Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
ABSTRACT (in Asturleonese): Esti textu reproduz la comunicación presentada no VII Ancontro Blogueiros de l Praino, celebráu en Cicuiru (Miranda del Douru) el día 16 d’agostu del 2014. Por essa razón ha d’entendé-se que las referencias... more
    • by 
    •   12  
      DialectologyRomance LanguagesAsturian languageAsturleonese Language
    • by 
    •   6  
      OrthographyLanguage PlanningAsturian languageAsturleonese Language
In the last decades, there has been a growing interest on language use and language attitudes in regional/minority languages settings. On the one hand, studies show decrease of domains for the regional/minority languages, as well as... more
    • by 
    •   21  
      SociolinguisticsEndangered LanguagesMinority LanguagesEndangered languages/cultures
Neste poster pretende-se expor os principais objectivos do projecto de investigação desenvolvido no Curso de Doutoramento em Sociologia - Desigualdades, Cultura e Território (2007-2012), da Faculdade de Letras da Universidade do Porto,... more
    • by 
    •   6  
      Cultural SociologyLanguage and IdentityMinority LanguagesDemographic change
    • by 
    •   11  
      DialectologyRomance LanguagesAsturian languageAsturleonese Language
    • by 
    •   9  
      Language Planning and PolicyOrthographyLanguage PlanningAsturian language
    • by 
    •   7  
      Translation StudiesArtMinority LanguagesScreen Translation
This paper aims at presenting the ongoing doctorate research which focuses on the Mirandese language and culture, as well as the deconstruction of Portuguese history as far as the lands of Miranda are concerned. By offering a set of... more
    • by 
    •   5  
      Sociology of CultureLanguage and IdentityMinority LanguagesMirandese
    • by 
    •   5  
      Speech SynthesisLanguage ResourcesMirandeseLexical Database
Rey Siñu, traduction du "Petit Prince" en créole casamançais Ce vendredi 29 mai 2015 a eu lieu la présentation officielle de "Rey Siñu" (éditeur Tintenfass), traduction du livre "Le petit prince" d’Antoine de Saint-Exupéry en créole... more
    • by 
    •   42  
      PortuguesePortuguese StudiesRomance philologyLuso-Afro-Brazilian Studies
    • by 
    •   21  
      DialectologyAsturiasSpainPortugal