(preprint) In L. J. Pentón Herrera (Ed.), More than a title: Autoethnographic explorations of
choosing dissertation topics in applied linguistics. Brill.
Foreword
Farah Ali
DePauw University
Degree: Doctor of Philosophy (Ph.D.)
Year of Graduation: 2019
Institution: University at Albany, SUNY
Dissertation Title: Language Attitudes among Muslim Women in Barcelona
It is truly an honor to be invited to write a foreword for this timely and important volume.
The dissertation is often a scholar’s first and most significant research undertaking. Whether or
not one ends up pursuing an academic and/or research-oriented profession, the dissertation is a
major juncture of a scholar’s academic career, as it often shapes one’s research trajectory that
extends well beyond the awarding of the title of doctor. The selection of a dissertation topic is
typically centered around practical considerations, and as doctoral candidates, we have often
asked ourselves, “Is this topic original?” “Is this study feasible?” And ultimately, “Will my
advisor and/or dissertation committee approve of this topic?” In other words, our academic
preparation often emphasizes the approval and completion of a dissertation (“the best dissertation
is a finished dissertation,” so the saying goes). Of course, this is all with a view to encouraging
candidates to advance to the finish line—i.e., being awarded the doctoral degree—and so such
questions do merit attention. Yet mentors and mentees seldom discuss one of the crucial aspects
of choosing a dissertation topic: the reality that, in many cases, the process of choosing a topic
can be a deeply personal experience that is shaped by and even (re)constructs one’s identity, as it
can involve an interaction between the personal and the professional (Dikilitaş & Mumford,
2023).
As an example, my own dissertation, “Language Attitudes among Muslim Women in
Barcelona,” was very much connected to my identity, and subsequently shaped my research
trajectory all the way through the present day. As a Pakistani-American Muslim woman who was
born and raised in the American Midwest, I had a lifetime of firsthand, often incongruous
experiences navigating the American society—ones that are so ubiquitous among
second-generation immigrants that we find humor in them: being a native speaker of English, yet
being placed in an English as a second language (ESL) class because of my heritage; feeling
uneasy at being asked, “Where are you from?” since the inevitable follow-up question is, “but
where are you really from?”; being seen as an outsider in one’s country of birth, yet still being
seen as an outsider when visiting family “back home” (i.e., Pakistan). When I began my studies
in Spanish linguistics, I distinctly recall reading Varieties of Spanish in the U.S. by John Lipski,
and being struck by my newfound knowledge of the notion of a “heritage language,” as well as
nuances of the quote, “Ni de aquí, ni de allá” (neither from here nor there), which has often been
used to describe the Latinx American experience of not feeling a sense of belonging anywhere. I
remember being stunned that there were names that described what I thought to be unique and
isolating experiences for me.
Years later, these experiences shaped the development of my dissertation topic, where I
focused on language and identity among first and second-generation Muslim immigrant women.
This also lent some originality to my research: Muslim women can be a relatively inaccessible
community for an outsider, and as such, the experiences of Muslim women can be rendered
invisible in research that does not pay attention to gender and/or religious identity. The fieldwork
proved to be an insightful and transformational experience for me, as my participants and I had
many shared experiences and values that created a sense of solidarity. As I noted, this later
shaped my subsequent research: first through reworking my dissertation into a book (Ali, 2022),
but also in opening me up to research on Arabic-Spanish language contact as well as a continued
interest in research that intersects with gender studies and migration/border studies. At the time
of writing this foreword, I have actually come full circle and am conducting fieldwork relating to
discourses about the banning of the Islamic veil in Europe, which has been especially meaningful
for me because I conducted much of it during the Islamic holy month of Ramadan, resulting in
being invited to break fast with some of my participants, and even celebrate Eid (the end of
Ramadan) with them. Given that my identity has allowed me to access participants’ time and
personal space, be in community with them, and even be indelibly changed by them, I argue that
removing oneself and one’s personal investment from the research process is akin to separating
the tree from its roots.
The present volume looks at the profound link between the academic and the personal,
and provides autoethnographic accounts of new scholars’ dissertation journeys. An
autoethnography, in short, is a method of research in which the author reflects on personal
experiences and connects them to wider sociocultural and/or political meanings. In this way, it is
different from an autobiography because it goes beyond storytelling in order to methodically and
—at times—critically examine culture. Academia, it can be argued, is its own community and
culture, and those entering this community must learn to navigate the social practices and norms
that govern its hierarchical culture, which can be an especially thorny endeavor for those whose
identities position them as outsiders. Graduate students as a group typically start as outsiders
(and unfortunately, many continue to feel that way even as their studies progress) and hold far
less power and privilege than their faculty counterparts, which can, in turn, play a major role in
shaping one’s career trajectory, for better or worse. Considering that one’s time in a graduate
program is often where academic identity is first shaped, it is crucial that we reflect on
institutional culture, practices, and discourses that can shape and be shaped by identity, and how
academic identity is often tightly bound to other parts of a person’s identity. This is especially
critical for academics in privileged positions, such as faculty advisors, who play a key role in the
graduate school experience, whether it be the initial admission into a program or exerting
influence on a student’s professional choices, such as course enrollment, research topics,
conference participation, and certainly the entire process of starting and completing the doctoral
dissertation. In many cases—both in and outside academia—it is expected that professional
engagement should be devoid of the personal and the subjective, while holding the impersonal
and objective as the sterile model for scholarly output. Faculty often perpetuate this and insist on
such an approach to research: taking academic writing as an example, Trinh and Pentón Herrera
(2021) have critically reflected on a particularly normative practice in academia in which faculty
diminish the value of students’ personal experiences, since they deviate from the mythical
objectivity that academics are expected to strive for, and instead encourage students to divorce
their personal identities from their scholarship.
However, can one’s identity—and thus one’s positionality—really be removed from
research and other professional engagements? Autoethnography, as an approach to self-research,
categorically refutes this idea. Instead, it highlights how one’s personal identities are constructed
and negotiated simultaneously, and are subjected to the effects of power dynamics that govern
social (and academic) interactions. Thus, one’s individual experiences—through the lens of
autoethnographic analysis—are no longer isolated experiences; rather, these experiences become
contextualized as products of different positionalities being impacted by academic culture and
scholarly knowledge in different ways. Many of us have been trained to approach academic
writing through formulas, and one universal component to this formulaic style of writing is to
always justify one’s research objectives, and address the question that all reviewers and readers
ask when critically examining a manuscript: “Who cares?” In many instances, the author’s
immediate response might be, “I care!” Yet this is rarely permitted as a legitimate justification
for pursuing a research topic, and so one’s personal motivations must often be padded by citable,
peer-reviewed ones. Autoethnographies, while still theoretically and empirically grounded, make
space and, in fact, center the author’s positionality, and show how our professional
engagement—whether it is teaching, researching, or sitting through a committee meeting—is
indeed bound to our personal identities. Moreover, through their focus on subjectivity and use of
personal narratives, autoethnographers have the potential to provide a rich and nuanced
understanding of a particular topic through firsthand accounts, narrate their research findings in
an engaging and evocative tone that can spark empathy and personal connection for readers, and
have an opportunity for self-reflection and transformation as they critically examine their own
experiences.
The present collection of autoethnographies consists of accounts of new scholars and
their academic journeys that center around choosing a dissertation topic in applied linguistics.
This field is particularly relevant to the discussion of researcher identity, as language and
linguistic behavior are notably sociocultural practices that are constructed by speech
communities, and are intimately connected to different individual and collective identities.
Ample scholarship has examined the connection between language and different identities, and
has typically looked at heritage (Leeman, 2015), ethnicity (Fishman & García, 2010), race (Alim
et al., 2016), gender (Eckert & McConnell-Ginet, 2013), sexuality (Cameron & Kulick, 2003),
and religion (Souza, 2016) as some of the primary identities that are most significant to many
individuals. However, because work takes up a significant portion of a person’s day-to-day life,
professional identities often take form as we choose our career paths. In the case of academia,
language may also play a critical role in negotiating one’s academic identity, particularly among
language instructors (Norton & Early, 2011), but is also salient in the context of navigating the
language of academia, such as the case for many non-native speakers in a program of study
(Halic et al., 2009) as well as anyone whose language variety does not conform to academic
standards (Foster, 1995).
Regardless of the type of identity being examined, in many instances, research on the
relationship between language and identity has been informed by researchers’ personal
connections to their topics of study. For this reason, the present volume makes a considerable
contribution to our understanding of the otherwise invisible processes that go into the realization
of a doctoral dissertation. New doctoral candidates who are just beginning their academic
journeys may see themselves in some of these chapters, and may prompt useful self-reflection
that will shape their own research in due course. What’s more, it is vital that faculty advisors and
mentors are cognizant of what it means to navigate academia from different positionalities, and
especially with an endeavor as hefty as a dissertation. A topic that one person can examine from
a place of distant indifference can be a point of strong personal investment for another. As
scholars who are committed to engaging in dialogue with each other through our academic work,
recognizing the motivations and journeys that have culminated in these finished works is a
critical step to achieving transparent and nuanced discussions.
References
Ali, F. (2022). Multilingualism and gendered immigrant identity: Perspectives from Catalonia.
Multilingual Matters.
Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (2016). Raciolinguistics: How language shapes our
ideas about race. Oxford University Press.
Cameron, D., & Kulick, D. (2003). Language and sexuality. Cambridge University Press.
Dikilitaş, K., & Mumford, S. (2023). Identity reconstruction through reflection and reflexivity: a
new journey beyond the Ph.D. dissertation. Reflective Practice, 24(3), 265–278.
https://doi.org/10.1080/14623943.2023.2170342
Eckert, P., & McConnell-Ginet, S. (2013). Language and gender. Cambridge University Press.
Fishman, J. A., & García, O. (Eds.). (2010). Handbook of language & ethnic identity (Vol. 1).
Oxford University Press.
Foster, M. (1995). Talking that talk: The language of control, curriculum, and critique.
Linguistics and Education, 7(2), 129–150. https://doi.org/10.1016/0898-5898(95)90004-7
Halic, O., Greenberg, K., & Paulus, T. (2009). Language and academic identity: A study of the
experiences of non-native English speaking international students. International
Education, 38(2), 73–93.
Leeman, J. (2015). Heritage language education and identity in the United States. Annual
Review of Applied Linguistics, 35, 100–119. https://doi.org/10.1017/S0267190514000245
Lipski, J. (2008). Varieties of Spanish in the U.S. Georgetown University Press.
Norton, B., & Early, M. (2011). Researcher identity, narrative inquiry, and language teaching
research. TESOL Quarterly, 45(3), 415–439. https://doi.org/10.5054/tq.2011.261161
Souza, A. (2016). Language and religious identities. In S. Preece (Ed.), The Routledge
handbook of language and identity (pp. 195–209). Routledge.
Trinh, E., & Pentón Herrera, L. J. (2021). Writing as an art of rebellion: Scholars of color using
literacy to find spaces of identity and belonging in academia. In J. Van Galen & J. Sablan
(Eds.), Amplified voices, intersecting identities: Volume 2. First-Gen PhDs navigating
institutional power in early academic careers (pp. 25–33). Brill/Sense.