pour parvenir à cette cartographie parfaite de l'Europe, c'est avant tout à la linguistique, dans ses conceptions romantique et naturaliste, que l'on fit appel. Pourtant, au début du vingtième siècle, les idées romantiques et naturalistes sur la langue avaient été contredites et démenties au profit d'une conception sociale de la langue. Il faudra donc se demander pourquoi des idées scientifiques dépassées firent leur retour à ce moment particulier de l'histoire européenne.
À l’occasion du centième anniversaire de la publication de la première édition (1918) des Langues dans l’Europe nouvelle d’Antoine Meillet, cet article aimerait, d’une part, revenir, à partir de documents d’archives, sur l’histoire de cet... more
À l’occasion du centième anniversaire de la publication de la première édition (1918) des Langues dans l’Europe nouvelle d’Antoine Meillet, cet article aimerait, d’une part, revenir, à partir de documents d’archives, sur l’histoire de cet ouvrage important dans la carrière de Meillet et, d’autre part, s’intéresser plus précisément à la façon dont Les langues dans l’Europe nouvelle fut reçu par les adeptes des différentes langues internationales auxiliaires qui existaient à l’époque, compte tenu du fait que, dans son ouvrage, Meillet s’était exprimé positivement sur le sujet.
L'A. s'interesse dans cet article a l'etude des reticences scientifiques quant a l'idee de langue artificielle au tournant du XIXeme et du XXeme siecle, en comparant celles-ci a travers le mythe teratologique de la... more
L'A. s'interesse dans cet article a l'etude des reticences scientifiques quant a l'idee de langue artificielle au tournant du XIXeme et du XXeme siecle, en comparant celles-ci a travers le mythe teratologique de la creature de Frankenstein. Il montre que la reussite pratique de certains projets comme l'esperanto a contribue a un renversement de perspective, au passage de la linguistique d'un statut de science naturelle a un statut de science sociale. Le remplacement de metaphores vitalistes par un interet croissant envers la notion de communication equivaut a un renversement de paradigme scientifique.
La presente contribution ne vise pas a proprement parler une histoire de l’Institut d’etudes slaves de Paris, mais une mise en contexte de sa fondation qui marque une etape importante, sinon cruciale, de l’institutionnalisation de la... more
La presente contribution ne vise pas a proprement parler une histoire de l’Institut d’etudes slaves de Paris, mais une mise en contexte de sa fondation qui marque une etape importante, sinon cruciale, de l’institutionnalisation de la slavistique francaise. Il s’agira de se demander si l’on peut/doit integrer sa fondation dans le contexte de la France de l’entre-deux-guerres et ainsi considerer l’Institut d’etudes slaves comme emanant du contexte geopolitique de l’epoque, marque par la Premiere Guerre mondiale, la rivalite avec l’Allemagne et la preparation de la paix.
L'espéranto a été imaginé par son créateur L.L. Zamenhof en 1887 comme une langue auxiliaire visant à faciliter la communication internationale. Avec un tel objectif, l'enseignement et l'assimilation de la langue constituaient un problème... more
L'espéranto a été imaginé par son créateur L.L. Zamenhof en 1887 comme une langue auxiliaire visant à faciliter la communication internationale. Avec un tel objectif, l'enseignement et l'assimilation de la langue constituaient un problème crucial. Mais, quand l'espéranto paraît en 1887, il n'y a qu'un seul petit manuel (bientôt un second paraîtra) et personne ne le parle encore. Comment donc enseigner et apprendre une langue qui vient d'apparaître et qui n'a pas de locuteurs ? C'est le sujet de la présente contribution.
Si l’histoire de la linguistique a marqué la date de 1916, c’est avant tout et surtout pour le moment théorique fondateur que représente pour la discipline la publication du Cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure. Mais... more
Si l’histoire de la linguistique a marqué la date de 1916, c’est avant tout et surtout pour le moment théorique fondateur que représente pour la discipline la publication du Cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure. Mais 1916, c’est aussi l’année de la parution à Petrograd des Principes d’une langue philosophique de l’Estonien Jakob Linzbach. N’y aurait-il eu que cette concordance chronologique, il est fort probable que ces deux auteurs n’auraient jamais été rapprochés, que ce soit dans cette présente étude ou ailleurs. Indépendamment l’un de l’autre, leurs ouvrages respectifs vont donner à lire des réflexions sur le signe et sur la linguistique en tant que science qui méritent qu’on s’y arrête. Dans le cadre de ces propos, ce sont les réflexions et les idées de Linzbach concernant la science linguistique qui seront présentées, analysées et intégrées dans le contexte scientifique et le contenu du Cours saussurien.
• Avant même la fi n de la Première guerre mondiale, des discussions s'ébauchèrent pour tenter d'imaginer l'Europe de l'après-guerre. Dans le cadre de cet article, nous nous intéresserons à un aspect particulier de ces discussions... more
• Avant même la fi n de la Première guerre mondiale, des discussions s'ébauchèrent pour tenter d'imaginer l'Europe de l'après-guerre. Dans le cadre de cet article, nous nous intéresserons à un aspect particulier de ces discussions relatives à l'Europe nouvelle, la volonté affichée dans de nombreux textes d'aboutir à une réorganisation naturelle et scientifique du continent, avec la conviction sous-jacente qu'une telle réorganisation ne pouvait qu'aboutir à une paix durable, puisque chaque Etat aurait ainsi été à sa place légitime. Pour parvenir à cette cartographie parfaite de l'Europe, c'est avant tout à la linguistique, dans ses conceptions romantique et naturaliste, que l'on fit appel. Pourtant, au début du vingtième siècle, les idées romantiques et naturalistes sur la langue avaient été contredites et démenties au profit d'une conception sociale de la langue. Il faudra donc se demander pourquoi des idées scientifiques dépassées firent leur retour à ce moment particulier de l'histoire européenne.
Vous êtes abonné à une de nos revues, vous voulez bénéficier de notre service en ligne. ... Vous n'êtes abonné à aucune revue. ... Depuis la création des Annales de géographie, en 1891, nos périodiques témoignent... more
Vous êtes abonné à une de nos revues, vous voulez bénéficier de notre service en ligne. ... Vous n'êtes abonné à aucune revue. ... Depuis la création des Annales de géographie, en 1891, nos périodiques témoignent tous, dans leur discipline, des dernières avancées de ...
L'eurasisme comme idéologie du ressentiment SÉBASTIEN MORET (LAUSANNE) Pour pouvoir ériger un sanctuaire, il faut déтоlir un sanctuairе: telle est la loi-qu'on vienne me montrer un cas où elle est en défaut!... more
L'eurasisme comme idéologie du ressentiment SÉBASTIEN MORET (LAUSANNE) Pour pouvoir ériger un sanctuaire, il faut déтоlir un sanctuairе: telle est la loi-qu'on vienne me montrer un cas où elle est en défaut! (Nietzsche, Généalogie de la тоrale, II, § 24) 1. Introduction La ...

And 3 more

Professeur à l’École pratique des hautes études et au Collège de France, célèbre comparatiste et spécialiste de quasiment toutes les langues indo-européennes, le Français Antoine Meillet (1866-1936) fut considéré comme un maître des... more
Professeur à l’École pratique des hautes études et au Collège de France, célèbre comparatiste et spécialiste de quasiment toutes les langues indo-européennes, le Français Antoine Meillet (1866-1936) fut considéré comme un maître des études linguistiques. Aujourd’hui encore, il est, par ses travaux, presque unanimement reconnu comme une figure incontournable de la discipline linguistique.

Consacré à la vie et à l’œuvre de Meillet, ce numéro réunit des réflexions à la fois linguistiques et historiques, des réévaluations des apports de ses orientations significatives (la linguistique grecque, la linguistique arménienne, les études homériques) et des contributions abordant des aspects encore peu traités de son héritage.