Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Copertina Roessner-Sorrentino:Copertina Roessner-Sorrentino 26-11-2012 11:54 Pagina 1 Michael Rössner è presidente del Centro Europeo di Studi Pirandelliani, professore di letteratura francese, spagnola, italiana, portoghese e comparata all’Università di Monaco di Baviera e direttore dell’Istituto di scienze culturali e storia del teatro dell’Accademia delle Scienze di Vienna, traduttore e curatore dell’edizione delle opere di Pirandello in tedesco e autore del volume Informazioni sul mio involontario soggiorno sulla terra – vita e opere di Luigi Pirandello (Berlino 2001). € 20,00 Grafica: Jumblies [Lussu|Trucco|Turchi] Alessandra Sorrentino è ricercatrice presso il Centro Europeo di Studi Pirandelliani. Collabora con la cattedra di Romanische Philologie alla Ludwig Maximilians Universität di Monaco di Baviera. Si occupa di letteratura postcoloniale e di letteratura italiana del XIX e XX secolo. Pirandello e la traduzione culturale A cura di Michael Rössner e Alessandra Sorrentino Il presente volume di studi del Centro Europeo di Studi Pirandelliani di Monaco di Baviera accoglie questa nuova “moda” di vedere la traduzione in un senso più ampio e di applicare i metodi sviluppati dal cosiddetto translational turn all’opera di Luigi Pirandello, autore d’importanza centrale non soltanto per il Novecento italiano, ma anche per la cultura europea nel secolo XXI. E difatti, gli studi di questo libro dimostrano almeno due cose: che Pirandello stesso aveva riflettuto ripetutamente sul concetto della traduzione, sia tra le culture che tra i generi letterari, e che lui stesso agiva da traduttore fra questi contesti e serviva (come autore tradotto) da punto di riferimento per innovazioni nelle più svariate culture europee. La cosa più sorprendente è però che Luigi Pirandello, nelle sue riflessioni teoriche, anticipava già nel 1908 parecchie idee del translational turn e, nella pratica della sua opera, andava persino oltre i concetti dell’ibridità e dell’innovazione – nella sua legge “aurea” della comprensione e del rispetto per l’altro. C Pirandello e la traduzione culturale A cura di Michael Rössner e Alessandra Sorrentino Carocci editore