WIPO Guidelines On Inclusive Language
WIPO Guidelines On Inclusive Language
WIPO Guidelines On Inclusive Language
Inclusive Language
Foreword
1
endeavors. That was underlined in 2013 with the adoption of the
Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons
Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled.
Another practical way in which WIPO can contribute to that goal is by
expressing itself, through its official documentation and publications,
in an inclusive manner.
It is with that in mind that the following guidelines have been drawn
up. They constitute a clear, concise and straightforward awareness-
raising tool on how to approach the drafting of texts in a way that
is consistent with WIPO’s Medium Term Strategic Plan and which
ensures that we “leave no one behind”.
Daren Tang
Director General
2
Introduction
3
The guidelines are intended for use in the drafting, translation and
revision of documents, publications and any other matter in print
produced by WIPO. The aim is to harmonize practice across the
Organization.
4
Module 1
Gender-inclusive language
Guiding strategies 6
A. Gender-neutral language 7
Part I – Gender-neutral terms 7
1. Replace generic masculine nouns with
gender-neutral nouns 7
2. Replace generic masculine pronouns with
gender-neutral nouns 8
3. Replace the third person with the second person 8
Part II – Gender-neutral structures 9
1. Replace the generic masculine with plural forms 9
2. Use passive forms to replace the generic masculine 9
3. Replace the generic masculine pronoun with neutral
expressions, or reformulate the sentence 10
B. Gendered language 11
1. Pairing 11
Replace generic masculine pronouns with paired pronouns 11
2. Forms of address 12
C. Avoiding stereotypes 13
Professions and skills 13
Annex I 16
Annex II 20
Annex III 21
5
Guiding strategies
6
A. Gender-neutral language
Prefer Avoid
7
2. Replace generic masculine pronouns with gender-neutral nouns
Prefer Avoid
This can be useful when seeking to draw the reader into the text.
Prefer Avoid
8
Part II – Gender-neutral structures
Prefer Avoid
Prefer Avoid
9
3. Replace the generic masculine or feminine pronoun with neutral
expressions, or reformulate the sentence
Prefer Avoid
10
B. Gendered language
1. Pairing
Prefer Avoid
Two seats will be reserved for Two seats will be reserved for
the Delegate and her or his the Delegate and his assistant.
assistant.
11
Pairing can, however, hamper readability, especially if frequently
repeated. It should therefore be used in conjunction with other
solutions.
2. Forms of address
There should be consistency in the way women and men are referred
to: “Mr.” for men should be matched with “Ms.” for women (rather
than “Miss” or “Mrs.”) since the marital status of a woman is irrelevant
in most contexts. Moreover, if a person of one gender in a group is
referred to by her or his name, last name, courtesy title or profession,
the other one(s) should be as well.
12
C. Avoiding stereotypes
Professions and skills have no gender: men and women can exercise
whichever profession, occupy any social role and possess any type
of skill, as global data show. It is therefore important to use neutral
terms so as not to stereotype professions or skills. For example,
professions like nurse, doctor, Prime Minister and adviser are gender
neutral in English.
13
Box: Sexual orientation, gender
identity and gender expression
Heteronormativity is the belief that there are two genders, male
and female, that the biological sex of one person coincides with
their sexual orientation and that the default sexual orientation
is heterosexuality. Such bias can result in the stigmatization
and marginalization of the forms of sexual orientation and
gender identity that are perceived to be outside the binary
heteronormative options.
Prefer Avoid
continued over
14
In addition, when personal data is collected – for example, in
registration forms for events, etc. – three options (woman, man,
other) should be provided as a minimum to users. A fourth
option (“prefer not to say”) can also be added depending on the
content and purpose of the form. This solution contributes to
inclusivity.
15
Annex I
Ambassador
Author
Commissioner
continued over
16
Craftsperson, artisan Not craftsman
Director
Doctor, physician
Intern
Interpreter
Journalist
Judge
continued over
17
Lawyer
Lecturer
Manager
Nurse
Official
Politician
President
Prime Minister
Professor
continued over
18
Railway worker Not railway man
Rector/vice-chancellor
Scientist
Speaker
Teacher
Technician
Trainee
Translator
19
Annex II2
20
Annex III
Forebears Forefathers
21
Ordinary citizen, Man in the street (although
typical person, average man and woman in the street
person, layperson may work as a form of gender
pairing), layman
Statecraft Statesmanship
22
Sources and further
information
General guides
23
Module 2
Disability inclusive language
General guidance 26
A. Person-first language 27
1. Use “with” phrases 27
2. Use “is” or “has” phrases 27
3. Avoid judgmental language 27
B. Omission 28
Annex 29
25
General guidance
26
A. Person-first language
27
B. Omission
28
Annex
29
(HIV is the virus, AIDS is AIDS or HIV carrier
the syndrome)
30
Person who uses a Confined or restricted to a
wheelchair, person with wheelchair, wheelchair-bound
a mobility impairment/
reduced mobility
31
Brain injury Brain damage
32
Sources and further
information
General guides
Disability
Other references
33
World Intellectual Property Organization
34, chemin des Colombettes
P.O. Box 18
CH-1211 Geneva 20 © WIPO, 2022
Switzerland