Russian Studies in Literature
ISSN: 1061-1975 (Print) 1944-7167 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/mrsl20
Children and Childhood as a Sociocultural
Phenomenon
Mariia Cherniak
To cite this article: Mariia Cherniak (2016) Children and Childhood as a Sociocultural
Phenomenon, Russian Studies in Literature, 52:2, 114-129
To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/10611975.2016.1243369
Published online: 16 Dec 2016.
Submit your article to this journal
View related articles
View Crossmark data
Full Terms & Conditions of access and use can be found at
http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=mrsl20
Download by: [University of Newcastle, Australia]
Date: 18 December 2016, At: 01:12
Russian Studies in Literature, vol. 52, no. 2, 2016, pp. 114–129.
q 2016 Taylor & Francis Group, LLC
ISSN: 1061-1975 (print)/ISSN 1944-7167 (online)
DOI: 10.1080/10611975.2016.1243369
MARIIA CHERNIAK
Children and Childhood as a Sociocultural
Phenomenon
Reflections on Reading the Latest Twenty-First Century
Prose
In this article, Mariia Cherniak describes the changes in children’s and
young adults’ literature in Russia today vis-à-vis the classics of the Soviet
past (school literature, etc.), which often reflect technological advances
(cellular phones, internet, etc.) as much as political and ideological
changes. Contemporary critics of literature note the importance of young
characters for readers of all ages (and older readers who want to think of
themselves as young). The article outlines the plot of several successful
and telling recent works.
The “Potterization of the entire country” that took place a few years ago
did not entirely negate the desire of Russian teenagers to read about
English translation q 2016 Taylor & Francis Group, LLC, from the Russian text,
q 2011 the author. “Deti i detstvo kak sotsiokul’turnyi fenomen: opyt prochteniia
noveishei prozy XXI veka,” in Konstruiruia detskoe: filologiia, istoriia,
antropologiia, ed. M.R. Balina, V.G. Bezrogov, S.G. Maslinskaia, K.A.
Maslinskii, M.V. Tendriakov, and S. Sheridan (St. Petersburg: Azimut; NestorIstoriia, 2011), pp. 49–61.
Dr. Mariia Cherniak is a research professor at Herzen State Pedagogical
University in St. Petersburg. She specializes in the poetics of contemporary
literature, textology, the sociology of literature, literary criticism, and contemporary
children’s literature. She is on the editorial boards of several journals and is the
author of dozens of scholarly articles.
Translated by Kenneth Cargill. Published with the author’s permission.
114
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 115
protagonists who are closer to home and more understandable in
addition to Harry Potter. It should be noted that many of the themes and
genres of juvenile literature that were popular in Soviet times have been
transformed or have disappeared altogether. For example, the school
story genre with its special poetics was pushed to the periphery in the
repertoire of the literature of the 1990s: reality has changed so rapidly
that literature has simply not had time to catch up. The classic writers,
including Viktor Dragunskii, Evgenii Nosov, Anatolii Aleksin, and
Vladimir Tendriakov, who were read by the parents of today’s
teenagers, have become outdated in many respects. We can still find the
rebel who wages battle against school teachers in Vladislav Krapivin,
whose main protagonists are “fearless knights with a spotless
reputation,” eccentric idealists, and romantics (Valkin’s Friends and
Sails [Val’kiny druz’ia i parusa], The Boy with a Sword [Mal’chik so
shpagoi], Lullaby for My Brother [Kolybel’naia dlia brata], Baby Crane
and Lightning [Zhuravlenok i molnii], Islands and Captains [Ostrova i
kapitany], etc.). But critics are unanimous that while contemporary
writers have abandoned the platitudes and biases of “school” literature
of the 1960s and 1970s, they have failed to notice how much they have
returned to the templates of the 1930s and 1940s, where the “superboy”
who won duels with adult-traitors could be found throughout adventure
and science fiction stories. At the same time we cannot help agreeing
with K. Moldavskaia, a member of the Literary Board of the Incredible
Dream [Zavetnaia mechta ] Children’s Literature Award: “Children
want to find more than just adventure in a book. They also want advice
and answers to their questions. They want to find connections to real
life and to escape from the bounds of their personal lives. This is an
important psychological and moral experience.”1 Today we occasionally find stories about present-day Timurs and their squads. For
example, Renat Ianyshev in his novel Battle of the Internet [Srazhenie v
Internete] tells us about a group of kids from a large building in
St. Petersburg. They are fighting a businessman who bought an
apartment in their housing complex and is trying to transform the
courtyard into an elite condominium “for his friends.” In the story
“Goat” [Kozel] by Twark Main (an ironic pseudonym for the
Chelyabinsk-based author Vladimir Beloglazkin), a group of boys
assemble as a flash mob (they hang a huge banner over the highway:
“Traffic Cop A.Iu. Sopilniak! You jerk! I demand an apology from
you!”) and force the high-handed traffic cop who had insulted the father
116 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
of one of them to apologize. Our era, which is characterized by the mass
absorption of information without a full understanding of it, exacerbates
the problem of the correlation of identity and historical memory. Interest
in contemporary authors who write both for children and adults has
increased. These authors use memory as a unique way of establishing
reality. Radical changes that have taken place during the past fifteen to
twenty years in the political, social, and cultural life of our country have
led to the disappearance of many of the realities of the Soviet era. This is
not true just of children who were born after the collapse of the Soviet
Union, but also of the memory of adults and the state itself. The life of
the Soviet era has become a myth. For example, works intended for
today’s schoolchildren reveal an incipient cultural generation gap,
which can lead to a complete loss of a shared cultural language. For
schoolchildren modern Russian history begins with the collapse of the
Soviet Union, and all prior events merge with the history of the
nineteenth and even eighteenth centuries and are imagined to have
happened a very long time ago. Here are just a few examples from some
school essays: “Once upon a time there was a war. At that time the city
of Leningrad was encircled by a siege”; “Lenin was a revolutionary of
the Russian Federation”; “In the Soviet Union criminals’ hands were cut
off for theft”; “The reason for the collapse of the Soviet Union was the
October Revolution,” and so on.2
In assessing the “nostalgia for the Soviet past” expressed in a variety
of public opinion polls, sociologist Boris Dubin has noted:
This is a cultural edifice that has been erected in reality. It is a metaphor of
the modern (precrisis) present, including everything that is associated with
what is good and trustworthy, as well as with social order, which has been
currently adopted by the majority. The “Soviet” as a category has been
redesigned, and as a result it has become a mirror that reflects who we
are today. Two images reinforce each other: the past in the present and the
present in the past. And this new design has also been replicated in culture.3
These two images also define the frame story of The Time Is Always
Good [Vremia vsegda khoroshee] by Belarusian writers Andrei
Zhvalevskii and Evgeniia Pasternak.
This work was short-listed by the Kniguru young adult literary
competition.4 The hero of the story, young pioneer and sixth-grader
Vitia, jumps from 1980 into the near future year 2018, and the girl Olia,
a computerized teenager from 2018, finds herself in the Soviet past.
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 117
Having changed places, the protagonists have to solve each other’s
problems. In the 1980 timeline, there is an attempt to blackball Vitia’s
best friend from the pioneers and even to expel him from school. And
in Olia’s world, where people almost never communicate anymore in
the “real world” and even mothers invite their children to dine with
them in the kitchen using ICQ, oral exams are suddenly imposed
instead of the usual computer tests. The topic of how the mass
consciousness of the past is represented is one of the problems in the
field of cultural science, literary criticism, and social psychology.
Modern literature is engaged in a kind of “memory formation” in which
national stories are integrated into the “global” story, and the main
source of ideas about the past are myths, legends, and fantastic
assumptions. It creates a strong sense that modern authors perceive
history as a kind of mystical plot that makes it possible to translate
reality into fantasy and depict the life of entire generations through the
use of some fantastic code.
Zhvalevskii and Pasternak, defending the view expressed in the title
of the story, however, voice rather critical views of both the past and the
future. Vitia sincerely does not understand what has happened to his
bookcase of encyclopedias, why there are no longer any lines in stores,
what exactly is this “Internet,” and why the guys at school have such
a hard time responding orally at the blackboard. Vitya sees his new
position as a special assignment:
I sat up in bed. Life has become easier. Now I understand why no one
explains anything to me: these are the conditions of the experiment.
There’s some sort of task that I have to perform. But what is it? I will
have to figure it out. Most likely I will be able to find some clues in these
unfamiliar surroundings, in all of these “businesses” and “holdings” . . .
Okay, let’s break through the impasse! Mom and dad are at my back.
They will not let me fail.5
Gradually Vitia begins to teach his classmates how to socialize with
each other: he plays the word-association game “Cities” with them and
organizes his own “Amateur Conversation Group,” thereby bringing
together other kids who have become disconnected by the virtual world
and no longer know how to communicate in the real world. One of
Vitia’s classmates admits: “We do not talk. We write.” Nevertheless,
Vitia’s Soviet ideological stereotypes often prevent him from accepting
this new world.
118 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
The grocery store, big as a stadium, was full of people, but there was no
line in sight. I have already observed the customers quite dispassionately
and noticed that many of them are engaged in conversations with
invisible companions. Some, like the mother, had large earrings in their
ears, while others were using little devices like mine. Only they were
pressing them to their ear like a phone receiver. I suddenly realized that
these devices are in fact phones! Only these devices are very small and
handy, and you can carry them with you. Not even the Americans have
such devices! How nice is it to live in the most advanced country in
the world!6
Olia, on the other hand, is completely free of ideological blinkers: she
does not understand the absurd oaths of the Soviet Pioneers or why there
is one party, defends a boy who brought an Easter cake to class, and so
forth. But at the same time, she lacks any connections to culture, books,
and cultural codes: “I honestly tried to concentrate, but the meaning of
the Russian teacher’s words escaped me. Why do I need to memorize
verses if I can find them on Google in three seconds? What’s the point of
making up all these fine phrases if they have all been written down long
ago and internet accessible in all possible fonts?7
Literary sociologists and librarians have noted serious changes in the
reading strategies of modern teenagers. V. Askarova and N. Safonova
note:
Teens are basically able to enjoy most of all the achievements of literary
culture that adults introduce them to. At the same time teens create their
own subculture that is different from the culture of the older generation.
Not taking adult guidance seriously and considering the role of adults to
be largely obsolete, these teens outstrip their parents, librarians, and
teachers in their ability to learn new information technologies, foreign
languages, Western musical culture, and the basics of market [culture].
The social upheavals of recent decades have led to a weakening of
intergenerational ties and breaks with cultural tradition. For the modern
teen, there is no time axis, and a particular time period, including
its peculiar worldview and essential identity, are manifested as the
characteristic features of modern teens.8
It is significant that Olia’s classmates resent the fact that teachers call
them robots:
Why robots? Well, why that term? Is it because our reality is more
expansive than yours? We live in two dimensions, in both real life and in
the virtual world. Why do you want to tear us away from our familiar
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 119
world and make us fit into yours? Our virtual world has no borders.
We are all equal there. We have no complexes. Each of us is who we want
to be there. We are happy here. Leave us alone!9
The story The Time Is Always Good by Pasternak and Zhvalevskii
draws attention to the problem of the dual audience for children’s books.
Published in the series “The Time is Childhood” by the publisher
Vremia [Time], the story immediately became a topic of discussion by
readers of completely different age groups. A comment left on the
publisher’s Web site is indicative: “My daughter is eleven years old. She
read it and recommended it to me (emphasis added—M.Ch). It’s a great
book. It’s quite nice. I read it in one sitting, without stopping for two
hours. And my daughter said: ‘I thought there was nothing left for me to
read and that I had read everything, but then I came across this
wonderful book.’”10
We must admit that we agree with the modern children’s writers Ilona
Volynskaia and Kirill Kashcheev when they say that literature for
teenagers
is intended for a wide audience, in other words, the universal reader
[emphasis added—M.Ch.]. Murakami or Ulitskaia will only be read by
the person who bought the book, whereas a children’s book will be read
by at least half of the family, if only to understand why the child likes it
so much! And every reader, regardless of age, will find something to like
about these books! This is a litmus test for any book intended for young
adults. If it is suitable for readers between the ages of eight and eighty,
then a reader between the ages of twelve and seventeen will also find
something to like about it.11
I.N. Arzamastseva notes:
Children’s literature performs a special backup function in relation to
general literature: in addition to addressing age-specific educational
tasks, it preserves the most important artistic discoveries that are made in
the literary process and translates them into the next period of general
literary development.”12
Infantilism, being one of the prominent features of the contemporary
sociocultural situation, molds the rudiments of children’s consciousness
into the protective reflex of the modern reader. We agree with
M. Kormilova, who attributes the phenomenon of infantilism in modern
society to the fact that
120 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
postindustrial society is devoid of ideas that require people to grow
into adults to implement. Popular culture imposes children’s books and
T-shirts on us. We are conditioned to want to escape anxiety by hiding
behind the back of an adult who is stronger than us. The new Russia is ruled
by both the standards of postindustrial society and Hollywood. They apply
to the country’s internal developments. It is very difficult and scary to grow
up during such a time, because it is very difficult to stand up when everyone
else around you is tottering. In the end, infantilism is a mask that is necessary
to wear in order to hide one’s fears. It is a kind of sign language that is used
to ask for love and mercy. And as a literary device, it offers the hope that
a harmonious artistic world will be created that is suitable for life.13
Umberto Eco provides a unique interpretation of the infantilism of the
human consciousness in the twenty-first century. In his essay, “Speak to
Me in the Informal You: I Am Only Fifty!” [Govorite mne “ty,” mne
vsego piat’desiat], he writes about the displacement of age categories
and the boundaries of maturity in connection with advancements of
medicine: “Imagine now that mankind on average can live to be 150
years old. In that case puberty would shift to a person’s fifties. . . . In a
society in which thirty- and forty-something teens are having children,
the state will have to intervene again, taking control of the offspring and
placing them in children’s institutions.”14
The infantile hero who cannot escape childhood memories and
complexes (see the works of Evgenii Grishkovets, as well as Pavel
Sanaev, Bury Me Behind the Baseboard [Pokhoronite menia za
plintusom], Denis Gutsko, Pokemon Day [Pokemonov den’], etc.) is the
typical literary hero of the 2000s that readers across a broad and mixedage audience want to read about. Critics have long remarked about the
trend where the heroes of modern prose fiction have continued to grow
younger over the past decade. This is due to the growing attention to the
theme of childhood and adolescence as specific existential topics and the
appearance of a special “youth” prose by twenty-somethings who write
about teenagers, that is, about their schoolmates from the recent past
(e.g., the prose of Sergei Shargunov, I. Abuzarov, Irina Denezhkina,
S. Cherednichenko, Marina Koshkina, and others).
Today both children and adults read fairy tales and comics, fantasy
and adventure novels with relish. Contemporary writers are extremely
sensitive to these tastes: it is no coincidence that the fairy tale has
become one of the most representative genres of modern literature. The
declaration of Aleksandr Kabakov is quite curious in this regard:
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 121
In recent years, people all over the world have become completely
obsessed with fairy tales. Adults read children’s books about a boy flying
on a broomstick, about monsters, aliens, and other supernatural nonsense.
Such works sell in the millions of copies. Lyrical prose has been placed
on a literary reservation. I was, I must admit, quite irritated by all of this
until I discovered that I also write fairy tales with tried-and-true plot
structures. There is no defending yourself against popular trends.15
Chingiz Aitmatov wrote the following twenty years ago:
We are probably to blame for what happens to the fledgling young part of
society. . . . You cannot rest easy hoping that nothing bad will happen: they
may now be cruel, heartless, and arrogant, but they will grow up and reform
themselves. We will correct them. Or will we? It’s such a difficult task.16
During this time an entire generation has grown up, and many today feel
the complete pain of these words.
As Liudmila Ulitskaia describes her project “The Other, Others, About
Others” [Drugoi, drugie, o drugikh], “Fascism is a growing trend in our
society. Violence is promoted on television. You cannot do away with all
of these ills at once, but nevertheless we must resist them.”17 Ulitskaia
is emphasizing the need to teach tolerance to children starting at the
youngest age. Books in this amazing series (The Big Bang and Tortoises
[Bol’shoi vzryv i cherepakhi], by Anastasiia Gostevaia; Ribbons, Lace,
and Shoes . . . [Lenty, kruzheva, botinki . . . ], by Raisa Kirsanova; The
Family Here and Abroad [Sem’ia u nas i u drugikh], by Vera Timenchik;
A Journey to Different Tables [Puteshestvie po chuzhim stolam], by
Aleksandra Grigor’eva) explore the origin of the world and the family,
culture, world cuisines, and differences in national dress. The problem
of tolerance also occupies the St. Petersburg writer V. Voskoboinikov.
In his novella Everything Will Be Fine [Vse budet v poriadke], members
of the older generation explain to their juniors why a Jew and a Chechen
are no worse than an Egyptian and a Russian.
The theme of tolerance has been updated for contemporary young
adult literature, as can be seen in a number of works in recent years in
which the heroes are children with disabilities. Such works include
the story Special Ed Class [Klass korrektsii], by Ekaterina Murasheva,
which provoked a lot of discussion and debate while still in manuscript
and was awarded the prestigious Incredible Dream award in the field
of children’s literature. The book is striking for its unvarnished and
astonishing candor.
122 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
Children, today I ask you to reflect about whether you can remember
what mercy is! In response half of our “E” class laughed out loud. The
other half, the one with some sense in their heads, cringed. And with good
reason. I think that on that day this very word “mercy” was pronounced
inside our classroom for the first time in all the seven years that we have
spent in school. Why is that? It just turned out that way. Children usually
don’t use words like that in our classroom.18
So begins the story about what happened in 7 “E”, which is narrated
by Anton, one of the students in this scholastic “Harlem.” Murasheva,
a practicing family and school psychologist, portrays school as a
macrocosm with the utmost frankness. It is the adult world, and not the
world of the actually sick children, that is scary and painful.
Klavdia Nikolaevna, the teacher of class 7 “E,” inspires a young
geography teacher, the only teacher to take the side of the children:
The school stands for society as a whole. Are you not able to see that our
entire world is divided into “classes”? The poor and the rich. The lucky
and unlucky. The clever and stupid . . . School cannot change the world
that exists outside. . . . We have developed special programs for the
Special Ed Class. The teachers teach there in combat-like conditions. . . .
We may have taught them to read, write, and count, but understand that
we are not able to change their fate!19
This story is about the things that schools cover up and the things that
you will not read in the reports of teachers associations and teachers
councils. This story is about the reality of modern school life, which is
cruel and hopeless, where the word “mercy” enters into no one’s active
vocabulary, where children are forced to invent their own separate
bright, kind, and just world, to live in as well as to die in. It is up to
the children themselves to change their fate. The real moral test for the
Special Ed Class, which includes the children of alcoholics, the sick,
abandoned children, those from broken families, and simply
maladjusted individuals, is the arrival (or rather, the arrival of a
wheelchair) of a newcomer, a young boy who has been diagnosed with
cerebral palsy. The boy comes from an educated and loving family
(which would be an unexpected miracle for many of the children). He is
clever and ironic, and he constantly makes fun of himself and his illness.
Iura not only unites 7 “E,” he acts as a litmus test, bringing out latent
personality traits in his classmates that had been hitherto unknown: the
ability to tolerate and defend, to care for and empathize with, and to
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 123
think and dream. Iura has a special gift: the ability to escape misery
and hopelessness by entering into a parallel world where all wishes
are granted. This is a world of “eternal spring” where there are wild
strawberries and the Three Cowboys roadside saloon, a town with
fountains and a princess castle, a world where you can get around
without crutches and wheelchairs, and to which Iura organizes
“excursions” for his classmates. And yet the story is optimistic despite
adversity. The Special Ed Class exists in spite of everything: school
orders, violence, disease, and poverty. The children themselves know
the meaning of the words “mercy,” “kindness,” and “friendship.” The
conclusion of this bright story with a sad ending is that all of modern
society needs to be corrected.
The acuteness of the issue of the declining humanity and atrophied
capacity for compassion manifested by the adult world raised both
in Murashova’s debut novel and in Mariam Petrosian’s The House
That . . . [Dom, v kotorom . . . ] has resonated widely in society.
Petrosian’s novel was written more than a decade ago. Its author is not
a writer, but rather an animator (this fact, incidentally, helps explain the
complex, almost cinematic structure of the novel). Calling Petrosian’s
book “a bookend text for the decade,” O. Lebedushkina writes that
“the theme of ‘adolescence’ as a form of existence of the modern hero is
associated with the perennial motif of abandonment, which acts as a
symbol of the cultural divide and the lack of cultural continuity between
generations and eras.”20 A gray house exists on the outskirts of a large
industrial city in which teens with severe illnesses live, including the
physically disabled, blind, armless, cancer patients, and conjoined twins.
The House is something more than just a school for children who have
been abandoned by their parents. The heroes of the novel hate the House.
They curse it, but nevertheless they are afraid of being cast out of the
House into the larger world, which is still unknown to them. And the
more they hate their House, the more they love it and are afraid to lose it,
because it is the only thing that they have in the present. The inhabitants
of the House are divided into “flocks”: Birds, Pheasants, and Bandarlogs. Each flock has its own leaders, traditions, and codes of conduct. For
the characters it is obvious that they can only survive inside their flock.
None of them remembers anything about their old lives and parents,
since their only real family is inside the House. They feel a kinship not
only with each other but also with the very walls of the House.
124 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
Smoker, the novel’s main protagonist, enters the House at age
seventeen, shortly before the time when he will be released. And he is
also happy to find a home, to become a member of his flock, to feel part
of a single organism, “I lay wrapped in my bit of blanket, and I felt
good. I became part of something big, many-legged and multiarmed,
warm and chatty. I became a tail or a hand, or maybe even a bone.
With each movement I felt dizzy. But I didn’t care, I hadn’t felt so cozy
for a long time.”21 Smoker sees that the heartfelt warmth that links
together the inhabitants of the House is in fact the mutual understanding
of outsiders.
The poignant tragic note of Petrosian’s novel is that the world that
Smoker, Sphinx, Blindman, Tobacco, Lord, Grasshopper (the characters
do not have real names, only the nicknames that they get when they
cross the threshold of the House) have made up is infinitely far removed
from the real world that they in one way or another will have to enter
when it is time for them to leave. Ruthless reality intrudes into this
fanciful and incredibly complex world. Some people are destined to die,
some to disappear, and some to pick up strange intoxicating substances.
Only gradually does it become clear that the world of the House is
a metaphor for childhood, which we must all part with. In the book
Discipline and Punish, the French philosopher Michel Foucault argues
on the basis of a wide range of historical and sociocultural material that
at the dawn of the modern age such “inferior” groups in the population,
including children, the elderly, and the disabled, were actually forced
into a kind of ghetto. They were not restricted in their movements or
forced to wear special clothes, but in all senses they were pushed to the
periphery of social and public life. During the twentieth century, society
has slowly become aware of this injustice and has learned to deal with it.
However, as Petrosian’s book shows, this issue remains topical in the
twenty-first century.
Posing a painful and very personal (again largely autobiographical)
question about the tragic elements of coming of age inspired
Egor Moldanov to write the amazingly touching and sensitive novella
Difficult Age [Trudnyi vozrast], which received the independent Debut
literary prize in the category “Courage in Literature” [Muzhestvo v
literature]. In one interview the young writer, who died tragically in
December 2009 at the age of twenty-two, spoke about the underlying
conception of his work as follows:
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 125
Difficult Age is not my personal story. Rather, it is the story of my
childhood. Sometimes I want to shout out at all the parents, teachers,
and even passersby I come across: “Lord, what are you doing to your
children, why do you pay so little attention to their problems that seem so
petty and insignificant to you?!” . . . I do not want some teen to end up
repeating the phrase of my protagonist: “I’m not hard to deal with—I’m
just hard to reach.” Probably my main goal in writing the book was to
make the child or teen realize: they are not alone in this world, their
problems can be solved, true friendship and love exist, and they are
surrounded by people and are also PEOPLE.22
The literature teacher Matilda convinces the protagonist of the novel to
write a book, which will help him “heal the memories of the past.”
Zhenia Tikhomirov, aka Aristarchus or Silver (such are the protagonist’s
names that appear throughout the course of the novel) is brought up
in a happy family. However, accidentally one day he comes across
documents about his adoption. He immediately finds himself in conflict
with his parents, and eventually they just kick the boy out of the House.
This is the situation that Aristarchus (this was the hero’s name before his
adoption) finds himself in. The name change is certainly a sign of the
transition into a different state, the beginning of self-identity, and the
start of a new phase of life that symbolizes the end of childhood. After
leaving the House, the hero experiences the horrors of homelessness.
Aristarchus is saved by his friendship with Komar, a boy faced with an
even more terrible fate:
Life circumstances have brought us together and sparked a flame of
mutual understanding between us. We were drawn to each other like
blind kittens, understanding that we must stand together against this big
world in which we have been forced to live. Before Komar I thought that
I could live without friendship. After meeting him I realized that
friendship is wonderful. It is so perfect that nothing else matters.23
The plot develops as we trace the protagonist’s progress from one
enclosed space to another. At first he is in a cage-house and in the
Pentagon-school (“At the Pentagon we are taught three things: keep
quiet, snitch on your neighbors, and don’t have an opinion of your
own”24). Then he moves to an orphanage, which is called the Hockey
Stick due to the shape of the building (“When I was a kid, I would talk
like a child, perceive the world like a child, think like a child, but when I
ended up at the Hockey Stick, I forgot about my childhood”25). Then he
came to the Bastille, a colony for juveniles, which is where the story
126 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
begins. Describing the horror of bullying by peers, the cruelty of the
“adult world,” the dramatic, but principled resistance against the gray
mass that reproduces the unsavory model of relations between teachers
and students as well as between students and other students, Moldanov
comes to an artistic generalization: family and school reflect the state
of society. The influence of Fedor Dostoevsky’s The Adolescent
[Podrostok] and Grigorii Belykh and L. Panteleeev’s the Republic of
ShKID [Respublika SHKID] can clearly be discerned in Moldanov’s
story, when protagonist says, “I’ve learned not to be afraid and not to
shiver in the cold, because we have lived in the zone of eternal human
permafrost.”26
In responding to the unsightly image of the modern school, critics
have felt that in the mirror of modern prose the posttotalitarian and
post-Soviet schools are more terrible than their Soviet and totalitarian
counterparts:
For a long time teachers have not been mentors, gurus, or bearers of truth,
but marginal figures standing on the periphery, in the lower depths so to
speak. That is, everything is still on solid ground. But further in the
distance you can see a social abyss into which people have been dropping
without any fear, in fact out of habit due to the fact that they believe that
nothing can be changed.27
However, we should recall that the critical image of the school was a
kind of leitmotif that can be found throughout classic Russian literature
(see, e.g., Nikolai Pomialovskii’s Seminary Sketches [Ocherki Bursy],
Sergei Aksakov’s autobiographical novel Gymnasium [Gimnaziia],
Petr Boborykin’s novel The Pathway [V put’—dorogu!], Nikolai GarinMikhailovskii’s Schoolboys [Gimnazisty], Lev Kassil’s The Black Book
and Shwambrania [Konduit i Shvambraniia], the stories of Lidiia
Charskaia, and many others).
School is perhaps the most all-encompassing social institution.
Therefore, it is quite natural to suppose that all the features of our society
and our “Xerox culture” (as defined by Jean Baudrillard) can be scanned
through the image of the school and the image of the teacher using the
extensive toolset of modern culture. A. Griakalov rightly reasons:
The crisis of pedagogical metaphysics mirrors what is happening more
generally in the field of culture and the humanities (“the crisis of
philosophy,” “the crisis of history,” “the death of the author,” “the death
of the individual,” and so on). The value of tradition is also at issue:
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 127
values become stable and constant reference points for socialization in a
situation of continuity and tradition, but at a time of fragmentation
and discontinuity, local life and educational guidelines become more
significant.28
The school is a living social institution that concentrates human
characteristics and brings to life various stereotypes. For the characters
of the literary works that were discussed in this article, the school is
a platform on which to experiment, to test hypotheses, and to seek
answers to pressing questions. It includes life stages and the process of
seeking out lifestyles, determining self-identity and self-knowledge, and
finding peace.
Works by Zhvalevskii, Pasternak, Murasheva, Petrosian, and
Moldanov are completely devoid of didactic moralizing, largely because
the stories are told in the first person from the perspective of a teenager.
This is the reason for the popularity of these texts with different
audiences, including both teens and adults. It is obvious that young adult
literature today is changing and undergoing transformation. It appeals to
a much wider readership now than ever before. The critic E. Belzhelarskii
writes:
Our school fiction is languishing in a lethargic state. Times are changing,
and literature is changing along with them. However, the school story has
not changed, but rather has simply vanished from literary practice. Why
is that? The adolescent maturation period ceased to be significant, and
therefore it has ceased to be the focus of literature. If the welfare state
manages to extend out this “period of youth,” then third world children
will be forced to grow up dramatically and immediately. They will be
forced to move from state A to state B without engaging in unnecessary
reflections or bouts of melancholy and without having been “youths who
ponder about the meaning of life.” Needless to say, this does not have a
good effect on the maturation process.29
It is difficult to disagree with his assessment. However, as this article
has shown, writers are clearly interested in the problems of modern
teenagers. Evidence of this is the fact that the stories “Sin” [Grekh], by
Zakhar Prilepin, and “Long Day After Childhood” [Dlinnyi den’ posle
detstva], by Lev Usyskin have received the Yuri Kazakov Literary Prize.
These works re-create the world of young people with subtlety and
psychological accuracy, including experiencing first love and receiving
life lessons from teachers. This choice by the jury is an assessment
128 RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE
not only of the quality of the prose but also of the relevance of the
topic, which helps the reader navigate the “wild jungle of high school”
(the ironic title of one of Grigorii Oster’s books).
The credo of young children’s writers reads:
Our books for teens must have geometric clarity, Shakespearean
passions, Hollywood action, and the moral message of a Christmas story.
They must be presented with the tact of a diplomat and stealth of a spy, so
that the teenager is not conscious of the didactic effect! . . . And if you are
able to satisfy all these practically irreconcilable requirements within one
cover, and you are able to jump over the fence to escape the watchful
gaze of vigilant parents who with pencil in hand are keeping track of a
particular place in the book where you teach children a moral lesson, then
you will have managed to write a book that can be read in good faith and
leave readers wanting more. You will have proven yourself a genius who
has managed to do the impossible. And if you cannot do the impossible,
then write for adults. It’s easier.30
Whether these words are no more than a declaration will be shown in
the new works of the twenty-first century that are written for “adult
children” and “infantile adults.”
Notes
1. “Ia ne volshebnik,” Piatnitsa, July 7, 2007; available at http://friday.vedomosti.
ru/article.shtml?2007/09/07/10465/.
2. See also A. Veselova, “Sovetskaia istoriia glazami starsheklassnikov,”
Otechestvennye zapiski, 2004, no. 5(19); I. Bogatyreva and B. Dubin, “My i nashi
mify: ‘Vospominaniia ob etom vremeni u kazhdogo svoi.’ Deti i vzroslye o
Sovetskom Soiuze. Sochineniia Belgorodskikh shkol’nikov,” Druzhba narodov,
2009, no 3; M.A. Cherniak, “Nostal’giia po proshlomu v proze poslednikh let,”
Bibliotechnoe delo, 2009, vol. 18, pp. 28– 33.
3. B. Dubin, “Interv’iu,” Novoe vremia, 2009, no. 5, p. 3.
4. It should be noted that the Kniguru jury was formed using the latest
technology, as any teenager who registered on the site could become a member.
5. A. Zhvalevskii and E. Pasternak, Vremia vsegda khoroshee (Moscow, 2009),
p. 22.
6. Ibid., p. 78. Emphasis added—M. Ch.
7. Ibid., p. 51.
8. V. Askarova and N. Safonova, Podrostok i vzroslye: trudnyi dialog po
povodu knigi; available at www.psibib.ru/rodit/odchten/dialknig.php.
9. Zhvalevskii and Pasternak, Vremia vsegda khoroshee, p. 68.
10. See http://books.vremya.ru/index.php?newsid¼1074/.
11. I. Volynskaia and K. Kashcheev, Literatura dlia podrostkov: pogonia za Bet
Glatisant, ili ‘Ia ne dogoniaiu!’; available at www.eksmo.ru/news/authors/483417/.
RUSSIAN STUDIES IN LITERATURE 129
12. I.N. Arzamastseva, “Khudozhestvennaia kontseptsiia detstva v russkoi
literature 1900–1930-kh godov,” Doctor of Philological Sciences diss. (Moscow,
2006), p. 4.
13. M. Kormilova, “Nedoliubili: ob infantil’nom geroe v molodoi literature,”
Novyi mir, 2007, no. 3, p. 145.
14. U. Eko [Umberto Eco], “Govorite mne ‘ty’, mne vsego piat’desiat!” Esquire,
2006, no. 5, p. 66.
15. A. Kabakov, “Kolonka ‘Ot avtora’,” Znamia, no. 1 (2005), p. 6.
16. Ch. Aitmatov, “Tsena—zhizn’,” Literaturnaia gazeta, August 13, 1986, p. 4.
17. “Interv’iu L. Ulitskoi,” GaZeta.SPb, November 13, 2007; available at www.
gazeta.spb.ru/10617-0/.
18. E. Murasheva, Klass korrektsii (Moscow, 2009), p. 9.
19. Ibid., p. 13.
20. O. Lebedushkina, “Petrosian, kotoruiu ‘ne zhdali’: ‘Dom, v kotorom . . . ’ kak
‘itogovyi tekst’ desiatiletiia,” Druzhba narodov, 2010, no. 8, p. 112.
21. M. Petrosian, Dom, v kotorom . . . (Moscow, 2010), p. 99.
22. E. Moldanov, “‘Trudnyi vozrast’—istoriia moego detstva,” Amurskaia
pravda, December 26. 2008, www.amurpravda.ru/articles/2008/12/26/5.html, p. 2.
23. E. Moldanov, “Trudnyi vozrast,” Ural, 2009, no. 10, p. 78.
24. See http://magazines.russ.ru/ural/2009/10/mol5.html.
25. Ibid.
26. Moldanov, “Trudnyi vozrast,” p. 91.
27. O. Lebedushkina, “Proshchai, korolevskaia grust’? O liubimchikakh i
pasynkakh ‘novogo proizvodstvennogo romana’”—2,” Druzhba narodov, 2009,
no. 11, p. 67.
28. A. Griakalov, “Filosofiia i transpedagogika detstva,” Innovatsii i
obrazovanie. Sbornik materialov konferentsii. Seriia ‘Symposium’, vypusk 29
(St. Petersburg, 2003), p. 57.
29. E. Belzhelarskii, “Kto smolodu byl molod,” Itogi, no. 52, December 24,
2007), p. 27.
30. I. Volynskaia and K. Kashcheev, Literatura dlia podrostkov: pogonia za
Bet Glatisant, ili “Ia ne dogoniaiu!”; available at www.eksmo.ru/news/authors/
483417.