Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
1994, Actas del Congreso Internacional sobre Interferencias Lingüisticas Arabo-Romances y Paralelos Extra-Iberos
L'article présente une analyse de l'arabe parlé en Mauritanie. La première partie décrit le dialecte dans une perspective synchronique, en faisant ressortir les différentes particularités propres au ḥassāniyya (phonétiques, phonologiques, morphologiques et syntaxiques). La seconde s'attache à évaluer le poids des héritages arabe et berbère, et la part d'innovations propres au dialecte mauritanien. La comparaison avec les autres parlers arabes fait ressortir des ressemblances, à la fois avec les parlers de nomades et avec les parlers maghrébins, les parlers les plus proches s'avérant être les parlers de nomades du sud tunisien ou du sud algérien. Le conservatisme du ḥassāniyya — relatif dans l'absolu, mais très net compte tenu de sa position géographique périphérique —amène l'auteure à étudier les notions de « koinè militaire » et de « néo-arabe », et à en discuter l'emploi pour les parlers de nomades.
Language Contact and Language Conflict in Arabic. Variations on a Sociolinguistic Theme
De la Variation Linguistique dans le Prêche Populaire Mauritanien2002 •
En Mauritanie, l'ouverture du pays sur le monde extérieur et les changements de mode de vie ont, dans les années 1970, fait émerger une nouvelle variété d'arabe, intermédiaire entre le dialecte Hassaaniyya et l'arabe littéraire. Dans les prêches de Muhammad O. Sidi Yahya, qui s'adressent à un public très populaire, les trois variétés d'arabe sont utilisées. Entre le dialecte et l'arabe standard, il s'agit nettement de phénomènes d'alternance codique. Quant à l'arabe médian, qui apparaît fondamentalement comme une forme mixte basée sur le ḥassaaniyya, il tend à jouer le rôle de code neutre, facilitant la commutation entre les deux pôles extrêmes — ce qui donne parfois l'impression d'un continuum linguistique —. Dans ses prêches, O. Sidi Yahya exploite les potentialités des différentes variétés linguistiques, de leurs complémentarités et de leurs oppositions. Ses réalisations linguistiques varient au gré des nécessités de la communication, mais aussi en fonction d'une stratégie discursive personnelle qui se révèle très efficace.
1988 •
Il s'agit dans cet article de faire une étude sémantique et morphologique du diminutif dans le dialecte arabe de Mauritanie. Les différents emplois de cette dérivation sont recensés et classés selon la fonction dénotative et/ou connotative du signifié. La prise en considération de différents types de discours - en particulier le discours poétique - fait ressortir la nature énonciative du diminutif et son rôle dans la stratégie expressive du locuteur. La seconde partie traite des différentes formes diminutives, tant nominales que verbales. Il en est d'abord fait l'inventaire dans le dialecte hassâniyya de Mauritanie. Des considérations comparatives permettent ensuite de situer le hassâniyya par rapport aux dialectes maghrébins.
2005 •
La Mauritanie, à laquelle est associée l'image quelque peu flatteuse de "pays au million de poètes", compte en fait moins de uˁarā (les compositeurs de iˁr), que de mġannyīn, les compositeurs de ġnä. Comme pratiquement toute la poésie en dialecte ḥassāniyya (ġnä) ...
La question d'une variété régionale du francais au Mali est posée sous deux angles: les rapports entre facteurs inter- et intrasystemiques et les rapports entre substrat et variation diatopique du superstrat. L'hypothèse d'interférences n'est pas en effet en contradiction avec I'hypothese d' un francais panafricain qui s'intégrerait dans un francais panlectal. Les exemples montrent qu'il s'agit souvent de motivations multiples.
Al-Andalus — Magreb
LA DARIJA LANGUE « NATURELLE » DU THÉÂTRE MAROCAIN ?2020 •
À ses débuts le théâtre marocain, animé essentiellement par de jeunes issus des mouvements nationaliste et réformiste, adopta comme langue l’arabe classique ou littéraire. Mais très rapidement la Darija ou langue arabe marocaine, sera de plus en plus adoptée par les dramaturges marocains, jusqu’à devenir, à partir des années 1950, la langue principale du quatrième art marocain. Cet article essaiera de brosser un tableau panoramique de l’utilisation de la darija dans le théâtre marocain en s’arrêtant sur les moments les plus importants de ce processus et en mettant en lumière les expériences les plus marquantes de quelques dramaturges comme Bouchïb el Bodaoui, Abdellah Chakroun, Tayeb Al-Alj, Tayeb Saddiki, Mohamed Kaouti, qui ont non pas seulement utilisé cette langue comme moyen de communication ordinaire mais en la consacrant définitivement comme moyen d’expression artistique et littéraire
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - SHS
L'entrée dans l'écrit des enfants mauriciens en situaton multilingueHigh vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages
Arabe(s) et berbère en Mauritanie. Bilinguisme, diglossie et mixité linguistique2012 •
Dans un pays multiculturel comme la Mauritanie, se côtoient une majorité de Maures arabophones et des minorités halpulaaren, soninké et wolof. Mon propos porte ici sur le statut de l'arabe chez ceux qui ont le dialecte ḥassāniyya pour langue maternelle mais, en m'attachant à l'évolution historique de cette communauté, j'inclus le cas des anciens berbérophones. J'étudie les usages linguistiques de l'arabe et les normes langagières à différentes périodes qu'on pourrait qualifier, respectivement, de classique (ou pré-moderne) vs contemporaine. Parallèlement, je précise ce qui, dans cette société saharienne d'Afrique de l'Ouest, peut éclairer les positions épilinguistiques vis-à-vis de l'arabe ou, plus exactement, vis-à-vis des différentes variétés de l'arabe. Auparavant, je pose les bases d'une réflexion sur la diglossie et sur la notion de prestige, en relation avec les usages standardisés et dialectaux de l'arabe.
L'article "L'arabe usuel dans le Sud oranais" de Louis Mercier paru en 1905 dans Actes du XIV congrès des orientalistes.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Bailey, D.W. 2023. Beyond archaeology: death and the erotics of things past. In H.B. Bjerck, M. Burström, Þ. Pétursdóttir and A, Svestad, Asgeir (eds) For Love of Archaeology, pp. 20-29. Tromsø: Tromsø Museums Skrifter.
Beyond archaeology: death and the erotics of things past (2023).2023 •
First National Conference on Research Training and Development, Institute of Education, Ahmadu Bello University, Zaria.
Assessing The Relationship Between Spatial Configuration and Children's Play Activities in2021 •
Journal of Clinical Psychiatry
Investigation of the effects of corona virus pandemic and social isolation on psychological symptoms in terms of psychological resilience and coping styles (tur)2020 •
Journal of economics
Licensing of a new technology by an outside and uninformed licensor2024 •
Dhaka University law journal
Collaborative Constitutionalism and Courts as Partners in the Joint Enterprise of Governing2024 •
About one part of the adjective names in the second translation of the Dialogues of Saint Gregory the Great
За една част от прилагателните имена във втория превод на Диалозите на свети Григорий Двоеслов2021 •
Molecular Medicine Today
Molecular assessment of tumour stage and disease recurrence using PCR-based assays1998 •
Clinical liver disease
Optimizing Vaccination in Adult Patients With Liver Disease and Liver Transplantation2020 •