Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons
Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional
«Idiomas para la Comunicación Internacional». Reflexiones a cinco años de su inicio en la capacitación
en idiomas en el Pacífico central de Costa Rica
Rosberly López Montero
Extensión en red (N.° 8), e003, septiembre 2017
ISSN 1852-9569 | http://perio.unlp.edu.ar/ojs/index.php/extensionenred
FPyCS | Universidad Nacional de La Plata
La Plata | Buenos Aires | Argentina
«Idio m a s pa ra la C o m unic a c ió n Inte rna c io na l»
Re fle xio ne s a c inc o a ño s de su inic io e n la c a pa c ita c ió n
e n idio m a s e n e l Pa c ífic o c e ntra l de C o sta Ric a
«La ng ua g e s fo r the Inte rna tio na l C o m m unic a tio n»
Re fle c tio ns to Five Ye a rs o f his Be g inning in the Tra ining La ng ua g e
in the C e ntra l Pa c ific O c e a n o f C o sta Ric a
Ro sb e rly Ló pe z Mo nte ro
ro s_b e r_ly@ ya ho o .e s
http s:/ / o rc id .o rg / 0000-0002-2000-4856
Unive rsid a d d e C o sta Ric a | C o sta Ric a
Re sum e n
La autora reflexiona sobre lo logrado en el marco del proyecto «Idiomas para la Comunicación
Internacional», que desde hace cinco años brinda capacitación en idiomas mediante cursos libres
en la Sede del Pacífico de la Universidad de Costa Rica. Constituido por tres programas
de capacitación (inglés para adolescentes y adultos, inglés para niños, y otros idiomas),
el proyecto permitió cubrir una necesidad de la región en este campo.
Pa la b ra s c la ve
idiomas, acción social, proyectos, inclusión
Ab stra c t
The authoress thinks over on achieved in the project «Languages for the international
communication» that, for the five past years, offers training in languages through free courses
in the Headquarters of the Pacific of the University of Costa Rica. Constituted by three
programs of training (Englishman for teenagers and adults, Englishman for children,
and other languages), the project allowed to filling a need of the region in this field.
Ke ywo rd s
languages, social welfare, projects, inclusion
Re c ib id o 01/ 06/ 17| Ac e p ta d o 10/ 08/ 17
Intro duc c ió n
La acción social «es una actividad académica mediante la cual se establece el vínculo
Universidad-Sociedad de una manera dialógica y transitiva» (Vicerrectoría de Acción
Social, en línea). En esta línea se inscribe el proyecto «Idiomas para la Comunicación
Internacional (ED-2884), un proyecto de Acción Social de la Universidad de Costa Rica»,
Sede del Pacífico, que brinda capacitación en idiomas mediante la modalidad de cursos
libres.
Antes de este proyecto, dicha sede universitaria carecía de un programa de idiomas
continuo enfocado a la comunidad en general, por lo que la iniciativa vino a subsanar una
necesidad de la región en este campo. Los idiomas que se ofrecen han sido en su mayoría
el inglés, seguido del francés y del portugués; y, en menor medida, cursos de italiano, de
mandarín y de LESCO (lenguaje de señas costarricense).
En la actualidad, no cabe duda de que el estudio de otras lenguas brinda a los individuos
mejores y mayores oportunidades laborales y académicas acordes a las demandas de la
comunidad global. De allí que el acercamiento al aprendizaje de otros idiomas y de otras
culturas sea el principal propósito de este proyecto de acción social. Es lamentable, sin
embargo, que muchas de estas propuestas educativas en el área de idiomas se encuentren
centralizadas en áreas urbanas o en las provincias capitales, dejando de lado a los
individuos de zonas rurales o periféricas.
Desde esta perspectiva, Leyla Hasbún (2007) manifiesta que «cuando a un individuo se le
niega el acceso a las lenguas extranjeras, implícitamente, se le están limitando las
posibilidades de mejorar su posición socioeconómica» (p. 111), por lo que el trabajo que
se realice desde los proyectos de acción social permite aumentar la equidad y disminuir la
brecha social. «El acceso a la capacitación, en diferentes idiomas, es un derecho que no
puede ser negado a los ciudadanos: por el contrario, bien hace el Estado en contribuir con
diferentes medidas para lograr el acceso igualitario a este tipo de programas» (López,
2014, p. 138).
En estas páginas se reflexiona sobre lo logrado en este sentido desde el proyecto «Idiomas
para la Comunicación Internacional», a cinco años de su inicio en la capacitación en
idiomas en la región, así como sobre las limitaciones con las que se enfrenta este tipo de
proyectos y los desafíos de cara al futuro.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
2
Ante c e de nte s
De l c o nte xto so c io - g e o g rá fic o
La Universidad de Costa Rica cuenta con distintas sedes y recintos a lo largo del país;
específicamente, la Sede del Pacífico se encuentra situada en el Cantón Central de la
provincia de Puntarenas desde 1992, pero la institución tiene presencia en la región desde
la década del setenta (Chen, 2003).
Según los datos del Censo 2011 del Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC), este
cantón tiene una población de 115.019 habitantes, siendo el más poblado de toda la
provincia de Puntarenas. Además, esta provincia posee niveles de pobreza altos debido a
factores varios que han provocado un aumento en niveles de desempleo y de deserción
escolar (Alvarado & López, 2012). Por lo tanto, tal y como Rosberly López Montero (2016)
plantea, «la existencia de proyectos que permitan una activación de la economía y un
progreso académico en la población es fundamental» (p. 2).
A esta línea contribuyen los proyectos de acción social de la Universidad de Costa Rica.
Específicamente, la Sede del Pacífico cuenta con tres proyectos de trabajo comunal
universitario, con nueve de extensión cultural y con quince de extensión docente, de estos
últimos forma parte «Idiomas para la Comunicación Internacional».
De l pro ye c to
«Idiomas para la Comunicación Internacional» es un proyecto de extensión docente
registrado bajo el código ED-2884 de la Sede del Pacífico de la Universidad de Costa Rica,
según oficio VAS-ED-2184-11 del 7 de octubre de 2011. Ofrece cursos de idiomas a la
comunidad en general mediante la modalidad de cursos libres, es decir, quien desee se
puede matricular sin necesidad de ser parte de la comunidad universitaria.
Por sus características, se trata de un proyecto autofinanciado; esto es, no cuenta con
presupuesto ordinario sino que necesita generar sus propios recursos para financiarse,
por lo que depende del costo solicitado por concepto de matrícula. Sin embargo, es un
costo muy bajo si se compara con este tipo de cursos en cualquier otra zona del país,
aunado a la reducción de costos en desplazamiento a los que debían incurrir las personas
de la zona que deseaban estudiar otro idioma.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
3
Así las cosas, el proyecto comenzó a desarrollar sus actividades el 5 de diciembre de 2011
a partir del inicio de su primera matrícula e impartió su primer grupo de cursos en enero
de 2012, con inglés, italiano, portugués y Lenguaje de Señas Costarricense (LESCO). Desde
sus inicios, el principal objetivo ha sido la promoción del aprendizaje de idiomas en la
comunidad de la provincia de Puntarenas, situada en el Pacífico del país, para acercar a sus
habitantes a la Comunicación Internacional por medio del conocimiento de nuevas lenguas
y culturas, lo que, a su vez, permitiría un mejoramiento en su calidad de vida al otorgarles
mayores oportunidades de sobresalir en el mercado académico y laboral.
Para este proyecto, lograr la comunicación de los estudiantes con hablantes de otras
lenguas es fundamental, por lo que el enfoque comunicativo es empleado en todos los
cursos; no obstante, todas las habilidades lingüísticas son incluidas en los programas de
los distintos cursos de manera interactiva y práctica para el estudiantado. Además, se
desarrollan diversas actividades según el programa y el idioma en cuestión, teniendo
siempre presente que el aprendizaje de una nueva lengua aporta al aumento de la
tolerancia y de la buena convivencia entre distintos pueblos.
De tal modo, el proyecto está constituido por tres programas de capacitación principales:
inglés para adolescentes y adultos, inglés para niños, y otros idiomas. En el caso del
primero, constituía una necesidad puesto que la sede universitaria carecía de una oferta
de cursos de inglés en modalidad abierta al público que se impartiese de manera continua
a lo largo del año. Si bien se habían ofrecido a la comunidad en años anteriores, no se
brindaban de manera continua como se realiza a partir de este proyecto. Justamente, este
programa es uno de los de más solicitados por la población, quienes lo buscan,
principalmente, por razones laborales y académicas.
En el caso del programa de inglés para niños, ha constituido una propuesta novedosa al
ofrecer cursos de la lengua inglesa a menores desde los tres años, oferta también
inexistente en la región antes de la presencia de este proyecto. Al respecto, López Montero
y Karla Rodríguez (2017) apuntan:
El programa le facilita a la niñez puntarenense desarrollar el conocimiento de
esta lengua y beneficiarse del bilingüismo desde edades tempranas; igualmente,
incrementa la motivación del estudiantado durante su proceso de aprendizaje y
propicia el desarrollo de una actitud positiva hacia la lengua, favoreciendo que
las experiencias con esta lengua a lo largo de su vida futura sean también
positivas (pp. 2-3).
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
4
El programa de inglés para niños o «English For Kids», como ha sido oficialmente
denominado, se inició un año después, en enero de 2013.
Aunado a los anteriores está el programa otros idiomas. En realidad, es el que representa
la parte innovadora del proyecto, al proponer el aprendizaje de otros idiomas además del
inglés, ya que cualquier lengua puede ser ofrecida a la comunidad siempre y cuando exista
equipo docente idóneo y población estudiantil suficiente. Antes de esta propuesta, los
pobladores que deseaban aprender idiomas como el francés, el italiano o el portugués, por
citar algunos, debían salir de la región, incurriendo en altos gastos y complicaciones para
transportarse.
Todos los cursos, de cualquier idioma y rango de edad, se imparten en cuatro períodos de
diez semanas cada uno: de enero a marzo, de abril a junio, de julio a setiembre y de
octubre a diciembre, con un receso de dos semanas entre cada período, a excepción del
último y del primer período de cada año en el que existe una mayor cantidad de tiempo
debido al cierre institucional por fin y por principio de año. La cantidad de sesiones
semanales y de horas de clase depende del programa en cuestión. En el caso de inglés para
adultos, se trata de seis horas a la semana distribuidas en dos sesiones, ya que se trata del
idioma de mayor demanda y de un interés más urgente para la población. El de inglés para
niños trata de sesiones de dos horas por semana, «un período de mayor cantidad de horas
podría significar no solamente aburrimiento sino también cansancio y dificultar el
aprendizaje» (López Montero & Rodríguez, 2017, p. 3), particularmente en el caso de la
población más pequeña, que se encuentra iniciándose, no solamente en el aprendizaje del
idioma, sino, además, en un sistema de educación. Ahora bien, al finalizar el programa para
niños se dicta el programa de talleres para preadolescentes, el cual aumenta a una hora la
sesión semanal. En el caso de otros idiomas, las sesiones son una vez por semana durante
cuatro horas.
Si bien estos son los programas principales, el proyecto cuenta con la flexibilidad de
diseñar cursos según necesidades específicas de la población, tal como sucedió cuando se
diseñaron seis cursos nuevos aparte de los programas oficiales. Ellos son:
•
Taller de inglés conversacional: para quienes terminan todos los módulos y
requieren retomar después de un tiempo.
•
Taller de prácticas para exámenes estandarizados en inglés: para aquellos que
cuenten con un nivel avanzado de inglés y deseen prepararse por medio de
prácticas dirigidas para tomar un examen estandarizado internacional.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
5
•
Pronunciación en contexto: se revisan aspectos fonéticos y fonológicos para
mejorar la pronunciación y la articulación de los estudiantes.
•
Estrategias de habla en público: basado en técnicas empleadas en la Organización
Toastmasters Internacional para el desarrollo del liderazgo y del habla en público,
tales como la preparación y la ejecución de discursos cortos y de actividades de
habla improvisada.
•
Habilidad de escucha para la Comunicación Internacional: es un curso que se
enfoca en el desarrollo de la comprensión auditiva, otorgándole especial
importancia a la comprensión de distintos acentos y al componente auditivo de
pruebas internacionales.
•
Taller de lectura y escritura: se pretende que el estudiantado conozca técnicas de
lectura y que reciba entrenamiento en la producción de ensayos cortos.
Los últimos cuatro fueron diseñados para los jóvenes que han concluido el módulo de
talleres conversacionales para preadolescentes, quienes usualmente han finalizado
también el programa de inglés para niños de 10 a 12 años.
Como puede verse, todos los cursos son en el idioma inglés, pues es esta lengua la que
tiene una mayor demanda.
De sa rro llo de l te m a
La im po rta nc ia de l a pre ndiza je de le ng ua s e xtra nje ra s
La importancia que tiene el aprendizaje de lenguas extranjeras es, de sobra, conocida.
Como bien apuntan Álvaro Bonilla y Roberto Rojas (2012), el capacitarse en otros idiomas
constituye «una de las herramientas utilizadas por muchas naciones alrededor del mundo
para hacer crecer sus economías mediante la capacitación lingüística de sus habitantes en
áreas afines a las industrias, las actividades comerciales y los intereses internacionales
que busquen» (p. 2).
Además, el conocer lenguas extranjeras permite reducir la brecha social y pone a los
países a competir con el resto del mundo. Bien lo dicen Rojas y Salvatore Mauro (2012):
«Fomentar el aprendizaje de otros idiomas en la población representa el logro de metas
políticas para una mejor inserción en un mundo globalizado» (p. 115); es decir, se trata de
reconocer que, por medio del conocimiento de nuevos idiomas, se palpa una manera de
inclusión de los ciudadanos en las actividades actuales del mundo. No tener acceso a este
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
6
conocimiento implicaría, por lo tanto, una manera de exclusión y de discriminación ya que
«es un hecho innegable que entre más movilidad haya en una sociedad, más abierta y más
justa será esta» (Hasbún, 2007, p. 111), por lo que el contar con opciones para aprender
otros idiomas también promueve la justicia social.
No obstante la relevancia de los beneficios económicos del aprendizaje de nuevos idiomas
para las naciones, el ser capaz de comunicarse en una lengua además de la materna
también conlleva una serie de ventajas de otro tipo. López (2014) indica que «las ventajas
no se limitan al individuo que domina otras lenguas, sino que, se transmite a la sociedad
en la cual está inmerso, produciendo beneficios sociales, cognoscitivos y hasta de salud»
(p. 138). Respecto al tema de la salud, Hasbún (2007) se refiere a cómo el conocer otros
idiomas contribuye al retraso de la aparición de enfermedades como la demencia.
Sobre una línea similar, y de acuerdo con el Canadian Council on Learning (2008),
cognitivamente, los beneficios son percibidos tanto en aprendices jóvenes como en
adultos. En el caso de los niños, por ejemplo, se ha demostrado que, en comparación con
sus pares monolingües, quienes conozcan dos idiomas son más capaces de distinguir la
información relevante y de ignorar aquella que sea innecesaria, mientras que, en el caso de
los adultos, se ha notado que los efectos del envejecimiento del cerebro disminuyen en
quienes son bilingües.
No menos valioso es el hecho de que el conocer otras lenguas permite, por consiguiente,
conocer otras culturas y formas de ver el mundo. Y ello, a su vez, incrementa la tolerancia
entre las personas y la armonía entre los pueblos, pues es posible derribar estereotipos
preconcebidos y fomentar actitudes positivas hacia hablantes de otras lenguas, sin duda,
algo imperante en nuestros días.
Im pa c to de l pro ye c to
Según López Montero (2016), «el impacto de este proyecto consiste en proporcionar el
acceso al aprendizaje de otras lenguas, facilitando la incorporación a la comunidad
internacional» (p. 4). Este acceso se ve reflejado en la cantidad de estudiantes que recibe el
proyecto por período, provenientes de distintas zonas dentro y fuera de la región Pacífico
Central.
Así también, además de cumplir con el objetivo de impartir cursos a la población, el
proyecto ha generado conocimiento a partir de la producción de investigaciones y su
consecuente producción de artículos divulgados en espacios académicos nacionales e
internacionales.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
7
Es más, no solo ha generado insumos para investigaciones en torno de la lengua, sino que
coopera al involucrarse con la investigación y en la docencia en otros ámbitos, como
facilitar su plataforma de cursos para la realización de prácticas docentes y para la
realización de proyectos que puedan ser empleados por la comunidad universitaria,
articulando, de este modo, las tres actividades sustantivas de la institución: acción social,
investigación y docencia.
Afortunadamente, las estadísticas a lo largo del tiempo respaldan el desarrollo de «English
For Kids», pues reflejan que hay una necesidad en la población que está siendo atendida
mediante las actividades que se ejecutan. El contar con una cantidad satisfactoria de
estudiantes por período lectivo, no solo nos confirma la necesidad que existe en la
población con respecto al aprendizaje de otras lenguas, sino que genera un compromiso
para mejorar este servicio.
A continuación, se presenta una tabla que resume dichas estadísticas en cuanto a cantidad
de cursos ofrecidos a través del tiempo y a su población estudiantil. Se puede apreciar que,
después de los dos primeros años, ha habido un aumento en la cantidad de estudiantes
que se ha mantenido progresando por sobre los 100 individuos, lo cual está muy
relacionado con la apertura del programa de inglés para niños, el cual es uno de los más
fuertes actualmente, en el sentido de la cantidad de estudiantes que recibe y la poca
deserción existente en comparación con los otros dos programas.
A partir de 2014, año en el que ya se han desarrollado los tres programas de capacitación
actuales, únicamente en una ocasión ha habido una población menor a 100 estudiantes;
sin embargo, no dista mucho de esta cifra. Empero, el proyecto no apunta a una cantidad
en particular ni es una meta que se mantenga sobre cierta cantidad de individuos, aunque
esas cifras sí reflejan la labor que se ha realizado y demuestran, de alguna manera, la
cantidad de personas beneficiadas de forma directa en cada período.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
8
Período lectivo
Grupos abiertos
Estudiantes activos
I-12
5
95
II-12
8
112
III-12
8
70
IV-12
7
81
I-13
8
69
II-13
10
101
III-13
10
83
IV-13
8
92
I-14
13
147
II-14
11
111
III-14
9
102
IV-14
9
91
I-15
16
162
II-15
15
158
III-15
10
105
IV-15
11
113
I-16
17
191
II-16
16
170
III-16
11
131
IV-16
11
104
I-17
14
156
II-17
16
169
TOTAL
243 cursos
Tabla 1 │ Grupos y estudiantes por período
(Fuente: elaboración propia con base en registros del proyecto)
En la tabla 1 se presenta información de los primeros cinco años de ejecución del proyecto
en la capacitación de idiomas en la región: de 2012 a 2016 se trata de años completos, de
enero a diciembre, pero además se incluyen los dos primeros períodos de su sexto año,
2017, los cuales estaban disponibles al momento de redacción del artículo. En resumen,
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
9
hasta la primera mitad de 2017 se han impartido 243 cursos en distintos idiomas y a
rangos de edad desde los 3 hasta los 66 años aproximadamente, la edad más alta
registrada entre el alumnado hasta el momento. Este aspecto, a su vez, demuestra una
gran diversidad en cuanto a grupos etarios y a su necesidad y sus deseos de aprender
otras lenguas.
En el gráfico 1, se especifica la cantidad de cursos que se han impartido en los tres
programas de capacitación: inglés para adolescentes y para adultos, inglés para niños y
otros idiomas.
10
Gráfico 1 │ Cursos impartidos por programa
(Fuente: elaboración propia con base en registros del proyecto)
A pesar de haber iniciado un año después, el programa para niños es el que más cursos ha
impartido: 125 desde 2013. De estos 125 cursos, 13 corresponden a cursos específicos
para adolescentes en un rango de 13 a 15 años, pero dichos cursos se dan una vez que
culmina el programa para niños de 10 a 12 años. Dicho curso nació gracias a un grupo de
padres y de madres de familia que solicitaron un seguimiento para sus hijos al concluir el
programa de niños, de año y medio de duración. Sin embargo, son cursos que se
contabilizan dentro del programa para niños ya que se desprenden de él y no existe un
programa de inglés para adolescentes como tal, pues en la experiencia del proyecto se ha
notado que no se cuenta con población suficiente para llegar a un número mínimo de
estudiantes adolescentes exclusivamente. Esta modalidad ha probado ser efectiva cuando
los grupos vienen de un programa para niños.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
El programa de inglés para adultos, en tanto, ha impartido un total de 68 cursos. Es
notable que el idioma inglés sea el de mayor demanda en el proyecto, lo que en la zona
«obedece a razones laborales y académicas» (López, 2016, p. 7) y va acorde con los
requerimientos de la sociedad global actual. Por período, es común impartir hasta cuatro
cursos de inglés para adultos mientras se imparten uno o dos de cualquier otro idioma
para la misma población. Esto no quiere decir que la enseñanza de idiomas distintos al
inglés no sea agradable al público, sino más bien que todas las demandas a nivel laboral y
las opciones de becas o de pasantías en el extranjero solicitan el inglés como requisito
mínimo en cuanto a la capacidad de expresarse en otra lengua.
Precisamente, se han impartido 50 cursos de otros idiomas, entre los cuales se cuentan el
francés y el portugués, principalmente. En el Gráfico 2, se muestran los idiomas enseñados
y la cantidad de cursos impartidos por idioma:
11
Gráfico 2 │ Otros idiomas impartidos
(Fuente: Elaboración propia con base en registros del proyecto)
Las principales razones que motivan a las personas a estudiar estos idiomas se relacionan
con el trabajo que algunas de ellas desempeñan en la industria turística, en la que dominar
únicamente el inglés como lengua extranjera no es suficiente. Asimismo, por metas
personales, como viajar al país donde se habla ese idioma, afinidad con la cultura y salud
mental.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
Después del inglés, el idioma que más se ha impartido es el francés: más de la mitad de los
cursos de esta modalidad pertenecen a la lengua francesa; específicamente, 26. En el caso
del portugués, se han dado 13 cursos en distintos niveles; de italiano, 4; y de Lenguaje de
Señas Costarricense (LESCO), 5; mientras que del idioma mandarín solo se han impartido
cursos en dos ocasiones.
En algunos de los casos en que los cursos son pocos, se debe a que dejaron de ofrecerse
debido a complicaciones vinculadas, principalmente, con la disponibilidad docente, toda
vez que existe una dificultad para conseguir instructores del idioma que residan en la zona
o, bien, que tengan la posibilidad de desplazarse en los horarios convenientes para la
población, como es el caso del mandarín.
Con relación a los idiomas impartidos, no se limitan a los detallados en el gráfico, ya que
«nuevos idiomas pueden implementarse mientras existan colaboradores dispuestos a
enseñarlos y a contribuir con la elaboración de programas» (López, 2016, p. 8); de hecho,
el proyecto se encuentra trabajando en la elaboración de programas para árabe y para
ruso. Un primer nivel ya ha sido ofrecido, pero no fue posible alcanzar el cupo mínimo
para dar inicio. Aun así, los integrantes del equipo no se desaniman en cuanto a su interés
de ofrecer más y nuevos idiomas para que los habitantes de la región alcancen todos los
beneficios de ser parte de la comunidad internacional.
De sa fío s futuro s
Por supuesto, un proyecto de este tipo también se enfrenta a una serie de desafíos para su
mejoramiento continuo. Entre ellos, se destacan algunos que son inherentes a este tipo de
proyectos como la deserción, la cual es un factor constante al pasar el tiempo en los
cursos, ya que las prioridades de los participantes varían con el tiempo y se les dificulta
por razones diversas concluir su programa. En este sentido, el proyecto debe ejecutar
medidas para alivianar la disminución de estudiantes, como contar con otros cursos con
población suficiente para financiar esa faltante económica en los grupos pequeños y
permitir que, quienes deseen, concluyan su programa, aunque no sea el número mínimo
requerido por curso.
Otro desafío se relaciona con el ofrecimiento de idiomas distintos al inglés. Los más
comunes son el portugués, el francés y el italiano, pero se busca ofrecer variedad de
idiomas como ruso o árabe. En cuanto a este punto, existen dos mayores apuros: el
primero, como ya se ha mencionado, radica en la disponibilidad de docentes expertos en el
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
12
área y dispuestos a desplazarse a la zona en la que se desarrolla el proyecto, ya que la
mayoría de estos profesionales radican en el área metropolitana del país; el segundo, se
relaciona con la poca población en algunos cursos, cuando ya se consigue un docente
idóneo. En ocasiones, se dificulta alcanzar el cupo mínimo de estudiantes; no obstante, se
han tenido experiencias en las que se intenta varias veces la apertura de un curso y se
logra después de varios intentos, por lo que no existe un factor específico que determine
que un curso se abra o no.
Aunado a esto, es necesario contar con la actualización y el mejoramiento constante de
programas de todos los cursos. Actualmente, un equipo de docentes se encuentra
rediseñando el programa de inglés para adultos para que sea acorde a las necesidades que
se han identificado a lo largo de estos cinco años, redistribuyendo la cantidad de horas
para lograr que una mayor cantidad de estudiantes concluya su programa.
Asimismo, se tiene la meta de crear un programa de becas. Hasta el momento, se ha
beneficiado a cuatro niños por sobresalir en actividades académicas en sus escuelas: éstos
presentan una carta de solicitud por medio de sus docentes, adjuntando documentos que
prueben dicha participación y el proyecto determina el grado de apoyo económico que se
les puede otorgar, según la condición financiera del proyecto. Pese a estas acciones, es
necesario diseñar un programa de becas oficial para contribuir a la población general, por
lo que se trabaja en los lineamientos que determinen la asignación de dichas becas para
que se posible beneficiar así a una población más vulnerable.
Otro desafío de cara al futuro cercano es la expansión de los cursos a otras zonas
geográficas, siempre dentro de la región de impacto de la sede universitaria: la Región
Pacífico Central del país. Esto beneficiaría a una población a la cual se le dificulta aún más
movilizarse a la zona central del país, así como trasladarse al sitio donde se desarrolla
actualmente el proyecto; tal expansión contribuiría a la reducción de la brecha social en
esas comunidades.
No menos importante es darle seguimiento a la población egresada del proyecto. Esto
daría luz sobre los beneficios recibidos a partir de la capacitación en lenguas extranjeras
que recibieron y aportaría insumos valiosos para el mejoramiento y el fortalecimiento de
la propuesta.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
13
C o nc lusio ne s
El trabajo realizado en el seno de este proyecto ha dejado huella a lo largo de los años, en
términos de capacitación de idiomas en la región del pacífico central costarricense, misma
que, lejos de quedarse estampada en la historia, debe palparse cada vez más fuerte hasta
llegar a una mayor población y alcanzar nuevas metas en torno al aprendizaje de lenguas
extranjeras dentro de una visión inclusiva y fortalecedora del lazo universidad-sociedad.
Sin duda, la importancia de la acción social se manifiesta desde distintas aristas para llegar
al corazón mismo de las comunidades. Son proyectos como este, dirigidos a la comunidad
en general, los que hacen a la población parte de la vida universitaria, retribuyéndole lo
que la población hace por ella. Por lo anterior, es imprescindible la mejora continua de la
educación, así como todos aquellos espacios que faciliten el mejoramiento de los
programas de capacitación abierta en todas las áreas.
Específicamente, el proyecto «Idiomas para la Comunicación Internacional» realiza
grandes esfuerzos para ofrecer cursos de idiomas con una duración adecuada para el tipo
de programa y para que la población pueda seguirlos a un bajo costo económico. Además,
conscientes de que la lengua es un organismo vivo, y por lo tanto cambiante, así debe
tomarse la tarea de actualizar constantemente su currículo y de fortalecer el trabajo
extensionista.
Re fe re nc ia s
ALVARADO, L. y LÓPEZ, R. (2012). El nivel de escolaridad y las actitudes lingüísticas
de los puntarenenses [ponencia]. En III Jornadas de Investigación del Pacífico Costarricense.
Puntarenas, Costa Rica.
BONILLA, Á. y ROJAS, R. (2012). «El aprendizaje de lenguas extranjeras como herramienta
para el desarrollo humano» [ponencia]. En Congreso Iberoamericano de las Lenguas en la
Educación y en la Cultura / IV Congreso Leer.es. Salamanca, España.
CANADIAN COUNCIL ON LEARNING (2008). Parlez-vous français? The advantages of
bilingualism in Canada. Recuperado de https://www.elfontario.ca/docs/Oct-16-08-Theadvantages-of-bilingualism.pd
CHEN, S. (2003). Presentación. Inter Sedes, 4(7), 7-9.
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
14
HASBÚN, L. (2007). Algunas razones por las que nuestro mundo debería ser multilingüe.
Revista de Lenguas Modernas, 6, 109-117.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA Y CENSOS (2011). Censo 2011. Recuperado
de http://www.inec.go.cr/Web/Home/GeneradorPagina.aspx
LÓPEZ MONTERO, R. (2014). Puntarenas hacia el camino del multilingüismo. Impacto
del Proyecto de Idiomas de la Sede del Pacífico de la Universidad de Costa Rica. Inter Sedes,
15(30), 132-150. Recuperado de
http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/intersedes/article/view/14873/14150
LÓPEZ MONTERO, R. (2016). Enseñanza de idiomas en la región Pacífico Central
de Costa Rica mediante la extensión universitaria [ponencia]. En 10mo Congreso
Internacional de Educación Superior. La Habana, Cuba. Recuperado de
http://www.kerwa.ucr.ac.cr/handle/10669/16455
LÓPEZ MONTERO, R. y RODRÍGUEZ, K. (2017). Reflexiones del programa de extensión
docente English for Kids de la Sede del Pacífico de la Universidad de Costa Rica. Educación,
41(1), 1-15. Recuperado de
http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/educacion/article/view/19285/pdf
ROJAS, R. y MAURO, S. (2012). Eficacia e impacto en la implementación del programa
ED-93 Idiomas para la Comunicación Intercultural. Revista de Lenguas Modernas, (16),
113-128.
VICERRECTORÍA DE ACCIÓN SOCIAL (2017). Recuperado de
https://accionsocial.ucr.ac.cr/accion-social
Extensión en red | N.° 8 | septiembre 2017 | ISSN 1852-9569
15