980a1003 PDF
980a1003 PDF
980a1003 PDF
FITTING
INSTRUCTIONS
KIT NO 980/A1003
! WARNING
Hydraulic Pressure
Hydraulic fluid at system pressure can injure you.
Before disconnecting or connecting hydraulic
hoses, stop the engine and operate the controls
to release pressure trapped in the hoses. Make
sure the engine cannot be started while the hoses
are open.
INT-3-1-11/1
! WARNING
Fitment
Extra Components
None
Hydraulic Fluid
Fine jets of hydraulic fluid at high pressure can
penetrate the skin. Do not use your fingers to
check for hydraulic fluid leaks. Do not put your
face close to suspected leaks. Hold a piece of
cardboard close to suspected leaks and then
inspect the cardboard for signs of hydraulic fluid.
If hydraulic fluid penetrates your skin, get medical
help immediately.
INT-3-1-10/1
! WARNING
Electrical Circuits
When working on the machine electrical system
always disconnect the battery. Understand the
electrical
circuit
before
connecting
or
disconnecting an electrical component. A wrong
connection can cause injury and/or damage.
! WARNING
Welding
LANGUAGES
FGLS
! CAUTION
PUB N
332/A1002
PUB Issue
ATTACHMENTS
332/A1002
Introduction
Page
Introduction
System Overview
*6
9A
10
11
Parts List
Remember
BE CAREFUL
BE ALERT
BE SAFE
!WARNING
New Hoses and Wiring
Careless routing and retention of hydraulic hoses and
electrical wiring can make the machine dangerous.
When fitting new,or modifying existing hoses or wiring,
note the following:
a
Make sure that components will not chafe.
b
Make sure that components will not be trapped in
linkages when the machine is operated.
c
Make sure that components are not located close to
excessive heat sources, eg. engine exhaust, turbo
charger etc.
d
Make sure that the routing or use of cable ties, hose
clamps etc. will not restrict the machine movements.
Restricted hoses and wires will be broken or
damaged when the machine is operated.
332/A1002 Issue 4*
System Overview
The ATC system delivers cool, dehumidified air into the
cab. Cooling is provided by passing warm ambient air,
over an evaporator matrix in the ATC unit. The system is a
closed circuit through which a refrigerant is circulated, its
state changing from gas to liquid and back to gas again,
as it is forced through the system.
The main components of the system are:
A
Compressor
B
Condenser
C
Receiver Drier
D
Binary Pressure Switch
E
Thermostatic Expansion Valve (TEV) - located on the
ATC unit
! CAUTION
The installation requires the utmost care. Carelessness or
incorrect work practices such as permitting dirt, moisture
or any oil to enter the ATC system could cause the system
to malfunction.
It should be noted that the system must be charged
and tested by a qualified refrigeration specialist. Before
fitting the system make sure that you can obtain the
services of a local refrigeration engineer to perform the
charging and testing operations.
B
D
E
A1003_01
332/A1002 Issue 4
10
! CAUTION
Take great care when removing the heavy
counterweight. The counterweight is 3710 kg and
should only be removed by a competent engineer
using appropriate heavy lifting equipment.
332/A1002 Issue 4
* Note: Twist the belt with your fingers to test the belt
tension. The belt tension is correct when it twists 1/4 of a
turn.
8
7
10
11
14
10
6
10
11
20 24
12
21
13
3
6
2
12
13
A1003_02
332/A1002 Issue 4*
28
27
26
26
27
16
28
A1003_03
332/A1002 Issue 4
18
30
90618_5
332/A1002 Issue 4
Remove the fixing screws and lift off the rear panel A
as shown.
continued....
C
B
90618_6
E
E
90618_7
332/A1002 Issue 4
Carefully fit the new ATC unit 17 into the cab. Use the
original screws to secure the base of the unit to the
cab floor.
17
90618_8
332/A1002 Issue 4*
9A
*9A
15
32
90618_25
401740
89519_6
25
12
16
13
90618_26
332/A1002 Issue 4*
11
11
Make sure that all pipes and hoses are clean and free
from internal contamination. Route the hoses as
shown. Check that the hose sealing O rings are
seated correctly before connecting.
19a
19b
19d
19c
A0893_01
332/A1002 Issue 4
12
12
SPECIFICATION R134a
(SUVA HFC - 134a,1,1,1,2 -TETRAFLUOROETHANE)
Substance Identification (UN) Number 1078
Hazard Identification Number
20
Emergency Action (HAZCHEM) Code
2RE
Mass of System Refrigerant (R134a)
1.4kg (3.09 lb)
OIL
PolyAlkylene Glycol (PAG) - Note On new installation the
compressor is pre-charged with Oil.
On replacement 57g (2 oz) will be required
!WARNING
!CAUTION
DO NOT RUN THE ENGINE OR COMPRESSOR WHILE
EVACUATING THE SYSTEM .
Remove the blanking caps from charge/pressure
testing points X (located below the condenser) and Y
(near the receiver drier) as shown, and connect an air
conditioning gauge set.
X
If liquid refrigerant contacts the eyes or skin, DO NOT
rub the area, splash large amounts of cool water on
the affected area and get medical treatment
IMMEDIATELY!
89710_8
90618_9
332/A1002 Issue 4
13
13
332/A1002 Issue 4
ITEM No
PART No
DESCRIPTION
QTY
02
123/04999
Air-Con Compressor
03
332/J0658
Compressor Mtg WA
04
332/J0662
Adjuster Bar
05
826/11558
Adjuster Screw
06
332/J1316
Shoulder Bolt
07
913/10359
Clevis M12
08
913/00040
09
821/00211
Safety Clip
10
1370/0401D
Plain Nut
M12
11
1420/0009D
Plain Washer
M12
12
1370/0303D
Locknut
M10
13
1422/0008D
Hardened Washer
M10
14
331/44674
Drive Belt
15
30/927075
16
30/926116
Condenser
17
*332/J3374
ATC Unit
18
30/926117
Receiver/Dryer
19
340/00332
19a
349/51756
Hose
TXV to Compressor
19b
649/51654
Hose
Compressor to Condenser
19c
649/51655
Hose
Condenser to Receiver/Dryer
19d
649/51656
Hose
Receiver/Dryer to TXV
20
1391/3308D
Cap Screw
M8 x 30
21
1422/0007D
Hardened Washer
M8
22
1316/0205Z
Screw
M6 x 20
23
1420/0006D
Plain Washer
M6
24
1391/3312D
Cap Screw
M8 x 50
25
721/12509
26
1316/0305D
Screw
M8 x 20
27
1420/0007D
Plain Washer
M8
28
1370/0201D
Plain Nut
M8
29
332/A1002
30
331/40593
Bracket
REMARKS
01
Reciver/Dryer
332/A1002 Issue 4*
ITEM No
PART No
DESCRIPTION
QTY
31
KHR1447
Clamp
*32
332/J1000
DIN Cage
REMARKS
ATC Controls
332/A1002 Issue 4*
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE DES KITS
DADAPTATION
Kit no 980/A1003
Climatisation Kit
MACHINES
Pelleteuses chenilles
JS160/180 Auto (AMS) Tier
3
partir du n M1612500
Pelleteuses roues
JS160W Auto (AMS)
partir du n M1421600
LANGUES
Franais
PUBLICATION N
332/A1002
EDITION
! ATTENTION
Pression hydraulique
Lhuile hydraulique la pression du circuit peut provoquer
des blessures. Avant de dbrancher ou de brancher les
flexibles du circuit hydraulique, arrtez le moteur puis
manoeuvrez les commandes pour faire tomber la pression
dans les flexibles. Assurez-vous que le moteur ne peut pas
tre mis en marche pendant que les flexibles sont
dbranchs.
INT-3-1-11/1
! ATTENTION
Huile hydraulique
De fines projections dhuile hydraulique haute pression
peuvent pntrer dans la peau. Nutilisez pas vos doigts pour
vrifier si le circuit fuit. Napprochez pas votre visage des
zones suspectes de fuir. Tenez un morceau de carton
proximit des fuites suspectes puis inspectez le carton pour
reprer les traces dhuile. En cas de pntration dhuile
hydraulique dans la peau, consultez immdiatement un
mdecin.
INT-3-1-10/1
! ATTENTION
Circuits lectriques
Comprenez bien le circuit lectrique avant de brancher ou de
dbrancher un composant lectrique. Un branchement
incorrect peut provoquer des blessures ou des dgts.
! ATTENTION
Soudage
Lors de lexcution de travaux de soudage sur la machine,
dbranchez toujours la batterie et lalternateur. Connectez
toujours la pince de masse sur le composant souder pour
viter dendommager les pivots et les douilles.
! PRUDENCE
ATTACHMENTS
332/A1002 FGLS
MONTAGEANLEITUNG
FR
ANBAUGERTESATZ
Bausatz Nr. 980/A1003
Klimaanlagen-Installationskit
ANZUBRINGEN
! WARNHINWEIS
Hydraulikdruck
Hydraulikflssigkeit, die mit Systemdruck beauf-schlagt ist,
kann zu Verletzungen fhren. Vor der Abnahme oder dem
Anschlu von Hydraulikschlu-chen zuerst den Motor
abstellen, die Steuerung bettigen und damit den in den
Schluchen befindlichen Druck abbauen. Sorgen Sie dafr,
da der Motor nicht angelassen werden kann, wenn die
Schluche nicht angeschlossen sind.
INT-3-1-11/1
! WARNHINWEIS
Hydraulikflssigkeit
Ein feiner Strahl Hydraulikl kann bei hohem Druck die Haut
durchdringen. Nicht mit den Fingern nach Leckstellen, an
denen Hydraulikl austritt, suchen. Gesicht von vermuteten
Leckstellen fernhalten. Halten Sie ein Stck Karton gegen
die angenommene Leckstelle und untersuchen Sie dann den
Karton auf Spuren von Hydraulikl. Bei Eindringen von
Hydraulikl in die Haut sofort rztliche Hilfe aufsuchen.
INT-3-1-10/1
! WARNHINWEIS
Stromkreise
Prgen Sie sich die Arbeitsweise eines Stromkreises genau
ein, ehe Sie einen elektrischen Bestandteil anschlieen oder
ausbauen. Ein falscher Anschlu kann Verletzungen
und/oder Schden zur Folge haben.
! WARNHINWEIS
Schweien
Beim Schweien an der Maschine stets die Batterie und
Lichtmaschine abtrennen. Die Erdungsklemme stets an dem
zu schweienden Bauteil anschlieen, um Schden an
Drehzapfen und Buchsen zu verhindern.
Erforderliche Zusatzteile:
SPRACHEN
!VORSICHT
Keine
Deutsch
VERFFENTLICHUNGSNR.
332/A1002
VERFFENTLICHUNGSAUSGABE
Sauberkeit - Hydrauliksysteme
Hydraulikbauteile knnen beschdigt werden, wenn das
Hydrauliksystem nicht von Abfallrckstnden freigehalten
wird. Sicherstellen, da offene Schluche und
Anschlueinlsse vor dem Eindringen von Schmutz, Schotter
und anderen Abfllen wie beispielsweise Spnen geschtzt
ist.
ATTACHMENTS
332/A1002 FGLS
SIEHE
WARTUNGSANLEITUNGEN
DER MASCHINE UND
BENUTZERANLEITUNGEN FR
SICHERHEITS-CHECKLISTE
UND RICHTIGEN
GEBRAUCH.
G
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO KIT
ACCESSORI
Nr. Kit 980/A1003
Kit dinstallazione dellaria
condizionata
ACCESSORI
Escavatori cingolati
JS160/180 Auto (AMS) Tier
3
a partire da M1612500.
Escavatori gommati
JS160W Auto (AMS)
a partire da M421600.
! AVVERTENZA
Pressione idraulica
Il liquido idraulico alla pressione dellimpianto pu
compromettere lincolumit fisica. Prima di staccare o di
collegare i flessibili idraulici, fermare il motore ed azionare i
comandi onde scaricare la pressione intrappolata nei
flessibili. Assicurarsi che il motore non possa essere avviato
mentre i flessibili sono aperti.
INT-3-1-11/1
! AVVERTENZA
Liquido idraulico
Lievi getti di liquido idraulico ad alta pressione possono
perforare la pelle. Non usare le dita per controllare la
presenza di perdite di liquido idraulico. Non avvicinare il viso
al luogo ove si presume vi siano delle perdite. Avvicinare un
pezzo di cartoncino al luogo ove si presume vi siano delle
perdite e quindi ispezionare il cartoncino onde rilevare
tracce di liquido idraulico. Se il liquido idraulico perfora la
pelle, richiedere immediatamente assistenza medica.
INT-3-1-10/1
! AVVERTENZA
Circuiti elettrici
Studiare il circuito elettrico prima di collegare o staccare un
componente elettrico. Un collegamento errato pu
compromettere lincolumit fisica e/o causare danni.
! AVVERTENZA
LINGUE
Italiano
Saldatura
Durante le operazioni di saldatura sulla macchina, staccare
sempre i fili collegati allalternatore. Collegare sempre il
morsetto della massa al componente che si sta saldando
onde evitare danni ai perni orientabili ed alle boccole.
! ATTENZIONE
ATTACHMENTS
332/A1002 FGLS
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE DEL KIT DE
ACCESORIOS
Kit no 980/A1003
Kit de instalacin del aire
acondicionado
MONTAJE
Excavadoras de orugas
JS160/180 Auto (AMS) Nivel
3 a partir de la M1612500
en adelante.
Excavadoras de ruedas
JS160W Auto (AMS) a partir
de la M1421600 en
adelante.
! AVISO
Presin hidrulica
El lquido hidrulico a la presin del sistema puede producir
lesiones. Antes de desconectar o conectar las mangueras
hidrulicas, parar el motor y accionar los controles para
descargar la presin atrapada en las mangueras.
Asegurarse de que el motor no puede arrancar mientras las
mangueras estn abiertas.
INT-3-1-11/1
! AVISO
Lquido hidrulico
Los chorros finos de lquido hidrulico a alta presin pueden
penetrar la piel. No utilizar los dedos para comprobar las
fugas de lquido hidrulico. No acercar la cara si se
sospecha que hay una fuga. Sujetar un trozo de cartn
cerca de las fugas sospechosas e inspeccionarlo para ver si
hay muestras de lquido hidrulico. Si el lquido hidrulico le
penetra la piel, obtener asistencia mdica inmediatamente.
INT-3-1-10/1
! AVISO
Circuitos elctricos
Comprender el circuito elctrico antes de conectar o
desconectar cualquier componente elctrico. Una conexin
equivocada podra causar lesin y/o dao.
! AVISO
Soldadura
Desconectar siempre la batera y el alternador, si se van
hacer soldaduras en la mquina. Conectar siempre la
abrazadera de puesta a tierra al componente que se va a
soldar para evitar el dao a los pasadores de pivote y los
casquillos.
! PRECAUCION
IDIOMAS
Espaol
N de PUBLICACION 332/A1002
EDICION
ATTACHMENTS
332/A1002 FGLS
Franais
(Edition 4)
Deutsch
(Ausgabe 4)
Introduction
Einleitung
Page
Introduction
Prparation de l'engin
Installation du compresseur
Installation du condenseur
9A
10
11
332/A1002 FGLS
Seite
Einleitung
Systemberblick
Maschine bereitmachen
10
Beschickung / Inbetriebnahmeverfahren
11
Teileliste
Nicht vergessen
VORSICHTIG
WACHSAM
SICHER
2 FG
Italiano
(Edizione 3)
Espaol
(Edicion 3)
Introduzione
Introduccin
Preparacin de la mquina
9A
10
11
9A
11
Lista de piezas
Rammentare di
FARE ATTENZIONE
STARE ALLERTI
NON CORRERE RISCHI
332/A1002 FGLS
Recuerde
TENGA CUIDADO
PRESTE ATENCION
ESTE SEGURO
2 LS
Franais
(Edition 2)
! PRUDENCE
332/A1002 FGLS
Deutsch
(Ausgabe 2)
Systemberblick
Das ATC-System liefert gekhlte, getrocknete Luft in
die Fahrkabine. Die Khlung entsteht indem warme
Umgebungsluft ber eine Verdunstermatritze in die
ATC-Einheit strmt. Das System ist ein geschlossener
Kreis, in dem ein Khlmittel im Umlauf ist, dessen
Form von Gas zu Flssigkeit und wieder zurck zu
Gas wechselt whrend es durch das System
getrieben wird.
Die Hauptbauteile des Systems sind:
A
Kompressor
B
Verdunster
C
Empfngertrockner
D
Binrer Druckschalter
E
Thermostatisches Expansionsventil (TEV) befindet sich an der ATC-Einheit
!VORSICHT
3 FG
Italiano
(Edizione 2)
Espaol
(Edicion 2)
! ATTENZIONE
332/A1002 FGLS
! PRECAUCION
3 LS
Franais
(Edition 2)
Deutsch
(Ausgabe 2)
Prparation de l'engin
Maschine bereitmachen
Avant d'intervenir et de procder comme il est dcrit ciaprs, vrifier que l'engin est scuris. Pour les procdures
applicables l'engin, se rfrer au Manuel d'utilisation.
Dbrancher la batterie.
10
10
! PRUDENCE
Lors de la dpose du contrepoids, prendre toutes les prcautions possibles. Le contrepoids pse 3710 kg et ne doit
tre dpos que par un mcanicien comptent utilisant un
quipement de levage lourd.
!VORSICHT
Beim Entfernen des schweren Gegengewichtes mit uerster Vorsicht vorgehen. Das Gegengewicht wiegt 3710 kg
und sollte nur von einem kompetenten Techniker entfernt
werden, der zutreffende Hochleistungshebeausrstung
anwendet.
332/A1002 FGLS
4 FG
Italiano
(Edizione 2)
2.
3.
4.
5.
Espaol
(Edicion 2)
Preparacin de la mquina
Asegrese que la mquina est lo ms segura posible para
trabajar en ella. Lleve a cabo los pasos siguientes.
Remtase al Manual del operario de la mquina para obtener los detalles completos acerca de los procedimientos
para la mquina aplicable.
1
Desconecte la batera.
6.
7.
Disconnettere la batteria.
8.
9.
10.
10
! ATTENZIONE
! PRECAUCION
332/A1002 FGLS
4LS
Franais
(Edition 4)
Deutsch
(Ausgabe 4)
Installation du compresseur
332/A1002 FGLS
5 FG
Italiano
(Edizione 4)
Espaol
(Edicion 4)
332/A1002 FGLS
5 LS
Franais
(Edition 3)
Deutsch
(Ausgabe 3)
Installation du condenseur
Die
Kondensatorbaugruppe
wird
vorne
am
Maschinenkhler mithilfe von Halterungen installiert. Die
Halterungen sind mit einem Scharnier versehen, sodass
Reinigung ermglicht ist.
Italiano
(Edizione 3)
1
Die Kondensatorbaugruppe 16 vorsichtig an der
Vorderseite des Khlers wie dargestellt montieren. Mit den
Schrauben 26, Unterlegscheiben 27 und Muttern 28
befestigen.
Espaol
(Edicion 3)
332/A1002 FGLS
6 FGLS
Franais
(Edition 3)
Deutsch
(Ausgabe 3)
Italiano
(Edizione 3)
Espaol
(Edicion 3)
Nota: assicurarsi che il deumidificatore ricevitore sia installato secondo il corretto orientamento. Una freccia presente
sull'involucro del componente indica la direzione del flusso.
3
332/A1002 FGLS
7 FGLS
Franais
(Edition 2)
Deutsch
(Ausgabe 2)
Die
elektrischen
Anschlsse
des
Fahrerkabinenkabelbaums durch die Trennwandplatte
B an der Oberseite der Einheit abtrennen und
entfernen. Kabelbaumanschlsse mit Markierungen
versehen, bevor diese abgetrennt werden um den
korrekten Wiederzusammenbau an der neuen Einheit
zu gewhrleisten. Die Befestigungsschrauben
entfernen und den Spannungsregler C herausnehmen.
Suite...
Fortgesetzt...
332/A1002 FGLS
8 FG
Italiano
(Edizione 2)
Espaol
(Edicion 2)
continua...
332/A1002 FGLS
8 LS
Franais
(Edition 4)
Deutsch
(Ausgabe 4)
Italiano
(Edizione 4)
Espaol
(Edicion 4)
332/A1002 FGLS
9 FGLS
Franais
(Edition 4)
Deutsch
(Ausgabe 4)
Italiano
(Edizione 4)
Espaol
(Edicion 4)
332/A1003 FGLS
9A FGLS
Franais
(Edition 3)
Deutsch
(Ausgabe 3)
Italiano
(Edizione 3)
Espaol
(Edicion 3)
332/A1002 FGLS
10 FGLS
Franais
(Edition 4)
IMMDIATEMENT un mdecin.
! ATTENTION
! PRUDENCE
LE
LA
332/A1002 FGLS
11 F
Deutsch
(Ausgabe 4)
D
(normalerweise Teil des Beschickungsstnders)
benutzen.
Beschickung / Inbetriebnahmeverfahren
Das ATC-System muss von einem qualifiziertem
Khlmitteltechniker beschickt werden. Die folgenden
Informationen dienen nur als Leitfaden und sind fr
den Khlmitteltechniker vorgesehen. Verfahren sind je
nach
der
Art
des
angewendeten
Beschickungsapparates unterschiedlich.
KEINESFALLS
EINEN
FEUCHTEN
KHLMITTELBEHLTER MIT BLOEN HNDEN
HANDHABEN. Ihre Haut kann am Behlter
festfrieren. Handschuhe tragen. Falls Ihre Haut am
Behlter festfriert, KHLES Wasser ber den
Behlter schtten, um Ihre Haut freizugeben.
SOFORT rztlichen Rat ersuchen.
! WARNHINWEIS
!VORSICHT
332/A1002 FGLS
11 G
Italiano
(Edizione 4)
! ATTENZIONE
Va notato che il gas di caricamento refrigerante non fornito nei kit dell'aria condizionata e deve essere reperito localmente. La specifica la seguente:
SPECIFICA R134a
(SUVA HFC - 134a,1,1,1,2-TETRAFLUOROETANO)
Numero di identificazione della sostanza (UN)
1078
Numero di identificazione pericolo
20
Codice di azione di emergenza (HAZCHEM)
2RE
Massa del refrigerante di sistema (R134a) 1,2 kg (2,65 libbre)
OLIO
Polialchilenglicole (PAG) - Va notato che il compressore
precaricato.
! AVVERTENZA
332/A1002 FGLS
11 L
Espaol
(Edicion 4)
E
con las manos desnudas. La piel podra adherirse
al recipiente. Utilice siempre guantes. Si la piel se
adhiere al recipiente, vierta agua FRA sobre el
recipiente para despegar la piel.
Acuda
INMEDIATAMENTE al mdico.
! PRECAUCION
ACEITE
Polialquileno-glicol (PAG) - Obsrvese que el
compresor est precargado.
! AVISO
332/A1002 FGLS
11 S
Franais
(Edition 2)
Deutsch
(Ausgabe 2)
Beschicken
(fortgesetzt)
Brancher la batterie.
332/A1002 FGLS
Inbetriebnahmeverfahren
12 FG
Italiano
(Edizione 2)
Espaol
(Edicion 2)
Conecte la batera.
Collegare la batteria.
332/A1002 FGLS
12 LS
Franais
(Edition 2)
Franais
Accumulateur
Adaptateur
Adaptateur - cloison
Adaptateur - t
Prise d'essai
Soupape de surpression
auxiliaire
Joint sphrique
Palier
Courroie dentranement
Bloc en caoutchouc
Boulon
Protubrance
Support
Patte support
Patte - pivot
Patte - fixation
Bute support
Ampoule
Douille
Alarme sonore
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Circlip
Clamp
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover hose
Cover plate
Cble de commande
Serre-cble
Bouchon
Circlip
Bride de fixation
Chape
Clip
Clip - montage
Clip - fixation
Clip - cblage
Bobine
Compresseur
Condenseur
Connecteur
Connecteur - ampoule
Connecteur - commutateur
Refroidisseur dhuile
Raccord
Raccord - femelle
Raccord - mle
Raccord rapide
Manchon
Plaque de protection
D
Decal
Detent
Diode
Duct
Etiquette
Encliquetage
Diode
Conduit
E
Edging Strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
332/A1002 FGLS
Protection en caoutchouc
Refroidisseur dhuile moteur
Evaporatuer
Pices supplmentaires
requises
Anglais
Franais
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flow Regulator
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventilateur
Courroie de ventilateur
Goujon de ventilateur
Dispositif de fixation
Attache
Instructions de montage
Rgulateur de dbit
Support de fourche
Fourche
Fusible
G
Gaiter
Grommet
Grommet - blind
Guard
Gaine
Passe-fil
Bouchon de passe-fil
Protection
H
Harness
Hose
Hose guide
Faisceau
Flexible
Guide de flexible
I
Insert - clamp
Insert - switch
Etiquette - fixation
Etiquette - commutateur
J
Joint - universal
Joint articul
K
Knob
bouton
L
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Levier
Liaison
Produit d'tanchit
Patte
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Collecteur
Microrupteur
Montage
Montage - commutateur
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Ecrou
Ecrou river
Ecrou indesserrable
O
'O' Ring
Joint torique
P
Parts to be ordered by
Distributor
Pedal
Pin Locking
Pin - Lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pipe
Pipes - assembly
Pivot
Pices commander
par le distributeur
Pdale
Coupille de blocage
Esse
Goupille de retenue
Goupille de scurit
Tuyau
Jeu de tuyaux
Axe de pivot
Franais
(Edition 2)
Franais
Pivot pin
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Pulley
Pivot
Plaque pivot
Plaque
Plaque support
Plaque de renfort
Plaque d'cartement
Plaque de commutateur
Fiche
Bouchon
Poulie
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rod - control
Vrin hydraulique
Relais
Embase de relais
Tige de commande
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Spring
Stop plate
Switch
Vis
Vis autotaraudeuse
Joint
Produit d'tanchit
Cale
Navette
Manchon
Solenoide
Piece d'cartement
Ressort
Plaque de bute
Commutateur
T
Tank Return
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube insert
Retour rservoir
Douille filete
Commande des gaz
Bague d'cartement
Tuyau
Armature de tuyau
V
Valve
Valve - Check
Vent
Distributeur
Soupape de non retour
Oue
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Rondelle
Rondelle d'tanchit
Rondelle-frein
Rondelle plate
Rondelle d'tanchit
Rondelle lastique
332/A1002 FGLS
Anglais
Franais
Deutsch
(Ausgabe 2)
Deutsch
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Auxiliary relief valve
Akkumulator
Adapter
Adapter - Schott
Adapter - T-Stck
Adapter - Test
Zusatz - Entlastungsventil
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Bracket - stop
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bulb
Bush
Buzzer
Kugelgelenk
Lager
Riemen-Antrieb
Block - Gummi
Bolzen
Nabe
Halterung
Halterung - Montage Anschlaghalterung
Halterungen - Dreh
Halterungen - Sicherungs
Birne
Buchse
Summer
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Circlip
Clamp
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover - hose
Cover plate
Steuerkabel
Kabelbinder
Kappe
Sicherungsbgel
Klemme
Bgel
Schelle
Befestigungsschelle
Sicherungsschelle
Kabelschelle
Spule
Kompressor
Kondensator
Anschlu
Anschlu - Birne
Anschlu - Schalter
lkhler
Kupplung
Kupplung - innen
Kupplung - auen
Kupplung - ST
Deckel, SchlauchAbdeckplatte
D
Decal
Detent
Diode
Duct
Aufkleber
Arretierung
Diode
Kanal
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
332/A1002 FGLS
Randleiste
Motorlkhler
Verdunster
Bentigte Zusatzteile
Englisch
Deutsch
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flow Regulator
Forks
Fork Carrier
Fuse
Riemen
Keilriemen
Riemenniete
Befestigung
Druckbefestigung
Anbauanleitungen
Strmungsregler
Grabzhne
Grabzahntrger
Sicherung
G
Gaiter
Grommet
Grommet - blind
Guard
Manschette
Tlle
Abdecktlle
Schutz
H
Harness
Hose
Hose guide
Kabelbaum
Schlauch
Schlauchfhrung
I
Insert - clamp
Insert - switch
J
Joint - universal
Universalgelenk
K
Knob
Knopf
L
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Hebel
Gelenk
Sperrflssigkeit
se
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Verteiler
Mikroschalter
Montage
Montage - Schalter
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Mutter
Mutter - Niete
Mutter - selbstsichernd
O
'O' Ring
O-Ring
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pedal
Pin - locking
Pin - Lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pipe
Pipes - assembly
Pivot
Deutsch
(Ausgabe 2)
Deutsch
Pivot pin
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Pulley
Drehzapfen
Kippzapfenplatte
Platte
Platte - GrundPlatte - VerstrkungsPlatte, DistanzPlatte - Schalter
Stopfen
Stopfen, BlindRiemenscheibe
R
Ram- Hydraulic
Relay
Relay base
Rod - control
Hydraulikkolben
Relais
Relaissockel
Stange, Steuer-
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Spring
Stop plate
Switch
Schraube
Schneidschraube
Dichtung
Dichtungsmasse
Beilegscheibe
Shuttle
Hlse
Magnet
Distanzstck
Feder
Anschlagplatte
Schalter
T
Tank - Return
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube insert
Tankrcklauf
Einsatz mit Gewinde
Drosselbedienelement
Toleranzring
Rohr
Rohreinsatz
V
Valve
Valve - Check
Vent
Ventil
Rckschlagventil
Entlftungsffnung
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Scheibe
Scheibe - Dowty
Scheibe - Sicherung
Scheibe - einfach
Scheibe - DichtScheibe - Feder
332/A1002 FGLS
Englisch
Deutsch
Italiano
(Edizione 2)
Italiano
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Auxiliary relief valve
Accumulatore
Adattatore
Adattatore - paratia
Adattatore - pezzo a T
Adattatore di test
Valvola di sicurezza ausiliaria
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bracket - stop
Bulb
Bush
Buzzer
Giunto a sfera
Cuscinetto
Cinghia di trasmissione
Blocco - gomma
Bullone
Boccola
Staffa
Staffa di supporto
Staffe - orientabili
Staffe - fermo
Staffa - Arresto
Lampadina
Boccola
Cicalino
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Circlip
Clamp
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - retaining
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
Cover- hose
Cover plate
Cavo - controllo
Fascetta per cavo
Coperchio
Anello elastico
Morsetto
Maniglione
Fermaglio
Fermaglio - di montaggio
Fermaglio - di fissaggio
Fermaglio - di cablaggio
Bobina
Compressore
Condensatore
Connettore
Connettore - lampadina
Connettore - interruttore
Radiatore - olio
Accoppiamento
Accoppiamento - femmina
Accoppiamento - maschio
Accoppiamento - QR
Coperchio - Flessibile
Piastra di copertura
D
Decal
Detent
Diode
Duct
Decalcomania
Dente di arresto
Diodo
Bocchettone
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
332/A1002 FGLS
Striscia di orlo
Radiatore olio motore
Evaporatore
Parti extra richieste
Inglese
Italiano
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastner - press
Fitting instructions
Flow Regulator
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventola
Cinghia della ventola
Prigioniero della ventola
Dispositivo di fissaggio
Fermo - a pressione
Istruzioni di montaggio
Regolatore del serbatoio
Porta forche
Forche
Fusibile
G
Gaiter
Grommet
Grommet - blind
Guard
Guaina
Anello in gomma
Anello in gomma - cieco
Protezione
H
Harness
Hose
Hose guide
Cablaggio
Flessibile
Guida del flessibile
I
Insert - clamp
Insert - switch
Inserto - morsetto
Inserto - interruttore
J
Joint - universal
Giunto universale
K
Knob
Manopola
L
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Leva
Collegamento
Fluido di bloccaggio
Aggetto
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Collettore
Microinterruttore
Supporto
Supporto - interruttore
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Dado
Dado - rivetto
Dado - autobloccante
O
'O' Ring
Anello torico
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pedal
Pin - locking
Pin - lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pipe
Pipes assembly
Italiano
(Edizione 2)
Italiano
Pivot
Pivot pin
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Pulley
Orientabile
Perno orientabile
Piastra orientabile
Piastra
Piastra di fondo
Piastra di rinforzo
Piastra spaziatrice
Piastra - interruttore
Tappo
Tappo di chiusura provvisoria
Puleggia
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rod - control
Cilindro - idraulico
Rel
Base del rel
Asta di comando
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Spring
Stop plate
Switch
Vite
Vite - autofilettante
Tenuta
Siggillante
Distanziale
Pilota
Manicotto
Solenoide
Distanziale
Molla
Piastra di arresto
Interruttore
T
Tank Return
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube insert
V
Valve
Valve - Check
Vent
Valvola
Valvola - Controllo
Diffusore
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Rondella
Rondella - Dowty
Rondella - di bloccaggio
Rondella - liscia
Rondella di tenuta
Rondella - elastica
332/A1002 FGLS
Inglese
Italiano
Espaol
(Edicion 2)
Espaol
A
Accumulator
Adapter
Adapter - bulkhead
Adapter - tee
Adapter - test
Auxiliary relief valve
Acumulador
Adaptador
Adaptador - mamparo
Adaptador - en T
Adaptador de prueba
Vlvula de seguridad auxiliar
B
Ball joint
Bearing
Belt - Drive
Block - rubber
Bolt
Boss
Bracket
Bracket - mounting
Bracket - stop
Brackets - pivot
Brackets - retaining
Bulb
Bush
Buzzer
Junta de rtula
Cojinete
Correa de transmisin
Bloque - de caucho
Perno
Resalte
Soporte
Soporte de montaje
Soporte, tope
Soportes - pivote
Soportes - de retenida
Bombilla, Pmpara
Casquillo
Zumbador
C
Cable - control
Cable tie
Cap
Circlip
Clamp
Clevis
Clip
Clip - mounting
Clip - fixation
Clip - wiring
Coil
Compressor
Condenser
Connector
Connector - bulb
Connector - switch
Cooler - oil
Coupling
Coupling - female
Coupling - male
Coupling - QR
da
Cover - hose
Cover plate
Cable de control
Ligadura de cable
Tapa, sombrerete
Grapa circular
Abrazadera
Horquilla
Mordaza, grapa
Mordaza - de montaje
Mordaza - de retenida
Mordaza - de cableado
Bobina
Compresor
Condensador
Conector
Conector - bombilla
Conector - interruptor
Enfriador de aceite
Acoplamiento
Acoplamiento - Hembra
Acoplamiento - Macho
Acoplamiento - liberacin rpiCubierta - manguera
Placa de cubierta
D
Decal
Detent
Diode
Duct
Calcomana
Trinquete, retn, fiador
Diodo
Conducto
E
Edging strip
Engine Oil Cooler
Evaporator
Extra parts required
332/A1002 FGLS
Ingls
Espaol
F
Fan
Fan Belt
Fan Stud
Fastener
Fastener - press
Fitting instructions
Flow Regulator
Fork carrier
Forks
Fuse
Ventilador
Correa del ventilador
Esprrago del ventilador
Fiador
Fiador - presin
Instrucciones de montaje
Regulador de caudal
Portador de horquilla
Horquillas
Fusible
G
Gaiter
Grommet
Grommet - blind
Guard
Funda, manguito
Arandela aislante
Arandela aislante - obturadora
Defensa, protector
H
Harness
Hose
Hose guide
Mazo de cables
Manguera
Gua de manguera
I
Insert - clamp
Insert - switch
J
Joint - universal
Junta universal
K
Knob
Botn
L
Lever
Link
Locking fluid
Lug
Palanca
Enlace
Lquido de cierre
Lengeta
M
Manifold
Microswitch
Mounting
Mounting - switch
Colector
Microinterruptor
Montaje
Montaje - interruptor
N
Nut
Nut - rivet
Nut - self-locking
Tuerca
Tuerca - remache
Tuerca - autoenclavable
O
'O' Ring
Junta trica
P
Parts to be ordered
by Distributor
Pedal
Pin - locking
Pin - Lynch
Pin - retaining
Pin - safety
Pipe
Pipes assembly
Espaol
(Edicion 2)
Espaol
Pivot
Pivot pin
Pivot plate
Plate
Plate - base
Plate - reinforcing
Plate - spacer
Plate - switch
Plug
Plug - blanking
Pulley
Pivote
Pasador - de pivote
Placa de pivot
Placa
Placa de base
Placa de refuerzo
Placa espaciadora
Placa - interruptor
Enchufe, tapn
Clavija sin conexin
Polea
R
Ram - Hydraulic
Relay
Relay base
Rod - control
Ariete hidrulico
Rel
Base de rel
Varilla de control
S
Screw
Screw - self tapping
Seal
Sealant
Shim
Shuttle
Sleeve
Solenoid
Spacer
Spring
Stop plate
Switch
Tornillo
Tornillo - autoenroscable
Junta de estanqueidad
Producto de estanqueidad
Suplemento de ajuste
Vlvula de lanzadera
Manguito
Solenoide
Espaciador
Muelle
Placa de parada
Interruptor
T
Tank Return
Threaded insert
Throttle control
Tolerance ring
Tube
Tube insert
Retorno al depsito
Pieza de insercin roscada
Mando de la mariposa de
gases
Anillo de tolerancia
Tubo
Pieza de insercin de tubo
V
Valve
Valve - Check
Vent
Vlvula
Vlvula de retencin
Ventiladero
W
Washer
Washer - Dowty
Washer - locking
Washer - plain
Washer - sealing
Washer - spring
Arandela
Arandela - Dowty
Arandela - seguridad
Arandela - plana
Arandela de estanqueidad
Arandela - elstica
332/A1002 FGLS
Ingls
Espaol