Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
SCRIPTS AND SCRIPTURE Writing and Religion in Arabia circa 500–700 CE Edited by Fred M. Donner and Rebecca Hasselbach-Andee THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO LATE ANTIQUE AND MEDIEVAL ISLAMIC NEAR EAST • NUMBER 3 Table of Contents List of Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii List of Abbreviations and Sigla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix List of Contributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Maps of Arabia and Adjacent Regions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xv Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii 1. Scripts and Scripture in Late Antique Arabia: An Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Fred M. Donner 2. The Oral and the Written in the Religions of Ancient North Arabia . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Michael C. A. Macdonald 3. The Religious Landscape of Northwest Arabia as Reflected in the Nabataean, Nabataeo-Arabic, and Pre-Islamic Arabic Inscriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Laïla Nehmé 4. One Wāw to Rule Them All: The Origins and Fate of Wawation in Arabic and Its Orthography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ahmad Al-Jallad 5. ʿArabī and aʿjamī in the Qurʾān: The Language of Revelation in Muḥammad’s Ḥijāz . . . 105 Robert Hoyland 6. Scripture, Language, and the Jews of Arabia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Gordon D. Newby 7. Script, Text, and the Bible in Arabic: The Evidence of the Qurʾān . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Sidney Griffith 8. Language of Ritual Purity in the Qurʾān and Old South Arabian . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Suleyman Dost 9. The Invention of a Sacred Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 François Déroche 10. Script or Scripture? The Earliest Arabic Tombstones in the Light of Jewish and Christian Epitaphs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Kyle Longworth 11. Religious Warfare and Martyrdom in Arabic Graffiti (70s–110s ah/690s–730s ce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Ilkka Lindstedt v vi TABLE OF CONTENTS 12. Writing and the Terminological Evolution of the Qurʾānic Sūrah . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Adam Flowers 13. The Adversarial Clansman in Qurʾānic Narrative and Early Muslim Antipatrimonialism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Hamza M. Zafer Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 11 Religious Warfare and Martyrdom in Arabic Graffiti (70s–110s ah/690s–730s ce) Ilkka Lindstedt University of Helsinki In a recent history of Rome in antiquity, Mary Beard writes that the Romans did not start out with a grand plan of world conquest. Although eventually they did parade their empire in terms of some manifest destiny, the motivations that originally lay behind their military expansion through the Mediterranean world and beyond are still one of history’s great puzzles.1 Change the word “Romans” to “Muslims” or “Arabs” (depending on your viewpoint and emphasis), and the question and the debate are transferred to the early Islamic-era Middle East. Whereas most or all scholars agree that the early Muslims did not envisage a world conquest or empire building at the outset of their conquests, the agreement ends there. Modern researchers have put forward a wide variety of interpretations—for example, material, climatic, religious, and nativist—of the original impetuses of the conquests as well as the reasons for their success.2 It has also been recently suggested that instead of military conquests we should discuss the spread and settling of early or proto-Muslims in new areas of the Middle East in different, more nonviolent terms, since many areas were incorporated into the nascent empire through more or less peaceful treaties.3 Hence the word “expansion” might be preferable to “conquest.”4 The reason that the modern explanations diverge so much is at least partly because our sources are very problematic: most scholars have relied on Arabic and non-Arabic literary evidence, which is in many cases much later and full of dogmatic and tendentious biases. This study endeavors to do something novel. It surveys the available epigraphic evidence related to concepts of warfare and martyrdom. While I cannot claim that this survey will clinch the debate in favor of any of the scholarly points of view, I will argue that the Arabic 1 Beard, SPQR, p. 17. I thank Laïla Nehmé, Kaj Öhrnberg, Jens Scheiner, Tommaso Tesei, the editors of this volume, and the anonymous peer reviewer for reading and commenting on an earlier version of this essay. I am also grateful to the participants in the “Scripts and Scripture: Writing and Religion in Arabia, ca. 500–700 ce” symposium for fruitful discussions on this and other topics. 2 Donner, “Islamic Conquests,” critically surveys the explanations given in earlier scholarship on these two distinct questions. 3 Donner, Muhammad and the Believers. 4 I thank Professor Jens Scheiner for pointing me to this observation. 195 196 ILKKA LINDSTEDT graffiti show that the early Muslims in general viewed fighting and falling in God’s path in religious terms and as religiously inspired. But all the epigraphic data surveyed here seems to derive from a specific, Marwānid period in history, so it remains open as to what, if any, conclusions can be drawn about the earliest phase of expansion on the basis of these data. I have argued elsewhere that Arabic graffiti form an important and still rather underused corpus for the study of the social history of the early Islamic Middle East.5 In an online text6 I have analyzed graffiti that show that early Muslims were eager to put into writing their statements of piety, which were then read aloud by people passing by; another article looks in particular at the development of Muslim religious identity.7 The latter study uses as its main evidence about one hundred Arabic inscriptions dated to the 640s–740s ce. Although the epigraphic corpus creates interpretive difficulties because of repetitive formulae and so on, this set of data was selected because it is explicitly dated and, it appears, written by the in-group (proto- or early Muslims) themselves. It thus proffers unique evidence for the processes of identity construction and maintenance in the Middle East of that era. To recapitulate the findings of that article, we can give the following simplified timeline for the development of Muslim identity as reflected in Arabic epigraphy: inscriptions evince indeterminate monotheist formulae up to the 70s/690s, when the first instances of emphasis on the Prophet Muḥammad surface.8 Designations referring to different religious groups outside the nascent Muslim in-group appear around the same time, in the 70s–90s/690s–710s. Following this time, in the 80s–100s/700s–720s, we have references to specifically Muslim rites such as pilgrimage, prayer, and fasting. The processes of marking the boundary are further cemented in about the 100s/720s, when “Muslims” and “Islam” begin to solidify as words that refer to a specific religious community distinct from others. Following the same avenues of inquiry, this study employs first- to second-/seventh- to eighth-century Arabic graffiti to study expressions of willingness to participate in religious warfare (jihād fī sabīl allāh) and to achieve martyrdom (shahāda, istishhād). DEFINING “GRAFFITI” First, something must be said about the word “graffiti,” since it is an expression that some scholars find pejorative. It is not thus used in this essay. Readers, too, should shed the negative implications they might associate with graffiti. Merriam-Webster defines a “graffito” rather neutrally as “an inscription or drawing made on some public surface (such as a rock or wall); also: a message or slogan written as or as if as a graffito.”9 The word is used as an 5 Lindstedt, “Arabic Rock Inscriptions”; Harjumäki and Lindstedt, “Ancient North Arabian and Early Islamic Arabic Graffiti.” I have been inspired especially by Frédéric Imbert’s studies on similar topics: “Califes, princes et poètes,” “Le Coran dans les graffiti,” “Inscriptions et graffiti arabes de Jordanie,” “L’Islam des pierres,” “Réflexions sur les formes de l’écrit.” See also Robert Hoyland’s classic study “Content and Context of Early Arabic Inscriptions.” 6 Lindstedt, “Writing, Reading, and Hearing.” 7 See Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?” with references to theories of social psychology. 8 Cf. Longworth, “Script or Scripture?”—chapter 10 in this volume. 9 Merriam-Webster, s.v. “graffito.” RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 197 analytical concept in the study of Greco-Roman10 as well as ancient Arabian epigraphy,11 and I do not see any need to shun it in connection with Arabic epigraphy.12 So how is the word “graffito” used in the present study, and why? Although all categorizations are always somewhat simplifying, the following remarks can be offered. The criterion, as I apply it to early Arabic lapidary inscriptions, divides the corpus into two parts: (1) monumental inscriptions, such as building inscriptions and epitaphs, and (2) graffiti. The main difference between the two types is that while monumental inscriptions often have both an author (who might or might not be identical with the commissioner of the inscription) and a hand (scribe) who are different persons, a writer of a graffito is both the author and the hand of her or his text. This commissioned and planned nature of monumental inscriptions sets them apart from most graffiti. Indeed, graffiti are often written spontaneously, and composing and writing the text are one and the same course of action, although we must of course allow that some time and thought went into planning the text of a graffito. The division into monumental inscriptions and graffiti does not result from a premodern categorization present in Arabic: all types of inscriptions were simply called kitāb,13 a word signifying in fact all written texts in any form and length and on any sort of material. The division proposed here is, then, a modern, etic, and contextual categorization—nevertheless, one that I hope is useful. It must be noted that the mode or tool of writing does not play a role in my classification: both monumental inscriptions and graffiti can be either engraved or painted, produced with chisel, charcoal, brush, or other means.14 But usually only graffiti are scratched on a surface. The script of graffiti can be equally or even more elegant or beautiful—obviously subjective criteria in any case—than monumental inscriptions.15 Many of the Arabic graffiti are very skillfully and charmingly engraved, but this feature does not make them any less graffiti. The surface of writing, however, is somewhat different in the case of monumental inscriptions and graffiti: whereas the latter were written wherever a suitable surface was found, the stones on which monumental inscriptions were written were often specifically shaped for that purpose. In any case, most surviving early Arabic inscriptions are lapidary (instead of on portable items) and engraved (instead of painted).16 Notably too, most of them fall into the category of graffiti rather than monumental inscriptions.17 Indeed, all the texts used in the present study are lapidary, engraved graffiti. All of them have been published in scholarly studies. This article, then, does not present new finds of Arabic epigraphy (although some inscriptions are reread); rather, the study analyzes inscriptions and uses them as evidence for social history. 10 11 12 13 14 15 16 17 Baird and Taylor, Ancient Graffiti in Context. Macdonald, “Uses of Writing in Ancient Arabia.” Imbert also uses it; see, e.g., his “Le Coran dans les graffiti.” See below in Epigraphic Evidence, nos. 1, 2, and 6. Baird and Taylor, “Ancient Graffiti,” p. 3. Chaniotis, “Graffiti in Aphrodisias,” p. 194. See, at more length, Lindstedt, “Arabic Rock Inscriptions.” See the appendix in Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?” 198 ILKKA LINDSTEDT I will dwell on the graffito form somewhat more in order better to place it in its cultural context, particularly by giving analogues from the fields of Greek and Latin epigraphy. I will not touch on modern graffiti, since it is my contention that they reflect a rather different form of expression. The main difference between them and their premodern counterparts is naturally that the majority of the former are anonymous or pseudonymous, while the majority of the latter are signed. Furthermore, it seems a modern phenomenon for graffiti to be seen (by some people, at least) as somehow illicit or subversive vandalism; producing graffiti did not seem to have held these projections in antiquity, when some of the graffiti were actually written by the elite members of society.18 Many of the Arabic graffiti, for instance, are expressions of piety and faith, and writing them would not have been seen as anything other than legitimate, even commendable, activity. Studies on Greek and Latin epigraphy have noted that graffiti often interact with each other: they cluster in places where they respond to earlier graffiti.19 This phenomenon is probably true for Arabic graffiti as well (e.g., see below, Epigraphic Evidence, nos. 19–20), but detailed studies on the topic have yet to be conducted. The social context of the Arabic graffiti is sometimes clearly present in the texts themselves, which, for example, ask God to forgive “whoever reads this inscription and then sincerely says ‘amen’” (ghafara allāh li-man qaraʾa hādhā al-kitāb thumma qāla āmīn maḥḍan; see below, Epigraphic Evidence, no. 6).20 Who wrote graffiti?21 John Bodel remarks that, in the framework of ancient epigraphy at least, the prevalence of graffiti in some regions and eras offers clues that the ability to read and write extended beyond the educated elite,22 although it does not in most cases mean that the writers and readers of graffiti possessed significant amounts of formal learning or literary proficiency.23 Graffiti are often formulaic, so many of the writers perhaps mastered (or copied) only a few pious phrases, but there are a number of cases of very original graffiti in which the engraver reveals significant skill in composing a text (e.g., below, no. 19). Were Arabic graffiti written by the upper echelons or the lower classes of society?24 There is no simple answer to this question. What we can say is that the great majority of graffiti were written by people whose names are not attested in Arabic historical, biographical, or other literary works. So for all we know, they did not belong to the political elite, nor were they part of the emerging group of religious scholars. But since the writers of the graffiti possessed at least basic skills in writing Arabic and some religious knowledge, they probably came from a background of at least moderate economic, social, and cultural capital (if we do not suppose that being able to read and write Arabic was ubiquitous in the early Islamic Middle East, which abilities seem unlikely). In any case, Arabic graffiti offer us 18 Baird and Taylor, “Ancient Graffiti,” pp. 3–4. 19 Ibid., p. 7. 20 See also Macdonald, “Literacy in an Oral Environment,” pp. 94–96. 21 For interesting ideas on who wrote Safaitic graffiti and why (as well as much else besides), see ibid. in its entirety. 22 Bodel, “Inscriptions and Literacy,” p. 746. 23 Ibid., p. 758. 24 For the same question in the Greco-Roman environment, see Baird and Taylor, “Ancient Graffiti,” pp. 11–16. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 199 evidence on individuals who are mute in other types of evidence: if they had not put up their mark on stones and rocks, we would have no idea that they ever existed, much less access to their expressions. What is more, the epigraphic record is often explicitly dated by the writers, thus giving us invaluable dated evidence for the early Islamic period. THE CORPUS OF THIS STUDY Having stated some reasons in general why I believe Arabic graffiti are such valuable evidence, let me say something in particular about the twenty graffiti that are used in this study. They comprise published Arabic graffiti dealing with religious warfare or martyrdom.25 Geographically, most of the inscriptions discussed here come from Jordan and Saudi Arabia. Six of them are explicitly dated in the 70s–110s/690s–730s. The rest of them are undated (although no. 19 can be dated to the late first or early second century ah on the basis of the names mentioned). This percentage is actually a rather good one—30 percent of the whole set are dated inscriptions. Frédéric Imbert, who collected a corpus of 192 premodern Arabic inscriptions from Jordan, notes that 19 percent of them are dated. But the inscriptions from the first through third centuries ah in Imbert’s corpus are even more rarely dated (a tally which, of course, supposes we can suggest paleographically or contextually that some undated inscriptions are from the early period).26 All in all, we should be happy to operate with a corpus that is at least partially dated. But I will go one step further and suggest that, at least as a working hypothesis, the fourteen graffiti that are undated in all likelihood belong to the decades of the 70s–110s/690s–730s as well. Their formulae are very similar to the dated ones, so there is no reason to exclude such a dating for them, although it is of course possible that some of them are later imitations of earlier models. Paleographically, I find no reason for excluding this early dating, although number 10 could be of a later date. Let me reemphasize that the proportion (30 percent) of dated graffiti is rather high in the corpus—a fact that should warrant offering at least conjectural dating for graffiti with similar formulae. I willingly concede that assigning this dating to the entire corpus is hypothetical, and new finds could change the picture. But at the moment I know of no graffiti dated later than the 110s/730s that might contain personal statements of religious warfare and craving for martyrdom. It seems, then, to have been an epigraphic theme that blossomed for a period of time but was then abandoned. There are some later monumental inscriptions, however, that contain similar formulae related to holy war; but in them, the statements are never personal—they are related to the ruler or the Prophet. For instance, in some late second to early third century ah 25 After I had finished writing this article, two important new studies came out: Ghabbān, Kitābāt, and al-Saʿīd and al-Bayṭār, Nuqūsh, which present inscriptions from the Ḥismā. (The two books contain some overlapping material.) Their inscriptions contain numbers 19 and 20 below and, in addition, some undated inscriptions dealing with religious warfare that are not included in the present study (see Ghabbān, Kitābāt, pp. 161, 172–73, 207, 234, 272). The new inscriptions do not alter the conclusions of this article. 26 Imbert, “Inscriptions et graffiti arabes de Jordanie,” pp. 46–47. 200 ILKKA LINDSTEDT gravestones from Egypt, Muḥammad’s deeds are characterized as jihād.27 In later monumental inscriptions, the ruler and commissioner of the inscription proclaims having waged jihād, as a good ruler should do.28 Although shahāda always means “martyrdom” in the graffiti used in this study, in some later epitaphs it also means “testimony of faith”—for instance, in a 245 ah gravestone from Egypt.29 But these occurrences do not, I believe, have much to do with the subject of this study, nor do they change the proposed date for the undated Arabic graffiti dealing with jihād and martyrdom. Incidentally, if it is really the case that all the inscriptions presented here are from the late first or the early second century ah (a suggestion that I put forward with considerable caution), then it shows how subjective and conjectural the suggested paleographical datings are: different inscriptions in the undated set (nos. 7–20 below) are dated by modern scholars to the first, second, third, or fourth century ah. My suggestion is that the third and fourth centuries are, in all likelihood, too late. JIHĀD AND MARTYRDOM IN THE QURʾĀN In this section I will offer an overview of religious warfare and concepts of martyrdom as they are found in the Qurʾān, a text containing revelations that most likely go back to the life of the Prophet Muḥammad (d. 11/632), although, according to classical Muslim scholarship, the Qurʾān was collected as one volume only after his death, perhaps in the 30s/650s.30 I will survey the Qurʾānic material because I believe that it offers the most important background for the later appearance of similar (but not identical) formulae in Arabic graffiti.31 The reader who is well versed in the Qurʾān can safely skip this section. I will not discuss here the ḥadīth corpus or the development of the jihād theory in Islamic legal literature, since they are later than the inscriptions used in this study. I do not wish to linger on the late antique context of concepts of religious warfare but wish merely to state that war and fighting were sometimes motivated by religion or, at least, seen in a religious vein in the pre-Islamic Middle East.32 Interestingly, Tommaso Tesei suggests that the concept that soldiers who fell in battle became martyrs was present in Heraclius’s war propaganda more or less contemporaneously with the Qurʾān.33 27 ʿAbd al-Tawab and Ory, Stèles islamiques de la nécropole d’Assouan, vol. 1, p. 3; Miles, “Early Islamic Tombstones from Egypt,” p. 218. 28 E.g., Combe, Sauvaget, and Wiet, Répertoire chronologique, vol. 12, no. 4588 (dated 666 ah); Bel, “Inscriptions arabes de Fès,” pp. 363–65 (dated 756 ah). 29 Oman, “Steli funerarie dell’Istituto Universitario Orientale,” p. 313. 30 Translations from the Qurʾān are my own. 31 For possible conceptions of holy war in the so-called Constitution of Medina and Arabic papyri, see Hoyland, Seeing Islam, pp. 548–49. For the development of the ideologies of jihād and martyrdom more generally and their meaning (or the lack thereof) for the early believers, see, e.g., Afsaruddin, Striving in the Path of God; Cook, Understanding Jihad and Martyrdom in Islam; Donner, Early Islamic Conquests, pp. 55–62, 267–71, and Muhammad and the Believers, pp. 82–89; Firestone, Jihad; and Hoyland, In God’s Path, pp. 61–65. 32 See, e.g., Bowersock, Empires in Collision and Throne of Adulis; Firestone, Jihad; Robin, “Arabia and Ethiopia”; Sizgorich, Violence and Belief; Stoyanov, Defenders and Enemies of the True Cross. 33 Tesei, “Heraclius’ War Propaganda” and “‘The Romans Will Win!’” RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 201 It might be remarked that religious warfare is mostly lacking in the surviving corpus of ancient Arabian epigraphy. In Safaitic graffiti, many writers describe raids and such, but these activities never receive any religious tenor.34 In some Ancient South Arabian inscriptions, however, warfare does receive religious motivation and tone. In an early Sabaic inscription, the author, who is probably the mukarrib Yṯʿʾmr Byn bn S¹mhʿly Ynf, states that he has waged war against those who had injured the deity Almaqah: he killed four thousand individuals and “assigned them (as sacrifice?)” (w-hṯb[hmw]) to said god as revenge.35 Nevertheless, the Ancient South Arabian examples are monumental inscriptions containing royal boasting—hence they seem to me to have little in common with the Arabic graffiti discussed in this study. Moreover, they date to many centuries earlier than the Islamic inscriptions. In chapter 2 of this volume, Michael Macdonald notes that many of the Taymanitic graffiti mention war and contain phrases indicating that the writers were “keeping watch” for Ṣalm, who was the main, perhaps even the sole, deity worshipped in ancient Taymāʾ. Macdonald also suggests that the recurring phrase mn s¹mʿ l-ṣlm l twy, “Whoever obeys Ṣalm shall not perish,” should be understood as a war cry. The Taymanitic graffiti form an interesting Ancient North Arabian analogue to the early Islamic Arabic graffiti dealing with warfare, but since they are much (possibly even a millennium) earlier, we cannot speak of influence. Let us now turn to the Qurʾān. I will survey the text as it is, without recourse to the Muslim exegetical tradition or other Arabic literary sources that are traditionally used to explain the Qurʾānic text, its historical context, and references.36 I will not try to trace a development in the Qurʾān on this topic; I view it as problematic in the first place to suppose that there was a clear linear development (usually understood to be a progress from more peaceful ideas toward a firmer embrace of warfare).37 What follows is not meant to suggest that fighting and martyrdom are the most important themes of the Qurʾān; in fact, verses discussing these themes occur somewhat infrequently and, as noted by Reuven Firestone, the message of the Qurʾān on the topic of war “is actually far from consistent.”38 But the verses are there, and they require being discussed for the purposes of this study. According to Badawi and Haleem, the word qitāl, “fighting,” occurs thirteen times in the Qurʾān; qātala (with all its inflections), “to fight,” fifty-one times; jihād, “striving,” four times; jāhada (plus inflections), “to strive,” twenty-seven times; and mujāhidūn, “those who strive,” four times.39 These activities are often said to be done fī sabīl allāh, “in God’s path” (e.g., Q. 8:74), or even fī allāh, “in God” (Q. 22:78, cf. Q. 29:69). They are depicted as arduous tasks but always as something commendable—there is no Qurʾānic passage that states generally that fighting or striving are deeds that should be avoided (that is, if carried out by 34 Harjumäki and Lindstedt, “Ancient North Arabian and Early Islamic Arabic Graffiti,” pp. 73–74, with references. 35 CSAI, siglum RES 3943, with commentary. See also CSAI, sigla RES 3945 and Ir 13. 36 For the sensible plea by the late Patricia Crone to read the Qurʾān with the Qurʾān, see her Qurʾānic Pagans, pp. xi–xvi. 37 For the traditional understanding (and criticism of it), see Firestone, Jihad, pp. 50–65. 38 Ibid., p. 47. 39 Badawi and Haleem, Arabic–English Dictionary of Qurʾanic Usage, s.vv. 202 ILKKA LINDSTEDT the believers, not the enemy). Jihād, which at some later time becomes the most common designation for religious (or sacred or just) warfare, is not necessarily always synonymous with qitāl in the Qurʾān; it could also refer to other forms of exertion. But in many verses the synonymity can be supposed. The expression fī sabīl allāh, moreover, is perhaps not automatically related to fighting in the Qurʾān (even if fighting later becomes the primary context for it), as can also be seen in the epigraphic evidence of this study. Let me now give an exposition of the Qurʾānic verses. I will start with qitāl and qātala. The passage Q. 2:216 states that “fighting [al-qitāl] has been decreed to you [plur.], although it is loathsome to you” (see also Q. 4:77; 47:20). In a much-discussed verse (Q. 9:29), it is commanded: “Fight those who do not believe in God or the last day, who do not deem illicit what God and His messenger have proclaimed to be such, and who do not believe in the religion of truth even if they have been given the Book, until they humbly pay the jizya ʿan yad.”40 Fighting is sometimes connected with “spending money” (anfaqa) in God’s path (Q. 57:10). Although usually left anonymous, the enemy as well is mentioned as an active partner to fighting: “fight [plur.] in God’s path against those that fight against you” (Q. 2:190; see also 3:13). In one verse (Q. 33:25), God is described as having saved the believers from the fight, thus showing that qitāl was seen as arduous. This aversion to fighting is said to have been usual in earlier communities as well: after the life of Moses, the Banū Isrāʾīl are commanded to fight, but most of them turn away (tawallaw; Q. 2:246); however, the Prophet Muḥammad (or so it appears—as is usual in the Qurʾān, he is not explicitly mentioned in the passage) is somewhat more successful in conveying the command to fight and leads the believers to their battle stations and victory at Badr (Q. 3:121–27). Elsewhere the Qurʾān (8:65) enjoins him to encourage the believers to fight, and many people are indeed said to have fought steadfastly on the side of the “Prophets” (plur.; Q. 3:146). But not all present in the Qurʾānic milieu are willing to fight: the hypocrites (alladhīna nāfaqū) are said to have rejected the command and pretended not to know how to fight (Q. 3:167), and the Qurʾān is worried that people might turn away from the battle (Q. 8:16). Those who take part in fighting are also contrasted with those who stay behind (qaʿadū; e.g., Q. 3:168; 9:81). In one verse, the Qurʾān (4:75) asks the audience why they are not fighting in God’s path and for the weak men, women, and children. In some instances (e.g., Q. 48:16), those unwilling to fight are described as “nomads” (aʿrāb). Citing Firestone, the copious verses that display opposition to God’s commands to fight suggest “that the Muslim community was far from unified in its view on warring on behalf of religion and the religious community.”41 Below (in Discussion of the Historical Context), I will argue that expressions and acts of fighting and sacrifice can be understood as costly signaling through which individuals indicated that they were not free riders but devoted members of the group. In the Qurʾān, “hypocrites” (munāfiqūn) and “those who stay behind” are particularly clear examples of free riders who were not willing to perform costly deeds, such as 40 The interpretations of the phrase al-jizya ʿan yad vary. The word al-jizya refers to tax or tribute, but ʿan yad is somewhat mysterious. It could mean “willingly,” “readily,” “in kind,” “for each person,” “out of their own property,” or something else. For an interpretation, see Rubin, “Qurʾān and Poetry.” 41 Firestone, Jihad, p. 77. But in contrast to Firestone, I do not believe that the in-group described in the Qurʾān can be called “the Muslim community”; rather, “early/proto-Muslim” or the like would be preferable. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 203 fighting, for the in-group. Their existence is seen in the Qurʾān as a problem for intragroup cohesion and solidarity.42 Often, the Islamic exegesis and modern scholarship treat the munāfiqūn as a group wavering in faith,43 but it is perhaps better to interpret them—at least from a sociological point of view—as purported free riders who waver in deeds. The Qurʾān says that there are preconditions to fighting: the believers should not fight at the sacred precinct (al-masjid al-ḥarām) if they are not attacked first. If that happens, they can kill the enemy, since “such is the recompense of the unbelievers” (Q. 2:191; see also 2:217). Furthermore, hypocrites and unbelievers should be fought only as long as they fight against the believers. If the former leave the latter at peace, God has not allowed fighting (Q. 4:90; cf. 9:7–13). As stated above, jihād (“striving”) in the Qurʾān did not necessarily always signify physical fighting to the original audience of its message. But later it became the standard appellation for holy war, and it seems to be so used in all graffiti of this essay’s epigraphic corpus. Since both qitāl and jihād are often said to be done fī sabīl allāh, clearly the Qurʾān is somehow discussing the two activities in the same context, and in some cases it is rather clear that the Qurʾān is in fact portraying jihād as physical struggle (Q. 8:70–75; 9:14–20). Qurʾān 2:218 states: “Those who believe and those who emigrate [hājarū]44 and strive [jāhadū] in God’s path aspire for the mercy of God.” The mercy of God is associated in the Qurʾān with otherworldly rewards: jihād is connected with the entrance to paradise also in Q. 3:140–43. Above it was stated that those who fight are contrasted with those who stay behind, and the same is also the case for those who strive (al-mujāhidūn; Q. 4:95; 9:81, 86). Striving and having patience are connected in Q. 47:31. In Q. 9:73 and 66:9, the Prophet himself is addressed: “O Prophet, strive against the unbelievers and hypocrites [jāhid alkuffār wa-l-munāfiqīn] and be tough against them. Their refuge is Hell.” In some verses (e.g., Q. 49:15), striving with willingness to spend one’s money and even life is mentioned as one of the conditions for being a believer, alongside believing in God and “His Prophet.” As for the enemies of the believers, they strive too, but only to try to convince the believers that they should associate other beings to God (Q. 29:8; 31:15). Killing (qatala) is in itself seldom a positive thing in the Qurʾān: to give some examples, historical communities such as the people of Moses are described as having killed prophets (Q. 2:61) as well as other individuals (Q. 2:72). In a recurring Qurʾānic reproach, humanity is admonished because every time God has sent messengers bringing something that people do not like, they either disbelieve in them or kill them (e.g., Q. 2:82). Paradoxically, the Qurʾān vehemently denies that people killed Jesus even though they claim to have done just that (Q. 4:157). One of Adam’s sons killed the other son—a calamity (Q. 5:27–30). People are instructed not to kill each other (Q. 4:29) or their children (Q. 6:140, 151), and a believer should not kill another believer, lest he face hell (Q. 4:92–93). Pharaoh is portrayed in a negative vein as killing and ravaging (Q. 7:127, 141; 40:26); what is more, Joseph’s brothers scheme to kill him (Q. 12:9). Hence most Qurʾānic references to killing are negative. 42 For more on the “free-rider problem” in religious groups, see Stark, Rise of Christianity, pp. 174–76. 43 For orientation, see the valuable survey by Adang, “Hypocrites and Hypocrisy.” 44 For the words hijra and muhājirūn and their probable connection with fighting (in later evidence at least), see Crone, “First-Century Concept of Hiğra,” and Hoyland, Seeing Islam, p. 548. 204 ILKKA LINDSTEDT There are some instances, however, where killing (qatala), not just fighting (qātala), is encouraged. In Q. 2:190–91, believers are commanded to kill those who fight against them, since “discord is worse than killing” (al-fitna ashadd min al-qatl; this phrase also occurs in Q. 2:217). Hypocrites (al-munāfiqūn) too should be captured or killed (Q. 4:88–89), as well as associators (al-mushrikīn) if they do not repent (Q. 9:5). The text of Q. 8:17 describes a battle between the believers and unbelievers and states, “it was not you [plur.] who killed them, but rather God killed them.” Elsewhere, too, God is shown as taking an active part in the fight between believers and unbelievers (Q. 8:36–39; 9:14). Whereas the Qurʾānic attitude toward killing is ambiguous or contextual, being killed (qutila) for God is usually portrayed as commendable: “Do not say to those killed in God’s path [li-man yuqtalu fī sabīl allāh] that they are dead; rather, they are alive” (Q. 2:154; see also 3:169). It is furthermore stated that falling in God’s path is a better bargain than amassing fortunes in this world (Q. 3:157–58). Indeed, mercantile terminology is usual in these passages describing one’s willingness to sacrifice oneself for God’s cause: “Let those of you who are willing to trade the life of this world for the life to come fight in God’s path. To anyone who fights in God’s path, whether killed or victorious, We shall give a great reward” (Q. 4:74). “God has purchased from the believers their lives and their properties in exchange for [the promise] that they will have Paradise. They fight in God’s path, so they kill and are killed” (Q. 9:111; see also 61:10–12). Paradise is, then, the explicit Qurʾānic reward for those who fall while fighting, as it is for other groups who do good (Q. 3:195): their deeds will not come to naught (Q. 47:4). This promise naturally applies only to the believers and not to their enemies: the latter will be killed or expelled and then face painful punishment—except for those who repent (Q. 5:33). Curiously, in Q. 3:144 it is even hypothesized that Muḥammad might be killed (māta aw qutila). This occasion is not, however, a happy one in any way, since it is stated that the audience would then go back to their old ways. To finish my exposition of the Qurʾānic usage of q-t-l in the early, poetic Qurʾānic chapters, the word qutila is optatively (and possibly metaphorically) used and can be translated as “may he be dead/cursed” (Q. 51:10; 74:19–20; 80:17; 85:4). Furthermore, in Q. 9:30 Christians who say that Jesus is God’s son and Jews who say that ʿUzayr is God’s son are cursed with the interjection qātalahum allāh, “may God fight them!” (see also Q. 63:4). In the Qurʾān, as opposed to the epigraphic evidence that will be reviewed in the next section, words of the root sh-h-d seem to relate to witnessing rather than martyrdom. More than 150 occurrences of such words appear in the Qurʾān, but only Q. 3:140 appears to have anything to do with dying as a martyr if we are skeptical of the exegetical tradition that is more keen also to interpret sh-h-d words elsewhere in the Qurʾān as related to martyrdom. To summarize this section, the Qurʾān contains passages in which fighting and willingness to die in God’s path are described positively or, indeed in some cases, as one of the requirements for being a believer. These passages in all probability derive from the time of the Prophet (d. 11/632), although it is uncertain in what form and magnitude the Qurʾān’s diverse textual items circulated during and after his lifetime: how many of the believers heard them, learned them, recited them, or wrote them down? Moreover, we cannot know for certain what the text meant as religious teaching to the earliest believers, many of whom probably came from a Judeo-Christian background. Was the Qurʾān seen RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 205 as supplanting or merely adding to earlier scriptures? Answers to this question in all likelihood varied according to the individual. Graffiti containing expressions echoing Qurʾānic formulations on this theme do not appear in our earliest stratum of Arabic inscriptions (the 20s–60s/640s–680s) but only from the 70s/690s onward. What is more, the epigraphic formulae differ from the Qurʾānic ones.45 Why this is so is uncertain. Be that as it may, let us now turn to these graffiti. EPIGRAPHIC EVIDENCE In this section I will put forward the epigraphic evidence used in this study before discussing it in its historical context in the subsequent section. For reasons of copyright, images of the inscriptions are not included here; the reader may refer to the original publications for these images as well as the readings in Arabic script. I use the Leiden conventions as adapted for Arabic epigraphy for the transliteration of the texts.46 Square brackets [ ] indicate a lacuna where the original text has been lost. Square brackets for lacunae are not repeated in the translations of the inscriptions; rather, in the translations a lacuna of any size will be marked by an ellpisis (…). The square brackets are used in the following ways in the transliteration: [allāh] A proposed reconstruction of the lacuna. [….] Restoration of the missing part is not attempted; each dot represents roughly one letter in the original Arabic. [---] Restoration of the missing part is not attempted, and its length is unknown. <> Conjectural addition to the inscription: letters or words that seem to belong to the text but were omitted by mistake by the writer. ⸗ Indicates a line break in the middle of a word. My editorial signs are not always identical with those of the original editors. It should be remarked that hamzas and medial ā’s, which are not usually written in early Arabic script, are added to my transliteration without explicitly marking them. I will indicate my disagreements with the original editions in footnotes. The line numbers are given in the transliterated part but not in the English translations, which also do not follow the Leiden conventions in the rendering of the text. The Arabic for “son” is transliterated bn if written BN and ibn if written ʾBN. No. 1, 78 ah: A Graffito from near al-Ṭāʾif, Saudi Arabia Reference: Al-Ḥārithī, “Naqsh kitābī nādir.” 1. shahida al-rayyān bn ʿabdallāh annahu lā ilāh illā allāh 2. wa-shahida anna muḥammadan rasūl allāh 3. thumma huwa yakfī47 man abā an yashhada ʿalā 45 I thank Tommaso Tesei for pointing out this important observation to me (personal communication): none of the graffiti contain actual Qurʾānic citations. 46 Blair, Islamic Inscriptions, pp. 222–23. 47 The editor reads y-d-m-y, but on the basis of the published photograph (al-Ḥārithī, “Naqsh kitābī nādir,” p. 542), context, and syntax, the word yakfī appears correct. Here it means “to be sufficient against 206 ILKKA LINDSTEDT 4. 5. 6. 7. 8. 9. dhālika raḥima allāh al-rayyān wa-48 ghafara lahu wa-astahdīhi ilā ṣirāṭ al-janna wa-asʾaluhu al-shahāda fī sabīlihi49 ā⸗ mīn kutiba50 hādhā al-kitāb ʿām buniya al-masjid al-ḥarām li-sanat thamān wa-sabʿīn “Al-Rayyān ibn ʿAbdallāh testifies that there is no god but God and he testifies that Muḥammad is the Messenger of God; and He [scil., God] is sufficient against those who refuse to testify that; may God have mercy on al-Rayyān and forgive him; and I51 seek guidance from Him to the road of Paradise; and I ask Him for martyrdom in His path, amen; and this inscription was written in the year the Masjid al-Ḥarām was [re]built, year seventy-eight [= 697–698 ce].”52 No. 2, 98 ah: A Graffito from Cnidus, Turkey Reference: Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” pp. 734–36. Numbers 2 and 3 evince raids on the Mediterranean islands and in Anatolia. 1. 2. 3. 4. 5. 6. raḍḍā allāh ʿamaluka53 yā khaṭṭā⸗ b ibn ḥajar thumma al-ʿammī thumma al-ṣakhrī wa-katabtu kitābatī54 hādhā [ghaz]wa55 [---]fī sanat thamān wa[tis]ʿīn “May your deeds please God, O Khaṭṭāb ibn Ḥajar al-ʿAmmī al-Ṣakhrī; and I wrote this inscription of mine on a raid . . . in the year ninety-eight [= 716–717 ce].” s.o.” (Dozy, Supplément, vol. 2, p. 478). 48 The word wa- is not included in al-Ḥārithī’s edition, “Naqsh kitābī nādir,” p. 535, although it is clear in the photograph on p. 542 and reproduced in the tracing on p. 543. 49 Remarkably, the similar phrase asʾaluka al-shahāda fī sabīlika occurs in the later ḥadīth collections, where it is put into the mouth of the caliph ʿUmar; see Wensinck, Concordance, vol. 2, p. 407, for references. 50 Here and elsewhere, KTB could naturally be read in the active voice. However, for simplicity’s sake I will interpret it in this study as the passive if it is not followed by a personal name. 51 Here the writer, al-Rayyān ibn ʿAbdallāh, seems to switch from the third to the first person (if we do not suppose that the writer and the person mentioned are different). Changes between the third and the first person are rather usual in early Arabic graffiti; see Harjumäki and Lindstedt, “Ancient North Arabian and Early Islamic Arabic Graffiti,” p. 70. 52 In the Arabic historiography, the renovation of al-Masjid al-Ḥarām after the second fitna is usually placed earlier—for example, in the year 74 ah in ibn Khayyāṭ, History, p. 131. 53 Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” p. 734, reads raḍiya allāh [ʿan] ʿamalika, but the addition of ʿan is unnecessary if the verb is understood in Form II. 54 One would expect kitābī for “my inscription,” especially when the next word seems to be hādhā instead of hādhihī. 55 The reconstruction of the word as ghazwa is Imbert’s, it might be remarked. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 207 Imbert has also published six other Arabic graffiti from Cnidus.56 While they do not address holy war as such, three writers associate themselves with ahl filasṭīn, troops from Palestine.57 This comment probably refers to the place of origin of the raiding troops, although it is not certain whether Khaṭṭāb ibn Ḥajar al-ʿAmmī al-Ṣakhrī is also from ahl filasṭīn. No. 3, 99 ah: A Graffito from Cos, Greece Reference: Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” pp. 746–47. The inscription is badly damaged, and its syntax is unclear. No verbs can be deciphered. 1. 2. 3. 4. 5. WMNWʾ58 ʿaṭāʾ bn saʿd al-[---] [---] mushrikīn fī ghazwa [---]59 wa- [---] sanat tisʿ wa-tisʿīn naṣr allāh wa-l-fatḥ al-ʿaẓīm [MN al-MḤRĀM]60 “. . . ʿAṭāʾ ibn Saʿd al-. . . [fought against?] associators on a raid . . . in the year ninety-nine [= 717–718 ce]; the help of God and great victory [cf. Q. 110:1] . . .” Cos has yielded three other Arabic graffiti; one of them is dated to 99 ah and another to the 90s ah as well (the exact year is missing because of the fragmentary state of the text).61 Yet another, undated graffito states: “May God have mercy on Mahdī ibn Rabīʿ alRuʿaynī al-Bunānī, and he is from the troops of Ifrīqiya [wa-huwa min ahl ifrīqiya].”62 This statement reflects the possibility that the naval raid(s) on Cos took place in 98–99 ah and the raiders came from Ifrīqiya, although it is uncertain whether this place of origin can be generalized for the whole party. No. 4, 110 ah: A Graffito from Southern Jordan Reference: Karīm, “Nuqūsh islāmiyya taʿūdu li-l-ʿaṣrayn al-umawī wa-l-ʿabbāsī,” pp. 298–99, 319 (tracing). 56 Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” pp. 733–45. 57 Ibid., pp. 737–40. 58 The beginning of the inscription, before the name, is damaged. Imbert reads WMNWʾ, understanding it as a (part of a) verb, and translates “et ils ont.” The word might be a form of the verb āmana, “to believe,” which is common in early Arabic epigraphy. 59 Imbert does not give a reading for the rest of the line, but the tracing might indicate a word with the masculine sound plural ending (-īn). He suggests, however, that the word might be a toponym (Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” p. 746). 60 This reading is the one given by Imbert (with a question mark). It is unclear what the last word could mean in the context; Imbert himself does not give a translation for this part. In the published photograph, the last two words are damaged and unclear, so I give them in square brackets. Could it be a reference to the month of al-Muḥarram, in which case one should understand the alif after ḥāʾ (in Imbert’s conjectural reading) to be a mistake by the writer? 61 Ibid., pp. 746–50. 62 Ibid., p. 748. 208 ILKKA LINDSTEDT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. li-llāh yasjudu kāhil bn ʿalī bn aktham wa-bi-llāh tawakkala wa-yasʾalu allāh ji[h]ād⸗63 an fī sabīlihi wa-ḥajja sanat ʿashr wa-miʾa64 “Before God prostrates Kāhil ibn ʿAlī ibn Aktham and upon Him he relies, asking God for jihād in His path; he made the pilgrimage in the year one hundred and ten [= 728–729 ce].” No. 5, 117 ah: A Graffito from the Negev, Israel References: Sharon, Corpus, vol. 3, pp. 179–80; cf. Nevo and Koren, Crossroads to Islam, pp. 396–97, whose reading seems to me to be inferior. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. bi-sm allāh al-raḥmān al-raḥīm allāhumma i[ghfi]r li-ḥasan bn maysara wa-li-wā⸗ lidayhi wa-mā waladā āmīn rabb muḥammad waibrāhīm65 allāhumma ijʿal ʿamalī jihādan wājiban66 wa-aqnī67 istishhād68 fī sabīlika wa-kataba ḥasan yawm al-thalā[th]a fī thamān baqīna min rabīʿ al-<a>wwal wa-fīhi tuwuffū 63 The editor, Karīm, reads the word as ḥamdan. But since there are no occurrences of the phrase yasʾalu allāh ḥamdan fī sabīlihi, or the like, in other inscriptions (although see no. 6 for aḥyīhi ḥamīdan), I suggest the reading jihādan instead. (The medial ā would be omitted, as is usual in early Arabic script.) That reading would result in forming a phrase that finds analogues elsewhere in the epigraphic evidence, as will be seen. The published photograph is too unclear to ascertain either one of the readings. The reading ḥamdan or jihādan hinges, of course, only on the second letter: whether it is hāʾ or mīm, which can be mistaken (either by the premodern writers or by modern editors) on stone if the lower circle of the hāʾ is left unwritten by mistake or is worn off. The word jihād (which occurs four times in the Qurʾān) is written j-h-d (with the medial ā omitted) in many instances in early Qurʾānic manuscripts, and, indeed, even the Cairo edition writes it this way in verse 60:1. See https://corpuscoranicum.de/, verses 9:24, 22:78, 25:52, and 60:1. For all the occurrences, one can find manuscript evidence for the spelling j-h-d (with the medial ā omitted) for jihād. 64 Karīm adds one more line and reads ghafara [allāh lahu], which can be found much below line 7. But taking into account the different direction of writing, it can be suggested that that line belongs to another graffito. 65 Sharon, Corpus, vol. 3, p. 180, gives erroneously b-r-h-y-m. The alif at the beginning of the word is clear in the photograph, however. 66 Nevo and Koren read wa-ijʿal. 67 The reading of this word is unclear. One could also read the undotted Arabic wāfinī, “provide.” The meaning is roughly the same as wa-aqnī, “to cause to acquire.” Nevo and Koren read raʾfatī, “my compassion.” The published photograph in Sharon, Corpus, vol. 3, p. 179, does not support their reading. 68 One expects istishhādan, but the accusative case ending seems to be inconsistently used (cf. the previous line and also no. 12 below). RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 209 9. banī ḥā[ti]m yarḥamuhum allāh jamīʿatan 10. wa-huwa fī sanat sabʿat ʿashara69 11. wa-miʾa “In the name of God, the Compassionate, the Merciful; O God, forgive Ḥasan ibn Maysara and his parents and their offspring; amen, Lord of Muḥammad and Abraham; O God, make my deeds obligatory jihād and grant martyrdom in Your path; and Ḥasan wrote [this] on Tuesday, 22 Rabīʿ I, in which died Banū Ḥātim, may God have mercy on them all; and it was in the year one hundred and seventeen [= April 21, 735 ce, actually a Thursday, so the correspondence is rather to April 19].” No. 6, 118 ah: A Graffito from Tall al-Jathūm, Jordan Reference: al-Jbour, Études des inscriptions arabes, vol. 1, p. 72.70 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. allāhumma ighfir li-ʿāṣim bn FʿYM71 ʿazman wa-dharrihiʿilman72 wa-tawaffahu shahīdan wa-aḥyīhi ḥamīdan wa-yassir lahu ḥajj baytika wa-jihādan fī sabīlika wa-ʿamalan fī marḍātika ghafara allāh li-man qaraʾa hādhā al-kitāb thumma qāla āmīn maḥḍan wa-kutiba fī khilāfat hishām amīr al-muʾminīn sanat thamānī ʿashara wa-miʾa “O God, forgive ʿĀṣim ibn FʿYM resolutely; and sprinkle him with knowledge; and take him [unto You] as a martyr; and bring him back to life in glory; 73 and make easy for him the pilgrimage to Your house and jihād in Your path and deeds pleasing to You; may God forgive whoever reads this inscription and then sincerely says ‘amen’; it was written during the caliphate of Hishām, commander of the believers, in the year one hundred and eighteen [= 736–737 ce].” No. 7, Undated: A Graffito from Mecca, Saudi Arabia Reference: al-Rāshid, Kitābāt islāmiyya min Makka, pp. 104–5. 1. allāhumma 2. ighfir li-abī 69 Sharon reads ʿ-sh-r, but the tāʾ marbūṭa seems to be visible in the photograph. 70 Unfortunately, I do not have access to this publication, so I accessed al-Jbour’s reading through http:// www.epigraphie-islamique.org/. The inscription was rediscovered in situ during the Badia Epigraphic Survey 2018, led by Ali Al-Manaser and Michael Macdonald. The survey was undertaken as part of the Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia (OCIANA) project. I thank Ali Al-Manaser for sending a photo of this important inscription. 71 I am unable to suggest what the name might actually be. 72 This phrasing is somewhat unusual. One could also read dharuhu ʿilman, with the same meaning, or dharhu ʿilman and translate as “and let him be, [even] knowing [his sins].” 73 The appeal tawaffahu shahīdan wa-aḥyīhi ḥamīdan might be interpreted in the light of the idea that the martyrs are resurrected and go to paradise immediately after their death. 210 ILKKA LINDSTEDT 3. muslim bn MKhBT74 4. wa-tawaffahu fī 5. sabīlika “O God, forgive Abū Muslim ibn MKhBT and take him [unto You] in Your path.” No. 8, Undated: A Graffito from Mecca, Saudi Arabia Reference: al-Rāshid, Kitābāt islāmiyya min Makka, pp. 99–100. 1. 2. 3. 4. anā abū yazīd faḍāla ibn samur⸗ a asʾalu allāh al-mawt fī sabīlihi “I, Abū Yazīd Faḍāla ibn Samura, ask God for death in His path.” This interesting graffito will affect how we read others that come after it in this survey. In the examples numbered 1, 5, and 6 above, we have seen that the writers ask for martyrdom (shahāda or istishhād). In this and some of the following inscriptions, an interesting formula appears: asking for death fī sabīl allāh. No. 9, Undated: A Graffito from near al-Ṭāʾif, Saudi Arabia Reference: al-Ḥārithī, al-Nuqūsh al-ʿarabiyya, p. 102.75 1. ʿabdallāh bn ʿalī bn abī miḥjan yasʾalu 2. allāh al-qatl76 fī sabīlihi ʿalā marḍātihi “ʿAbdallāh ibn ʿAlī bn abī Miḥjan asks God for being killed in His path for His contentment.” No. 10, Undated: A Graffito from near al-Ṭāʾif, Saudi Arabia Reference: al-Ḥārithī, al-Nuqūsh al-ʿarabiyya, p. 151.77 74 This name is undotted in the original inscription and hence open to various interpretations. The reading MKhBT is that of the editor. 75 The editor conjecturally dates the inscription to the second or third century ah, but, as has been argued above, the graffiti that spell out willingness to participate in religious fighting and die while so engaged seem to belong to the first and second centuries ah. 76 The word (al-QTL) could naturally be read as al-qitāl, “fighting,” as well. But since the wish of the writers of other graffiti seems to be to die while fighting (shahāda, istishhād, mawt), I assume that the reading al-qatl is more likely. There is some other evidence to suggest that al-qatl is the correct interpretation. In the Qurʾān (2:154) it is said wa-lā taqūlū li-man yuqtalu fī sabīl allāh amwāt bal aḥyāʾ wa-lākin lā tashʿurūna, “do not say that those who are killed in God’s path are dead; rather, they are alive, though you do not realize it.” This verse might be reflected in the inscriptions quoted here. Furthermore, in the prophetic traditions we have the phrase al-qatl fī sabīl allāh yukaffiru kull khaṭīʾa, “being killed in God’s path erases all offenses” (Wensinck, Concordance, vol. 5, p. 290). 77 For this inscription, the editor gives an estimated date of the fourth century ah. The inscription (based on the tracing given by al-Ḥārithī) is indeed carefully and beautifully engraved and contains decorated RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 1. 2. 3. 4. 5. 211 aḥmad ibn ʿamr ibn jābir ibn ʿiyāḍ yuʾminu bi-llāh wa-malāʾikatihi wa-rusulihi wa-bi-kutubihi wa-yasʾalu al-qatl fī sabīlihi “Aḥmad ibn ʿAmr ibn Jābir ibn ʿIyāḍ believes in God and His angels and His messengers and His scriptures; and he asks for being killed in His path.” No. 11, Undated: A Graffito from near al-Ṭāʾif, Saudi Arabia Reference: al-Ḥārithī, al-Nuqūsh al-ʿarabiyya, p. 82.78 1. 2. 3. 4. la-qad79 kataba allāh li-ʿurwa a⸗ l-shahāda yawm yalqāhu wa-waqā[hu] ʿadhāb al-nār wa-jaʿalaka80 maʿa muḥammad yawm al-dīn “Indeed, God has decreed martyrdom for ʿUrwa on the day he will meet Him; may He protect him from the torments of hell and may He place you [sic] with Muḥammad on the judgment day.” No. 12, Undated: A Graffito from Qāʿ al-Muʿtadil, Saudi Arabia Reference: al-Kilābī, al-Nuqūsh al-islāmiyya, p. 189.81 1. allāhumma iqdir li-yaʿqūb 2. bn ʿubayd istishhād fī 3. sabīlika mujāhidan “O God, ordain for Yaʿqūb ibn ʿUbayd martyrdom in Your path as a mujāhid.” No. 13, Undated: A Graffito from Qāʿ al-Muʿtadil, Saudi Arabia Reference: al-Kilābī, al-Nuqūsh al-islāmiyya, pp. 170–71.82 1. allāhumma istashhid ʿubaydallāh fī 2. sabīlika mawlā 3. salama bn ʿuthmān and flowery paleographical features that become common in the third century ah. In my opinion, there is nothing to exclude a second-century ah date, however. 78 Dated conjecturally by the editor to the second century ah. 79 Read thus by the editor, although the tracing suggests lammā or li-mā. If either of these readings is the correct one, the translation would become: “Since God has decreed martyrdom for ʿUrwa on the day he will meet Him, may He protect him.” 80 One would expect wa-jaʿalahu, as al-Ḥārithī, al-Nuqūsh al-ʿarabiyya, p. 82, n. 1, remarks. 81 Dated paleographically to the first century ah by the editor. 82 Dated paleographically to the first century ah by the editor. 212 ILKKA LINDSTEDT “O God, make ʿUbaydallāh, the mawlā of Salama ibn ʿUthmān, a martyr in Your path.” The words mawlā salama bn ʿuthmān are misplaced: perhaps the writer, ʿUbaydallāh, added them as an afterthought. We can speculate that he might have been engraving his graffito in haste and first wrote what he thought to be most important—allāhumma istashhid ʿubaydallāh fī sabīlika—and then, when he noticed that he still had time to finish the inscription, wrote his patron’s name. No. 14, Undated: A Graffito from Al-Aqraʿ, Saudi Arabia Reference: al-Kilābī, al-Nuqūsh al-islāmiyya, pp. 245–46.83 1. 2. 3. 4. allāhumma ighfir li-ʿubāda bn ḥarām al-shā[m]ī wa-urzuqhu al-shahāda fī sabīlika “O God, forgive ʿUbāda ibn Ḥarām al-Shāmī and provide 84 him martyrdom in Your path.” No. 15, Undated: A Graffito from Qāʿ al-Muʿtadil, Saudi Arabia Reference: al-Kilābī, al-Nuqūsh al-islāmiyya, pp. 353–54.85 1. 2. 3. 4. allāhumma i⸗ stashhid [---] bn al-[---]86 fī sabīlika “O God, make . . . ibn al-. . . a martyr in Your path.” No. 16, Undated: A Graffito from near Jerusalem References: van Berchem, “Note on the Graffiti,” p. 86; 87 Macalister, “A Cistern with Cufic Graffiti” (which includes the rather poor tracings of the graffiti but not the facsimiles, which were not published). 83 Dated paleographically to the second century ah by the editor. 84 The choice of the word (urzuqhu) might be influenced by Q. 3:169, which states, “do not consider those killed in God’s path dead; rather, they are alive with their Lord, provided for [yurzaqūna],” or Q. 22:58, according to which “those who emigrate in God’s path and are then killed or die, God will provide them with a good provision” (la-yarzuqannahum allāh rizqan ḥasanan). 85 Dated paleographically to the third century ah by the editor. 86 This reading is the one given by al-Kilābī: bn for son, followed by the definite article al- and a lacuna [---]. But it is unclear whether there is really space for anything after the putative article al-. Looking at the tracing, it could be suggested that the name is actually extant, even if the last letter is damaged. One could then suggest, for example, Nazzāl as the reading of the name. 87 Concerning the date of numbers 16–18 and other graffiti from the same place, van Berchem, “Note on the Graffiti,” p. 90, states: “I should not like to say of any of these graffiti whether it was inscribed yesterday or in the first century of the Hegira.” In my opinion, the latter option is definitely more likely. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 1. 2. 3. 4. [---] wa-ḥamza [---] bn ḥumayd wa-huwa yasʾalu a⸗ llāhal-shahād[a] fī sabīlihi “. . . and [?] Ḥamza . . . ibn Ḥumayd, and he asks God for martyrdom in His path.” No. 17, Undated: A Graffito from near Jerusalem References: van Berchem, “Note on the Graffiti,” p. 86; Macalister, “A Cistern with Cufic Graffiti.” 1. 2. 3. 4. [allāh walī] saʿīd wa-huwa yasʾalu [al]lāhal-shahād[a] fī sabīlihi “God is the guardian of Saʿīd. And he asks God for martyrdom in His path.” No. 18, Undated: A Graffito from near Jerusalem References: van Berchem, “Note on the Graffiti,” p. 86; Macalister, “A Cistern with Cufic Graffiti.” 1. 2. 3. 4. 5. allāh walī bishr bn ʿabd [a]llāh wa-ka[taba]wa-huwa yasʾalu allāhal-[shahāda] fī sabīlihi “God is the guardian of Bishr ibn ʿAbdallāh—and he wrote [this], asking God for martyrdom in His path.” No. 19, Undated: A Graffito from Ḥismā, Saudi Arabia References: The rock on which inscriptions 19 and 20 are found was initially discovered and discussed by the Saudi explorer group Farīq al-Ṣaḥrāʾ (http://alsahra. org/?p=11163). The inscriptions were then mentioned by Imbert (“Califes, princes et poètes,” pp. 68, 76) and included in the Islamic Awareness website (http://www .islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/muwinsc4.html). They have now been published by Ghabbān (Kitābāt, pp. 103–4, 137–38) and al-Saʿīd and alBayṭār (Nuqūsh, pp. 126–27). 1. 2. 3. 4. allāhumma ṣallī ʿalā muḥammadʿabdika wa-rasūlika wa-aʿẓim ajrahu wa-akrim nazlahu wa-kataba saʿīd ibn dhakwān mawlā muʿāwiya ibn abī sufyān wa-huwa yasʾalu allāh bi-afḍal mā saʾalahu ʿabd min al-awwalīn wa-al-ākhirīn an yarzuqahu sharaf al-qatl fī sabīlihi “O God, bless Muḥammad, Your servant and Your messenger. Make his reward great and make his residence noble. Saʿīd ibn Dhakwān, the mawlā of Muʿāwiya 213 214 ILKKA LINDSTEDT ibn abī Sufyān, wrote [this] asking God for the loftiest thing that a servant has ever asked: that He provide him the honor of being killed in His path.” It is probable that the inscription postdates the reign of Muʿāwiya (41–60/661–680), for mentions of the Prophet do not appear in the Arabic epigraphic record before the 70s ah.88 After this time, the mention of the Prophet becomes somewhat common. It is hence probable that Dhakwān, not Saʿīd, was the freedman of the caliph Muʿāwiya ibn abī Sufyān. Muʿāwiya does not bear the title of amīr al-muʾminīn in the inscription. But since we have here the rather full name Muʿāwiya ibn abī Sufyān, the identification with the Umayyād caliph of that name seems all but certain. The fact that the title amīr al-muʾminīn is missing might be explained by the possibility that Muʿāwiya was already deceased when the inscription was written. Assuming that Dhakwān was the mawlā of the caliph Muʿāwiya and his son Saʿīd wrote the inscription, we can place the inscription toward the end of the first century of Islam or later. No. 20, Undated: A Graffito from Ḥismā, Saudi Arabia References: The same as those for number 19, which appears on the same rock. 1. 2. 3. 4. 5. anā bakkār bn ṭālūt asʾaluallāh shara⸗ f al-qatl fī sabīlihi “I, Bakkār ibn Ṭālūt, ask God for the honor of being killed in His path.” The writer, Bakkār ibn Ṭālūt, is clearly reacting to inscription number 19 and asking for the same honor of martyrdom for himself. This graffito finishes the exposition of the epigraphic evidence, which will be analyzed and placed in its social and historical context in the next section. Additional, Unique, Undated Graffito from al-Ṣuwaydira, Saudi Arabia Reference: al-Rāshid, Al-Ṣuwaydira, pp. 101–2. This graffito displays an unusual formula, and it is unclear whether it bears a connection with holy war. Hence it is not counted among the twenty inscriptions that definitely deal with that topic but is presented here as an additional text, the interpretation of which is unclear.89 1. 2. 3. 4. āmana maʿn ibn al-wa⸗ līd bi-llāh wa-kafara bi-l-ṭāghūt wa-huwa yasʾalu allāh zakāt90 fī sabīlihi 88 See Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?” 89 The editor, al-Rāshid (Al-Ṣuwaydira, p. 101), dates this inscription to the first two centuries of Islam. Early dating is corroborated by the medial open ʿayns appearing in the text. 90 Mohsen Goudarzi (to whom I am grateful) has suggested to me in a private communication that this word (zakāt) can be interpreted in another way as well. Goudarzi notes that there could be a tooth between the kāf and alif. Hence a reading r-k-b-ā-h might be possible. In this reading, the word would be RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 215 5. muqbil ghayr mudbir nā⸗ 6. ṣir ghayr khādhil “Maʿn ibn al-Walīd believes in God and disbelieves in false gods, asking God for zakāt in His path, going forward, not retreating, assisting, not forsaking.” I have touched on this inscription in a coauthored publication. There it was suggested that the writer asked “to receive alms tax while in God’s way (i.e., participating in Holy War?).”91 This request might have been a reference to Q. 9:60, which mentions that the alms (al-ṣadaqāt) are meant for different categories of people, including, for example, the wayfarers and those who are fī sabīl allāh.92 But there is as well another interpretation that was not adduced in our earlier study. Since one of the meanings of the root z-k-w/y is “to be or become pure,” it is possible that here zakāt denotes “purification,” perhaps through martyrdom in battle. The last two lines of the text (“going forward, not retreating, assisting, not forsaking”) could certainly refer to fighting, perhaps with a reference to Q. 8:15,93 although the formulae differ. EPIGRAPHIC FORMULAE Next I will discuss the epigraphic formulae of the inscriptions. Six of the writers of the graffiti ask God for forgiveness (nos. 1, 4–7, 14). This theme is, of course, a very common one in early Arabic inscriptions. One might ask, however, whether the writers thought that fighting and falling in God’s path automatically granted forgiveness. This thinking might well be the case: as stated above, there are Qurʾānic passages associating jihād, martyrdom, and heavenly reward (e.g., Q. 2:218; 3:140–43; 4:74; 9:111), and a ḥadīth states al-qatl fī sabīl allāh yukaffiru kull khaṭīʾa, “being killed in God’s path erases all offenses.”94 David Cook discusses a passage from ʿAbdallāh ibn al-Mubārak’s (d. 181/797) Kitāb al-Jihād where a sinning but penitent believer is described as fighting until falling.95 According to ʿAbdallāh ibn al-Mubārak’s text, this “cleansing [i.e., being killed in God’s path] wipes away his offenses and his sins . . . and he will be let into heaven from whatever gate he wishes.”96 In the corpus of this article, numbers 6 and 9 state that fighting and falling are pleasing to God. derived from the root r-k-b and have to do with riding or raiding, although it is unclear what exact noun would be meant. Perhaps rakba, with a superfluous alif? Or its plural, rakabāt, with a tāʾ marbūṭa erroneously instead of tāʾ mabsūṭa? In any case, it is uncertain whether the tooth is really there, so al-Rāshid’s original interpretation, zakāt, is perhaps preferable. 91 Harjumäki and Lindstedt, “Ancient North Arabian and Early Islamic Arabic Graffiti,” p. 81. 92 The link with the inscription and the verse Q. 9:60 was suggested to me by Edmund Hayes, to whom I am grateful. 93 “Believers, when you meet the disbelievers in battle, do not turn your backs on them [fa-lā tuwalluhum al-adbār].” 94 Wensinck, Concordance, vol. 5, p. 290. 95 Cook, Understanding Jihad, pp. 14–15. 96 Ibn al-Mubārak, Kitāb al-Jihād, pp. 30–31, translated in Cook, Understanding Jihad, p. 14. 216 ILKKA LINDSTEDT Of the twenty graffiti, eleven mention martyrdom (sh-h-d)97 and four being killed (al-qatl);98 two ask God to take them unto Him (tawaffahu),99 and one mentions dying (al-mawt).100 All in all, then, seventeen deal with falling in God’s path. One ʿUrwa, who wrote number 11, declares that God has prescribed or preordained martyrdom for him (kataba allāh li-ʿurwa al-shahāda). The writers of numbers 19 and 20 say that falling is an “honor” (sharaf). It might be interesting to note that the writers of numbers 2 and 3, which are apparently the only graffiti that were written on actual raids, do not mention the wish to die while fighting, thus perhaps showing a difference between ideology and practice. Indeed, the writer of number 3 does not express a hope for being killed but rather “the help of God and great victory.” Three of the graffiti mention jihād (nos. 4–6), with one (no. 5) describing it as “obligatory” (wājib). Numbers 5 and 6 connect jihād with martyrdom (istishhād, tawaffahu shahīdan), and the engraver of number 12 asks for “martyrdom in Your path as a mujāhid.” Interestingly, numbers 4 and 6 mention that the writer had made the pilgrimage or intended to do so. Some ḥadīths also link or equate jihād and pilgrimage.101 But it might be imprudent to suggest that these engravers understood jihād not as physical fighting but as religious exertion of some other kind, since number 6 also includes a request for dying as a martyr (tawaffahu shahīdan wa-aḥyīhi ḥamīdan).102 Maybe the writers wanted to proclaim their keenness to participate in the two rites, fighting and pilgrimage. The great majority (seventeen out of twenty) of the graffiti contain the phrase fī sabīl allāh, fī sabīlihi, or fī sabīlika. Graffiti numbers 2 and 3 mention raiding (ghazwa)—indeed, they were actually inscribed on a raid—but only one graffito (no. 3) in the whole set mentions the enemy the writer is fighting against: mushrikīn. The invisibility of the enemy (the out-group) is an interesting feature in other graffiti.103 As was noted above, seventeen of the twenty graffiti deal with dying in God’s path. The pivotal theme in them appears, hence, to be willingness to sacrifice oneself, not fighting and defeating some identified enemy. It is perhaps natural that a graffito written on an actual raid (no. 3) mentions the enemy, while those engraved away from the border region do not. The geography of the finds must be briefly commented on. Most of them come from Jordan and Saudi Arabia, that is to say, somewhat removed from the frontier regions where fighting was actually taking place. It might be surprising that the Marwānid push for expansion was felt so strongly in the south. But the geographical focus of our epigraphic corpus is probably simply due to (1) where good writing material was available (especially 97 Nos. 1, 5, 6, 11–18. 98 Nos. 9, 10, 19, 20. 99 Nos. 6 and 7. 100 No. 8. 101 Wensinck, Concordance, vol. 2, p. 405. 102 Of course, it could be claimed that the writer of number 6 was hoping to die en route or when in Mecca and considered this martyrdom. For example, Cook, Martyrdom in Islam, p. 35 mentions a tradition saying that whoever dies while shaving the head during the pilgrimage is a martyr. 103 Since “otherness is distinguished by giving it names,” as stated by Rauhala, “Danger and Delusion,” p. 287, the Arabic graffiti investigated in this article have more to do with in-group formation than outgroup marking and othering. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 217 basalt stone, which is abundant in Saudi Arabia and Jordan and on which inscriptions survive for millennia); (2) where the later medieval building activities were limited; and (3) where fieldwork for early Arabic inscriptions has actually been carried out. (It has been rather extensive in Jordan and Saudi Arabia but limited in, say, Iran, Central Asia, Turkey, and the Maghreb.) Moreover, although here I am speculating, I believe it is probable that were there more recorded early Arabic inscriptions from, for instance, North Africa, Iraq, Iran, Turkey, and other places, we would probably see in them expressions of the same kind. And, in any case, we do have some graffiti from the frontier regions as well (nos. 2 and 3). Furthermore, a cistern near Jerusalem has furnished three martyrdom graffiti (nos. 16–18). The narratives of the conquest and all-around sacredness of Jerusalem were important parts of Muslim communal memory,104 so it is perhaps not surprising to find statements of falling for the sake of God there. In any case, the fact that the Marwānid conquest ideology received a positive reaction as far south as the region around Mecca (nos. 7–11) shows us the extent of (at least stated) eagerness to fight in God’s path during those decades. DISCUSSION OF THE HISTORICAL CONTEXT My intention in this study is to discuss religious warfare and martyrdom as a social phenomenon rather than as dogma, although dated epigraphic evidence can of course proffer clues about how the theological and legal principles of jihād and martyrdom evolved over time. The evidence above shows that there are six early dated inscriptions expressing personal views of jihād and willingness to die as a martyr. The dated inscriptions fall into the decades of the 70s–110s ah. Since there are altogether about eighty dated Islamic-era Arabic inscriptions up to the end of the 110s ah,105 religious warfare and martyrdom can be described as fairly infrequent themes, with fewer than 10 percent of the surviving dated inscriptions containing formulae and expressions related to those themes. An interesting question is why these themes do not appear in the epigraphic evidence earlier, before the 70s/690s, especially when the Qurʾān discusses them rather amply. This phenomenon could be just a matter of what has survived: there are only about a dozen extant dated inscriptions up to the end of the 60s ah106—a meager figure. Another possibility is that these notions were not embraced by the (proto-)Muslims taking part in the earliest conquests,107 but this idea seems somewhat questionable to me given the Qurʾānic passages discussed above. In any case, the appearance and proliferation in the graffiti of the themes of fighting and falling seem to belong to a specific historical context: that of a renewed interest, after the second fitna, in active conquests and expanding the area controlled by the caliphate in which the Umayyad caliphs from ʿAbd al-Malik to Hishām were instrumental (that is, the period of the 70s–120s/690s–740s).108 Furthermore, in the introduction to this chapter 104 See, e.g., Shoshan, Arabic Historical Tradition, pp. 110–33. 105 Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?” appendix. 106 Ibid. 107 Shoshan, Arabic Historical Tradition, pp. 56–57. 108 See, e.g., Blankinship, End of the Jihâd State; Hoyland, In God’s Path, pp. 138–206; Kennedy, Great Arab Conquests, pp. 169–343; Robinson, ʿAbd al-Malik, pp. 66–71. For a translation of an Arabic chronicle 218 ILKKA LINDSTEDT I stated that, on the basis of epigraphic and other contemporary material, the processes of formulating a distinctively Muslim identity should be dated to about the 70s–100s/690s– 720s.109 This process went hand in hand with constructing the non-Muslim out-group (“the others”), who begin to be mentioned in inscriptions from that time onward. And what could be a better way of expressing and accentuating belonging to an in-group (Muslims) than affirming willingness to fight and die for it (or its God)? Above, in the section presenting the epigraphic evidence, all instances of the noun alq-t-l were read as al-qatl and understood as falling in battle. This reading/understanding was done in view of what I see as an analogous phrase, asʾalu allāh al-mawt fī sabīlihi (no. 8), and others that mention martyrdom. Naturally, we could also read al-qitāl, “fighting,” with medial ā omitted as is usual in early Arabic script, and understand it as synonymous with al-jihād, which also occurs in the epigraphy. It is possible that some engravers intended al-q-t-l to be read as such, although it is peculiar that none of them uses the scriptio plena to indicate al-qitāl instead of al-qatl. Still another way of interpreting the word would be to read al-qatl but understand it as “killing” (< qatala) instead of “being killed” (< qutila). But this interpretation seems unlikely to me in the context of other graffiti and the Qurʾānic evidence that usually highlight the significance of sacrificing one’s life in God’s path rather than killing the enemy per se. The readiness to fall in battle is present in, for example, Arabic apocalyptic traditions that could be rather early. Some of them mention squads called shuraṭ li-l-mawt, vanguards that promise not to return from the battle if they are not victorious. They are especially connected with the conquest of Constantinople.110 Arabic conquest narratives also contain expressions of love of death and actively seeking martyrdom.111 In the later traditionist and legal literature, active seeking of martyrdom became a vexed issue: many religious scholars frowned on it.112 COSTLY SIGNALING In a different context, Nina Nikki has treated the suffering of the New Testament’s apostle Paul as costly signaling.113 According to Nikki, the inclination of an individual to suffer and undergo hardships for a group shows that she or he is not a free rider but a faithful member of the group. Costly signals are patterns of behavior or practices that induce pain, consume energy, and thus cannot be feigned. By performing and expecting costly deeds, the members of the group can display their own communal commitment and monitor that of the other members.114 These abilities add to intragroup cohesion and cooperation, especially if there are many individuals who are keen to offer such high-cost sacrifices. From detailing the era, see ibn Khayyāṭ, History, pp. 129–253. 109 See also Donner, “From Believers to Muslims” and Muhammad and the Believers. 110 Cook, Studies in Muslim Apocalyptic, p. 63. 111 Shoshan, Arabic Historical Tradition, pp. 54–56. 112 Cook, Martyrdom in Islam, pp. 27–28, 40–41. Often, the scholars criticizing the active seeking of martyrdom referred to Q. 2:195, “Spend money in God’s path but do not be cast to destruction by your own hands.” 113 Nikki, Opponents and Identity, pp. 62–63, 186, with references to theoretical literature. 114 On costly signaling in religious groups in general, see Sosis, “Why Aren’t We All Hutterites?” RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 219 a group boundary-drawing and boundary-maintaining perspective, defining suffering and death as something positive and encouraged can be interpreted as an example of social creativity in which the group gives value to deeds that are disapproved of outside the group and that hence serve as criteria to distinguish the in-group from the out-group.115 Rodney Stark has underlined that sacrifices for a religious community represent completely rational and often conscious choices, not irrational or masochistic ones.116 Indeed, these sacrifices and stigmas alleviate the free rider problem that a religious or other social group might confront: belonging to a community that requires or expects costly deeds is actually advantageous, since such a group is often characterized by high levels of commitment, cooperation, and collective action and activity, as well as altruism.117 Stark gives the following two rules: “First: By demanding higher levels of stigma and sacrifice, religious groups induce higher average levels of member commitment and participation. Second: By demanding higher levels of stigma and sacrifice, religious groups are able to generate greater material, social, and religious benefits for their members.”118 Expressions of eagerness to fight and die for the in-group are seen as usual and expected in the Islamic-era Arabic evidence surveyed in this essay. They are evidence of identity formation and accentuation processes as well as intragroup cohesion. How much they reflect actual practice at the time is of course somewhat difficult to gauge, but it would in my opinion be rash to suggest that there was no link whatsoever.119 At the very least, the epigraphic formulae illustrate rejection of the manners of those who stay behind and do not fight (as discussed above; e.g., Q. 3:167–68; 4:75; 9:81). THE MARWĀNID PUSH The graffiti from Cos and Cnidus (nos. 2 and 3, dated 98 and 99 ah) are probably somehow connected with the attempts to try to squeeze the Byzantine Empire and to capture its capital, Constantinople, during the reign of the caliph Sulaymān ibn ʿAbd al-Malik (r. 96–99/715–717).120 This effort was a rather big one, probably including both land and naval forces,121 which furthermore might have been seen as an apocalyptic battle before the year 100 ah, when some expected the end of times to begin.122 The campaign was led by Sulaymān’s brother Maslama; Constantinople was besieged for a year, but it was not reduced.123 115 Nikki, Opponents and Identity, pp. 183–84. 116 Stark, Rise of Christianity, p. 167. 117 Ibid., pp. 174–79. 118 Ibid., p. 177, emphasis original. 119 As noted by Sosis (“Why Aren’t We All Hutterites,” p. 108), “a signal can achieve stability in a population even if some individuals can send the signal falsely, as long as the signal is honest ‘on average.’” 120 Imbert, “Graffiti arabes de Cnide et de Kos,” pp. 756–57. There had been earlier efforts to do so as well. 121 Hawting, First Dynasty of Islam, pp. 72–73. 122 For the importance of conquering Constantinople in Arabic apocalyptic speculations, see Cook, Studies in Muslim Apocalyptic, pp. 52–66. For the importance of the year 100 ah, see Borrut, Entre mémoire et pouvoir, pp. 291–97. 123 Al-Ṭabarī, Taʾrīkh, vol. 2, pp. 1314–17; for a full analysis of the sources and events, see Borrut, Entre mémoire et pouvoir, pp. 229–82; more briefly, see Hoyland, In God’s Path, pp. 170–78. Ibn Aʿtham, Futūḥ, vol. 7, pp. 167–205, 298–306, is problematic for the chronology since, according to him, Maslama had 220 ILKKA LINDSTEDT The first decades of the eighth century ce were characterized by an increased effort for conquests in the east, west, and north. After a stop to these campaigns under ʿUmar II (r. 99–101/717–720), they were continued under Hishām (r. 105–125/724–743) in all directions, especially in the east and north, but not always successfully. Arabic historiography offers detailed but sometimes contradictory narratives about them.124 The third civil war and the ʿAbbāsid revolution (126–132/744–750) brought the invasions to a halt. Again it must be underlined that the epigraphic corpus of this article consists of graffiti, which allow us to see how people outside the political elite and religious scholars viewed things at the time. According to the dated graffiti, the epigraphic themes of personal statements of jihād and martyrdom seem to have flourished especially under the Marwānid caliphs ʿAbd al-Malik, Sulaymān ibn ʿAbd al-Malik, and Hishām ibn ʿAbd al-Malik125 until they were abandoned sometime after 118/736–737 (the year of the last dated graffito, no. 6, above). This phenomenon goes well with what we know from Arabic chronicles and other literary sources about the cessation of widespread military activity and expansion in the 740s ce: thus there does seem to be a connection between the epigraphic formulae and actual practice. The expressions appearing in the epigraphy are not mere rhetoric or copying of older formulae.126 Under the ʿAbbāsids (from 132/749 onward), jihād was mostly a regulated and ritualized activity that did not aim for extensive new conquests but occurred with the intention of keeping and settling the conquered areas.127 CONCLUSION This study has endeavored to show that Islamic-era Arabic inscriptions, especially of the graffito type, are important material for social history. The graffiti treated in this study contain personal statements about the impulse to fight and fall in God’s path. Their historical context is the Marwānid thrust to expand the caliphate in the 70s–120s/690s–740s. They show that at least some individual Muslims of the time had internalized the politicoreligious jihād ideology. Warfare was seen in religious terms or as sanctioned by religion, even if individual motivations to participate in fighting in all probability varied and also involved more mundane factors, such as desire for riches or adventure.128 begun besieging Constantinople before Sulaymān’s caliphate and, in fact, Sulaymān writes to Maslama to withdraw the siege (p. 298). For an overview of and references to non-Arabic sources discussing Maslama’s attack on Constantinople, see Hoyland, Seeing Islam, pp. 107, 294–302, 434, 624–25, 653. 124 Hawting, First Dynasty of Islam, pp. 83–88; Hoyland, In God’s Path, pp. 170–206. 125 Notice, by the way, that graffito number 6 says that it was written fī khilāfat hishām amīral-muʾminīn: the link between jihād and the ruling caliph is explicitly present. 126 As claimed by Elad, “Community of Believers,” p. 247: “One should remember that the wording of inscriptions became clichés, common formulae. Can they truly teach us about their authors, about early Muslim society and its character?” On the same page (n. 5), he refers to Moshe Sharon for support for this opinion. If Sharon is indeed of this opinion, it is rather striking, given that he is one of the leading scholars of Arabic epigraphy. As suggested here and in Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?,” I disagree with this idea. 127 Bonner, Aristocratic Violence. 128 The more banal motives are also discussed in the Arabic traditions dealing with the subject; see Cook, Understanding Jihad, p. 25; Firestone, Jihad, p. 103. RELIGIOUS WARFARE AND MARTYRDOM IN ARABIC GRAFFITI 221 The graffiti analyzed here belong to the same decades as those when Muslim identity began to be articulated in epigraphy and other texts.129 The Arabic texts up to the 60s/680s, including the Qurʾān, evince a still-evolving religious identity,130 which can perhaps be called “proto-Islamic affiliation.” At this early stage, the Muslim group was yet to coalesce, and the borders between the in-group (“we”) and the out-group (“them”) were being negotiated. The rise of a more distinctly Muslim identity from about the 70s/690s onward, with an emphasis on the Prophet Muḥammad and Islamic rites, coincides with Arabic graffiti putting forward costly signals of striving and dying for the in-group (although, it must be conceded, they never mention the community as such but only God as a reason to struggle). As remarked by Firestone on a general level about the concepts of holy war: “The importance of distinguishing between the in-group and the ‘other’ cannot be overstressed as the particular vehemence and tragedy of ‘civil war’ suggests, for organized and sanctioned mass violence and killing can be conducted only against those who are identified, even if only temporarily, as outside the group.”131 This costly signaling, both in the fields of epigraphic messages and actual battle, produced cohesion, cooperation, and altruism among (at least the male) Muslims and, as well, more accentuated expressions of allegiance to the in-group. I interpret the Arabic graffiti surveyed here as twofold expressions: first, the engravers hoped for the reward of the hereafter for (eventually) dying as a martyr, and second, they wanted to leave their signatures on stone to be read by later Muslims who would memorize their names and heroic deeds in this world.132 As an intercommunal aside, it is natural that earlier, late antique Christian concepts and narratives of martyrdom naturally affected early Muslim views.133 Daniel Boyarin, for example, speaks of “the idea of martyrdom as a positive and eroticized religious fulfillment” among “late antique rabbinic and Christian Jews.”134 In the process of borrowing, however, early Muslims changed the idea of martyr from steadfast sufferer for the faith to activist warrior defending and fighting for it.135 In the seventh to eighth centuries ce, the direction of borrowing could also have been different—from Muslims to Christians. Some years after Arabic graffiti evince emphasis on martyrdom in God’s path on the Muslim side, Christian martyrdom narratives become increasingly frequent in the Middle East. In these narratives, individual Christians are portrayed as suffering and dying at the hands of Muslims. Many of the Christian martyrs resolutely irk the Muslims in order to gain martyrdom.136 This practice can be compared to Arabic graffiti in which the engravers purposefully ask God for death. In the early Islamic Middle East, members of both religious communities (Muslims and Christians) expounded 129 Lindstedt, “Who Is In, Who Is Out?” 130 Donner, “From Believers to Muslims” and Muhammad and the Believers. 131 Firestone, Jihad, p. 14. 132 See especially number 6, above. For this twofold reward in the context of Christian martyrs, see Weiner and Weiner, Martyr’s Conviction, pp. 80–81. 133 For early Christian views of martyrdom, see, e.g., the commentary and texts in Ehrman, After the New Testament, pp. 26–55. 134 Boyarin, Dying for God, p. 114. 135 Cook, Martyrdom in Islam, p. 23. 136 Hoyland, Seeing Islam, pp. 345–47; see also now Sahner, Christian Martyrs. 222 ILKKA LINDSTEDT their keenness to perform costly deeds by asserting that they were ready to die for their faith, one of the results of which was the maintaining of communal boundaries.137 FINAL NOTE Above, I remarked in passing that some ḥadīth compilations have similar formulae to those contained in the inscriptions, but there they are said to have been expressed by the Prophet or, say, the caliph ʿUmar.138 Western scholarship has for a long time suspected and endeavored to show that the ḥadīths seem to have originated as pious phrases and narratives circulated by the early Muslims toward the end of the first century ah and later, which were then put into the mouths of important early prototypical figures (the Prophet, caliphs, pious men, and, less often, women), and finally were projected, more or less in toto, onto the time of the Prophet.139 The corpus of graffiti concurs with this overall picture: the pious formulae contained in the early graffiti are always personal statements, not ascribed to the Prophet or some other figure. Thus, and taking into account the rather extensive modern scholarly studies about the ḥadīth corpus, it seems indeed possible to suggest that in some cases the Prophet’s dicta reflect pious maxims that were current on the lips of the people. But the processes of composing and compiling the many and sometimes incredibly vast corpora of ḥadīths were multifaceted and complex: naturally, not all Prophet’s dicta have their exemplars in the (hypothetical or proven) earlier maxims. 137 See Boyarin, Dying for God, for background and analogues from the earlier centuries when Jews and Christians were formatting and upholding their distinct religious identities with the discourse of martyrdom. 138 See inscriptions 1 and 9. For jihād, qitāl, qatl, and shahāda fī sabīl allāh, as well as related formulae in ḥadīths, see the references in Wensinck, Concordance, vol. 2, pp. 405–7. For connections between inscriptions and ḥadīths, see also Hoyland, “The Content and Context of the Early Arabic Inscriptions,” p. 100. 139 E.g., Goldziher, Muslim Studies, vol. 2; Schacht, Origins; Juynboll, Muslim Tradition. Bibliography Abbott, Nabia. Studies in Arabic Literary Papyri II: Qurʾānic Commentary and Tradition. Oriental Institute Publications 76. Chicago: University of Chicago Press, 1967. ʿAbd al-Tawab, ʿAbdal-Raḥman, and Solange Ory. Stèles islamiques de la nécropole d’Assouan. Cairo: Institut français d’archéologie orientale du Caire, 1977. Abulhab, Saad D. “Roots of the Arabic Script: From Musnad to Jazm.” Published in two parts. Dahesh Voice 50 (2007): 23–32 and 51 (2009): 20–29. Abū ʾl-Ḥasan, Ḥ.ʿA.D. Qirāʾah li-kitābāt liḥyāniyyah min ǧabal ʿakmah bi-minṭaqat al-ʿulā. Riyadh: Maktabat al-malik fahd al-waṭaniyyah, 1997. Adang, Camilla. “Hypocrites and Hypocrisy.” In Encyclopaedia of the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 2:468–72. Leiden: Brill, 2002. Addas, Claude. “Zabūr.” In Dictionnaire du Coran, edited by Mohammad Ali Amir-Moezzi, 933– 34. Paris: Robert Laffont, 2007. Afsaruddin, Asma. Striving in the Path of God: Jihad and Martyrdom in Islamic Thought. New York: Oxford University Press, 2013. Agostini, Alessio. “New Perspectives on Minaean Expiatory Texts.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 42 (2012): 1–12. Ahmad, Barakat. Muhammad and the Jews: A Re-examination. New Delhi: Vikas, 1979. Ahroni, Reuben. Yemenite Jewry: Origins, Culture, and Literature. Bloomington: University of Indiana Press, 1986. Al-Azmeh, Aziz. The Arabs and Islam in Late Antiquity: A Critique of Approaches to Arabic Sources. Berlin: Gerlach, 2014. . The Emergence of Islam in Late Antiquity: Allah and His People. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. Al-Balādhurī, Aḥmad ibn Yaḥyā. Futūh al-buldān. Edited by M. J. de Goeje. Leiden: Brill, 1866. Al-Bukhārī. Al-Jāmiʿ al-Ṣaḥīḥ. Edited by M. Z. al-Nāṣir. Beirut: Dār tawq al-najāt, 1994. Al-Ghabbān, ʿAlī. “Le Darb al-Bakra: Découverte d’une nouvelle branche sur la route commerciale antique, entre al-Ḥijr (Arabie Saʿūdite) et Pétra (Jordanie).” Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 151, no. 1 (2007): 9–24. . “The Inscription of Zuhayr, the Oldest Islamic Inscription (24 ah/ad 644–645), the Rise of the Arabic Script and the Nature of the Early Islamic State.” Arabian Archaeology and Epigraphy 19 (2008): 209–36. Al-Ḥāʾiṭī, Kh. Al-nuqūš al-nabaṭiyyah fī al-manāṭiq al-wāqiʿah bayna muḥāfaẓatay al-ʿulā wa taymāʾ. Silsilat dirāsāt ʾaṯariyyah muḥakkamah 35. Riyadh: Saudi Commission for Tourism and National Heritage, 2016. Al-Harawī, ʿAlī ibn Abī Bakr. Al-Ishārāt ilā maʿrifat al-ziyārāt. Cairo: Maktabat al-Thaqāfah al-Dīnīyah, 2002. Al-Hārithī, Nāṣir b. ʿAlī. Al-Nuqūsh al-ʿarabiyya al-mubakkira fī muḥāfaẓat al-Ṭāʾif. Taif: Dār al-Hārithī li-l-ṭibāʿa wa-l-nashr, 1997. 251 252 BIBLIOGRAPHY . “Naqsh kitābī nādir yuʾarrikhu ʿimarāt al-khalīfa al-umawī ʿAbd al-Malik ibn Marwān li-l-Masjid al-Ḥarām ʿām 78 ah.” ʿĀlam al-makhṭūṭāt wa-l-nawādir 12, no. 2 (2007): 533–43. Al-Isbahânî, Abû al-Faraj. Kitâb al-Aghânî. Beirut: Dâr al-Kutub ʿIlmiyyah, 1992. Al-Jallad, Ahmad. “Ancient Levantine Arabic: A Reconstruction Based on the Earliest Sources and the Modern Dialects.” PhD diss., Harvard University, 2012. . “ʿArab, ʾAʿrāb, and Arabic in Ancient North Arabia: The First Attestation of (ʾ)ʿrb as a Group Name in Safaitic.” Arabian Archaeology and Epigraphy 30 (2020): 1–14. . “The Arabic of the Islamic Conquests: Notes on Phonology and Morphology Based on the Greek Transcriptions from the First Islamic Century.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 80 (2017): 419–39. . The Damascus Psalm Fragment: Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥijāzī. Late Antique and Medieval Islamic Near East 2. Chicago: Oriental Institute Press, 2020. . “An Early Christian Arabic Graffito Mentioning ‘Yazīd the King.’” Arabian Archaeology and Epigraphy 28 (2017): 315–24. . “Echoes of the Baal Cycle in a Safaito-Hismaic Inscription.” Journal of Ancient Near Eastern Religions 15 (2015): 5–19. . “Graeco-Arabica I: The Southern Levant.” In Arabic in Context: Celebrating 400 Years of Arabic at Leiden University, edited by Ahmad Al-Jallad, 99–186. Studies in Semitic Languages and Linguistics 89. Leiden: Brill, 2017. . “The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia: Context for the Qurʾan.” In The Oxford Handbook of Qurʾanic Studies, edited by M. Shah and M. Abdel Haleem, 111–27. Oxford: Oxford University Press, 2020. . An Outline of the Grammar of the Safaitic Inscriptions. Studies in Semitic Languages and Linguistics 80. Leiden/Boston: Brill, 2015. . The Religion and Rituals of the Nomads of Pre-Islamic Arabia: A Reconstruction Based on the Safaitic Inscriptions. Ancient Languages and Civilizations 1. Leiden: Brill, 2022. . “What Is Ancient North Arabian?” In Re-engaging Comparative Semitic and Arabic Studies, edited by Daniel Birnstiel and Naʿama Pat-El, 1–44. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 115. Wiesbaden: Harrassowitz, 2018. Al-Jallad, Ahmad, ed. Arabic in Context: Celebrating 400 Years of Arabic at Leiden University. Studies in Semitic Languages and Linguistics 89. Leiden: Brill, 2017. Al-Jbour, Khaled Suleman.“Études des inscriptions arabes dans le désert nord-est de la Jordanie.” PhD diss., Université de Provence Aix-Marseille I, 2006. Al-Kilābī, Ḥ. Al-Nuqūsh al-islāmiyya ʿalā ṭarīq al-ḥajj al-shāmī bi-shamāl gharb al-Mamlaka al-ʿArabiyya al-Saʿūdiyya. Riyadh: Maktabat al-Malik Fahd al-Waṭanīyah, 2009. Al-Kindī. Risāla. See Tartar, Georges, Dialogue islamo-chrétien sous le calife Al-Maʾmūn (813– 834): Les épîtres d’al-Hāshimī et d’al-Kindī. Paris: Nouvelles Éditions Latines, 1985. Al-Muaikil, Kh. “Naqšān ʿarabiyyān mubakkirān min sakāka.” Addarah 19, no. 3 (1993): 112–31. Al-Muaikil, Kh., and S. al-Theeb. Al-ʾāṯār wa-l-kitābāt al-nabaṭiyyah fī minṭaqat aljawf. Riyadh, Maktabat al-malik Fahd al-waṭaniyyah, 1996. Alpass, P. The Religious Life of Nabataea. Religions in the Graeco-Roman World 175. Leiden/ Boston: Brill, 2013. Al-Qudūrī, Aḥmad ibn Muḥammad. [Mukhtaṣar] al-Qudūrī. Bumbāy: Maṭba’ Faṭh al-Karīm, 1303/1885. Al-Rāshid, S. ʿA. Al-Ṣuwaydira (al-Ṭaraf Qadīman): Āthāruhā wa Nuqūshuhā al-Islāmiyya. Riyadh: Layan Culture Foundation, 2009. BIBLIOGRAPHY 253 . Kitābāt islāmiyya min makka al-mukarrama. Riyadh: Maktabat al-Malik Fahd alWaṭanīyah, 1995. Al-Ṣaḥrāʾ, Farīq. “Nuqūsh ʿarabiyya bi-ʿluknaʾ nabaṭiyya.” Accessed September 5, 2017. http:// alsahra.org/?p=17938. Al-Saʿīd, ʿAbd Allah ʿAbd al-ʿAzīz, and Muḥammad Shafīq Khālid al-Bayṭār. Nuqūsh Ḥismā: Kitābāt min ṣadr al-islām shamāl gharb al-mamlaka. Riyadh: Manshūrāt al-Majalla alʿarabiyya, 2017. Al-Salameen, Z. “A New Ancient North Arabian Inscription with a Reference to the Nabataean King Aretas.” Arabian Archaeology and Epigraphy 22 (2011): 215–18. Al-Salameen, Z., and Y. al-Shdaifat. “A New Nabataean Inscription from the Moab Plateau.” Arabian Epigraphic Notes 3 (2017): 1–10. Al-Samhūdī, ʿAlī bin ʿAbd Allah. Wafāʾ al-wafā bi-akhbār Dār al-Muṣṭafā. Edited by M. M.-D. ʿAbd al-Ḥamīd. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya, 1984. Al-Ṣanʿānī, ʿAbd al-Razzāq. Al-Muṣannaf. Edited by Ḥ. al-Aʿẓamī. Beirut: al-Majlis al-ʿilmī, 1970–72. Al-Shdaifat, Y., Ahmad Al-Jallad, Z. al-Salameen, and R. Harahsheh. “An Early Christian Arabic Graffito Mentioning ‘Yazīd the King.’”Arabian Archaeology and Epigraphy 28 (2017): 315–24. Al-Ṣilwī, Ibrāhim. “Naqšǧadīd min nuqūš al-iʿtirāf.” Al-Taʾrīḫwa-l-aṯār 1 (1993): 4–6. Al-Ṣilwī, Ibrāhim, and Fahmī al-Aghbarī. “Naqš Jadīd Min Nuqūš Al-Iʿtirāf Al ʿalanī Min Maʿbad ĠRW.” Adūmātū 25 (2013): 51–58. Al-Ṭabarī, Abī Jaʿfar Muḥammad ibn Jarīr. Tafsīr al-Ṭabarī: Jāmiʿal-bayānʿantaʾwīlāyal-Qurʾān. Riyadh: DārʿĀlam al-Kutublil-Ṭibaʿahwa-al-Nashrwa-al-Tawzīʿ, 2003. Al-Ṭabarī, Muḥammad ibn Jarīr. Jāmiʿ al-bayān fī taʾwīl al-Qurʾān. Edited by A. K. Shākir. Cairo: Dār al-Maʿārif, 1954–68. . Taʾrīkh al-Rusul wa-l-Mulūk. Edited by M. J. de Goeje. 3 vols. Leiden: Brill, 1879–1901. Al-Theeb, S. Dirāsah taḥlīliyyah li-nuqūš nabaṭiyyah qadīmah min šamāl ġarb al-mamlakah al-ʿarabiyyah al-saʿūdiyyah. Riyadh: Maṭbūʿāt maktabat al-malik Fahd al-waṭaniyyah, 1995. . Mudawwanat al-nuqūš al-nabaṭiyyah fīʾl-mamlakah al-ʿarabiyyah al-saʿūdiyyah. Riyadh: Dārat al-malik ʿAbdul ʿAzīz, 2010. . “New Nabataean Inscriptions from the Site of al-Sīj in the Region of al-ʿUlā, Saudi Arabia.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 41 (2011): 349–70. . Nuqūš mawqiʿ sarmadāʾ muḥāfaẓat taymāʾ. Riyadh: Jāmiʿat al-malik Saʿūd, kulliyyat as-siyāḥah wa-l-ʾāṯār, 2014. . Nuqūš nabaṭiyyah fī al-jawf, al-ʿulā, taymāʾ, al-mamlakah al-ʿarabiyyah al-suʿūdiyyah. Riyadh: Maṭbūʿāt maktabat al-malik Fahd al-waṭaniyyah, 2005. . “Nuqūš nabaṭiyyah jadīdah min mawqiʿ huḍaybāt al-maḍlaʿānī.” Addarah 27 (2011): 47–67. Ambros, Arne A. A Concise Dictionary of Koranic Arabic. Wiesbaden: Reichert Verlag, 2004. Arberry, A. J. The Seven Odes. London: Allen & Unwin, 1957. Arjava, Antti, Matias Buchholz, and Traianos Gagos, eds. The Petra Papyri III. American Center of Oriental Research Publications 5. Amman: American Center of Oriental Research, 2007. Arjava, Antti, Matias Buchholz, Traianos Gagos, and Maarit Kaimio, eds. The Petra Papyri IV. American Center of Oriental Research Publications 6. Amman: American Center of Oriental Research, 2011. Azaiez, Mehdi. Le contre-discours coranique. Studies in the History and Culture of the Middle East 30. Berlin: De Gruyter, 2015. 254 BIBLIOGRAPHY . “The Qurʾānic First Addressee and the Final Stage of the Qurʾānic Redaction: Some Preliminaries [sic] Remarks.” Mélanges de l’Institut dominicain d’études orientales au Caire 31 (2016): 205–12. Azaiez, Mehdi, Gabriel S. Reynolds, Tommaso Tesei, and Hamza M. Zafer. The Qurʾan Seminar Commentary. Berlin: De Gruyter, 2016. Bacharach, Jere, and Sherif Anwar. “Early Versions of the shahāda: A Tombstone from Aswan of 71 A.H., the Dome of the Rock, and Contemporary Coinage.” Der Islam 89, no. 2 (2012): 60–69. Badawi, Elsaid M., and Muhammad Abdel Haleem, eds. Arabic–English Dictionary of Qurʾānic Usage. Leiden/Boston: Brill, 2008. Bāfaqīh, Muḥammad ʿA. “Ḏū Yaġruw wa-Amīr wa-Ḥanān fī ḍawʾ al-nuqūš.” In Arabia Felix: Beiträge zur Sprache und Kultur des vorislamischen Arabien—Festschrift Walter W. Müller zum 60. Geburtstag, edited by Norbert Nebes, 21–38. Wiesbaden: Harrassowitz, 1994. Bagnall, Roger S. Everyday Writing in the Greco-Roman East. Berkeley/Los Angeles: University of California Press, 2010. Baird, J. A., and Claire Taylor, eds. Ancient Graffiti in Context. London: Routledge, 2011. . “Ancient Graffiti in Context: Introduction.” In Ancient Graffiti in Context, edited by J. A. Baird and Claire Taylor, 1–19. London: Routledge, 2011. Bakhos, Carol. The Family of Abraham: Jewish, Christian, and Muslim Interpretations. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2014. Baumstark, Anton. “Arabische Übersetzung eines altsyrischen Evangelientextes und die Sure 21:105 zitierte Psalmenübersetzung.” Oriens Christianus 9 (1931): 164–88. Bawden, Garth, Christopher Edens, and Robert Miller. “Preliminary Archaeological Investigations at Taymāʾ.” Atlal 4 (1980): 69–106. Beard, Mary. SPQR: A History of Ancient Rome. London: Profile Books, 2015. Beaulieu, Paul-Alain. The Reign of Nabonidus, King of Babylon 553–534 B.C. Yale Near Eastern Researches 10. New Haven: Yale University Press, 1989. Beck, Edmund. Des heiligen Ephraem des Syrers Paschalhymnen: De Azymis, de Crucifixione, de Resurrectione. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 248 and 249. Louvain: Peeters, 1964. . “Symbolum-Mysterium bei Aphraat und Ephräm.” Oriens Christianus 42 (1958): 19–40. . “Zur Terminologie von Ephräms Bildtheologie.” In Typus, Symbol, Allegorie bei den östlichen Vätern und ihren Parallelen im Mittelalter, edited by M. Schmidt, 239–77. Eichstätter Beiträge 4. Regensburg: Pustet, 1982. Bedjan, Paul, ed. Homiliae Selectae Mar Jacobi Sarugensis. 5 vols. Paris: Via Dicta/Leipzig: Harrassowitz, 1905–10. Beeston, A. F. L. “Nemara and Faw.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 42 (1979): 1–6. . Review of “Neue liḥyānische Inschriften aus al-ʿUḏaib I,” by R. Stiehl. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 4 (1974): 172–73. New edition in A. F. L. Beeston at the Arabian Seminar and Other Papers, Including a Personal Reminiscence by W. W. Müller, 167–68. Oxford: Archaeopress, 2005. Behnstedt, Peter. Die Dialekte der Gegend von Ṣaʿdah (Nord-Jemen). Semitica Viva 1. Wiesbaden: Harrassowitz, 1987. Bel, Alfred. “Inscriptions arabes de Fès.” Journal Asiatique 11, no. 12 (1918): 337–99. Bellamy, J. A. “Arabic Verses from the 1st/2nd Century: The Inscription of ʿEn ʿAvdat.” Journal of Semitic Studies 35, no. 1 (1990): 73–79. BIBLIOGRAPHY 255 . “A New Reading of the Namarah Inscription.” Journal of the American Oriental Society 105 (1985): 31–51. Beyer, K., and A. Livingstone. “Die neuesten aramäischen Inschriften aus Taima.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 137 (1987): 285–96. Bijlefeld, Willem A. “A Prophet and More Than a Prophet? Some Observations on the Qurʾanic Use of the Terms ‘Prophet’ and ‘Apostle.’” Muslim World 59 (1969): 1–28. Blair, Sheila S. Islamic Inscriptions. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1998. Blankinship, Khalid. The End of the Jihâd State: The Reign of Hishām Ibn ʿAbd al-Malik and the Collapse of the Umayyads. Albany: State University of New York Press, 1994. Blau, Joshua. “The Beginnings of Arabic Diglossia: A Study of the Origins of Neoarabic.” Afroasiatic Linguistics 4 (1977): 175–202. . “Problems of Noun Inflection in Arabic: Reflections on the Diptote Declension.” In Biblical Hebrew in Its Northwest Semitic Setting: Typological and Historical Perspectives, edited by S. E. Fassberg and A. Hurvitz, 27–32. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2006. Bodel, John. “Inscriptions and Literacy.” In The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, edited by Christer Bruun and Jonathan Edmondson, 745–63. Oxford: Oxford University Press, 2015. Bonner, Michael. Aristocratic Violence and Holy War: Studies in the Jihad and the Arab–Byzantine Frontier. New Haven: American Oriental Society, 1996. Borrut, Antoine. Entre mémoire et pouvoir: L’espace syrien sous les derniers Omeyyades et les premiers Abbasides (v.72–193/692–809). Leiden: Brill, 2011. Bowersock, G. W. The Crucible of Islam. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017. . Empires in Collision in Late Antiquity. Waltham, MA: Brandeis University Press, 2012. . The Throne of Adulis: Red Sea Wars on the Eve of Islam. Oxford: Oxford University Press, 2013. Boyarin, Daniel. Dying for God: Martyrdom and the Making of Christianity and Judaism. Stanford: Stanford University Press, 1999. Brock, Sebastian P. “Poetry.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage, edited by Sebastian P. Brock, Aaron M. Butts, George Anton Kiraz, and Lucas Van Rompay, 334–36. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2011. Bron, François. “Quatre inscriptions sabéennes provenant d’un temple de Dhū-Samawī.” Syria 74 (1997): 73–80. . “Une statuette en bronze à inscription en vieil-arabe.” Semitica 49 (1999): 171–77. Busse, Heribert. “Herrschertypen im Koran.” In Die islamische Welt zwischen Mittelalter und Neuzeit: Festschrift für Hans Robert Roemer zum 65. Geburtstag, edited by Ulrich Haarmann and Peter Bachmann, 56–81. Beirut: Steiner, 1979. Caetani, Leone. Annali dell’Islâm. Vol. 2, Dall’anno 7 al 12. Milan: U. Hoepli, 1907. Calzini Gysens, Jacqueline. “Safaitic Graffiti from Pompeii.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 20 (1990): 1–7. Cantineau, Jean. Le Nabatéen. Paris: E. Leroux, 1930/1932. Reprint Osnabrück: Zeller, 1978. Caskel, Werner. Ğamharat al-Nasab: Das genealogische Werk des Hishām ibn Muḥammad alKalbī. 2 vols. Leiden: Brill, 1966. . Lihyan und Lihyanisch. Abhandlungen der Arbeitsgemeinschaft für Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen, Geisteswissenschaften 4. Köln/Opladen: Westdeutscher Verlag, 1954. Cavigneaux, Antoine, and Bahja Kh. Ismail. “Die Statthalter von Suḫu und Mari im 8. Jh. v. Chr., anhand neuer Texte aus den irakischen Grabungen im Staugebiet des Qadissiya-Damms.” Baghdader Mitteilungen 21 (1990): 321–57. 256 BIBLIOGRAPHY Chabbi, Jacqueline. Le Coran décrypté: Figures bibliques en Arabie. Paris: Cerf, 2014. . Le Seigneur des tribus: L’Islam de Mahomet. Paris: Noêsis, 1997. . Les trois piliers de l’Islam: Lecture anthropologique du Coran. Paris: Éditions du Seuil, 2016. Chaniotis, Angelos. “Graffiti in Aphrodisias: Images–Texts–Contexts.” In Ancient Graffiti in Context, edited by J. A. Baird and Claire Taylor, 191–207. London: Routledge, 2011. Charloux, G., A. K. Al-Traad, A. Al-Qaeed, and Q. Morel. “The Western Settlement: Sector C.” In Dûma 2: The 2011 Report of the Saudi–Italian–French Archaeological Project at Dûmat al-Jandal, Saudi Arabia, edited by G. Charloux and R. Loreto, 187–229. Riyadh: Saudi Commission for Tourism and National Heritage, 2016. Charrad, Mounira, and Julia Adams. “Introduction: Patrimonialism, Past and Present.” In The Annals of the American Academy of Political and Social Science 636, no. 1 (2011): 6–15. Cohen, David, Jérôme Lentin, François Bron, and Antoine Lonnet. Dictionnaire des racines sémitiques ou attestées dans les langues sémitiques. Fasc. 10. Leuven: Peeters, 2012. Combe, Étienne, Jean Sauvaget, and Gaston Wiet, eds. Répertoire chronologique d’épigraphie arabe. 18 vols. Cairo: Institut français d’archéologie orientale du Caire, 1931–81. Comerro, Vivane. Les traditions sur la constitution du muṣḥaf de ʿUthmān. Würzburg: Ergon Verlag, 2012. Commission du Corpus Inscriptionum Semiticarum, Académie des Inscriptions et BellesLettres. Répertoire d’épigraphie sémitique. Paris: Imprimerie Nationale, 1900–68. Cook, David. Martyrdom in Islam. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. . Studies in Muslim Apocalyptic. Princeton: Darwin Press, 2002. . Understanding Jihad. Berkeley: University of California Press, 2005. Cook, Michael. “The Stemma of the Regional Codices of the Koran.” Graeco-Arabica 9–10 (2004): 89–104. Corpus Coranicum. “Berlin, Staatsbibliothek: Wetzstein II 1913 (Ahlwardt 305) Folio 165v.” Accessed May 10, 2017. http://corpuscoranicum.de/handschriften/index/sure/42/vers/1 ?handschrift=163. . “Gotthelf-Bergsträßer-Archiv: ‘Saray Medina 1a’ (Istanbul, Topkapi Sarayi Müzesi: M1) Folio 228r.” Accessed May 10, 2017. http://corpuscoranicum.de/handschriften/index/sure/42 /vers/1?handschrift=56. . “Paris, Bibliothèque nationale de France: Arabe 335, Folio 8r.” Accessed May 10, 2017. http://corpuscoranicum.de/handschriften/index/sure/42/vers/1?handschrift=37. Corpus of South Arabian Inscriptions. http://dasi.humnet.unipi.it/. Cowley, A. Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. Oxford: Clarendon, 1923. Crone, Patricia. “Angels versus Humans as Messengers of God.” In Revelation, Literature, and Community in Late Antiquity, edited by Philippa Townsend and Moulie Vidas, 315–36. Tübingen: Mohr Siebeck, 2011. . “The First-Century Concept of Hiğra.” Arabica 41 (1994): 352–87. . The Qurʾānic Pagans and Related Matters. Vol. 1 of Collected Studies in Three Volumes. Leiden: Brill, 2016. . “Two Legal Problems Bearing on the Early History of the Qurʾān.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 18 (1994): 1–37. Crone, Patricia, and Michael Cook. Hagarism: The Making of the Islamic World. Cambridge/New York: Cambridge University Press, 1977. BIBLIOGRAPHY 257 Cross, Frank M. “A New Aramaic Stele from Taymāʾ.” Catholic Biblical Quarterly 48 (1986): 387–94. Dalman, G. Neue Petra-Forschungen und der heilige Felsen von Jerusalem. Leipzig: Hinrichs, 1912. Denny, Fred M. “The Meaning of Ummah in the Quran.” History of Religions 15 (1975): 34–70. . “Ummah in the Constitution of Medina.” Journal of Near Eastern Studies 36 (1977): 39–47. Déroche, François. Le Coran, une histoire plurielle: Essai sur la formation du texte coranique. Paris: Seuil, 2019. . “Un critère de datation des écritures coraniques anciennes: Le kāf final ou isolé.” Damaszener Mitteilungen 11 (1999): 87–94 with pls. 15–16. . Qurʾans of the Umayyads: A First Overview. Leiden/Boston: Brill, 2014. . La transmission écrite du Coran dans les débuts de l’Islam: Le codex Parisino-petropolitanus. Leiden/Boston: Brill, 2009. . “Twenty Leaves from the Tashkent Koran.” In God Is Beautiful and Loves Beauty: The Object in Islamic Art and Culture, edited by Sheila S. Blair and Jonathan M. Bloom, 57–77. New Haven/London: Yale University Press, 2013. . “Of Volumes and Skins: The Qurʾanic Manuscripts of al-Mahdi.” In Research Articles and Studies in Honour of Iraj Afshar, edited by I. Chabbouh and F. Déroche, 146–72. London: al-Furqān, 2018. Diem, Werner. “Die nabatäischen Inschriften und die Frage der Kasusflexion im Altarabischen.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 123 (1973): 227–37. . “Untersuchungen zur frühen Geschichte der arabischen Orthographie III: Endungen und Endschreibungen.” Orientalia, n.s. 50 (1981): 332–83. Diem, Werner, and Marco Schöller. The Living and the Dead in Islam: Studies in Arabic Epitaphs. Wiesbaden: Harrassowitz, 2004. Di Segni, Leah. “εἷς θεός in Palestinian Inscriptions.” Scripta Classica Israelica 13 (1994): 94–115. . “A Jewish Greek Inscription from the Vicinity of Caesarea Maritima.” ʿAtiqot 22 (1993): 133–36. Donner, Fred M. “Dīn, Islām, und Muslim im Koran.” In Die Koranhermeneutik von Günter Lüling, edited by Georges Tamer, 129–40. Judaism, Christianity, and Islam—Tension, Transmission, Transformation 9. Berlin: De Gruyter, 2018. . The Early Islamic Conquests. Princeton: Princeton University Press, 1981. . “From Believers to Muslims: Confessional Self-Identity in the Early Islamic Community.” Al-Abhath 50–51 (2002–3): 9–53. . “The Islamic Conquests.” In A Companion to the History of the Middle East, edited by Youssef M. Choueiri, 28–50. Malden, MA/Oxford: Blackwell, 2005. . Muhammad and the Believers: At the Origins of Islam. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press, 2010. . Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing. Princeton: Darwin Press, 1998. . “Qurʾanicization of Religio-Political Discourse in the Umayyad Period.” Revue des mondes musulmans et de la Mediterranée 129 (2011): 79–92. . “Some Early Islamic Inscriptions from al-Ḥanākiyya, Saudi Arabia.” Journal of Near Eastern Studies 43 (1984): 181–208. Doughty, Charles. Documents épigraphiques recueillis dans le nord de l’Arabie par M. Charles Doughty. Paris: Imprimerie Nationale, 1884. 258 BIBLIOGRAPHY Dozy, Reinhart P. Histoire des Musulmans d’Espagne jusqu’à la conquête de l’Andalousie par les Almoravides (711–1110). Leiden: Brill, 1861. . Supplément aux dictionnaires arabes. 2 vols. Leiden: Brill / Paris: G.-P. Maisonneuve et Larose, 1881. Dutton, Yasin. “Orality, Literacy and the ‘Seven Aḥruf’ Ḥadīth.” Journal of Islamic Studies 23, no. 1 (2012): 1–49. Duval, Rubens, ed. Lexicon syriacum auctore Hassano bar Bahlule: Voces syriacas græcasque cum glossis syriacis et arabicis complectens. 3 vols. Paris: Leroux, 1888–1901. Dye, Guillaume. “Traces of Bilingualism/Multilingualism in Qurʾānic Arabic.” In Arabic in Context: Celebrating 400 Years of Arabic at Leiden University, edited by Ahmad al-Jallad, 337–71. Studies in Semitic Languages and Linguistics 89. Leiden: Brill, 2017. Ehrman, Bart D. After the New Testament: A Reader in Early Christianity 100–300 ce. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press, 2015. Elad, Amikam. “Community of Believers of ‘Holy Men’ and ‘Saints’ or Community of Muslims? The Rise and Development of Early Muslim Historiography.” Journal of Semitic Studies 47, no. 2 (2002): 241–308. El-Badawi, Emran Iqbal. The Qurʾān and the Aramaic Gospel Traditions. London/New York: Routledge, 2014. El-Hawary, Hassan. “The Most Ancient Islamic Monument Known Dated A.H. 31 (A.D. 652), from the Time of the Third Calif ʿUthman.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 2 (April 1930): 321–33. . “The Second Oldest Islamic Monument Known, Dated A.H. 71 (691), from the Time of the Omayyad Calif ʿAbd-el-Malik ibn Marwān.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 2 (April 1932): 289–93. Ephʿal, Israel. The Ancient Arabs: Nomads on the Borders of the Fertile Crescent, 9th–5th Centuries B.C. Jerusalem: Magnes Press / Leiden: Brill, 1982. Epiphanius of Salamis. Panarion. See Holl, Karl, ed., Epiphanius II, and Williams, Frank, trans., The Panrion of Epiphanius of Salamis: Books II and III. Eskoubi, Kh. M. Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah li-nuqūš min minṭaqat (rum) janūb ġarb taymāʾ. Riyadh: Wikālat al-ʾāṯār wa-l-matāḥif, 1999. . Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah li-nuqūš ṯamūdiyyah min minṭaqat rum bayna ṯalīṯawāt wa qīʿān al-ṣanīʿ janūb ġarb taymāʾ. Silsilat al-rasāʾil al-jāmiʿah 26. Riyadh: Dārat al-malik ʿAbd al-ʿAzīz, 2007. Fiema, Zbigniew T., Ahmad Al-Jallad, Michael C. A. Macdonald, and Laïla Nehmé. “Provincia Arabia: Nabataea, the Emergence of Arabic as a Written Language, and Graeco-Arabica.” In Arabs and Empires Before Islam, edited by Greg Fisher, 373–433. Oxford: Oxford University Press, 2015. Firestone, Reuven. Jihad: The Origin of Holy War in Islam. Oxford: Oxford University Press, 1999. Fischel, W. J. “The Region of the Persian Gulf and Its Jewish Settlements in Islamic Times.” In Alexander Marx: Jubilee Volume on the Occasion of His Seventieth Birthday, edited by Alexander Marx and Saul Lieberman, 203–30. New York: Jewish Theological Seminary of America, 1950. Flowers, Adam. “The Two Medinan Literary Oeuvres.” Paper presented at the conference “Unlocking the Medinan Qurʾān,” University of Oxford, March 20, 2017. BIBLIOGRAPHY 259 Fowden, Garth. Before and After Muhammad: The First Millennium Refocused. Princeton: Princeton University Press, 2013. . Empire to Commonwealth: Consequences of Monotheism in Late Antiquity. Princeton: Princeton University Press, 1993. Friedlander, Israel. “Jews of Arabia and the Gaonate.” Jewish Quarterly Review 1 (1910): 249–57. Frösén, Jaako, Antti Arjava, and Marjo Lehtinen, eds. The Petra Papyri I. American Center of Oriental Research Publications 4. Amman: American Center of Oriental Research, 2002. Geiger, Abraham. Judaism and Islam. Edited by Moshe Perlman. New York: Ktav, 1970. . Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen? Bonn: Baaden, 1831. Ghabbān, Maysāʾ. Al-Kitābāt al-islāmiyya al-mubakkira fī haḍbat Ḥismā bi-manṭiqat Tabūk. Riyadh: King Saud University, 2016. Gibson, John C. L. Textbook of Syrian Semitic Inscriptions. Vol. 2, Aramaic Inscriptions, Including Inscriptions in the Dialect of Zenjirli. Oxford: Clarendon, 1975. Gil, Moshe. “The Origins of the Jews of Yathrib.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4 (1984): 203–24. Gilliot, Claude. “The ‘Collections’ of the Meccan Arabic Lectionary.” In The Transmission and Dynamics of the Textual Sources of Islam: Essays in Honour of Harald Motzki, edited by Nicola Boekhoff-van der Wort, Kees Versteegh, and Joas Wagemakers, 105–35. Leiden: Brill, 2011. . “Les ‘informateurs’ juifs et chrétiens de Muḥammad: Reprise d’un problème traité par Aloys Sprenger et Theodor Nöldeke.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 22 (1998): 84–126. . “Mohammed’s Exegetical Activity in the Meccan Arabic Lectionary.” In The Coming of the Comforter: When, Where and to Whom?, edited by Carlos Segovia and Basil Lourié, 371–98. Piscataway, NJ: Gorgias, 2012. Ginzberg, Louis. Legends of the Jews. 7 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1977. Goebs, Katja. “A Functional Approach to Egyptian Myth and Mythemes.” Journal of Ancient Near Eastern Religions 2, no. 1 (2002): 27–59. Goldziher, Ignaz. Muhammedanische Studien. 2 vols. Halle: Max Niemeyer, 1888–89. . Muslim Studies. Vol. 2. Translated by C. R. Barber and S. M. Stern. Albany: State University of New York Press, 1971. Graf, David F. “Arabs in Syria: Demography and Epigraphy.” Topoi Supplément 4 (2003): 319–40. . “The Origin of the Nabataeans.” Aram Periodical 2 (1990): 45–75. Graf, David F., and Michael J. Zwettler. “The North Arabian ‘Thamudic E’ Inscription from Uraynnibah West.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 335 (2004): 53–89. Graf, Georg. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. 5 vols. Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1944–53. Graham, William A. “The Earliest Meaning of ‘Qurʾān.’” Welt des Islams 23–24 (1984): 361–77. Greenman, J. “A Sketch of the Arabic Dialect of the Central Yamani Tihāmah.” Zeitschrift für arabische Linguistik 3 (1979): 47–61. Griffith, Sidney H. The Bible in Arabic: The Scriptures of the ‘People of the Book’ in the Language of Islam. Princeton: Princeton University Press, 2013. . “Christian Lore and the Arabic Qurʾān: The ‘Companions of the Cave’ in Sūrat al-Kahf and in Syriac Christian Tradition.” In The Qurʾān in Its Historical Context, edited by Gabriel Said Reynolds, 109–37. London/New York: Routledge, 2008. 260 BIBLIOGRAPHY . The Church in the Shadow of the Mosque: Christians and Muslims in the World of Islam. Princeton: Princeton University Press, 2008. . “Disclosing the Mystery: The Hermeneutics of Typology in Syriac Exegesis.” In Interpreting Scriptures in Judaism, Christianity, and Islam: Overlapping Inquiries, edited by Mordechai Z. Cohen and Adele Berlin, 46–64. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. . “Ephraem the Exegete (306–373): Biblical Commentary in the Works of Ephraem the Syrian.” In Handbook of Patristic Exegesis: The Bible in Ancient Christianity, edited by Charles Kannengiesser, 2:1395–428. Leiden: Brill, 2004. . “Faith Adoring the Mystery”: Reading the Bible with St. Ephraem the Syrian. Père Marquette Lecture in Theology 1997. Milwaukee: Marquette University Press, 1997. . “The Gospel in Arabic: An Inquiry into Its Appearance in the First Abbasid Century.” Oriens Christianus 69 (1985): 126–67. . “The Poetics of Scriptural Reasoning: Syriac Mêmrê at Work.” In Literature, Rhetoric, and Exegesis in Syriac Verse: Papers Presented at the Seventeenth International Conference on Patristic Studies Held in Oxford 2015, edited by Kristian S. Heal, M. Vinzent, and Jeffrey Wickes. Studia Patristica Supplement 78/4. Leuven: Peeters, 2017. . “The Qurʾān’s ‘Nazarenes’ and Other Late Antique Christians: Arabic-Speaking ‘Gospel People’ in Qurʾānic Perspective.” In Christsein in der islamischen Welt: Festschrift für Martin Tamcke zum 60. Geburtstag, edited by S. H. Griffith and S. Grebenstein, 81–106. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015. . Review of The Qurʾān and the Aramaic Gospel Traditions, by Emran Iqbal El-Badawi. Ilahiyat Studies 5 (2014): 115–21. . “St. Ephraem the Syrian, the Qurʾān, and the Grapevines of Paradise: An Essay in Comparative Eschatology.” In Roads to Paradise: Eschatology and Concepts of the Hereafter in Islam, edited by Sebastian Günther and Todd Lawson, 2:781–805. Leiden: Brill, 2017. . “The Sunna of Our Messengers: The Qurʾān’s Paradigm for Messengers and Prophets: A Reading of Sūratash-Shuʿarāʾ.” In Qurʾānic Studies Today, edited by Angelika Neuwirth and Michael Sells, 208–27. London/New York: Routledge, 2016. . “Syriacisms in the Arabic Qurʾān: Who Were ‘Those who said Allāh is third of three’ according to al-Māʾidah 73?” In A Word Fitly Spoken: Studies in Mediaeval Exegesis of the Hebrew Bible and the Qurʾān—Presented to Haggai Ben-Shammai, edited by Meir M. Bar-Asher, Simon Hopkins, Sarah Stroumsa, and Bruno Chiesa, 83–110. Jerusalem: The Ben-Zvi Institute, 2007. Reprinted in Christmas in the Koran: Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam, edited by Ibn Warraq, 119–44. Amherst, NY: Prometheus Books, 2014. . “What Does Mecca Have to Do with Urhōy? Syriac Christianity, Islamic Origins, and the Qurʾān.” In Syriac Encounters: Papers from the Sixth North American Syriac Symposium, edited by Maria Doerfler, Emanuel Fiano, and Kyle Smith, 369–99. Eastern Christian Studies 20. Leuven: Peeters, 2015. . “When Did the Bible Become an Arabic Scripture?” Intellectual History of the Islamicate World 1 (2013): 7–23. Griffith, Sidney H., and S. Grebenstein, eds. Christsein in der islamischen Welt: Festschrift für Martin Tamcke zum 60. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015. Grohmann, Adolf. “Allgemeine Einführung in die arabischen Papyri, nebst Grundzügen der arabischen Diplomatik.” In Corpus Papyrorum Raineri Archiducis Austriae III, edited by Adolf Grohmann. Series Arabica 1.1. Vienna: Burgverlag, 1924. BIBLIOGRAPHY 261 . “Aperçu de papyrologie arabe.” Études de papyrologie 1 (1932): 23–95. Gruendler, Beatrice. The Development of the Arabic Scripts: From the Nabatean Era to the First Islamic Century according to the Dated Texts. Harvard Semitic Studies 43. Atlanta: Scholars Press, 1993. Guillaume, Alfred. The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Isḥāq’s Sīrat Rasūl Allāh. Karachi: Oxford University Press, 1955. Gzella, Holger. A Cultural History of Aramaic: From the Beginnings to the Advent of Islam. Leiden: Brill, 2015. Halevi, Leor. Muhammad’s Grave: Death Rites and the Making of Islamic Society. New York: Columbia University Press, 2007. . “The Paradox of Islamization: Tombstone Inscriptions, Qurʾānic Recitations, and the Problem of Religious Change.” History of Religions 44, no. 2 (2004): 120–52. Halperin, David J. The Faces of the Chariot: Early Jewish Responses to Ezekiel’s Vision. Texte und Studien zum Antiken Judentum 16. Tübingen: J. C. B. Mohr, 1988. Hamdan, Omar. Studien zur Kanonisierung des Korantextes: Al-Ḥasan al-Baṣrīs Beiträge zur Geschichte des Korans. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006. Hanbal, Ahmad b. Musnad. Riyadh: Darussalam, 2012. Harjumäki, Jouni, and Ilkka Lindstedt. “The Ancient North Arabian and Early Islamic Graffiti: A Comparison of Formal and Thematic Features.” In Cross-Cultural Studies in Near Eastern History and Literature, edited by Saana Svärd and Robert Rollinger, 59–94. Münster: UgaritVerlag, 2016. Hartwig, Dirk. “Im vollen Licht der Geschichte”: Die Wissenschaft des Judentums und die Anfänge der kritischen Koranforschung. Ex Oriente Lux 8. Würzburg: Ergon Verlag, 2008. Hasitzka, Monika R. M., ed. Koptisches Sammelbuch. 4 vols. Vienna: Brüder Hollinek / Berlin: De Gruyter / Munich: K. G. Saur, 1993–2012. Hasselbach-Andee, Rebecca. “Old South Arabian.” In Languages from the World of the Bible, edited by Holger Gzella, 160–93. Boston: De Gruyter, 2012. Hausleiter, Arnulf. “Das antike Taymaʾ: Eine Oase im Kontaktbereich der Kulturen; neue Forschungen an einem Zentralort der Karawanstraße.” In Roads of Arabia: Archäologische Schätze aus Saudi-Arabien, edited by Ute Franke, Ali Al-Ghabbān, Joachim Gierlichs, and Stefan Weber, 102–20. Tübingen: Wasmuth, 2011. Hausleiter, Arnulf, and Andrea Intilia. “Pedestal/Altar with Ritual Scenes (‘al-Hamra Cube’).” In Roads of Arabia: Archaeology and History of the Kingdom of Saudi Arabia; Catalogue of the Exhibition at the Musée du Louvre, Paris, 14 July–27 September, edited by ʿA. I. Al-Ghabbān, B. André-Salvini, F. Demange, C. Juvin, and M. Cotty, 254. Paris: Somogy, 2010. Hawary, Hassan, and Hussein Rached. Catalogue général du Musée arabe du Caire: Stèles funéraires, vol. 1. Cairo: Imprimerie nationale, 1932. Hawkins, John D. Corpus of Hieroglyphic Luwian Inscriptions I: Inscriptions of the Iron Age. Part 1, Text: Introduction, Karatepe, Karkamish, Tell Ahmar, Maras, Malatya, Commagene. Studies in Indo-European Language and Culture, n.s. 8.1. Berlin: De Gruyter, 2000. Hawting, Gerald R. The First Dynasty of Islam: The Umayyad Caliphate AD 661–750. 2nd ed. London: Routledge, 2000. . Idolatry and the Emergence of Islam. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. Hayajneh, Hani. “First Evidence of Nabonidus in the Ancient North Arabian Inscriptions from the Region of Taymāʾ.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 31 (2001): 81–95. 262 BIBLIOGRAPHY Hayajneh, Hani, Mohammad I. Ababneh, and Fawzi Khraysheh. “Die Götter von Ammon, Moab und Edom in einer neuen frühnordarabischen Inschrift aus Südost-Jordanien.” In Fünftes Treffen der Arbeitsgemeinschaft Semitistik in der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vom 15.–17. Februar 2012 an der Universität Basel, edited by V. Golinets, H.-P. Mathys, and S. Sarasin, 79–105. Münster: Ugarit-Verlag, 2015. Healey, John. Aramaic Inscriptions and Documents of the Roman Period. Oxford: Oxford University Press, 2009. . “The Nabataean Contribution to the Development of the Arabic Script.” Aram 2, nos. 1–2 (1990): 93–98. . The Nabataean Tomb Inscriptions of Madaʾin Salih. Journal of Semitic Studies Supplement 1. Oxford: Oxford University Press, 1993. . The Religion of the Nabataeans: A Conspectus. Religions in the Graeco-Roman World 136. Leiden: Brill, 2001. Healey, John F., and G. Rex Smith. “Jaussen-Savignac 17—the Earliest Dated Arabic Document (A.D. 267).” Atlal 12 (1989): 77–84. Hidalgo-Chacón Díez, Maria del Carmen. “The Divine Names at Dadan: A Philological Approach.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 46 (2016): 125–35. . “Remarks on Dadanitic mḥr: With an Addendum on the Word hʾ in AH 288.” Journal of Semitic Studies 62 (2017): 59–68. Hilali, Asma. The Sanaa Palimpsest: The Transmission of the Qurʾan in the First Centuries AH. Oxford: Oxford University Press in association with The Institute of Ismaili Studies, 2017. Hirschberg, J. W. (Haim Zev). Der Dîwân des as-Samauʾal al ibn ʿAdijaʾ. Krakow: Polish Oriental Society, 1931. . Yisrael ba-ʿArab. Tel Aviv, 1946. Hirschfeld, Hartwig. “The Arabic Portion of the Cairo Genizah at Cambridge (Ninth Article). XXIV. A Poem Attributed to AlSamauʾal.” Jewish Quarterly Review 17 (1905): 431–40. . Beiträge zur Erklärung des Korān. Leipzig: Otto Schultze, 1886. . “Notes on the Poem Ascribed to Al-Samauʾal.” Journal of the Royal Asiatic Society (1906): 701–4. Hirschler, Konrad. “The ‘Pharaoh’ Anecdote in Pre-Modern Arabic Historiography.” Journal of Arabic and Islamic Studies 10 (2017): 45–74. Holl, Karl, ed. Epiphanius II: Panarion haer.34–64. 2nd ed. Berlin: Akademie-Verlag, 1980. Horovitz, Josef. Koranische Untersuchungen: Studien zur Geschichte und Kultur des islamischen Orients. Berlin: De Gruyter, 1926/2013. Hoyland, Robert. “Arab Kings, Arab Tribes and the Beginnings of Arab Historical Memory in Late Roman Epigraphy.” In From Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East, edited by Hannah M. Cotton, Robert G. Hoyland, Jonathan J. Price, and David J. Wasserstein, 371–97. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. . “The Content and Context of Early Arabic Inscriptions.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 21 (1997): 77–102. . In God’s Path: The Arab Conquests and the Creation of an Islamic Empire. Oxford: Oxford University Press, 2015. . “The Jews of the Ḥijāz in the Qurʾān and in Their Inscriptions.” In New Perspectives on the Qurʾān: The Qurʾān in Its Historical Context 2, edited by Gabriel Said Reynolds, 91–116. London/New York: Routledge, 2011. BIBLIOGRAPHY 263 . “Late Roman Provincia Arabia, Monophysite Monks and Arab Tribes: A Problem of Centre and Periphery.” Semitica Classica 2 (2009): 117–39. . Seeing Islam as Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam. Princeton: Darwin Press, 1997. . “Two New Arabic Inscriptions: Arabian Castles and Christianity in the Umayyad Period.” In To the Madbar and Back Again: Studies in the Languages, Archaeology, and Cultures of Arabia Dedicated to Michael C. A. Macdonald, edited by Laïla Nehmé and Ahmad Al-Jallad, 327–37. Leiden: Brill, 2018. Hoyland, Robert, ed. Khalifa ibn Khayyat’s History on the Umayyad Dynasty (660–750). Liverpool: Liverpool University Press, 2015. Huehnergard, John. “Proto-Semitic and Proto-Akkadian.” In The Akkadian Language in Its Semitic Context: Studies in the Akkadian of the Third and Second Millennium BC, edited by G. Deutscher and N. J. C. Kouwenberg, 1–18. Leiden: NINO, 2006. Ḥusayn, Taha. Fī al-shiʿr al-jāhilī. Cairo: Dār al-maʿārif, 1927. Ibn Abī Dāʾūd. Kitāb al-maṣāḥif = Materials for the History of the Text of the Qurʾān, by Arthur Jeffery. Leiden: Brill, 1937. Ibn al-Kalbī, Hišām b. Muḥammad. The Book of Idols: Being a Translation from the Arabic of the Kitāb al-Aṣnām by Hishām Ibn-al-Kalbi, translated by Nabih A. Faris. Princeton Oriental Studies 14. Princeton: Princeton University Press, 1952. . Kitāb al-Aṣnām ʿan abī ʾl-munḏir hišām bin muḥammad bin al-sāʾib al-kalbī (ṭibqan alnusḫah al-waḥīdah al-maḥfūẓah “bi-ʾl-ḫizānah al-zakiyyah”). Edited by Ahmad Zakī Pasha. Cairo: Al-Amīriyyah, 1914. Ibn al-Mubārak, ʿAbdallāh. Kitāb al-Jihād. Beirut: Dār al-Nūr, 1971. Ibn al-Nadīm. K. al-Fihrist. Edited by R. Tajaddud. Tehran: Marvi, 1971. Ibn Aʿtham, Abū Muḥammad Aḥmad al-Kūfī. Kitāb al-Futūḥ. Edited by Al-Sayyid ʿAbd alWahhāb al-Bukhārī. 8 vols. Hyderabad: Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya, 1968–75. Ibn Ḥabīb. Kitāb al-muḥabbar. Edited by Ilse Lichtenstädter. Hyderabad: Dāʾirat al-Maʿārif al-ʿUthmāniyya, 1942. Ibn Hishām, ʿAbd al-Malik. Al-Sīra al-nabawīya. Edited by Muṣṭafā al-Saqā, Ibrāhīm al-Ibyārī, and ʿAbd al-Ḥafīẓ al-Shalabī. 4 vols. Cairo: Muṣṭafā al-Bābī al-Ḥalabī and Sons, 1355/1936. Ibn Jazarī. Das biographische Lexikon der Koranlehrer (Kitāb Ghāyat al-nihāya fi tabaqāt alqurrāʾ). Edited by Gotthelf Bergsträsser and Otto Pretzl. Cairo: M. al-Saʿāda, 1933–35. Ibn Khallikān. Wafayāt al-aʿyān wa-anbāʾ abnāʾ al-zamān. Edited by Ihsan ʿAbbās. Beirut: Dār Ṣādir, 1977–78. Ibn Khayyāṭ, Khalīfa. History. Translated by Carl Wurtzel. See Robert G. Hoyland, ed., Khalifa ibn Khayyat’s History on the Umayyad Dynasty (660–750). . Taʾrīkh. Edited by Akram Ḍiyāʾ al-ʿUmarī. Riyad: Dar Tayyiba, 1985. Ibn Muṭarrif al-Kinānī. Al-Qurṭayn. Beirut: n.d. Ibn Rushd al-Jadd. Al-Bayān wa-l-taḥṣīl wa-l-sharḥ aw al-tawjīh wa-l-taʿlīl fī masāʾil al-mustakhraja. Edited by M. Ḥājjī. Beirut: Dār al-Gharb al-islāmī, 1984–91. Ibn Saʿd. Al-Ṭabaqāt al-kabīr. Edited by ʿAlī Muḥammad ʿUmar. Cairo: Maktaba al-khanji ī, 2001. Ibn Shabba. Taʾrīkh al-Madīna al-munawwara (Akhbār al-Madīna al-nabawiyya). Edited by ʿA. M. Dandal and Y. S. Bayān. 2 vols. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya, 1979. Ibrahim, Mahmood. Merchant Capital and Islam. Austin: University of Texas Press, 1990. 264 BIBLIOGRAPHY Imbert, Frédéric. “Califes, princes et poètes dans les graffiti du début de l’Islam.” RomanoArabica 15 (2015): 59–78. . “Le Coran dans les graffiti des deux premiers siècles de l’hégire.” Arabica 47 (2000): 381–90. . “Graffiti arabes de Cnide et de Kos: Premières traces épigraphiques de la conquête musulmane en mer Égée.” Travaux et mémoires 17 (2013): 731–58. . “Inscriptions et graffiti arabes de Jordanie: Quelques réflexions sur l’établissement d’un récent corpus.” Quaderni di Studi Arabi 16 (1998): 45–58. . “L’Islam des pierres: L’expression de la foi dans les graffiti arabes des premiers siècles.” Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée 129 (2011): 57–78. . “Réflexions sur les formes de l’écrit à l’aube de l’Islam.” Proceedings of the Seminar of Arabian Studies 42 (2012): 119–28. Israel, Felice. “L’onomastique arabe dans les inscriptions de Syrie et de Palestine.” In Présence arabe dans le croissant fertile avant l’Hégire: Actes de la Table ronde internationale organisée par l’Unité de recherche associée 1062 du CNRS, Études sémitiques au Collège de France, le 13 novembre 1993, edited by Hélène Lozachmeur, 47–57. Paris: Éditions Recherche sur les civilisations, 1995. Izutsu, Toshihiko. Ethico-Religious Concepts in the Qurʾān. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1966. Jahdani, Abdelouahad. “Du fiqh à la codicologie: Quelques opinions de Mālik (m. 179/796) sur le Coran-codex.” Actes de la Conférence internationale sur les manuscrits du Coran (Bologne, 26–28 septembre 2002). Mélanges de l’Université Saint-Joseph 56 (2006): 269–79. Jamme, Albert. “Inscriptions sud-arabes de la collection Ettore Rossi.” Rivista degli studi orientali 30, no. 1/2 (1955): 103–30. . Sabaean Inscriptions from Maḥram Bilqîs (MâRib). Publications of the American Foundation for the Study of Man 3. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1962. Jastrow, M. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London: Luzac & Co./New York: Putnam’s Sons, 1903. Reprint, 2 vols. in 1 vol., New York: Judaica Press, 1982. Jaussen, Antonin, and R. Savignac. Mission archéologique en Arabie. 5 vols. Publications de la Société française des fouilles archéologiques 2. Paris: Geuthner, 1909–22. Jeffery, Arthur. The Foreign Vocabulary of the Qurʾān. Baroda, India: Oriental Institute, 1938. Reprint, Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2009. . Materials for the History of the Text of the Qurʾān. Leiden: Brill, 1937. Juynboll, G. H. A. Muslim Tradition: Studies in Chronology, Provenance and Authorship of Early Ḥadīth. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. Kahle, Paul. “The Arabic Readers of the Koran.” Journal of Near Eastern Studies 8 (1949): 65–71. Karabacek, Joseph. Papyri Erzherzog Rainer: Führer durch die Austellung. Vienna: Hölder, 1894. Karīm, J. M. “Nuqūsh islāmiyya taʿūdu li-l-ʿaṣrayn al-umawī wa-l-ʿabbāsī min janūb al-Urdunn: qirāʾa, taḥlīl wa-muqārana.” Majallat Jāmiʿat Dimashq 18/2 (2002): 295–331. Kennedy, Hugh. The Great Arab Conquests: How the Spread of Islam Changed the World We Live In. London: Orion Books, 2008. Khan, Geoffrey. Arabic Documents from Early Islamic Khurasan. Berlin: Einstein Lectures, 2013. . “The Pre-Islamic Background of Muslim Legal Formularies.” Aram 6 (1994): 193–224. Knauf, Ernst A. “Thamudic.” In Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, edited by Kees Versteegh, 4:477–83. Leiden: Brill, 2009. BIBLIOGRAPHY 265 Koenen, Ludwig, Jorma Kaimio, Maarit Kaimio, and Robert W. Daniel, eds. The Petra Papyri II. American Center of Oriental Research Publications 7. Amman: American Center of Oriental Research, 2013. Kootstra, Fokelien. “The Language of the Taymanitic Inscriptions and Its Classification.” Arabian Epigraphic Notes 2 (2016): 67–140. Kraemer, C. J. Excavations at Nessana. Vol. 3, Non-Literary Papyri. Princeton: Princeton University Press, 1958. Krauss, S. “Talmudische Nachrichten über Arabien.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 70, nos. 3–4 (1916): 321–53. Krebernik, M. “Von Gindibu bis Muḥammad: Stand, Probleme und Aufgaben altorientalistischarabistischer Philologie.” In Studien zur Semitistik und Arabistik: Festschrift für Hartmut Bobzin zum 60. Geburtstag, edited by O. Jastrow, S. Talay, and H. Harfenrichter, 247–76. Wiesbaden: Harrassowitz, 2008. Kropp, Manfred. “The ʿAyn ʿAbada Inscription Thirty Years Later: A Reassessment.” In Arabic in Context: Celebrating 400 Years of Arabic at Leiden University, edited by Ahmad Al-Jallad, 53–74. Studies in Semitic Languages and Linguistics 89. Leiden: Brill, 2017. . “Individual Public Confession and Pious Ex Voto, or Stereotypical and Stylized Trial Document and Stigmatizing Tablet for the Pillory? The Expiation Texts in Ancient South Arabian.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 32 (2002): 203–8. Kugel, James L. Traditions of the Bible: A Guide to the Bible as It Was at the Start of the Common Era. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1998. Labīd b. Rabīʿa. Muʿallaqat Labīd b. Rabīʿah, edited by Muḥammad ʿAlī al-Ḥusnī. Cairo: Dār al-kutub al-waṭaniyya, 2012. Lane, Edward W. An Arabic–English Lexicon: Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. 8 vols. London/Edinburgh: Williams & Norgate, 1863–93. Lecker, Michael. “The Conversion of Himyar to Judaism and the Banu Hadl of Medina.” Welt des Orients 26 (1995): 129–36. Lefebvre, Gustave. Recueil des inscriptions grecques-chrétiennes d’Egypte. Cairo: Institut français d’archéologie orientale, 1907. Leichty, Erle. The Royal Inscriptions of Esarhaddon, King of Assyria (680–669 BC). Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period 4. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011. Levine, Baruch. “The Various Workings of the Aramaic Legal Tradition: Jews and Nabataeans in the Naḥal Ḥever Archive.” In The Dead Sea Scrolls Fifty Years after Their Discovery, edited by L. H. Schiffman, Emanuel Tov, James C. VanderKam, and Galen Marquis, 836–51. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2000. Lewicki, Tadeus. “Une langue romane oubliée de l’Afrique du Nord: Observations d’un arabisant.” Rocznik Orientalistyczny 17 (1953): 415–80. Lindstedt, Ilkka. “Arabic Rock Inscriptions until 750 ce.” In The Umayyad World, edited by Andrew Marsham. London: Routledge, 2021. . “Who Is In, Who Is Out? Early Muslim Identity through Epigraphy and Theory.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 46 (2019): 147–246. . “Writing, Reading, and Hearing in Early Muslim-Era Arabic Graffiti.” International Quranic Studies Association Blog, January 2, 2017. https://iqsaweb.wordpress.com/2017/01/02/ writing-reading-and-hearing-in-early-muslim-era-arabic-graffiti/. 266 BIBLIOGRAPHY Littmann, Enno. Arabic Inscriptions: Publications of the Princeton University Archaeological Expedition to Syria in 1904–1905. Div. 4, Semitic Inscriptions. Sec. D, Arabic Inscriptions. Leiden: Brill, 1949. . Nabataean Inscriptions from the Southern Hauran: Publications of the Princeton University Archaeological Expeditions to Syria in 1904–1905 and 1909. Div. 4, Semitic Inscriptions. Sec. A, Nabataean Inscriptions. Leiden: Brill, 1914. Livingstone, A., M. Khan, A. Zahrani, M. Salluk, and S. Shaman. “Epigraphic Survey, 1404– 1984.” Atlal 9 (1985): 128–44, pls. 118–35. Lowin, Shari L. The Making of a Forefather: Abraham in Islamic and Jewish Exegetical Narratives. Leiden: Brill, 2006. Lowry, Joseph E. “Ritual Purity.” In Encyclopaedia of the Qurʾan, 5:498–508. Leiden: Brill, 2001. Luxenberg, Christoph (pseudonym). The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran. Berlin: Hans Schiler, 2007. . Die syro-aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache. Berlin: Das Arabische Buch, 2000. Macalister, R. A. Stewart. “A Cistern with Cufic Graffiti near Jerusalem.” Palestine Exploration Fund Quarterly Statement (1915): 81–84 and pls. 1–4. Macdonald, Michael C. A. “Ancient Arabia and the Written Word.” In The Development of Arabic as a Written Language, edited by Michael C. A. Macdonald, 5–28. Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 40. Oxford: Archaeopress, 2010. . “Ancient North Arabian.” In The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, edited by Roger D. Woodard, 488–533. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. . “ARNA Nab 17 and the Transition from the Nabataean to the Arabic Script.” In Philologisches und Historisches zwischen Anatolien und Sokotra: Analecta Semitica in Memoriam Alexander Sima, edited by W. Arnold, M. Jursa, W. Müller, and S. Procházka, 207–40. Wiesbaden: Harassowitz, 2009. . “The Emergence of Arabic as Written Language.” In Arabs and Empires before Islam, edited by Greg Fisher, 395–417. Oxford: Oxford University Press, 2015. . “Goddesses, Dancing Girls or Cheerleaders? Perceptions of the Divine and the Female Form in the Rock Art of Pre-Islamic North Arabia.” In Dieux et déesses d’Arabie—images et representations: Actes de la table ronde tenue au Collège de France (Paris) les 1er et 2 octobre 2007, edited by Isabelle Sachet and Christian J. Robin, 261–97. Orient et Méditerranée 7. Paris: De Boccard, 2012. . “Languages, Scripts, and the Use of Writing among the Nabataeans.” In Petra Rediscovered: Lost City of the Nabataeans, edited by Glenn Markoe, 37–56. New York: Abrams, 2003. . “Literacy in an Oral Environment.” Article I in Literacy and Identity in Pre-Islamic Arabia, edited by Michael C. A. Macdonald. Variorum Collected Studies 906. Farnham: Ashgate, 2009. . “Nomads and the Ḥawrān in the Late Hellenistic and Roman Periods: A Reassessment of the Epigraphic Evidence.” Article II in Literacy and Identity in Pre-Islamic Arabia, edited by Michael C. A. Macdonald. Variorum Collected Studies 906. Farnham: Ashgate, 2009. . “On the Uses of Writing in Ancient Arabia and the Role of Palaeography in Studying Them.” Arabian Epigraphic Notes 1 (2015): 1–50. . “Personal Names in the Nabataean Realm: A Review Article.” Journal of Semitic Studies 44 (1999): 251–89. BIBLIOGRAPHY 267 . “Reflections on the Linguistic Map of Pre-Islamic Arabia.” Article III in Literacy and Identity in Pre-Islamic Arabia, edited by Michael C. A. Macdonald. Variorum Collected Studies 906. Farnham: Ashgate, 2009. . Taymāʾ II: Catalogue of the Inscriptions Discovered in the Saudi-German Excavations at Taymāʾ, with contributions by A. Hausleiter, F. Imbert, H. Schaudig, P. Stein, F. Tourtet, and M. Trognitz. Oxford: Archaeopress, 2021. . “Towards a Reassessment of the Ancient North Arabian Alphabets Used in the Oasis of al-ʿUlā.” In Languages, Scripts and Their Uses in Ancient North Arabia, edited by Michael C. A. Macdonald, 1–19. Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 48. Oxford: Archaeopress, 2018. . “Trade Routes and Trade Goods at the Northern End of the ‘Incense Road’ in the First Millennium B.C.” Article IX in Literacy and Identity in Pre-Islamic Arabia, edited by Michael C. A. Macdonald. Variorum Collected Studies 906. Farnham: Ashgate, 2009. Macdonald, Michael C. A., ed. The Development of Arabic as a Written Language. Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 40. Oxford: Archaeopress, 2010. Macdonald, Michael C. A., and Muḥammad Al-Najem. Taymāʾ III: Catalogue of the Inscriptions in the Taymāʾ Museum and Other Collections, with contributions by Frédéric Imbert, Jérôme Norris, and Peter Stein. Oxford: Archaeopress, in press. Macdonald, Michael C. A., Muna Al Muʾazzin, and Laïla Nehmé. “Les inscriptions safaïtiques de Syrie, cent quarante ans après leur découverte.” Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 140, no. 1 (1996): 435–94. Madigan, Daniel A. The Qurʾān’s Self-Image: Writing and Authority in Islam’s Scripture. Princeton: Princeton University Press, 2001. Maimonides. Commentary on the Mishnah: Tractate Sanhedrin. Translated by Fred Rosner. Brooklyn, NY: Sepher Hermon Press, 1981. Mansour, Tanios Bou. La pensée symbolique de saint Ephrem le Syrien. Bibliothèque de l’Université Saint-Esprit 16. Kaslik: Université Saint-Esprit, 1988. Maraqten, Mohammed. “The Aramaic Pantheon of Taymāʾ.” Arabian Archaeology and Epigraphy 7 (1996): 17–31. Margoliouth, David S. “The Origins of Arabic Poetry.” Journal of the Royal Asiatic Society (1925): 417–49. . “A Poem Attributed to Al-Samauʾal.” Journal of the Royal Asiatic Society (1906): 363–71. Marshall, David. God, Muhammad and the Unbelievers: A Qurʾānic Study. London: Routledge / Richmond, Surrey: Qurzon Press, 1999. . “Punishment Stories.” In Encyclopaedia of the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 4:318–22. Leiden: Brill, 2004. Marx, M. J., and T. Jocham. “Radiocarbon (14C) Dating of Qurʾān Manuscripts.” In Qurʾān Quotations Preserved on Papyrus Documents, 7th–10th Centuries, and the Problem of Carbon Dating Early Qurʾāns, edited by Andreas Kaplony and Michael Marx, 188–221. Leiden/ Boston: Brill, 2019. Massignon, Louis. “L’umma et ses synonymes: Notion de ‘communauté sociale’ en Islam.” Revue des études islamiques (1941–46): 151–57. Mazuz, Haggai. The Religious and Spiritual Life of the Jews of Medina. Leiden: Brill, 2014. McAuliffe, Jane Dammen, ed. Encyclopaedia of the Qurʾān. 6 vols. Leiden: Brill, 2001–6. 268 BIBLIOGRAPHY McDowell, John. “From Expressive Language to Mythemes: Meaning in Mythic Narratives.” In Myth: A New Symposium, edited by Gregory Schrempp and William Hansen, 29–45. Bloomington: Indiana University Press, 2002. Meimaris, Yiannis E., and Kalliope I. Kritkakou-Nikolaropolulou. Inscriptions from Palaestina Tertia. Vol. 1a, The Greek Inscriptions from Ghores-Safi (Byzantine Zoora). Melethmata 41. Athens: National Hellenic Research Foundation, 2005. . Inscriptions from Palaestina Tertia. Vol. 1c, The Jewish Aramaic Inscriptions from GhoresSafi (Byzantine Zoora). Melethmata 73. Athens: National Hellenic Research Foundation, 2016. Merriam-Webster OnLine. “Graffito.” https://www.merriam-webster.com/dictionary/graffito. Miles, George C. “Early Islamic Tombstones from Egypt in the Museum of Fine Arts, Boston.” Ars Orientalis 2 (1957): 215–26. Milik, J. T. Dédicaces faites par des dieux (Palmyre, Hatra, Tyr) et des thiases sémitiques à l’époque romaine. Bibliothèque archéologique et historique 92. Recherches d’épigraphie procheorientale 1. Paris: Geuthner, 1972. . “Nouvelles inscriptions nabatéennes.” Syria 35 (1958): 227–51, pls. 18–21. Milik, J. T., and J. Starcky. “Inscriptions récemment découvertes à Pétra.” Annual of the Department of Antiquities of Jordan 20 (1975): 111–30, pls. 37–47. Millar, Fergus. “Christian Monasticism in Roman Arabia at the Birth of Mahomet.” Semitica et Classica 2 (2009): 97–115. . “Hagar, Ishmael, Josephus and the Origins of Islam.” Journal of Jewish Studies 44 (1993): 23–45. . “Rome’s Arab Allies in Late Antiquity.” In Commutatio et Contentio: Studies in the Late Roman, Sasanian and Early Islamic Near East in Memory of Zeev Rubin, edited by H. Börm and J. Wiesehöfer, 199–226. Düsseldorf: Wellem Verlag, 2010. Mir, Mustansir. Coherence in the Qurʾān: A Study of Iṣlāḥī’s Concept of Naẓm in Tadabbur-I Qurʾān. Indianapolis: American Trust Publications, 1986. Moberg, Axel, ed. and trans. The Book of the Himyarites: Fragments of a Hitherto Unknown Syriac Work. Syriac Studies Library 18. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2012. Moezzi, Mohammad Ali Amir, ed. Dictionnaire du Coran. Paris: Robert Laffont, 2007. Moritz, B. “Ausflüge in der Arabia Petræa.” Mélanges de la Faculté orientale 3 (1908): 387–436, pls. 1–7. Muhanna, Elias. “A New History of Arabia, Written in Stone.” New Yorker, May 23, 2018. Müller, Walter W. “Sabäische Felsinschriften von der jemenitischen Grenze zur Rubʿ al-Ḫālī.” Neue Ephemeris für semitische Epigraphik 3 (1978): 113–36. Müller, Walter W., and Saʿīd F. Al-Saʿīd. “Der babylonische König Nabonid in taymanischen Inschriften.” In Neue Beiträge zur Semitistik, edited by Norbert Nebes. Jenaer Beiträge zum Vorderen Orient 5. Wiesbaden: Harrassowitz, 2002. Murray, Robert. “The Theory of Symbolism in St. Ephrem’s Theology.” Parole de l’Orient 6–7 (1975–76): 1–20. Naṣīf,ʿAbdallāh A. Al-ʿUlā: An Historical and Archaeological Survey with Special Reference to Its Irrigation System. Riyadh: King Saud University Press, 1988. Nasr, Seyyed Hossein, ed. The Study Quran: A New Translation and Commentary. New York: HarperOne, 2015. Nebes, Norbert. “Die Nabatäer in Südarabien.” Antike Welt 40, no. 1 (2009): 52–53. BIBLIOGRAPHY 269 Nebes, Norbert, and Peter Stein. “Ancient South Arabian.” In The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, edited by Roger D. Woodard, 454–87. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Negev, Avraham. “Nabatean Inscriptions from ʿAvdat (Oboda).” Israel Exploration Journal 13 (1963): 113–24, pls. 17–18. . Personal Names in the Nabataean Realm. Qedem 32. Jerusalem: Institute of Archaeology, Hebrew University of Jerusalem, 1991. Negev, A., J. Naveh, and S. Shaked. “Obodas the God.” Israel Exploration Journal 36 (1986): 56–60. Nehmé, Laïla. “Aramaic or Arabic? The Nabataeo-Arabic Script and the Language of the Inscriptions Written in This Script.” In Arabic in Context: Celebrating 400 Years of Arabic at Leiden University, edited by Ahmad Al-Jallād, 75–98. Studies in Semitic Languages and Linguistics 89. Leiden: Brill, 2017. . Atlas archéologique et épigraphique de Pétra. Fasc. 1, De Bāb as-Sīq au Wādī al-Farasah. Épigraphie & Archéologie 1. Paris: Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2012. . “Between Nabataean and Arabic: ‘Transitional’ Nabataeo-Arabic Texts.” In Arabs and Empires before Islam, edited by Greg Fisher, 417–21. Oxford: Oxford University Press, 2015. . Epigraphy on the Edges of the Roman Empire: A Study of the Nabataean Inscriptions and Related Material from the Darb Al-Bakrah, Saudi Arabia, 1st–5th Century AD. Mémoire Scientifique d’Habilitation à Diriger des Recherches. Paris: École Pratique des Hautes Études, 2013. . “L’espace cultuel de Pétra à l’époque nabatéenne.” Topoi 7 (1997): 1023–67. . “A Glimpse of the Development of the Nabataean Script into Arabic Based on Old and New Epigraphic Material.” In The Development of Arabic as a Written Language, edited by Michael C. A. Macdonald, 47–88. Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 40. Oxford: Archaeopress, 2010. . “Inscriptions nabatéennes vues et revues à Madāʾin Ṣāliḥ.” Arabia 3 (2005–6): 179–225 (text), 345–356 (figs.). . “The Installation of Social Groups in Petra.” In Men on the Rocks: The Formation of Nabataean Petra, edited by M. Mouton and S. G. Schmid, 113–27. Berlin: Logos, 2013. . “New Dated Inscriptions (Nabataean and Pre-Islamic Arabic) from a Site near al-Jawf, Ancient Dūmah, Saudi Arabia.” Arabian Epigraphic Notes 3 (2017): 121–64. . “A New Nabataean Inscription Mentioning ‘[the God of] Heaven.’” In Report on the 2017 Season of the Madâʾin Sâlih Archaeological Project, edited by Laïla Nehmé, 2017. Accessed March 2020 at https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01804965. . “Quelques éléments de réflexion sur Hégra et sa région à partir du IIe siècle après J.-C.” In L’Arabie à la veille de l’Islam: Bilan clinique, edited by J. Schiettecatte and Christian Julien Robin, 37–58. Orient et Méditerrannée 3. Paris: De Boccard, 2009. . “A Recently-Discovered Nabataean Sanctuary, Possibly Devoted to the Sun-God.” In From Ugarit to Nabataea: Studies in Honor of John F. Healey, edited by George A. Kiraz and Z. al-Salameen, 153–66 (text), 266–70 (pls. 1–5). Gorgias Ugaritic Studies 6. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2012. . “A ‘Transitional’ Inscription from Dûmat al-Jandal.” In Dûma 2: The 2011 Report of the Saudi–Italian–French Archaeological Project at Dûmat al-Jandal, Saudi Arabia, edited by G. Charloux and R. Loreto, 231–33. A Series of Archaeological Refereed Studies 41. Riyadh: Saudi Commission for Tourism and National Heritage, 2016. 270 BIBLIOGRAPHY Nehmé, Laïla, ed. The Darb al-Bakrah: A Caravan Route in North-West Arabia Discovered by Ali I. al-Ghabban; Catalogue of the Inscriptions. A Series of Archaeological Refereed Studies 50. Riyadh: Saudi Commmission for Tourism and National Heritage, 2018. Accessed March 2020 at https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02096586v1. Neuwirth, Angelika. “The ‘Discovery of Writing’ in the Qurʾān: Tracing an Epistemic Revolution in Arab Late Antiquity.” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 42 (2015): 1–29. . “Imagining Mary, Disputing Jesus: Reading Sūrat Maryam and Related Meccan Texts within the Qurʾānic Communication Process.” In Scripture Poetry, and the Making of a Community, edited by Angelika Neuwirth, 328–58. Oxford: Oxford University Press / Institute of Ismaili Studies, 2014. . “Locating the Qurʾan in the Epistemic Space of Late Antiquity.” In Books and Written Culture of the Islamic World: Studies Presented to Claude Gilliot on the Occasion of His 75th Birthday, edited by Andrew Rippin and Roberto Tottoli, 166–84. Leiden: Brill, 2014. . “Mary and Jesus—Counterbalancing the Biblical Patriarchs: A Re-reading of Sūrat Maryam (Q. 19) in SūratĀl’Imrān (Q. 3).” In Scripture, Poetry and the Making of a Community, edited by Angelika Neuwirth, 359–84. Oxford: Oxford University Press / Institute of Ismaili Studies, 2014. . “Psalmen im Koran neu gelesen (Ps. 104 und 136).” In “Im vollen Licht der Geschichte”: Die Wissenschaft des Judentums und die Anfänge der kritischen Koranforschung, edited by Dirk Hartwig, 157–89. Ex Oriente Lux 8. Würzburg: Ergon Verlag, 2008. . “The Qurʾan’s Enchantment of the World: ‘Antique’ Narratives Refashioned in Arab Late Antiquity.” In Islamic Studies Today: Essays in Honor of Andrew Rippin, edited by Majid Daneshgar and Walid Saleh, 125–44. Leiden: Brill, 2017. . Scripture, Poetry, and the Making of a Community: Reading the Qurʾan as a Literary Text. Oxford: Oxford University Press / Institute of Ismaili Studies, 2014. . “Structural, Linguistic and Literary Features.” In The Cambridge Companion to the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 97–114. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. . “Sūra.” In Encyclopedia of the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 166–77. Leiden: Brill, 2006. Neuwirth, Angelika, and Michael Sells, eds. Qurʾānic Studies Today. London/New York: Routledge, 2016. Nevo, Yehuda D., and Judith Koren. Crossroads to Islam: The Origins of the Arab Religion and the Arab State. Amherst, NY: Prometheus Books, 2000. Newby, Gordon D. A History of the Jews of Arabia. Columbia: University of South Carolina Press, 1988. . “Observations about an Early Judaeo-Arabic.” Jewish Quarterly Review 61, no. 3 (1971): 212–21. Niehr, Herbert. Baʿalšamem: Studien zu Herkunft, Geschichte und Rezeptionsgeschichte eines phönizischen Gottes. Orientalia Lovaniensia Analecta 123. Louvain: Peeters/Departement Oosterse Studies, 2004. Nikki, Nina. Opponents and Identity in the Letter to the Philippians. Helsinki: Unigrafia, 2015. Noble, Samuel, and Alexander Treiger, eds. The Orthodox Church in the Arab World, 700–1700: An Anthology of Sources. DeKalb: Northern Illinois University Press, 2014. Noja, S. “Über die älteste arabische Inschrift, die vor kurzem entdeckt wurde.” In ḤKMWT BNTH BYTH: Studia semitica necnon iranica R. Macuch dedicata, edited by M. Macuch, Ch. Müller-Kessler, and B. Fragner, 187–94. Weisbaden: Harrassowitz, 1989. BIBLIOGRAPHY 271 Nöldeke, Th. “Noten zu den nabataeischen Inschriften.” In Nabataeische Inschriften aus Arabien, edited by J. Euting, 73–80. Berlin: De Gruyter, 1885. Nöldeke, Theodor, Friedrich Schwally, Gotthelf Bergsträßer, Otto Pretzl, and Wolfgang Behn. The History of the Qurʾān. Texts and Studies on the Qurʾan. Leiden: Brill, 2013. Norris, Jérôme. “Riyāḍ Museum 1020 A.” In Taymāʾ III: Catalogue of the Inscriptions in the Taymāʾ Museum and Other Collections, by Michael C. A. Macdonald and Muḥammad Al-Najem. Oxford: Archaeopress, in press. . “A Survey of the Ancient North Arabian Inscriptions from the Dūmat Al-Jandal Area (Saudi Arabia).” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 48 (2018): 71–93. Nosa Noseda, Sergio. “From Syriac to Pahlavi: The Contribution of the Sassanian Iraq to the Beginning of the Arabic Writing.” In Die dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen Geschichte des Islam, edited by Karl-Heinz Ohlig and Gerd R. Puin, 266–92. Berlin: Hans Schiler, 2005. Novotny, Jamie, and Joshua Jeffers. The Royal Inscriptions of Ashurbanipal (668–631 BC), Aššuretel-ilāni (630–627 BC), and Sîn-šarra-iškun (626–612 BC), Kings of Assyria, Part 1. Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period 5/1. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2018. Ohlig, Karl-Heinz, and Gerd R. Puin, eds. Die dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen Geschichte des Islam. Berlin: Hans Schiler, 2005. O’Keefe, John J., and R. R. Reno. Sanctified Vision: An Introduction to Early Christian Interpretation of the Bible. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2005. Olidort, Jacob. “Portraying Early Islam as the milla of Abraham—a Look at the tafsīr Evidence.” In The Late Antique World of Early Islam: Muslims among Christians and Jews in the East Mediterranean, edited by Robert G. Hoyland, 313–37. Princeton: Darwin Press, 2015. Oman, Giovanni. “Steli funerarie dell’Istituto Universitario Orientale.” Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli 15 (1965): 305–18. Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia. Accessed March 2020. http://krc .orient.ox.ac.uk/ociana/. Ooms, Herman. Imperial Politics and Symbolics in Ancient Japan: The Tenmu Dynasty, 650–800. Honolulu: University of Hawaii Press, 2008. Ory, Solange. “Aspects religieux des textes épigraphiques du début de l’Islam.” Revue du monde musulman et de la Méditerranée 58 (1990): 30–39. Payne Smith, J., ed. A Compendious Syriac Dictionary: Founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1998. Payne Smith, R. Thesaurus Syriacus. 2 vols. Oxford: Clarendon, 1879–83. Pellat, Charles. “Ḥasab WaNasab.” The Encyclopedia of Islam. 2nd ed. Leiden: Brill, 2010. Peterson, Erik. Εἷς θεός: Epigraphische, formgeschichtliche und religionsgeschichtliche Untersuchungen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1926. Pettazzoni, Raffaele. La confessione dei peccati. Bologna: N. Zanichelli, 1929. Prioletta, Alessia. “Evidence from a New Inscription Regarding the Goddess ʿṯ(t)rm and Some Remarks on the Gender of Deities in South Arabia.” Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 42 (2012): 309–18. Puech, É. “Inscriptions araméennes du Golfe: Failaka, Qalaʿat al-Bahreïn et Mulayḥa (ÉAU).” Transeuphratène 16 (1998): 31–55. Putten, Marijn van. “The Development of the Triphtongs in Quranic and Classical Arabic.” Arabian Epigraphic Notes 3 (2017): 47–74. 272 BIBLIOGRAPHY . “The Feminine Ending -at as a Diptote in the Qurʾānic Consonantal Text and Its Implications for Proto-Arabic and Proto-Semitic.” Arabica 64, no. 5–6 (2017): 695–705. . “The ‘Grace of God’ as Evidence for a Written Uthmanic Archetype: The Importance of Shared Orthographic Idosyncrasies.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 82 (2019): 271–88. . “Hamzah in the Quranic Consonantal Text.” Orientalia 87 (2018): 93–120. Rabin, Chaim. Ancient West-Arabian. London: Taylor’s Foreign Press, 1959. . “The Beginnings of Classical Arabic.” Studia Islamica 4 (1955): 19–37. Rabinowitz, Isaac. “Aramaic Inscriptions of the Fifth Century B.C.E. from a North-Arab Shrine in Egypt.” Journal of Near Eastern Studies 15, no. 1 (1956): 1–9. Rahman, Fazlur. Major Themes of the Qurʾan. Chicago: University of Chicago Press, 2009. Rauhala, Marika. “Danger and Delusion: Ancient Literary Images of Religious Prejudices.” In Others and the Construction of Early Christian Identities, edited by R. Hakola, N. Nikki, and U. Tervahauta, 283–312. Helsinki: Finnish Exegetical Society, 2013. Retsö, Jan. The Arabs in Antiquity: Their History from the Assyrians to the Umayyads. Abingdon: Routledge Curzon, 2003. . “Arabs and Arabic in the Age of the Prophet.” In The Qurʾān in Context, edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai, and Michael Marx, 281–92. Leiden: Brill, 2010. Reynolds, Gabriel Said. “Moses, Son of Pharaoh.” In Exegetical Crossroads: Understanding Scripture in Judaism, Christianity and Islam in the Pre-Modern Orient, edited by Georges Tamer, Regina Grundman, Assaad Elias Kattan, and Karl Pinggéra, 289–301. Berlin: De Gruyter, 2019. . “On the Qurʾān and the Theme of Jews as Killers of the Prophets.” Al-Bayān: Journal of Qurʾān and Hadith Studies 10 (2012): 9–32. . The Qurʾān and Its Biblical Subtext. London/New York: Routledge, 2010. Reynolds, Gabriel Said, ed. New Perspectives on the Qurʾān: The Qurʾān in Its Historical Context 2. London/New York: Routledge, 2011. , ed. The Qurʾān in Its Historical Context. London/New York: Routledge, 2008. Robert, Jean-Noël, ed. Hiéroglossie I: Moyen Âge latin, monde arabo-persan, Tibet, Inde: Collège de France, 16–17 juin 2015. Paris: Collège de France, Institut des Hautes Études Japonaises, 2019. Robin, Christian Julien. “Les Arabes de Ḥimyar, des ‘Romains’ et des Perses (IIIe-VIe siècles de l’ère chrétienne).” Semitica et Classica 1 (2008): 167–202. . “Arabia and Ethiopia.” In The Oxford Handbook of Late Antiquity, edited by Scott Johnson, 247–332. Oxford: Oxford University Press, 2012. . “L’écriture arabe et l’Arabie.” Pour la Science, Hors série 33 (2002): 62–69. . Inabbaʾ, Haram, Al-Kafir, Kamna et Al-Harashif. Fasc. A–B, Les documents—les planches. Rome: Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 1992. . “Inscriptions antiques de la region de Najrān.” Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 158, no. 3 (2014): 1033–128. . “Die Kalender der Araber vor dem Islam.” In Denkraum Spätantike: Reflexionen von Antiken im Umfeld des Koran, edited by Nora Schmidt, Nora Katharina Schmid, and Angelika Neuwirth, 299–386. Wiesbaden: Harrassowitz, 2016. . “La pénétration des Arabes nomades au Yémen.” Revue du monde musulman et de la Méditerranée 61 (1991): 71–88. BIBLIOGRAPHY 273 . “The Peoples beyond the Arabian Frontier in Late Antiquity: Recent Epigraphic Discoveries and Latest Advances.” In Inside and Out: Interactions between Rome and the Peoples on the Arabian and Egyptian Frontiers in Late Antiquity, edited by J. H. F. Dijkstra and G. Fisher, 33–79. Leuven/Paris/Walpole: Peeters, 2014. . “Quel judaïsme en Arabie?” In Le judaïsme de l’Arabie antique, edited by C. J. Robin, 15–295. Judaïsme ancien et origines du christianisme 3. Turnhout: Brepols, 2015. . “La réforme de l’écriture arabe à l’époque du califat médinois.” Mélanges de l’Université Saint-Joseph 56 (2006): 319–64. . “Les religions pratiquées par les membres de la tribu de Kinda (Arabie) à la veille de l’Islam.” Judaïsme ancien—Ancient Judaism 1 (2013): 203–61. Robin, Christian, ʿAlī I. Al-Ghabbān, and S. F. Al-Saʿīd. “Inscriptions antiques de la région de Najrān (Arabie séoudite méridionale): Nouveaux jalons pour l’histoire de l’écriture, de la langue et du calendrier arabes.” Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et BellesLettres 158, no. 3 (2014): 1033‒128. Robinson, Chase. ʿAbd al-Malik. Oxford: Oneworld, 2007. Robinson, Neal. Discovering the Qurʾan: A Contemporary Approach to a Veiled Text. London: SCM Press, 1996. Rubin, Uri. “Qurʾān and Poetry: More Data Concerning the Qurʾānic Jizya Verse (ʿAn Yadin).” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 31 (2006): 139–46. Ryckmans, Gonzague. “La confession publique des péchés en Arabie méridionale préislamique.” Muséon 58 (1945): 1–14. Ryckmans, Jacques. “Les confessions publiques sabéennes: Le code sud-arabe de pureté rituelle.” Annali dell’Istituto orientale di Napoli 22 (1972): 1–15. Sahner, Christian. Christian Martyrs under Islam: Religious Violence and the Making of the Muslim World. Princeton: Princeton University Press, 2018. Saleh, Walid. Review of Muḥammad Is Not the Father of Any of Your Men, by David S. Powers. Comparative Islamic Studies 6 (2010): 251–64. Savignac, Raphael. “Le sanctuaire d’Allat à Iram (1).” Revue Biblique 42 (1933): 405–22, pl. 24. . “Le sanctuaire d’Allat à Iram (suite).” Revue Biblique 43 (1934): 572–91, pls. 35–39. Savignac, Raphael, and Jean Starcky. “Une inscription nabatéenne provenant du Djôf.” Revue Biblique 64 (1957): 196–217, pl. 5. Schacht, Joseph. The Origins of Muhammadan Jurisprudence. Oxford: Clarendon, 1950. Schaudig, Hanspeter. “Cuneiform Inscriptions.” In Taymāʾ II: Catalogue of the Inscriptions Discovered in the Saudi-German Excavations at Taymāʾ 2004–2015, edited by Michael C. A. Macdonald, Arnulf Hausleiter, and Ricardo Eichmann, sec. 1. Oxford: Archaeopress, 2021. Schoeler, Gregor. Écrire et transmettre dans les débuts de l’Islam. Paris: Presses universitaires de France, 2002. . The Genesis of Literature in Islam: From the Aural to the Read. Rev. ed. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. . The Oral and the Written in Early Islam. London/New York: Routledge, 2006. . “Writing and Publishing: On the Use and Function of Writing in Early Islam.” In The Oral and the Written in Early Islam, 62–86. London/New York: Routledge, 2006. Schwarzbaum, Haim. Biblical and Extra-Biblical Legends in Islamic Folk-Literature. Beiträge zur Sprach- und Kulturgeschichte des Orients 30. Waldorf-Hessen: Verlag für Orientkunde Dr. H. Vorndran 1982. 274 BIBLIOGRAPHY Segovia, Carlos A. The Quranic Noah and the Making of the Islamic Prophet: A Study of Intertexuality and Religious Identity Formation in Late Antiquity. Judaism, Christianity, and Islam— Tension, Transmission, Transformation 4. Berlin: De Gruyter, 2015. Serjeant, R. B. “Ḥaram and Ḥawṭah, the Sacred Enclave in Arabia.” In Mélanges Taha Hussein, edited by Abdurrahman Badawi, 41–58. Beirut: Dar al-Maaref, 1962. Shahid, Irfan. Byzantium and the Arabs in the Fourth Century. Washington, DC: Dumbarton Oaks, 1984. . Byzantium and the Arabs in the Sixth Century. Washington, DC: Dumbarton Oaks, 2002. Sharon, Moshe. Corpus Inscriptionum Arabicarum Palestinae. 7 vols. and addendum (to date). Handbook of Oriental Studies: The Near and Middle East 30. Boston/Leiden: Brill, 1997–. Shoshan, Boaz. The Arabic Historical Tradition and the Early Islamic Conquests: Folklore, Tribal Lore, Holy War. London: Routledge, 2016. Silverstein, Adam. “The Qurʾānic Pharaoh.” In New Perspectives on the Qurʾān: The Qurʾān in Its Historical Context 2, edited by Gabriel Said Reynolds, 467–77. London/New York: Routledge, 2011. Sima, Alexander. “Kleinasiatische Parallelen zu den altsüdarabischen Büß- und Sühneinschriften.” Altorientalische Forschungen 1 (1999): 140–53. . Die lihyanischen Inschriften von al-ʿUd̲ayb (Saudi-Arabien). Epigraphische Forschungen auf der Arabischen Halbinsel 1. Rahden: Verlag Marie Leidorf, 1999. . “Neuinterpretation einer jüngst entdeckten sabäischen Büß- und Sühneinschrift aus dem Wādī Šuzayf.” Welt des Orients 29 (1998): 127–39. Sinai, Nicolai. “Abraham.” In Biblical Traditions in the Qurʾan. Princeton: Princeton University Press, forthcoming. . Fortschreibung und Auslegung: Studien zur frühen Koraninterpretation. Wiesbaden: Harrassowitz, 2009. . The Qurʾan: A Historical-Critical Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2017. Sizgorich, Thomas. Violence and Belief in Late Antiquity: Militant Devotion in Christianity and Islam. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2009. Skjærvø, O., and H. Humbach. The Sassanian Inscription of Paikuli. Pt. 3.1, Restored Text and Translation. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1983. Small, Keith E. Textual Criticism and Qurʾān Manuscripts. Lanham: Lexington Books, 2011. Smith, Sidney. “Events in Arabia in the 6th Century A.D.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 16, no. 3 (1954): 425–68. Smith, W. Robertson. Kinship and Marriage in Early Arabia. London: Black, 1907. Smith, Wilfred Cantwell. The Meaning and End of Religion: A New Approach to the Religious Traditions of Mankind. New York: Macmillan, 1963. Sokoloff, Michael. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods. Ramat-Gan, Israel: Bar Ilan University Press / Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2002. . A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic. Ramat-Gan, Israel: Bar Ilan University Press, 1990. . A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann’s Lexicon Syriacum. Winona Lake, IN: Eisenbrauns / Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2009. BIBLIOGRAPHY 275 Sosis, Richard. “Why Aren’t We All Hutterites? Costly Signaling Theory and Religious Behavior.” Human Nature 14, no. 2 (2003): 91–127. Speyer, Heinrich. Die biblischen Erzählungen im Qoran. 3 vols. Gräfenhainchen/Breslau: Schulze, 1931. Reprint Hildesheim: Olms, 1961, 1988. Starcky, Jean. “Un contrat nabatéen sur papyrus.” Revue Biblique 61 (1954): 161–81, pls. 1–3. . “Pétra et la Nabatène.” In Dictionnaire de la Bible, supplément 7, edited by Fulcran Vigouroux, cols. 886–1017. Paris: Letouzey & Ané, 1966. Stark, Rodney. The Rise of Christianity: How the Obscure, Marginal Jesus Movement Became the Dominant Religious Force in the Western World in a Few Centuries. San Francisco: HarperOne, 1997. Stein, Peter. Die altsüdarabischen Minuskelinschriften auf Holzstäbchen aus der Bayerischen Staatsbibliothek in München. Vol. 1, Die Inschriften der mittel- und spätsabäischen Periode. Pt. 1, Text. Pt. 2, Verzeichnisse und Tafeln. Epigraphische Forschungen auf der Arabischen Halbinsel 5. Tübingen: Wasmuth, 2010. . “Ancient South Arabian.” In The Semitic Languages: An International Handbook, edited by Stefan Weninger, 1042–73. Berlin/Boston: De Gruyter, 2011. . “The Ancient South Arabian Minuscule Inscriptions on Wood: A New Genre of PreIslamic Epigraphy.” Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch Genootschap ‘Ex Oriente Lux’ 39 (2005): 181–99. . “Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen (‘haramitischen’) Dialektes.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 157 (2007): 13–47. . “Musée du Louvre AO 1505.” In Taymāʾ III: Catalogue of the Inscriptions in the Taymāʾ Museum and Other Collections, by Michael C. A. Macdonald and Muḥammad Al-Najem. Oxford: Archaeopress, in press. . “Palaeography of the Ancient South Arabian Script: New Evidence for an Absolute Chronology.” Arabian Archaeology and Epigraphy 24 (2013): 186–95. . “Die reichsaramäischen Inschriften der Kampagnen 2005–2009 aus Taymāʾ.” In Taymāʾ II: Catalogue of the Inscriptions Discovered in the Saudi-German Excavations at Taymāʾ 2004– 2015, edited by Michael C. A. Macdonald, sec. 2. Oxford: Archaeopress, 2021. Stewart, Devin. “Understanding the Quran in English: Notes on Translation, Form, and Prophetic Typology.” In Diversity in Language: Contrastive Studies in Arabic and English and Applied Linguistics, edited by Zeinab Ibrahim, Nagwa Kassabgy, and Sabiha Aydelott, 39– 48. Cairo: American University in Cairo Press, 2000. Stokes, Phillip W. “A New and Unique Thamudic Inscription from Northeast Jordan.” Arabian Epigraphic Notes 2 (2016): 33–44. Stoyanov, Yuri. Defenders and Enemies of the True Cross: The Sasanian Conquest of Jerusalem in 614 and Byzantine Ideology of Anti-Persian Warfare. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2011. Stroumsa, Guy. The End of Sacrifice: Religious Transformations in Late Antiquity, translated by Susan Emanuel. Chicago: University of Chicago Press, 2009. Strugnell, J. “The Nabataean Goddess Al-Kutbaʾ and Her Sanctuaries.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 156 (1959): 29–36. Ṭabarī, Muḥammad ibn Jarīr. The Commentary on the Qurʾān by Abū Jaʿfar Muḥammad b. Jarīr al- Ṭabarī, Being an Abridged Translation of Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān. Edited 276 BIBLIOGRAPHY by W. F. Madelung and A. Jones. Translated by J. Cooper. Reprint Oxford: Oxford University Press, 1989. Tartar, Georges. Dialogue islamo-chrétien sous le calife Al-Maʾmūn (813–834): Les épîtres d’alHāshimī et d’al-Kindī. Paris: Nouvelles Éditions Latines, 1985. Teixidor, M. J. “Une inscription araméenne provenant de l’émirat de Sharjah (Émirat Arabes Unis).” Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 136, no. 4 (1992): 635–707. Tesei, Tommaso. “The Chronological Problems of the Qurʾān: The Case of the Story of DhūlQarnayn (Q 18: 83–102).” Rivista degli studi orientali, n.s. 84 (2011): 457–64. . “Heraclius’ War Propaganda and the Origins of the Qurʾānic Concept of Fighting Martyrdom.” Studia Islamica 114 (2019): 219–47. . “The Prophecy of Dhū-l-Qarnayn (Q 18:83–102) and the Origins of the Qurʾānic Corpus.” In Miscellanea Arabica, edited by Angelo Arioli, 273–90. Sapienza, Università di Roma, Istituto Italiano di Studi Orientali. Roma: Edizione Nuova Cultura, 2014. . “‘The Romans Will Win!’ A Qurʾānic Prophecy (Q. 30:2–7) in the Light of 7th c. Political Eschatology.” Der Islam 95, no. 1 (2018): 1–29. Treiger, Alexander. “The Fathers in Arabic.” In The Wiley Blackwell Companion to Patristics, edited by Ken Parry, 422–55. Chichester, West Sussex: Wiley Blackwell, 2015. Tritton, A. S. The Caliphs and Their Non-Muslim Subjects: A Critical Study of the Covenant of ʿUmar. London: Frank Cass, 1930/1970. Troupeau, Gérard. “Écriture et phonétique arabes.” In Mélanges David Cohen: Études sur la langage, les langues, les dialectes, les littératures, offertes par ses élèves, ses collègues, ses amis présentées à l’occasion de son quatre-vingtième anniversaire, edited by J. Lentin and A. Lannet, 707–10. Paris: Maisonneuve et Larose, 2003. Tudor, Bianca. Christian Funerary Stelae of the Byzantine and Arab Periods from Egypt. Marburg: Tectum, 2011. van Berchem, Max. “Note on the Graffiti of the Cistern at Wady el-Jōz.” Palestine Exploration Fund Quarterly Statement (1915): 85–90, 195–98. van Bladel, Kevin. “The Alexander Legend in the Qurʾān 18:83–102.” In The Qurʾān in Its Historical Context, edited by Gabriel Said Reynolds, 175–203. London/New York: Routledge, 2008. . “The Syriac Sources of the Early Arabic Narratives of Alexander.” In Memory as History: The Legacy of Alexander in Asia, edited by H. P. Ray and D. T. Potts, 54–75. New Delhi: Aryan Books International, 2007. Varisco, Daniel Martin. “Metaphors and Sacred History: The Genealogy of Muhammad and the Arab ‘Tribe.’” Anthropological Quarterly 68, no. 3 (1995): 139–56. Vollers, Karl. Volkssprache und Schriftsprache im alten Arabien. Strasburg: K. Trübner, 1906. Waardenburg, Jacques. “Towards a Periodization of Earliest Islam according to Its Relations with Other Religions.” In Proceedings of the 9th Congress of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants, edited by R. Peters, 304–26. Leiden: Brill, 1981. Waldman, Marilyn Robinson. Prophecy and Power: Muhammad and the Qurʾan in the Light of Comparison. Sheffield, UK/Bristol, CT: Equinox, 2013. Wansbrough, John. Quranic Studies: Sources and Methods of Scriptural Interpretation. London Oriental Series 31. Oxford: Oxford University Press, 1977. Rev. ed., with foreword, translations, and expanded notes by Andrew Rippin. Amherst, NY: Prometheus Books, 2004. . The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History. Oxford: Oxford University Press, 1977. Reprint Amherst, NY: Prometheus Books, 2006. BIBLIOGRAPHY 277 Watt, W. Montgomery. Bell’s Introduction to the Qurʾān. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1970. . Islamic Political Thought. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1968. Webb, Peter. Imagining the Arabs: Arab Identity and the Rise of Islam. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2016. Weiner, Eugene, and Anita Weiner. The Martyr’s Conviction: A Sociological Analysis. Atlanta: Scholars Press, 2002. Welch, Alford T. “Al-Ḳurʾān.” In Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., edited by H. A. R. Gibb, 5:249. Leiden: E. J. Brill, 1960–2002. . “Formulaic Features of the Punishment-Stories.” In Literary Structures of Religious Meaning in the Qurʾān, edited by Issa J. Boullata, 77–116. Richmond, Surrey: Curzon Press, 2000. Wensinck, Arent J. Concordance et indices de la tradition musulmane. In collaboration with J. P. Mensing and J. Brugman. 7 vols. Leiden: Brill, 1936–69. Whelan, Estelle. “Evidence for the Early Codification of the Qurʾan.” Journal of the American Oriental Society 118 (1998): 1–14. Wiet, Gaston. Catalogue général du Musée arabe du Caire: Stèles funéraires, vol. 9. Cairo: Imprimerie nationale, 1941. Wilfand, Yael. “Aramaic Tombstones from Zoar and Jewish Conceptions of the Afterlife.” Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman Period 40 (2009): 510–39. Williams, Frank, trans. The Panarion of Epiphanius of Salamis: Books II and III (Sects 47–80, De Fide). Nag Hammadi and Manichaean Studies 36. Leiden: Brill, 1994. Winnett, Frederick V., and William L. Reed. Ancient Records from North Arabia. Near and Middle East Series 6. Toronto: University of Toronto Press, 1970. . “An Archaeological-Epigraphical Survey of the Ḥāʾil Area of Northern Saʿudi Arabia.” Berytus 22 (1973), 53–113. Witztum, Joseph. “Joseph among the Ishmaelites: Q 12 in Light of Syriac Sources.” In New Perspectives on the Qurʾān: The Qurʾān in Its Historical Context 2, edited by Gabriel Said Reynolds, 425–48. London/New York: Routledge, 2011. Woodard, Roger D., ed. The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Yadin, Yigael, Jonas C. Greenfield, Ada Yardeni, and Baruch A. Levine, eds. The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters: Hebrew, Aramaic and Nabatean-Aramaic Papyri. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2002. Yahia, Muhy d-Din. “Signes.” In Dictionnaire du Coran, edited by Mohammad Ali Amir Moezzi, 832–33. Paris: Robert Laffont, 2007. Yardeni, Ada. “The Decipherment and Restoration of Legal Texts from the Judaean Desert: A Reexamination of Papyrus Starcky (P. Yadin 36).” Scripta Classica Israelitica 20 (2001): 121–37. . “A List of the Arabic Words Appearing in Nabataean and Aramaic Legal Documents from the Judaean Desert.” Scripta Classica Israelica 33 (2014): 301–24. Zahniser, A. H. Mathias. “Messenger.” In Encyclopaedia of the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 3:380–83. Leiden: Brill, 2003. Zellentin, Holger. The Qurʾān’s Legal Culture: The Didascalia Apostolorum as a Point of Departure. Tübingen: Mohr Siebeck, 2013. Zwettler, Michael J. “Imraʾalqays, Son of ʿAmr: King of . . . ???” In Literary Heritage of Classical Islam: Arabic and Islamic Studies in Honor of James A. Bellamy, edited by M. Mir and J. E. Fossum, 3–37. Princeton: Darwin Press, 1993. 278 BIBLIOGRAPHY . “A Mantic Manifesto: The Sūra of ‘The Poets’ and the Qurʾānic Foundations of Prophetic Authority.” In Poetry and Prophecy: The Beginnings of a Literary Tradition, edited by James L. Kugel, 75–119, 205–31. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1990. . The Oral Tradition of Arabic Poetry: Its Character and Implications. Columbus: Ohio State University Press, 1978.