Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Abstract Questo studio rappresenta un’analisi linguistica comparativa delle due traduzioni del racconto “Notte” di Luigi Pirandello tradotto da Khalifa Tillisi nel 1967 poi da Edwar Kharrat nel 1999. L’ipotesi per questo studio è esaminare la corettezza delle traduzioni sia a livello lessicale, semantico-pragmatico, sintattico e anche fonetico. Quindi l’obiettivo è di comparare casi estratti dal racconto in italiano e nelle traduzioni in lingua araba e di farne un’analisi semantico-pragmatica che mette in evidenza se le eventuali differenze tra le due lingue producano un cambiamento del significato, del senso e del messaggio del racconto.Naturalmente non si mira a criticare i traduttori tanto a capire come abbiano affrontato i vari problemi di traduzione. In traduzione, naturalmente, si pone il problema di se e come mantenere la varietà linguistica e culturale dell’originale. Dopo aver fatto l’analisi, si è potuto constatare che la traduzione non è stata - in alcuni casi- del tutto corretta e di conseguenza, a volte, non è riuscita a riportare tutte le sfumature e i dettagli del testo originale nel testo d’arrivo. In tutti i casi analizzati esistono delle differenze che causavano un’alterazione del messaggio. Si può dunque trarre la conclusione che studi di questo genere dovrebbero continuare a realizzarsi, per fare luce sull’importanza di tradurre in modo corretto, sia nei confronti del lettore che nei confronti dell’autore, sempre con lo scopo di favorire la comunicazione interpersonale. Parole chiave Traduzione comparativa- analisi linguistica- Pirandello- analisi semantica-analisi pragmatica
in "Pirandello e la traduzione culturale", a cura di Alessandra Sorrentino e Michael Rössner, Roma, Carocci
Zurich Open Repository and Archive (University of Zurich)
Pirandello tra presenza e assenza. Per la mappatura internazionale di un fenomeno culturale2020 •
Dalla narrazione al teatro; il percorso della scrittura drammaturgica di Luigi Pirandello
“Ma, benché i mezzi di notazione delle scienze morali non siano gli stessi che nelle scienze fisiche, nondimeno, essendo la materia la stessa, in ambedue costituita di forze, direzioni e grandezze, si può concludere che tanto nelle une quanto nelle altre l'effetto finale si produce secondo la stessa regola” (Taine, 1864).
2015 •
Ankara Üniversitesi sosyal bilimler dergisi
Seyahatnameler Işığında Tosya2020 •
2016 •
2004 •
2019 •
The Journal of Immunology
In Vitro Correlates ofLd-Restricted Resistance to Toxoplasmic Encephalitis and Their Critical Dependence on Parasite Strain2002 •
Journal of Pediatric Gastroenterology & Nutrition
Immunophenotyping of Peripheral Eosinophils Demonstrates Activation in Eosinophilic Esophagitis2011 •