Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
45 Followers
Recent papers in Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
In this article, we aim to present the portrait of Marily le Nir, a French translator of Romanian origin. While she had a late start in the translating career, she currently has a large number of translations and is widely aware of her... more
- by Iulia Cordus
- Translation Studies, Traductologie, Traduction, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
- by Rachel Bouvet
- Littérature Arabe, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Théories de la lecture, Taha Hussein
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Histoire de la traduction, Storia Della Traduzione, Historia de la traducción
Sur la bonne-mauvaise traduction littéraire. Si ce recueil est consacré à la mauvaise traduction, c’est aussi parce que de nombreux théoriciens s’accordent et se contredisent sur les critères linguistiques et esthétiques qui définissent... more
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- Translation Studies, Literary translation, Traductologie, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- Traductologie, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Didactique de la traduction, Traductología
This dissertation aims at developing the notion of translation as work of art as it is discussed in the context of Antoine Berman's critical and theoretical work. The discussion focuses on the two main lines that frame his most important... more
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- Translation Studies, Traductologie, Teorias Contemporaneas Sobre La Traduccion, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
- by El-Shaddai Deva
- Globalization and literature, Translation, Literary translation, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
Jean-François Hamel, « Détourner la science de l'État. Politique de la littérature et dispositif poétique dans Les Berthier. Portraits statistiques de la Rédaction », Cahiers de l'Association internationale des études françaises, no 67,... more
Il volume contiene una introduzione traduttologica di Viviana Agostini-Ouafi, la sua traduzione italiana annotata di André Pézard, Avertissement (in Dante, Oeuvres complètes, trad. A. Pézard, Gallimard " Pléiade", 1965), e la Postfazione... more
- by Viviana Agostini-Ouafi
- Dante Studies, Dante Alighieri, Filologia dantesca, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
This article first outlines the characteristics of Alain Farah's project in his latest novel, Pourquoi Bologne, in which his auto-fictional narrative develops out of an experimental approach that questions what literature can and cannot... more
- by Jean-Michel Gouvard
- Littérature québécoise, Littérature Francophone, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Littératures francophones
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- History of Translation, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Histoire de la traduction, History of Translation and Interpretation
les traductions au Moyen Âge
- by Yelyzaveta Drach
- Traductologie, Traduction, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Histoire de la traduction
« Vertus du décentrement », Les Temps modernes, n° 672, « Critique de la critique », Gallimard, 2013.
- by Alexandre Gefen
- Critical Theory, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée, Histoire De La Littérature
Nato altrove e arenato nella periferia povera di Parigi, il piccolo Lies ha coperto il rumore della discriminazione con la musica dei guantoni sul sacco. Ha sublimato la sua rabbia di sangue e viscere e l’ha trasformata in arte. E... more
Issu du colloque international organisé à Zagreb en 2015 aux Archives Nationales Croates à l'occasion du centenaire de la naissance de Barthes, le livre "Roland Barthes : création, émotion, jouissance" comprend l'introduction d'Éric Marty... more
- by maja vukusic zorica
- Roland Barthes, Critique, Semiotika Roland Barthes, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
POURQUOI COMPARER ? (UNIGE)
CHOISIR LA COMPARAISON EN LITTÉRATURE ET AU-DELÀ
Séminaire de doctorant-e-s 2019-2020
CHOISIR LA COMPARAISON EN LITTÉRATURE ET AU-DELÀ
Séminaire de doctorant-e-s 2019-2020
- by François Demont
- Comparative Literature, Littérature Française, Littérature Comparée, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée
- by Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
- History of Translation, Traductologie, Traduction, Histoire et théories de la traduction; Littérature(s) francophone(s); Théories contemporaines de la traduction; Méthodologie et Critique de la traduction (français-roumain et roumain-français; Traduction littéraire et non-littéraire comparée