Manual Sierra B&D
Manual Sierra B&D
Manual Sierra B&D
INSTRUCTION MANUAL
Catalog
Numbers
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
BDCSL1806 Shown
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM
OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS
VITAL TO BLACK & DECKER.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Specific Safety Rules
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second
hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
• Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and
Operator Prevention of Kickback").
• Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below
the work.
• Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not
touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
• Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
• Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket
Cuts" and "Compound Cuts". Raise the lower guard by Retracting Lever. As soon
as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the
lower guard should operate automatically.
• Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.
• Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Causes and Operator Prevention of Kickback
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that
allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
3
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 4
• When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete
stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward
while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check
that teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding it may walk up or
KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
KICKBACK.
• Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.
Additional Safety Rules: Circular Saws
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
• Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can
momentarily reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing
the chance of blade twist. Ensure there is sufficient clearance under the workpiece.
• When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.
• KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback.
The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading causing the operator to
push harder which promotes twisting.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from
blades. Never place hands in front of or behind the path of the blade while cutting. Do not
reach underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
• SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown (Fig. E & F) in
this manual to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation
requires the resting of the saw on the workpiece, the saw shall be rested on the larger
portion and the smaller piece cut off.
• USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN
MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use defective
or incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.
• ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.
• SUPPORT AND SECURE THE WORK PROPERLY. Insure that the material to be cut is
clamped (Fig. G) and solidly supported and balanced on a strong, stable and level work
surface. Support the work so that the wide portion of the saw shoe is on the portion of the
material that doesn’t fall after the cut is made. Never hold cut off piece by hand (Fig. H).
4
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 5
KICKBACK from blade pinch can result. Keep both hands on saw at all times.
• STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Keep body positioned to one side of blade.
Always maintain a firm grip and control of saw with both hands. Do not change hand grip
or body position while saw is running. Take precaution to avoid injury from cut off pieces
and other falling material during operation.
DANGER: RELEASE SWITCH IMMEDIATELY IF BLADE BINDS OR SAW STALLS.
GUARD AGAINST KICKBACK
• KICKBACK CAN BE CAUSED BY the saw blade becoming pinched, twisted or bound
while cutting, or when the saw stalls. When the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the cut and move suddenly back toward the operator.
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
• Keep a firm grip on saw with both hands at all times.
• Stay alert – exercise control.
• Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will sag,
causing a pinched blade.
• Support large panels as shown. Material supported only at the ends will lead to blade pinching.
• Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade.
• Keep blades sharp and clean.
• Use fence or straight edge guide when ripping. Be careful as the cut off strip can sag or
twist, closing the cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.
• Don’t force tool. Wood variables such as knots, hardness, toughness, wetness, pressure
treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which can lead to stalling.
Push the saw slower when this occurs.
• Don’t remove saw from work during a cut while the blade is moving.
• Allow saw to reach full speed before blade contacts material to be cut. Starting the saw
with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to stalling or sudden
backward movement of saw.
• Never attempt to lift saw when making a bevel cut. This leads to blade binding and stalling.
• Always secure work to prevent workpiece movement during cut.
• Do not try to force saw back on line if your cut begins to go off line. This can cause
KICKBACK. Stop saw and allow blade to coast down to a stop. Withdraw from cut and
start a new cut on the line.
• Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the workpiece
as shown.
• Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the saw can cause the back edge of
the blade to dig into the material, climb out of the work and run back toward the operator.
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
• Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can
be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and
minimize skin contact.
SAFETY INSTRUCTIONS - LASERS (BDCSL1806 ONLY)
DANGER: Laser radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
• Position the laser so unintentional eye contact will be avoided.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser / power tool.
• Do not disassemble. Modifying the product in any way can increase the risk of laser
radiation.
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not adjust the laser, when the battery is inserted in the circular.
• Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust.
• Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers / power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser / power tool, may create a risk of injury
when used on another laser / power tool.
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs
performed by unqualified personnel could result in serious injury.
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure
to radiation.
5
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 6
6
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 7
7
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 8
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
12. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE BATTERY
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power. NOTE: Do not
charge by means of an engine generator or DC power source. Use only 120V AC.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in Figure A and let it charge initially
for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be
fully charged in 3 to 9 hours.
3. Remove pack from the charger and place in tool. NOTE: To remove the battery from
the saw, press down on the release button on the back of the battery (Figure B) and
pull out.
A B
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will
come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will
stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the
charging cycle is complete.
BATTERY CAP INFORMATION FIG. C
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING! Fire Hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without
battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools
and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in
suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.
9
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 10
OVERVIEW - FIGURE D 12 6 1 2
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Laser on/off switch* 7
4. Laser* 3
5. Laser adjustment tabs*
6. Main handle 5
7. Secondary handle 4
8. Shoe 15
9. Upper guard
10. Saw blade 11a
11. Saw blade guard
11a. Blade guard retracting lever 9
12.Wrench (not shown) 14
13. Bevel adjustment knob 13
14. Depth adjustment lever 8
(not shown)
15. Battery
Spindle lock** (not shown)
*BDCSL1806 Only 11
**BDCS2406 Only 10
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
G H
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
10
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 11
I
J
14
17 16
19
13a
13
8 10
20
21
24
L1 M
28
11
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 12
N O
12
25
26
27
P Q
27 26
Assembly/Adjustment Set-Up
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS REMOVE BATTERY
FROM SAW BEFORE ANY OF THE FOLLOWING ADJUSTMENT OPERATIONS.
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT - FIGURES I & J
The depth of cut should be set according to the thickness of the workpiece.
• Loosen the depth adjustment knob or lever (14) to unlock the saw shoe (8). NOTE: Can
be a knob or lever depending on model purchased.
• Move the saw shoe into the desired position. The corresponding depth of cut can be
read from the scale (17).
• Tighten the knob or lever to lock the saw shoe in place.
• Set depth adjustment of saw such that one tooth (18) of the blade projects below the
workpiece (19) as shown in figure J.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT - FIGURE K
This tool can be set to bevel angles between 0° and 50°.
• Loosen the bevel adjustment knob (13) to unlock the saw shoe.
• Move the saw shoe (8) into the desired position. The corresponding bevel angle can be
read from the scale (20).
• Tighten the bevel adjustment knob (13) to lock the saw shoe in place.
12
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and
follow all important safety warnings and instructions prior to using tool.
GENERAL CUTS
GUARD AGAINST KICKBACK
With battery removed, follow all assembly, adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.
• Measure and mark work for cutting.
• Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).
• Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).
• Secure and maintain work area (See Safety Rules).
• With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.
WARNING: To reduce the risk of injury, It is important to support the work properly
and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal
injury. Fig. G illustrates typical hand support.
ATTACHING AND REMOVING THE BLADE - FIGURE L, L1
NOTE: The first time the blade bolt is removed from saw without a blade installed, it
may be necessary to place the blade wrench on the bolt head and tap it sharply in
the counter clockwise direction.
• Retract lower guard (11) and assemble blade (10) and clamp washer (21) as shown in
figure L.
• (BDCS2406 only) To prevent blade rotation keep the spindle lock button (28) depressed
and rotate the blade until the spindle lock engages (figure L).
• Tighten the blade clamping screw securely with the blade wrench.
• (All other models) To prevent blade rotation while tightening the blade clamping screw
(20), raise the lower guard and place the saw down on a piece of scrap wood as shown in
Fig. L1. The blade teeth will dig into the scrap wood and prevent rotation of the blade.
• Tighten the blade clamping screw securely with the blade wrench.
NOTE: The blade wrench is stored in the saw housing as shown in figure M.
Lower Blade Guard
WARNING: Laceration Hazard. The lower blade guard is a safety feature which
reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is
missing, damaged, misassembled or not working properly. Do not rely on the lower
blade guard to protect you under all circumstances. Your safety depends on
following all warnings and precautions as well as proper operation of the saw.
Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Additional
Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing or not working
properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and
reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization, always using
identical replacement parts.
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection. Carbide is a
hard but brittle material. Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause
tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.
CAUTION: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass or tile with this saw.
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive
splintering, and could increase the possibility of kickback.
13
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 14
SWITCH
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running.
• To operate the tool, press in on the lock-off button (2) from either side of the saw and
hold it in as you depress the trigger switch (1).
• After you have depressed the trigger and the tool is running, release the lock-off button.
The tool will continue to run as long as the trigger is depressed.
• To turn the tool off, release the trigger switch.
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never be
locked on by any other means.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-1/2
seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.
Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and won’t stop
the saw in the 1-1/2 seconds as discussed above. If this condition occurs:
• Turn the saw on and off four or five times.
• If the problem still persists, have the tool serviced at a Black & Decker service center or
company authorized service facility.
OPERATING THE LASER - (BDCSL1806 ONLY)
INSTALLING THE BATTERIES - FIGURE N
WARNING: LASER RADIATION. BE CERTAIN THE LASER ON/OFF BUTTON IS IN
THE OFF POSITION (SEE SECTION “SWITCHING THE LASER ON AND OFF)
BEFORE INSTALLING BATTERIES.
Lift the battery door (25) off the laser module (4) by gently squeezing the front of the door
as shown in figure N. Insert 2 fresh 1.5 volt AAA batteries making sure to match (+) and (-)
terminals correctly. Reattach the battery door.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce
this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the
battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases
and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.”
ON BOARD LASER
Your saw is equipped with an on board laser which is turned on and off separately
from the saw.
WARNING: LASER RADIATION. Never aim the beam at a workpiece with a
reflective surface. Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not
recommended for laser use. Reflective surfaces could direct the beam back toward the
operator.
DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Do not stare into
the laser light source. Never aim light at another person or object other than the
workpiece. Laser light can damage your eyes.
WARNING: DO NOT use tinted glasses to enhance the laser light. Tinted glasses
will reduce overall vision for the application and interfere with the normal operation of the
tool.
14
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 15
SAWING OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always hold the tool with both
hands.
• Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut.
• Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut.
• Work with the shoe pressed against the workpiece.
POCKET CUTTING - FIGURE Q
CAUTION: Never move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the unit
to raise up off the work surface which could cause injury.
WARNING: Laceration Hazard. Never tie the blade guard in a raised position.
Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.
• Measure and mark work.
• Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will
begin at the back of the drawn rectangle.
• Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the blade just
clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.
WARNING: Laceration Hazard. As blade starts cutting the material, release the
retracting lever immediately.
• When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction.
• Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.
• When starting each new cut, repeat the above steps.
15
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 16
MAINTENANCE
REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER
MAINTENANCE.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Only use thin kerf blades. Using thicker blades will hamper performance of saw.
Carbide blades are strongly recommended for optimum saw performance. NEVER USE
ABRASIVE TYPE OR METAL CUTTING BLADES ON SAW.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not installed properly.
• Check battery
installation.
• Battery not charged. • Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into
charger until red LED
appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a
working outlet. Refer to
“Important Charging
Notes” for more details.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to
too hot or too cold. a surrounding air
temperature of above 40
degrees F(4,5°C) or below
105 degrees F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
16
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 17
Imported by
Black & Decker (U.S.)
Inc., See ‘Tools-Electric’
701 E. Joppa Rd. – Yellow Pages –
Towson, MD 21286 for Service & Sales
U.S.A.
17
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 18
GUIDE D’UTILISATION
Numéros de
catalogue
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
18
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 19
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le non-
respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,
d’incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter
un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.
• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L’utilisation de
toute autre pile présente des risques d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique.
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas
transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est
en position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est
laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et
un bon équilibre.
• Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil
est dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l’outil.
19
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 20
• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en
connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces
personnes.
• Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se
coincer et ils se maîtrisent mieux.
• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des
pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus
sont la cause de nombreux accidents.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée pour utiliser l’appareil.
Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte auditive.
• Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du matériau
découpé, l’utilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de l’outil. La scie peut
alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les risques de torsion de
la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de jeu sous le matériau.
• Lorsqu’il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort de
rappel.
• S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les
risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. L’utilisation d’une lame
émoussée ou sale augmente la charge de la scie. L’utilisateur pousse alors davantage sur
la scie ce qui favorise la torsion de la lame.
DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner les mains de la
lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe.
Ne pas placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne. Ne pas tenter d’enlever
des matériaux coupés lorsque la lame tourne.
• SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon
illustrée à la figure E & F du présent guide afin de minimiser les risques de blocage de la
lame et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut
la placer sur la partie la plus large du panneau alors qu’on en coupe la partie la plus étroite.
• UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU’ON INSTALLE
UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n’est pas correct. Ne jamais
utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les
consignes d’installation de la lame.
• RÉGLAGES. Avant de couper, s’assurer que les réglages de la profondeur et de l’angle de
coupe sont bien serrés.
• BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S’assurer que le matériau à découper est fixé
(fig. G), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de niveau.
Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre la
portion du matériau qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériau
découpé à la main (fig. H). Cela présente des risques de REBOND en raison du
coincement de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.
• DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer d’un
côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains. Ne pas modifier
sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d’être blessé par les bouts de
matériau découpés.
• METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre
d’observation de la lame.
Mesures de précaution contre les rebonds
• QU’EST-CE QU’UN REBOND? Il s’agit d’un mouvement soudain de la scie, pendant une
coupe, vers l’utilisateur qui peut causer de graves blessures.
DANGER : RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR EN CAS DE
COINCEMENT DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.
• CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la
coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à
l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa
trajectoire vers l’arrière.
MESURES POUR MINIMISER LES RISQUES DE REBONDS
• Saisir fermement la scie à l’aide des deux mains en tout temps.
• Demeurer vigilant – contrôler la situation.
• Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériau
s’affaisse et risque de coincer la lame.
• Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée. Les matériaux soutenus de la manière
22
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 23
23
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 24
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de
5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).
24
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 25
A B
26
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 27
AVERTISSEMENT : S’assurer, au
moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter
de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à
outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car
tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les
règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of
Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de
transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine)
SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on
transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes
contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE - 12 6 1
figure D 2
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt 7
du laser* 3
4. Laser*
5. Onglets de réglage du laser* 5
6. Poignée principale 4
7. Poignée secondaire 15
8. Semelle
9. Protège-lame supérieur 11a
10. Lame de scie
11. Protège-lame 9
11a. Levier de rétraction du
protège-lame 14 13
12. Clé (non illustrée) 8
13. Poignée d’ajustement de
biseau
14. Levier de réglage de
profondeur (non illustré)
15. Piles 11
Bouton de verrouillage 10
** (non illustré)
* Modèle BDCSL1806
seulement
** Modèle BDCS 2406
seulement
27
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 28
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
G H
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
28
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 29
I
J
14
17 16
19
13a
13
8 10
20
21
24
L1 M
29
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 30
N O
12
25
26
27
27 26
30
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 31
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, lire,
comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
COUPES GÉNÉRALES
SE PROTÉGER DES EFFETS DE REBOND
Retirer le bloc-piles et suivre toutes les consignes d’assemblage, de réglage et
de configuration.
S’assurer que le protège-lame inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au
matériau à découper.
• Mesurer et marquer le bois à découper.
• Soutenir et fixer solidement la pièce (voir Règles de sécurité et instructions).
• Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).
• Protéger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).
• Insérer le bloc-piles et s’assurer que la détente de la scie fonctionne.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, il est important que la pièce soit
stable et que vous teniez la scie fermement afin d’en conserver la maîtrise. La
figure G illustre une technique de prise de main commune.
Fixation et retrait de la lame : figures L, L1
REMARQUE : la première fois que le boulon de la lame est retiré de la scie sans
qu’une lame ne soit installée, il peut être nécessaire d’insérer la clé de lame sur la
tête du boulon et de la frapper d’un coup brusque en sens antihoraire.
• Relever le protège-lame inférieur (11) et insérer la lame (10) et la rondelle de fixation (21)
comme illustré à la figure L.
• (BDCS2406 seulement) Pour empêcher la rotation de lame maintenez le bouton de
serrure (28) d'axe enfoncé et tournez la lame jusqu'à ce que la serrure d'axe s'engage
(figure L).
• Serrer solidement la vis de serrage de la lame avec la clé de la lame.
• (Tous autres modèles) Pour empêcher la lame de tourner lors du serrage de la vis de
serrage de la lame (20), relever le protège-lame inférieur et déposer la scie sur des
retailles de bois comme indiqué à la fig. L1. Les dents de la lame mordront dans les
retailles de bois et préviendront ainsi la rotation de la lame.
• Serrer solidement la vis de serrage de la lame avec la clé de la lame.
REMARQUE : la clé de la lame est rangée dans le boîtier de la scie comme illustré à la
figure M.
Protège-lame inférieur
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Le protège-lame inférieur est un
dispositif de sécurité qui réduit le risque de blessures corporelles graves. Ne
jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé,
mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le
protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circonstances. Pour assurer sa
propre sécurité, respecter tous les avertissements et les mesures de précaution et
utiliser correctement la scie. Vérifier le protège-lame inférieur avant chaque
utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme correctement tel que décrit sous la
rubrique « Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires ». En cas
d’absence ou d’un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez faire réparer
31
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 32
la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, confier
les réparations, l’entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères
présentes dans la pièce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les
pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame
en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son
utilisation. Toujours utiliser une lame propre et bien affûtée.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser la scie pour couper les métaux ferreux (acier), la
maçonnerie, le verre ou des carreaux. Une lame émoussée produira des coupes lentes et
inefficaces, surchargera le moteur, engendrera davantage d’éclats de bois et augmenterait
le risque de rebond.
DÉTENTE
La scie dispose d’un mécanisme de blocage de l’interrupteur marche/arrêt (détente) pour
prévenir un fonctionnement involontaire.
• Pour utiliser l’outil, enfoncer le bouton de verrouillage (2) d’un côté ou l’autre de la scie et
le maintenir ainsi alors que vous enfoncez la détente (1).
• Une fois que la détente est enfoncée et que l’outil est en marche, relâcher le bouton de
verrouillage. L’outil continuera de fonctionner tant que la détente sera enfoncée.
• Pour l’éteindre, simplement la relâcher.
REMARQUE : il n’est pas possible de bloquer l’outil en positionnement de marche, et la
détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen.
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE
La scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans
les 1 1/2 secondes qui suivent le relâchement de la détente. La fonction est automatique et
n’exige aucun réglage.
À l’occasion, sous certaines conditions, le frein ne fonctionnera pas parfaitement et n’arrêtera
pas la scie dans les 1 1/2 secondes stipulées. Dans ce cas :
• Éteindre et redémarrer la scie de quatre à cinq fois.
• Si le problème persiste, confier la réparation à un centre de réparation Black & Decker ou à
toute autre centre de réparation autorisé par le groupe B&D.
• Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
« Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain
des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les
avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS
qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre
tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de provoquer un court-circuit. »
LASER INTÉGRÉ
La scie est munie d’un laser intégré qui s’allume et s’éteint séparément de la scie.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. Ne jamais diriger le faisceau vers
une pièce comportant une surface réfléchissante. Les feuilles d’acier brillant et
réfléchissant et les autres surfaces réfléchissantes similaires ne sont pas recommandées
pour une utilisation avec le laser. Les surfaces réfléchissantes peuvent rediriger le faisceau
vers l’opérateur.
DANGER : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES
YEUX. Ne pas regarder vers la source lumineuse du laser. Ne jamais diriger le
faisceau vers une autre personne ou vers tout autre objet autre que la pièce. Le
faisceau du laser peut endommager les yeux.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER de verres teintés pour augmenter la
luminosité du faisceau laser. Les verres teintés réduisent la vision globale de
l’application et interfèrent avec le fonctionnement normal de l’outil.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER
• Pour actionner le faisceau laser, enfoncer le bouton marche/arrêt (3). Pour l’éteindre,
enfoncer le bouton une seconde fois.
Remarque : le bouton marche/arrêt du laser comprend deux positions, la position
inférieure correspond à « Marche » (enfoncer légèrement le bouton) et la position
supérieure correspond à « Arrêt » (le bouton est au ras de la surface).
RÉGLAGE DU LASER - FIGURE O ET P
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE L’OUTIL PUIS RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE
AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU DE RÉGLER L’OUTIL.
Il est possible de régler le laser pour éliminer tout écart latéral ou angulaire.
• Faire une coupe partielle dans une pièce de chute de contreplaqué ou de revêtement
solidement fixée avec la scie. Couper au moins la longueur de la semelle.
• Éteindre la scie et la tenir immobile. Une fois la lame immobile, retirer la scie du trait de
coupe.
• À l’aide d’une règle et d’un crayon, tracer une ligne droite sur le contreplaqué comme si on
prolongeait le trait de coupe à partie de la fin du trait de coupe.
• RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT DE RÉGLER LE LASER.
• Régler la scie à la profondeur maximale de coupe permise, relever le protège-lame
inférieur et replacer la lame de la scie dans le trait de coupe à l’endroit où le trait se
termine (au début de la ligne tracée au crayon).
• Avec la semelle de la scie solidement appuyée sur le contreplaqué, mettre le laser sous
tension et desserrer la vis de réglage du laser (26) avec la clé fournie (12) et utiliser les
onglets d’ajustement (27) de chaque côté du module laser pour aligner le faisceau avec la
ligne tracée puis resserrer la vis de réglage.
• Éteindre le laser et retirer la scie du trait de scie avant de réinsérer le bloc-piles de la scie.
POUR UTILISER LE TRAIT LASER
• Tracer la ligne que vous souhaitez découper sur la pièce.
• Régler comme nécessaire la profondeur et l’angle de découpe.
• Mettre l’interrupteur marche/arrêt du laser (3) en position « MARCHE » et projeter le
faisceau du laser.
• Enfoncer le bouton de verrouillage (2) et appuyer sur la détente (1) de la scie. Laisser la
lame atteindre son plein régime.
• Placer la semelle de la scie sur la pièce. Aligner le faisceau laser avec la ligne sur la pièce
et avancer lentement la scie tout en maintenant le faisceau laser sur la ligne tracée.
• Après avoir terminé la découpe, relâcher la détente et laisser la lame de scie s’arrêter
complètement avant d’éteindre le laser.
33
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 34
OPÉRATIONS DE SCIAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours
tenir l’outil des deux mains.
• Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer la coupe.
• Appuyer légèrement sur l’outil tout en effectuant la coupe.
• Travailler en appuyant la semelle sur la pièce.
DÉCOUPE EN POCHE - FIGURE Q
MISE EN GARDE : ne jamais déplacer la scie vers l’arrière lors de la coupe en poche, car
elle peut alors se soulever de la pièce, ce qui risque de provoquer une blessure.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Ne jamais fixer le protège-lame en position
élevée.
La découpe en poche est utilisée pour découper un trou dans un morceau de matériau
sans découper à partir du bord.
• Mesurer et marquer la pièce.
• Incliner la scie vers l’avant et reposer l’avant de la semelle de la scie sur le matériau à
couper. Aligner la scie de sorte que la découpe commencera à l’arrière du rectangle
dessiné.
• En utilisant le levier de rétraction (28), relever le protège-lame de la lame en position
verticale, avec la lame légèrement au-dessus de matériau, lancer le moteur et abaisser
progressivement la scie dans le matériau.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Lorsque la lame commence à couper le
matériau, relâchez immédiatement le levier de rétraction.
• Lorsque la semelle de la scie repose à plat sur le matériau découpé, terminer la découpe
vers l’avant.
• Laisser la lame s’arrêter complètement avant de lever la scie du matériau.
• Lors de l’amorce de chaque nouvelle découpe, répéter la procédure ci-dessus.
ENTRETIEN
RETIRER LE BLOC-PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU
AUTRE ENTRETIEN.
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces
accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil.
34
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 35
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
• Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d’éteindre
la lumière
• Température ambiante • Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
mc
LE SCEAU RBRC *
Le sceau RBRC mc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le
programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au
rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans
le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre
de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées.
On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir
où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
35
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 36
36
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Números de
catálogo
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
• Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco y los
tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un rendimiento
óptimo y seguridad de operación.
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR.
• El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o
desalineado, ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza de
trabajo hacia el operador.
• Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador de corte,
causa una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente hacia el operador.
• Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde posterior
se pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que la sierra salte
hacia atrás, hacia el operador.
• El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos de
operación incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias
apropiadas como se indican a continuación.
• Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos de
manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede
controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.
• Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier motivo,
libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se mueva hasta
que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente sacar la sierra de la
pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el disco esté en movimiento, ya
que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para
eliminar las causas de que el disco se atore.
• Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el indicador de
corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material. Si el disco está en
contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte hacia atrás en un
CONTRAGOLPE al encenderla.
• Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado
y se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a doblarse por su propio
peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos sitios, cerca de la línea de corte y
cerca del extremo.
• No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes mal
alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión sobre el disco
y CONTRAGOLPE.
• Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar aseguradas
antes de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante un corte, el disco se
puede atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.
• Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras partes
ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos que ocasionen
un CONTRAGOLPE.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus
ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
40
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 41
41
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 42
• Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se
desprende puede aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.
• No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos, dureza,
humedad, etc. Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden sobrecargar
la sierra ocasionando que se atasque. Empuje lentamente la sierra cuando esto ocurra.
• No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.
• Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con
el material a cortar. Encender la sierra con e disco apoyado en la pieza, o forzar el corte
puede ocasionar que se atore o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.
• Nunca intente levantar la sierra cuando haga un corte a bisel. Esto ocasionará que el
disco se atore y se atasque.
• Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.
• No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si este se desvía. Esto puede
ocasionar contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la línea.
• Ajuste la profundidad de corte de manera que un diente completo del disco se proyecte
por debajo de la pieza de trabajo, como se ilustra.
• No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente
se puede enterrar en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el
operador.
• Evite cortar clavos. Revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de cortarla.
• Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución
extrema para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel.
42
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 43
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
43
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 44
44
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 45
A B
DESCRIPCIÓN DE LAS 12 6 1
FUNCIONES (FIGURA D) 2
1. Interruptor de
encendido/apagado 7
2. Botón de bloqueo 3
3. Interruptor de
encendido/apagado del láser* 5
4
4. Láser* 15
5. Lengüetas de ajuste del láser*
6. Mango principal 11a
7. Mango secundario 9
8. Zapata
9. Protector superior 14 13
10. Hoja para sierra 8
11. Protector de la hoja de la
sierra
11a. Palanca retráctil del
protector de la hoja 11
12. Llave (no se muestra) 10
13. Perilla de regulación de bisel.
14. Palanca de ajuste de
profundidad (no se muestra)
15. Batería E
Botón de bloqueo del eje** (no se
muestra)
*BDCSL1806 solamente
**BDCS2406 solamente
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
46
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 47
Wrong
Incorrect
Incorrecto
G H
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
16
14
19
17
L
8
10
13a 21
13 24
8
20
47
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 48
L1 M
12
26
27
25
Q
27 26
48
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 49
Ensamblado/Regulaciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE RETIRE LA
BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES AJUSTES.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. I Y J)
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.
• Afloje la perilla o palanca de ajuste de profundidad (14) para destrabar la zapata de la
sierra (8). NOTA: Puede ser una perilla o una palanca según el modelo que compre.
• Mueva la zapata de la sierra hasta la posición deseada. La profundidad de corte
correspondiente puede leerse en la escala (17).
• Apriete la palanca o perilla para bloquear la zapata de la sierra en el lugar.
• Regule la profundidad de la sierra de manera que sólo un diente (18) de la hoja
sobresalga bajo la pieza de trabajo (19), como se muestra en la figura J.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES
PREVÉNGASE DE RETROCESOS
Luego de retirar la batería, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e
instalación.
Asegúrese de que el protector inferior funcione. Seleccione la hoja correcta para el
material a cortar.
• Mida y marque el trabajo para cortarlo.
• Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas
de seguridad).
• Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de
seguridad).
• Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).
• Con la batería colocada, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien el
trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, la que
podría provocar lesiones personales. Fig. G ilustra un soporte manual típico.
49
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 50
51
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 52
MANTENIMIENTO
RETIRE LA BATERÍA DE LA SIERRA AL REALIZAR LA LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su
disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
Use únicamente hojas de ranura fina. El uso de hojas más gruesas afectará el
desempeño de la sierra.
Las hojas de carburo se recomiendan especialmente para obtener el máximo rendimiento.
NUNCA UTILICE HOJAS ABRASIVAS O PARA CORTES DE METAL EN LA SIERRA.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de
la batería.
• La batería no carga. • Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La batería no carga. • La batería no está insertada en • Inserte la batería en el
el cargador. cargador hasta que se
encienda la luz roja (LED).
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro
artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría. con una temperatura
superior a 4,5 °C (40 °F) o
inferior a 40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
53
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 54
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro
de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las
baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar
los recursos naturales.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
54
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 55
55
90537965 BD Circ Saws 5/30/08 10:11 AM Page 56