Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Scholars have commonly located the source of Paul’s analogy for the resurrection body in 1 Cor 15:39–49 in the enumerated creatures of Genesis 1. Some interpreters have suggested Sir 43:1–10 lies behind the reference to the variegated... more
    • by 
    •   20  
      New TestamentPauline LiteratureEschatology and ApocalypticismSecond Temple Judaism
Although the long-standing debate about the meaning of hilastērion in Rom. 3.25 has led to no consensus, readings are nearly always either (1) metaphorical (hilastērion as place of atonement/expiation) or (2) metonymic (hilastērion as a... more
    • by 
    •   20  
      ChristologySeptuagintRomansApostle Paul and the Pauline Letters
    • by 
    •   24  
      PhilologyTheologyHellenistic PhilosophyHellenistic History
    • by 
    •   6  
      Hebrew BibleAramaicSeptuagintBook of Daniel
Michael Segal, “Interpreting History in Qumran Texts,” in M. Kister, M. Segal, and R. Clements (eds.), The Religious Worldviews Reflected in the Dead Sea Scrolls: Proceedings of the Fourteenth International Symposium of the Orion Center... more
    • by 
    •   18  
      HistoryHebrew BibleTargumDead Sea Scrolls (Religion)
LXX can be studied in its wider historic and cultural context. Sometimes it is not enough to say that a certain expression or a word was translated in a certain way. It is also important to regard LXX as a coherent text, not as a sequence... more
    • by 
    •   5  
      Byzantine LiteratureBiblical StudiesSeptuagintTranslation Technique
A provisional parallel-column translation of the Preface and Chapter 1 of Theodoret's Commentary on the Song of Songs.
    • by 
    •   7  
      PatristicsSeptuagintHistory of Biblical InterpretationWisdom Literature
Ephesians 3:16-19 is filled with syntactical oddities. My survey of the scholarly literature indicated that 3:17 has received less attention than the other verses. It is also enigmatic on the issue of the portrayal of Christ’s habitation... more
    • by 
    •   10  
      New TestamentPauline LiteratureSeptuagintPhilo of Alexandria
    • by 
    •   22  
      ReligionTheologyHebrew BibleTextual Criticism
The article offers a reflection on the first part of the saying 52 of the Gospel of Thomas. The disciples state that 24 prophets spoke ‘in’ Jesus. What does it mean? A number of scholars felt that the context of the saying suggests that... more
    • by 
    •   5  
      New TestamentCoptic StudiesSeptuagintGospel of Thomas
    • by 
    •   4  
      Hebrew BibleSeptuagintBook of DanielHebrew Bible/Old Testament
This text is not formatted and this makes specific searches more difficult, especially in the poetic sections. You can use the <control + F> "Find" function using English words to help you find a particular passage or term.
    • by 
    •   6  
      Greek LiteratureGreek LanguageBiblical StudiesBible Translation
The intention of this paper is to examine how the rich imagery and varied terminology the Hebrew Book of Psalms or the Siracides used for wicked and evil persons is translated into Greek. Equivalents ἁμαρτωλός, ἀσεβῆς and ἄδικος are the... more
    • by 
    •   7  
      SeptuagintBook of PsalmsHellenistic JudaismHellenistic Egypt
    • by 
    •   11  
      ApocalypticismSeptuagintApocrypha/PseudepigraphaHellenistic Judaism
St. Gregory of Nyssa (335 – 394) builds on an ancient Jewish-Christian tradition which interprets the love relationship depicted in the Song of Songs as a narrative about the relationship of God and his beloved people. A peculiar feature... more
    • by 
    •   4  
      SeptuagintGregory of NyssaBook of Song of SongsAllegorical Interpretation
    • by 
    •   2  
      SeptuagintOld Testament Textual Criticism
    • by 
    •   5  
      HermeneuticsGospelsSeptuagintJesus Christ
    • by 
    •   6  
      SeptuagintQumranQumran PesherMasoretic Text
Max and Moritz in Biblical Greek is a translation of Max and Moritz: A Story of Seven Boyish Pranks, written and illustrated by Wilhelm Busch (originally in German). The Greek wording is based on idioms of the Greek NT and Septuagint. The... more
    • by  and +1
    •   17  
      German LiteratureNew TestamentSeptuagintGerman Literature and Culture
    • by 
    •   2  
      SeptuagintHebrew Bible/Old Testament
Karen Jobes is well known for her Invitation to the Septuagint (Baker 2000) co-written with Moises Silva, now in a second edition (Baker, 2015). That previous volume is an excellent handbook for the study of the Septuagint (LXX), but it... more
    • by 
    •   5  
      Greek LiteratureNew TestamentBiblical StudiesSeptuagint
    • by 
    •   7  
      EmotionAnthropologyDemonologyHistory of Religions
    • by 
    •   4  
      SeptuagintPsalms of SolomonPseudepigraphaPoetry, Jewish Poetry, Hebrew Poetry
The heterogeneity of the Septuagint is sometimes ignored in the exegetical and theological study of the Bible. However, the Septuagint displays features that vary according to each book that it contains. The objective of this article is... more
    • by 
    •   5  
      HistoryGreek LanguageSeptuagintBiblical Exegesis
"La sagesse crie au-dehors sur les places elle élève la voix ; en haut des lieux bruyants, elle appelle" (Pr 1, 20-21)
    • by 
    •   4  
      New TestamentOld Testament TheologySeptuagintBiblical Wisdom literature
The Greek term for almsgiving (elemosune) is found in the LXX translating two different words from the Hebrew Scriptures, besides the many times it appears in the deuterocanonical books. This research evaluates the semantic progression of... more
    • by 
    •   5  
      Greek LiteratureSemanticsSeptuagintLinguistics
The Old Greek translation of Job is evinces a fluid translation technique, whereby G (the translator) has left some autobiographical details in the course of describing Iob's life and dilemma. This paper examines individual passages where... more
    • by 
    •   5  
      Translation StudiesSeptuagintBook of JobHellenistic Judaism
    • by 
    •   20  
      ReligionGnosticismHumanitiesSynoptic Gospels
Les frères Radu et Șerban Greceanu, traducteurs de la Bible roumaine de 1688, fondent leur version sur l’édition aldine de la Septante et plus précisément sur l’une de ses rééditions, celle de Frankfort, en 1597. À y regarder de plus près... more
    • by 
    •   3  
      Bible TranslationRomanian StudiesSeptuagint
Det sägs att Bibeln är världens mest lästa och spridda bok, och inom ramen för dess pärmar framstår Psaltaren som en av de mer tongivande rösterna. Martin Luther (1545) föreslår till exempel i en inledning till hans översättning av... more
    • by 
    •   8  
      SeptuagintBook of PsalmsMartin LutherGerard Genette
Il Dizionario Teologico degli scritti di Qumran ha per obiettivo di contribuire in misura sostanziale alla conoscenza e allo studio della letteratura di Qumran. Vengono passati in rassegna nella loro specificità tutti gli scritti... more
    • by 
    •   8  
      ArchaeologyNew TestamentTextual CriticismQumranic Studies
Part III -  Exploring the Rabbinic forgery hypothesis of the Masoretic text.
    • by 
    •   5  
      SeptuagintMessianic JudaismBiblical HistoryMasoretic Studies
    • by 
    •   3  
      SeptuagintBook of PsalmsHebrew Bible/Old Testament
    • by 
    •   2  
      SeptuagintOld Testament Textual Criticism
JSCS 48 (2015), 27-38.
    • by 
    •   4  
      Translation StudiesSeptuagintHellenistic JudaismHebrew Bible/Old Testament
    • by 
    •   4  
      Languages and LinguisticsSeptuagintBen SiraSemantic change
This article presents the topic of the conference that was held at Polis Institute in January 2015 and the different contributions that were made there and that have been published in the proceedings. The article presents as well the... more
    • by 
    •   46  
      HistoryAncient HistoryEuropean HistoryIntellectual History
In the study of the Hebrew Bible, the categories of syntactic dependence or independence of a clause has been generally limited to coordination (sometimes called parataxis or juxtaposition) and subordination (sometimes called hypotaxis),... more
    • by 
    •   9  
      Discourse AnalysisHebrew LanguageHebrew BibleSyntax
    • by 
    •   40  
      Hebrew LiteratureTheologyHebrew LanguageLiterary Criticism
This is an abstract for my PhD dissertation (University of Cambridge, 2015), in which I analyzed the discourse-pragmatic functions of a selection of Greek discourse markers in the documentary papyri and the Septuagint within a... more
    • by 
    •   26  
      Discourse AnalysisTranslation StudiesLanguages and LinguisticsHistorical Linguistics
    • by 
    •   5  
      Hellenistic LiteratureJewish StudiesSeptuagintBook of Job
    • by 
    •   3  
      SeptuagintGreek PapyrologySeptuagint and New Testament Language
This paper challenges a popular translation of Tob.8:7, arguing that Tobiah is not referring to a lack of passion in taking Sarah but is instead insisting that their union is legitimate, in line with how the term porneia is used in Tob.... more
    • by 
    •   11  
      SexualityGender and SexualitySecond Temple JudaismSeptuagint
The Septuagint version of Esther (OG) poses significant challenges to the SBLCS commentator. Not only is the Greek narrative substantially longer than that of the Masoretic text (MT), but where it does parallel the Hebrew the relationship... more
    • by 
    •   2  
      SeptuagintBiblical Exegesis
    • by 
    •   3  
      SeptuagintBook of JudgesOld Testament Textual Criticism
This is the uncorrected proof version.
    • by 
    •   3  
      SemanticsHebrew BibleSeptuagint
This review has been published in Revue Biblique, 128 (2021) 456-458
    • by 
    •   20  
      New TestamentHebrew BibleOld Testament TheologyBiblical Studies
    • by 
    •   2  
      SeptuagintPentateuch Studies
Augustine’s support for the Septuagint as the true Christian Old Testament never waned, but his understanding of the relationship between the Hebrew Bible and the Septuagint did develop over his career. His earliest statements assume that... more
    • by 
    •   4  
      PatristicsAugustineSeptuagintHistory of Reception of Biblical Texts
This chapter discusses the fraught relationship between Second Sophistic discourse and koinē fiction of the second and third centuries ce. Taking its point of departure from a comparison (synkrisis) of Dio of Prusa’s first oration On... more
    • by 
    •   15  
      SeptuagintGreek DialectsMikhail BakhtinThebes