Appearance: Some Early Scholars Have Stereotyped The Mandaya As Having "High Foreheads, Prominent
Appearance: Some Early Scholars Have Stereotyped The Mandaya As Having "High Foreheads, Prominent
Appearance: Some Early Scholars Have Stereotyped The Mandaya As Having "High Foreheads, Prominent
“The Bisaya call us Ata,” said Datu Doming Domakonog Tumaytay, the elder of what
many
people today call the Ata-Manobo in sitio Talos, barangay San Jose, Santo Tomas, Davao
del
Norte. Owing perhaps to the name Ata, people often expect the Ata-Manobo to be dark-skinned and with
kinky hair. But when I visited Datu Doming, I found that the Malayan features of the Manobo are
merely similar to most Filipinos.
Derogatory words continue to bombard the Mansaka. They have often been described as “Mansaka,
hugawan” (Mansaka are untidy) or “Mansaka, mga ignorante” (Mansaka are ignorant) by biased,
ignorant minds. Ortiz said, sometimes, when a non-Lumad expresses surprise in seeing a beautiful or
handsome
Mansaka, he would say, “Morag dili ka lagi Mansaka, morag Bisaya na man ka (You don’t look like a
Mansaka at all, you look like a Bisaya).”
Some early scholars have stereotyped the Mandaya as having “high foreheads, prominent
But even in the Caraga town villages of Sobrecary and San Pedro, where I visited in April 2006, I could not
find a Mandaya who fits this description. My grandfather, a Mandaya named
Katsutsa, had straight, high-bridged nose and thin lips.
The Dibabawun of Kapalong
The Subanen/Subanon
The Teduray
Spoken in a particular tone of voice, this is among the derogatory statements that the
Teduray hear every now and then from the more established neighbors—whether from
Christian settlers or from their Moro neighbors with whom they claim to share a “common history.” 12
country about 5,000 B.C. These Indonesians were similar to the B’laan in physical characteristics.
They had slender physique, light complexion, among other characteristics
The Higaonon
The Mamanwa
Indigenous Peoples,” Erlinda Burton (1996) observes that the loss of the resource base of the
Mamanwa has driven some of them from the forests to the urban centers. The Mamanwa take the
bus to any city or town, stay for two weeks or so camping around the bus terminal and going around
the city begging for food, clothing and money. In Cagayan de Oro City, men go to the fish distributing
center early in the morning to ask for fish from the dealers, or else, they proceed to the market for
scraps of meat from butchers. In the afternoon, the women go around soliciting food for supper.
In 1986, the church apostolate of Tagum, some NGOs working for indigenous peoples and the
office of the mayor, invited the Mamanwa to talk and reflect about their situation. Afterwards, they
transported the Mamanwa back to Kitcharao. But Cynthia Nabayra Masinaring, the coordinator of
the Indigenous Peoples Apostolate in the diocese of Tagum, said the effort seemed futile because every
year they return to beg. The Mamanwa elders from Palalihan, Pohagan and Balew were saddened by this
trend. For
them, begging only degraded the Mamanwa. No Mamanwa was a beggar in the past. But the elders
blamed the destruction of the environment that also resulted to the breakdown of the culture of the
Mamanwa.
Now, Sander Inangkayan laments hearing derogatory terms like “kongking,” an allusion to the
gorilla in the film “King Kong” to refer to the Mamanwa; or the perception that the indigenous group
is “lowly” just because their culture is different.
But from their looks alone, the Agusan Manobo of today can hardly be distinguished from the
Visayan settlers. On ordinary days, Manobo men and women wear the same style of clothes that the
lowlanders wear. They live in houses whose architectural design and engineering structure resemble
those of their Visayan neighbors.
Language
The Teduray
The B’laan
The B’laan have their own distinct language. How they speak their language vary from those
coming from the plains, or from the coastal area or the mountains. They also know how to speak
Ilonggo, the language of the Christian settlers in the area. The B’laan feel they must learn Ilonggo
to facilitate understanding between them and the lowlanders. The B’laan are very sensitive when it
comes to using their B’laan language. During my visit to Amgu-o, the folks would immediately shift
to Ilonggo whenever I was around. This is their way of showing respect to visitors.