1895–97 ондо Шэтэ хотодо гарадаг байһан “Дорно заха хизаарай ажа түрэл” хадаа монгол хэлэтэнэй эгээ түрүүшын һонин болоно. Һониной мэдээсэлыень ганса ородһоо бэшэ, ондоошье хари хэлэнһээ оршуулжа, мүн монгол руу сэхэ оршуулһан гү, үгы һаа...
more1895–97 ондо Шэтэ хотодо гарадаг байһан “Дорно заха хизаарай ажа түрэл” хадаа монгол хэлэтэнэй эгээ түрүүшын һонин болоно. Һониной мэдээсэлыень ганса ородһоо бэшэ, ондоошье хари хэлэнһээ оршуулжа, мүн монгол руу сэхэ оршуулһан гү, үгы һаа монголоороо бэшэһэн юумэеэ ород руу оршуулдаг байһан байна. Тус һониниие зохёон байгуулжа, эрхилэн найруулһан хүн болбол буряад-монголой суута хүбүүн, Ород гүрэнэй элитэ түрын жүдхэлтэн Пётр Бадмаев (1851–1920) байгаа. Мүн үдэр бүри һониной монгол материал бэлдэжэ, монгол буряад оршуулгыень хэхэ, шалгаха тон хүндэ хүшэр ажалые һониной гаража байһан хоёр жэлэй туршада гардан харюусагшань буряад-монголоймнай гарамгай эрдэмтэн, багша, оршуулагша, аяншалагша, улас түрын жүдхэлтэн Рабданай Буда байһан бэлэй. Оршуулгын ажалда үшөө олон хүн хабаададаг байһан гэжэ һониной дугаарта бэшэнхэй байдаг болобошье нэрэнь тэдылэн мэдэгдээдүй байһаар. Оршуулагшадһаа гадна Монгол, Түбэд, Хятад ороноор олон һурбалжалагшадтай байһан тула, тэдэ газарһаа шэнэ һонин мэдээсэл саг дары абажа уншагшадтаа хүргэдэг байһан юм. Цензурэгүй гарадаг һэн хадаа хари ороной һонин һэдхүүлэй материал тэрэ доронь дам хэблүүлхэ эрхэтэй байгаа. Иимэ үргэн дэлисэтэй ажаябуулгын үрэ дүндэ хоёр жэлэй туршада гараһан һониной 350-яад дугаар соонь тэрэ сагай буряад-монгол уншагшадта саг түргэн боложо хубилжа байһан юртэмсын һонинуудые ямар янзаар хүргэдэг байһан бэ гэжэ элеэр хаража болохо. Шэнэшэлэгдэжэ байһан юртэмсые үзэхэ бэлигэй нюдэ нээхын тула эхэ хэлэнэйнгээ баялигые түгэс һайнаар ашаглаһыень шудалжа, абахаар юумыень абажа, заһахаар юумыень заһажа, залгуулан хэрэглэхэ, ерээдүйгээ түһөөлхэдэмнай тон дутажа болошогүй, нандин зөөри болоно. Буряад-монгол ниигэмэй соёл болбосоролой зохихо хэмжээндэ хүрэһые гэршэлһэн энэ һонин хадаа монгол туургатанай ниигэм улас түрэ, хэлэнэй шэнэшэлэл, оршон үежэлтын бартаатай замые нээһэн түрүүшын алхам болоно.
Бурят-монгольская газета “Жизнь на восточной окраине” — первый шаг к модернизации языка и общества
Газета “Жизнь на Восточной окраине”, выходившая в г. Чите в 1895–1897 гг., является первой газетой на монгольском языке. Вопреки распространенному мнению о монголоязычная часть газеты является лишь переводом русской части, внимательное изучение материалов газеты говорит о значительном количестве оригинальных статей, написанных на монгольском и затем переведенных на русский. Кроме того очевидно, что по крайней мере часть переводов с иностранных языков осуществлялась напрямую на бурят-монгольский язык. Издателем и редактором газеты является Пётр Бадмаев (1851–1920), славный сын бурятского народа, выдающийся государственный деятель Российского государства. Редактором монгольской части газеты, автором и переводчиком ее материалов, фактически главным редактором, на протяжении двух лет, в течение которых выходила газета, был Буда Рабданов, бурятский ученый, переводчик, путешественник и просветитель. Кроме того в самой газете упоминается, что в редакции работала группа переводчиков, однако их имена за редким исключением все еще остаются невыясненными. Кроме переводчиков, с газетой сотрудничали внештатные корреспонденты, находившиеся или бывавшие в Монголии, Тибете, Китае и прочих странах, что позволяло оперативно получать информацию и доносить ее до читателей. Поскольку газета выходила без предварительной цензуры, у редакции было право тут же перепечатывать новости из иностранных газет. В результате такой с размахом поставленной работы было издано около 350 номеров газеты, из которых бурятский читатель того времени имел возможность получать актуальную информацию о стремительно меняющемся мире. Рассматриваемая газета дает сверхценный языковой материал, уникальный для нашего региона. Анализ двуязычных материалов газеты позволит увидеть, каким образом богатейший арсенал выразительных средств классического монгольского языка был адаптирован для выражения новых понятий и концепций. Результаты анализа показывают, что газета “Жизнь на Восточной окраине” это итог значительной подготовительной работы бурятского общества, показатель его политической и культурной зрелости и первый серьезный шаг на пути общественно-политической и лингвистической модернизаци бурят-монгольского народа, оказавший значительное влияние на весь монголоязычный мир.