Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Sensocomfort - VRC - 720 EN

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 200

en Operating and installation

instructions
es Manual de uso e instalación
pt Instruções de uso e instalação
sl Navodila za uporabo in
namestitev
en Country specifics

sensoCOMFORT
VRC 720

Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de www.vaillant.de
en Operating and installation instructions ............ 1
es Manual de uso e instalación ............................ 49
pt Instruções de uso e instalação ....................... 98
sl Navodila za uporabo in namestitev ................. 146
en Country specifics............................................. 193
Contents

Operating and installation 6 Fault and maintenance messages ................... 43


6.1 Fault..................................................................... 43
instructions
6.2 Fault message ..................................................... 43
Contents 6.3 Maintenance message ........................................ 43
7 Information about the product ......................... 43
1 Safety .................................................................... 2 7.1 Observing and storing other applicable
1.1 Intended use .......................................................... 2 documents ........................................................... 43
1.2 General safety information .................................... 2 7.2 Validity of the instructions .................................... 43
7.3 Data plate ............................................................ 43
7.4 Serial number ...................................................... 44
1.3 -- Safety/regulations ......................................... 2
7.5 CE marking .......................................................... 44
2 Product description............................................. 3
7.6 Guarantee and customer service ........................ 44
2.1 Which nomenclature is used? ............................... 3
7.7 Recycling and disposal ........................................ 44
2.2 What is the effect of the frost protection
function? ................................................................ 3 7.8 Product data in accordance with EU
Ordinance no. 811/2013, 812/2013 ..................... 44
2.3 What do the following temperatures mean? .......... 3
7.9 Technical data – System control.......................... 44
2.4 What is a zone? ..................................................... 3
Appendix ............................................................................ 45
2.5 What is the circulation?.......................................... 3
A Troubleshooting, maintenance message........ 45
2.6 What is a fixed value control?................................ 3
A.1 Troubleshooting ................................................... 45
2.7 What is meant by "time period"?............................ 3
A.2 Maintenance messages....................................... 45
2.8 What is the effect of the hybrid manager?............. 3
2.9 Preventing malfunctions ........................................ 3
2.10 Setting the heat curve............................................ 4 B -- Troubleshooting, maintenance
message ............................................................. 45
2.11 Display, control elements and symbols ................. 4
B.1 Troubleshooting ................................................... 45
2.12 Operating and display functions ............................ 5
B.2 Troubleshooting ................................................... 46
B.3 Maintenance messages....................................... 47
3 -- Electrical installation, set-up ................... 15
Index ................................................................................... 48
3.1 Selecting the lines................................................ 15
3.2 Connecting a system control to the ventilation
unit ....................................................................... 15
3.3 Installing the system control and outdoor
temperature sensor.............................................. 16

4 -- Using the functional modules, basic


system diagram, start-up .................................. 19
4.1 System without functional modules ..................... 19
4.2 System with FM3 functional module.................... 19
4.3 System with FM5 and FM3 functional
modules ............................................................... 20
4.4 Potential application for the functional
modules ............................................................... 20
4.5 Terminal assignment for the FM5 functional
module ................................................................. 21
4.6 Terminal assignment for the FM3 functional
module ................................................................. 22
4.7 Settings for the basic system diagram codes ...... 23
4.8 Combinations of basic system diagram and
configuration of functional modules ..................... 25
4.9 Basic system diagram and wiring diagram .......... 26

5 -- Start-up ...................................................... 43
5.1 Prerequisites for starting up................................. 43
5.2 Running the installation assistants ...................... 43
5.3 Changing the settings later .................................. 43

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 1


1 Safety
1 Safety 1.2 General safety information
1.1 Intended use 1.2.1 Risk caused by inadequate
qualifications
In the event of inappropriate or improper use,
damage to the product and other property The following work must only be carried out
may arise. by competent persons who are sufficiently
qualified to do so:
The product is intended for using an eBUS
interface to control a heating installation with – Set-up
heat generators from the same manufacturer. – Dismantling
The system control controls based on the – Installation
installed system: – Start-up
– Decommissioning
– Heating
– Cooling ▶ Proceed in accordance with current tech-
– Ventilation nology.
– Domestic hot water generation Work and functions that must only be car-
– Circulation ried out or set by the competent person are
Intended use includes the following: marked by the symbol.
– Observance of all other applicable docu-
ments for the product and any other sys- 1.2.2 Danger caused by improper
tem components operation
– installing and setting up the product in ac- Improper operation may present a danger to
cordance with the product and system ap- you and others, and cause material damage.
proval ▶ Carefully read the enclosed instructions
Intended use also covers installation in ac- and all other applicable documents, par-
cordance with the IP code. ticularly the "Safety" section and the warn-
ings.
This product can be used by children aged
▶ As the end user, you should only carry out
from 8 years and above and persons with
those activities for which these instruc-
reduced physical, sensory or mental capabil-
tions provide instructions and that are not
ities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc- marked with the symbol.
tion concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children must not play with the product. 1.3 -- Safety/regulations
Cleaning and user maintenance work must
1.3.1 Risk of material damage caused by
not be carried out by children unless they are
frost
supervised.
▶ Do not install the product in rooms prone
Any other use that is not specified in these
to frost.
instructions, or use beyond that specified in
this document, shall be considered improper 1.3.2 Regulations (directives, laws,
use. standards)
▶ Observe the national regulations, stand-
ards, directives, ordinances and laws.

2 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2
2 Product description 2.7 What is meant by "time period"?
Example of heating mode in the mode: Time-controlled
2.1 Which nomenclature is used?
– System control: Instead of VRC 720
B
– Remote control: Instead of VR 92
– FM3 or FM3 functional module: Instead of VR 70 24 °C
– FM5 or FM5 functional module: Instead of VR 71 1
21 °C
2.2 What is the effect of the frost protection
function?
The frost protection function protects the heating installation
16 °C
and flat from frost damage.
2
At outdoor temperatures
5 4 3
– Below 4 °C for longer than four hours, the system control
switches the heat generator on and regulates the target
room temperature to at least 5 °C. A
– Above 4 °C, the system control does not switch the heat 16:30 18:00 20:00 22:30
generator on, but it monitors the outdoor temperature.
A Time 3 Time period 2
2.3 What do the following temperatures mean?
B Temperature 4 Outside of the time
Desired temp. is the temperature to which you want to heat periods
1 Desired temperature
up the living rooms. 5 Time period 1
2 Set-back temperature
Set-back temp. is the level below which the temperature
in the living rooms does not fall when outside of the time You can divide a day up into several time periods (3) and (5).
periods. Each time period can comprise an individual start time and
Flow temp. is the temperature at which the heating water end time. The time periods must not overlap. You can assign
leaves the heat generator. a different desired temperature (1) to each time period.
Example:
2.4 What is a zone?
16:30 to 18:00; 21 °C
A building can be divided into multiple areas, which are
20:00 to 22:30; 24 °C
known as zones. A different requirement can be placed on
the heating installation in each zone. The system control regulates the living rooms to the desired
temperature within the time periods. In the times outside of
Examples for dividing into zones:
the time periods (4), the system control regulates the living
– Underfloor heating (zone 1) and panel radiator heating rooms to the lower set-back temperature (2) that is set.
(zone 2) are available in one building.
– A building is made up of several self-contained residen- 2.8 What is the effect of the hybrid manager?
tial units. Each residential unit has its own zone.
The hybrid manager calculates whether the heat pump or
the additional boiler covers the heat demand cost-effectively.
2.5 What is the circulation? The decision-making criteria are the set tariffs in relation to
An additional water pipe is connected to the domestic hot the heat demand.
water pipe and forms a circuit with the domestic hot water To ensure that the heat pump and the additional boiler
cylinder. A circulation pump facilitates the continuous circu- can work effectively, you must enter the tariffs correctly.
lation of domestic hot water through the pipework system See table SETTINGS menu item (→ Page 8). Otherwise,
which means that hot water is immediately available, even at increases costs may arise.
more distant draw-off points.
2.9 Preventing malfunctions
2.6 What is a fixed value control?
▶ Do not cover the system control with furniture, curtains or
The system control regulates the flow temperature to two other objects.
fixed temperatures, which are independent from the room or ▶ If the system control is installed in the living room, open
outdoor temperature. This control is suitable for a door air all of the thermostatic radiator valves in this room fully.
curtain or swimming pool heating, for example.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 3


2 Product description
2.10 Setting the heat curve 2.11 Display, control elements and symbols

B
4 3.5 3 2.5 2 1.8
90 ĬĪƀ
1.5
80
īĬƀ
1.2
70 ƀ
60
1.0
0.8
ĬįŀĪ ĮİŰ

50 0.6

0.4
40
0.2
30 0.1

20
15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A

A Outside temperature °C B Target flow temperature


2.11.1 Control elements
°C
– Calling up the menu
The figure shows the possible heat curves of 0.1 to 4.0 for a
– Back to the main menu
target room temperature of 20 °C. If, for example, heat curve
0.4 is selected, a flow temperature of 40 °C is maintained at – Confirming a selection/change
an outdoor temperature of -15 °C. – Saving set values

– One level back


B
– Cancelling input
70
– Navigating through the menu structure
60 – Reducing or increasing the set value
50 – Navigating to individual numbers/letters
40 0.4

30
22
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A
C D – Calling up help
18
– Calling up the time programme assistant
A Outdoor temperature °C C Target room temperat-
ure °C Active control elements light up green.
B Target flow temperature
°C D Axis a
Press once: You access the basic display.
If the heat curve 0.4 is selected and 21 °C is specified for the
target room temperature, the heat curve is then translated, Press twice: You access the menu.
as shown in the figure. The heat curve is displaced accord-
ing to the value of the target room temperature along axis a 2.11.2 Symbols
which is angled at 45°. At an outdoor temperature of -15 °C,
the control system provides a flow temperature of 45 °C. Time-controlled heating active

Button lock active

Maintenance required

Fault in the heating installation

Contact the competent person

Noise reduction mode active

Most energy-efficient heating mode active

4 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2
2.12 Operating and display functions

Note
The functions described in this section are not available for all system configurations.

To call up the menu, press twice.

2.12.1 CONTROL menu item


MENU → CONTROL
→ Zone
→ Name of zone Changing the name Zone 1, which was set at the factory
→ Heating → Mode: → Manual → Desired temperature: °C
Uninterrupted retention of the desired temperature
→ Time-contr. → Weekly planner
→ Set-back temperature: °C
Weekly planner: Up to 12 time periods and desired temperatures can be set per day
The competent person sets how the heating installation behaves outside of the time period in the
Set-back mode: function.
In Set-back mode: means:

– Eco: The heating is switched off outside of the time periods. Frost protection is activated.
– Normal: The set-back temperature applies outside of the time periods.

Desired temperature: °C: Applies within the time periods


→ Off
Heating is switched off, domestic hot water continues to be available, frost protection is activated
→ Cooling → Mode: → Manual → Desired temperature: °C
Uninterrupted retention of the desired temperature
→ Time-contr. → Weekly planner
→ Desired temperature: °C
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day; cooling is switched off outside of the
time periods
Desired temperature: °C: Applies within the time periods
Cooling is switched off outside of the time periods
→ Off
Cooling is switched off, domestic hot water remains available
→ Absence → All: Applies only to any zones within the specified time period
→ Zone: Applies for the selected zone in the specified time period
Heating and domestic hot water mode is switched off, existing ventilation operates at the lowest
ventilation level, frost protection is activated
→ Cooling for several days Cooling mode is activated in the specified time period, cooling mode and desired temperature are
used from the Cooling function
→ Fixed value control, circuit 1
→ Heating → Mode: → Manual
Uninterrupted retention of the Target flow temp., desired: °C that the competent person set.
→ Time-contr. → Weekly planner
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
Within the time period, the Target flow temp., desired: °C is used.
Outside of the time periods, the Target flow temp., set-back: °C is used or the heating circuit is
switched off.
At a Target flow temp., set-back: °C = 0 °C, the frost protection can no longer be guaranteed.
The competent person sets both of these temperatures.
→ Off
The heating circuit is switched off.
→ Domestic hot water

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 5


2 Product description
MENU → CONTROL
→ Mode: → Manual → DHW temperature
Uninterrupted retention of the domestic hot water temperature
→ Time-contr. → Domestic hot water weekly planner
→ DHW temperature: °C
→ Circulation weekly planner
Domestic hot water weekly planner: Up to three time periods can be set per day
DHW temperature: °C: Applies within the time periods
Domestic hot water mode is switched off outside of the time periods
Circulation weekly planner: Up to three time periods can be set per day
The circulation pump pumps hot water to the draw-off points within the time periods
Outside of the time periods, the circulation pump is switched off
→ Off
Domestic hot water mode is switched off
→ DHW circuit 1
→ Mode: → Manual → DHW temperature: °C
Uninterrupted retention of the domestic hot water temperature
→ Time-contr. → Domestic hot water weekly planner
→ DHW temperature: °C
Domestic hot water weekly planner: Up to three time periods can be set per day
DHW temperature: °C: Applies within the time periods
Domestic hot water mode is switched off outside of the time periods
→ Off
Domestic hot water mode is switched off
→ DHW boost Heating up the water in the cylinder once
→ Ventilation
→ Mode: → Normal → Normal ventilation level:
Uninterrupted ventilation at ventilation level: Normal
→ Time-contr. → Weekly planner
→ Normal ventilation level:
→ Reduced ventilation level:
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
Normal ventilation level:: Applies within the time periods
Reduced ventilation level:: Applies outside of the time periods
→ Reduced
Uninterrupted ventilation at ventilation level: Reduced
→ Air quality sensor 1: Measures the CO2 content of the room air
ppm
→ Heat recovery: → On
Uninterrupted recovery of the heat from the extract air
→ Auto
Internal check of whether the outdoor air is guided via the heat recovery or directly into the living
room. See the operating instructions for the ventilation unit.
→ Off
Heat recovery is switched off
→ Air quality limit: ppm The ventilation unit keeps the CO2 content in the room air below the set value.
→ Ventilation boost Heating mode is switched off for 30 minutes and, if available, the ventilation unit runs at the highest
ventilation level.
→ Humidity prevention → Max. room air humidity: %rel: If the value is exceeded, the dehumidifier switches on. If the value
is not reached, the dehumidifier switches off.
→ Time programme assistant Programming of the desired temperature for Monday–Friday and Saturday–Sunday; the program-
ming applies for the time-controlled Heating Cooling, Domestic hot water, Circulation and Ventil-
ation functions
Overwrites the weekly planner for the Heating, Cooling, Domestic hot water, Circulation and
Ventilation functions

6 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2
MENU → CONTROL
→ Green iQ: Switching on the most energy-efficient heating mode, if your installation supports this.
→ Sytem off Installation is switched off. Frost protection and, if available, ventilation remain activated at the lowest
level.

2.12.2 INFORMATION menu item


MENU → INFORMATION
→ Current temperatures
→ Zone
→ DHW temperature
→ DHW circuit 1
→ Water pressure: bar
→ Current room air humidity
→ Energy data
→ Solar yield
→ Environmental yield
→ Power consumption → Heating
→ Domestic hot water
→ Cooling
→ Installation
→ Fuel consumption → Heating
→ Domestic hot water
→ Installation
→ Heat recovery
Display of energy consumption and energy yield
In the display and in the app that can also be used, the control displays values for the energy consumption and/or the energy yield.
The control displays an estimation of the values for the installation. Among other things, the values are influenced by the following:

– The installation/design of the heating installation


– User behaviour
– Seasonal environmental conditions
– Tolerances and components

External components, such as external heating pumps or valves, and other consumers and appliances in the household are still not
taken into consideration.
The deviations between the energy consumption or energy yield that is displayed and the actual energy consumption or energy yield
may be significant.
The specifications for the energy consumption or energy yield are not suitable to be used to create or compare energy billing.
The following can be read: Current month, Last month, Current year, Last year, Total
→ Burner status:
→ Control elements Explanation of the control elements
→ Menu introduction Explanation of the menu structure
→ Competent person contact info
→ Serial number

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 7


2 Product description
2.12.3 SETTINGS menu item
MENU → SETTINGS

→ Installer level
→ Enter access code Access to the installer level, factory setting: 00
→ Competent person con- Entering contact details
tact info
→ Service date: Enter the next service date for a connected component, e.g. heat generator, heat pump, ventilation
unit
→ Fault history Faults are listed in chronological order
→ Installation configuration Functions (→ Installation configuration menu item)
→ Sensor/actuator test Selecting a connected functional module and

– carrying out a function check of the actuators.


– Carry out a plausibility check of the sensors.
→ Noise reduction mode Set the time programme in order to reduce the noise level.
→ Screed drying Activate the Screed drying profile function for freshly laid screed in accordance with the construc-
tion regulations.
The system control regulates the flow temperature independently of the outdoor temperature. Setting
screed drying (→ Installation configuration menu item)
→ Change code
→ Language, time, display
→ Language:
→ Date: After the power is switched off, the date is retained for approx. 30 minutes.
→ Time: After the power is switched off, the time is retained for approx. 30 minutes.
→ Display brightness:
→ Daylight saving time: → Automatic
→ Manual
For outdoor temperature sensors with DCF77 receivers, the Daylight saving time: function is not used. The conversion to sum-
mer/winter time takes place via the DCF77 signal. The change takes place:

– On the last weekend in March at 02:00 (daylight saving time)


– On the last weekend in October at 03:00 (standard time)
→ Tariffs
→ Tariff for back-up boiler: Enter a gas, oil or electricity tariff
→ Electricity tariff type: → Single tariff → High tariff:
(for heat pump) The costs are always calculated using the high tariff.
→ Dual tariff → Dual tariff weekly planner
→ Low tariff:
Dual tariff weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
High tariff:: Applies within the time periods
Low tariff:: Applies outside of the time periods
The costs are calculated using the high and low tariffs.
The hybrid manager uses the tariffs and the heat demand to calculate the costs for the back-up boiler and the heat pump. The more
cost-effective component is used for the heat generation.
→ Offset
→ Room temperature: K Comparison of the temperature difference between the measured value in the system control and
the value for a reference thermometer in the living room.
→ Outdoor temperature: K Comparison of the temperature difference between the measured value in the outdoor temperature
sensor and the value for a reference thermometer in the living room.
→ Factory settings The system control resets all of the settings to the factory settings and calls up the installation assist-
ant.
Only the competent person can call up the installation assistant.

8 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2

2.12.4 Installation configuration menu item


MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Installation
→ Water pressure: bar
→ eBUS components List of eBUS components and their software versions
→ Adaptive heat curve: Automatic fine adjustment of the heat curve. Prerequisite:

– The suitable heat curve for the building is set in the Heat curve: function.
– The correct zone is assigned to the system control or the remote control in the Zone
assignment: function.
– Expanded is selected in the Room temp. mod.: function.
→ Automatic cooling: When a heat pump is connected, the system control automatically switches between heating
mode and cooling mode.
→ Outdoor temp., 24 hr av.: °C
→ Cooling at outdoor temp.: °C Cooling starts once the outdoor temperature (24-hour average) exceeds the set temperature.
→ Source regeneration: The system control switches the Cooling function on and guides the heat from the living
room back to the earth via the heat pump. Prerequisite:

– The Automatic cooling: function has been activated.


– The Absence function is active.
→ Current room air hum.: %rel
→ Current dew point: °C
→ Hybrid manager: → triVAl The heat generator is selected based on the set tariffs in relation to the
heat demand.
→ Bivalence pt The heat generator is selected based on the outdoor temperature (
Heating bivalence point: °C and Alternative point).
→ Heating bivalence point: °C If the outdoor temperature falls below the set value, the system control enables the back-up
boiler to operate in parallel with the heat pump in heating mode.
Prerequisite: Bivalence pt is selected in the Hybrid manager: function.
→ DHW bivalence point: °C If the outdoor temperature falls below the set value, the system control activates the back-up
boiler in parallel with the heat pump.
→ Alternative point: If the outdoor temperature falls below the set value, the system control switches the heat
pump off and the back-up boiler meets the heat demand in heating mode.
Prerequisite: Bivalence point is selected in the Hybrid manager: function.
→ LHM temperature: °C Set a low target flow temperature. If the heat pump fails, the back-up boiler fulfils the heat
demand, which leads to higher heating costs. The end user should recognise that heat loss
means that there is a problem with the heat pump.
The end user can use the Mode: Temporary back-up boiler mode function to enable the
back-up boiler and therefore deactivate the target flow temperature that is set here.
→ Back-up boiler type: Select a type for the heat generator that is also installed. An incorrect selection may lead to
increased costs.
Prerequisite: triVAl is selected in the Hybrid manager: function.
→ ESCO: Define what you want to deactivate when the signal is sent by the energy supply company.
The selection remains deactivated until the energy supply company cancels the signal.
The heat generator ignores the deactivation signal as soon as the frost protection function is
active.
→ Back-up boiler: → Off The back-up boiler does not support the heat pump.
The back-up boiler is activated for the anti-legionella function, frost pro-
tection or de-icing.
→ Heating The back-up boiler supports the heat pump during heating.
The back-up boiler is activated for the anti-legionella function.
→ DHW The back-up boiler supports the heat pump during domestic hot water
generation.
The back-up boiler is activated for frost protection or de-icing.
→ DHW + heat. The back-up boiler supports the heat pump during domestic hot water
generation and heating.
→ Installation flow temperature: °C Measured temperature, e.g. downstream of the low loss header

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 9


2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Buffer cylinder offset: K In the case of excessive current, the buffer cylinder is heated up to the flow temperature +
set offset via the heat pump. Prerequisite:

– A photovoltaic installation is connected.


– Photovoltaics is activated in the HP control module configuration → MI: function.
→ Actuation reversal: → Off The system control always actuates the heat generators in the sequence
1, 2, 3, etc.
→ On Once a day, the system control sorts the heat generators based on their
actuation time.
The back-up heater is excluded from this sorting.
Prerequisite: The heating installation contains a cascade.
→ Actuation sequence: Sequence in which the system control actuates the heat generators.
Prerequisite: The heating installation contains a cascade.
→ Conf. ext. input: Select whether the external heating circuit is deactivated using a bridge or open terminals.
Prerequisite: The FM5 and/or FM3 functional module is connected.
→ Basic system diagram config.
→ Basic system diagram code: Systems are roughly grouped according to their connected system components. Each group
has a basic system diagram code. Based on the code that is entered, the system control
enables the system-related functions.
You can use the connected components to determine the basic system diagram code for the
installed installation (→ Using the functional modules, basic system diagram, start-up) and
enter this here.
→ FM5 configuration: Each configuration corresponds to a defined terminal assignment (→ Connection assignment
for the FM5 functional module). The terminal assignment determines which functions contain
the inputs and outputs.
Select the configuration that suits the installation that is installed.
→ FM3 configuration: Each configuration corresponds to a defined terminal assignment (→ Connection assignment
for the FM3 functional module). The terminal assignment determines which functions contain
the inputs and outputs.
Select the configuration that suits the installation that is installed.
→ FM3 MO: Select the multi-function output's function assignment.
→ FM5 MO: Select the multi-function output's function assignment.
→ HP control module configuration
→ MO 2: Select the multi-function output's function assignment.
→ MI: → Not connec- The system control ignores the signal present.
ted
→ 1 x circula- The end user has pressed the circulation button. The system control
tion activates the circulation pump for a short time period.
→ Photovoltaics In the case of excessive current, a signal is present and the system con-
trol activates the DHW boost function once. If the signal persists, the
buffer cylinder is charged to the flow temperature + buffer cylinder offset
until the signal at the heat pump drops off again.
The system control queries whether a signal is present at the heat pump's input. For example:

– aroTHERM input: MI for the heat pump control module


– flexoTHERM input: X41, terminal in the functional drawing
→ Heat generator 1
→ Heat pump 1
→ HP control module
→ Status:
→ Current flow temperature: °C
→ Circuit 1
→ Circuit type: → Inactive The heating circuit is not being used.
→ Heating The heating circuit is being used to heat and is weather-compensated.
Depending on the basic system diagram, the heating circuit may be a
mixing circuit or a direct circuit.
→ Fixed value The heating circuit is used for heating and is maintained at a fixed target
flow temperature.
→ DHW The heating circuit is being used as a domestic hot water circuit for an
additional cylinder.

10 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Circuit type: → Increase in The heating circuit is used to increase the return flow. The increase in
return return prevents an excessive temperature difference between the heat-
ing flow and return, and protects against corrosion in the floor-standing
boiler when the dew point is not reached for an extended period.
→ Status:
→ Target flow temperature: °C
→ Actual flow temperature: °C
→ Target return temperature: °C Select a temperature at which the heating water should flow back into the floor-standing
boiler.
→ OT switch-off threshold: °C Enter the upper limit for the outdoor temperature. If the outdoor temperature rises above the
set value, the system control deactivates heating mode.
→ Target flow temp., desired: °C Select the temperature for the fixed value circuit which applies within the time period.
→ Target flow temp., set-back: °C Select the temperature for the fixed value circuit which applies outside of the time period.
→ Heat curve: The heat curve (→ section "Product description") is the dependence of the flow temperature
on the outdoor temperature for the desired temperature (target room temperature).
→ Min. target flow temperature:°C Enter the lower limit for the target flow temperature. The system control compares the set
value with the calculated target flow temperature, and regulates to the larger of these values.
→ Max. target flow temperature:°C Enter the upper limit for the target flow temperature. The system control compares the set
value with the calculated target flow temperature, and regulates to the smaller of these val-
ues.
→ Set-back mode:
→ Eco The heating function is switched off and the frost protection function is
activated.
At outdoor temperatures that are below 4 °C for longer than four hours,
the system control switches the heat generator on and regulates to the
Set-back temperature: °C. At an outdoor temperature above 4 °C, the
system control switches the heat generator off. The monitoring of the
outdoor temperature remains active.
Heating circuit behaviour outside of the time periods. Prerequisite:

– Time-contr. is activated in the Heating → Mode: function.


– Active or Inactive is activated in the Room temp. mod.: function.

If Expanded is activated in the Room temp. mod.:, the system control


regulates to the target room temperature 5 °C independently of the out-
door temperature.
→ Normal The heating function is switched on. The system control regulates to the
Set-back temperature: °C.
Prerequisite: Time-contr. is activated in the Heating → Mode: function.
The behaviour can be adjusted separately for each heating circuit.
→ Room temp. mod.:
→ Inactive
→ Active Adjusting the flow temperature based on the current room temperature.
→ Expanded Adjusting the flow temperature based on the current room temperature.
The system control also activates/deactivates the zone.

– The zone is deactivated: Current room temperature + 2/16 K > set


room temperature
– Zone is activated: Current room temperature < set room temperature
- 3/16 K
The installed temperature sensor measures the current room temperature. The system control calculates a new target room temper-
ature that is used to adjust the flow temperature.

– Difference = Set target room temperature - current room temperature


– New target room temperature = Set target room temperature + difference

Prerequisite: In the Zone assignment: function, the system control and/or the remote control is assigned to the zone in which the
system control or remote control is installed.
The Room temp. mod.: function is ineffective if No assignmt is activated in the Zone assignment: function.
→ Cooling possible: Prerequisite: A heat pump is connected.
→ Dew point monitoring: The system control compares the set minimum cooling target flow temperature with the cur-
rent dew point + set dew point offset. The system control selects the higher temperature for
the target flow temperature in order to prevent condensate.
Prerequisite: The Cooling possible: function has been activated.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 11


2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Min. cooling targ. flow temp.: °C The system control regulates the heating circuit to the Min. cooling targ. flow temp.: °C.
Prerequisite: The Cooling possible: function has been activated.
→ Dew point offset: K Safety margin that is added to the current dew point. Prerequisite:

– The Cooling possible: function has been activated.


– The Dew point monitoring: function has been activated.
→ Ext. heat demand: Display showing whether a heat demand is present at an external input.
When installing an FM5 or FM3 functional module, external inputs are available, depending
on the configuration. You can connect an external zone controller, for example, to this ex-
ternal input.
→ DHW temperature: °C Desired temperature at the withdrawal point. The heating circuit is used as a domestic hot
water circuit.
→ Actual cylinder temperature: °C The heating circuit is used as a domestic hot water circuit.
→ Pump status:
→ Mixing valve status: %
→ Zone
→ Zone activated: Deactivate zones that are not required. All existing zones appear in the display. Prerequisite:
The existing heating circuits are activated in the Circuit type: function.
→ Zone assignment: Assign the system control and/or remote control to the selected zone. The system control
and/or remote control must be installed in the selected zone. The control system also uses
the room temperature sensor for the assigned unit. The remote control uses all of the val-
ues for the assigned zone. The Room temp. mod.: function is ineffective if you have not as-
signed any zones.
→ Zone valve status:
→ Domestic hot water
→ Cylinder: If there is an existing domestic hot water cylinder, the Active setting must be selected.
→ Target flow temperature: °C
→ Cylinder charging pump:
→ Circulation pump:
→ Anti-legio. day: Define the days on which you want the anti-legionella function to run. On these days, the
water temperature is increased to above 60 °C. The circulation pump is activated. The func-
tion ends after 120 minutes at the latest.
If the Absence function is activated, the anti-legionella function is not carried out. As soon
as the Absence function ends, the anti-legionella function is carried out.
Heating installations with heat pumps use the back-up boiler for legionella protection.
→ Anti-legio. time: Define the time at which you want the anti-legionella function to run.
→ Cylinder charging hysteresis: K The cylinder charging starts as soon as cylinder temperature < desired temperature - hyster-
esis value.
→ Cylinder charging offset: K Desired temperature + offset = flow temperature for the domestic hot water cylinder.
→ Max. cyl. charging time: Setting the maximum time at which the domestic hot water cylinder can be charged without
interruption. If the maximum time or the target temperature is reached, the system control
enables the heating function. The setting Off means that the cylinder charging time is not
restricted.
→ Cyl. charg. anti-cycl. time: min Setting the time period during which the cylinder charging is blocked after the maximum cyl-
inder charging time has elapsed. During the blocked time, the system control enables the
heating function.
→ Parallel cylinder charging: When charging the domestic hot water cylinder, the mixing circuit is heated in parallel. The
non-mixed heating circuit is always switched off during cylinder charging.
→ Buffer cylinder
→ Cylinder temp., top: °C Actual temperature in the upper section of the buffer cylinder
→ Cylinder temp., bottom: °C Actual temperature in the lower section of the buffer cylinder
→ DHW temp. sensor, top: °C Actual temperature in the upper part of the domestic hot water section of the buffer cylinder
→ DHW temp. sensor, bottom: °C Actual temperature in the lower part of the domestic hot water section of the buffer cylinder
→ Heat. temp. sensor, top: °C Actual temperature in the upper part of the heating section of the buffer cylinder
→ Heat. temp. sensor, bottom: °C Actual temperature in the lower part of the heating section of the buffer cylinder
→ Solar cylinder, bottom: °C Actual temperature in the lower section of the solar cylinder

12 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Product description 2
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Max. DHW targ. flow temp..: °C Setting the maximum buffer cylinder target flow temperature for the domestic hot water sta-
tion. The set maximum target flow temperature must be lower than the maximum flow tem-
perature for the heat generator.
If the maximum target flow temperature is set too low, the domestic hot water station cannot
reach the target cylinder temperature. While the target cylinder temperature is not reached,
the system control does not enable the heat generator for heating mode.
You can find the maximum flow temperature in the installation instructions for the heat gen-
erator.
→ Max. temp. of cylinder 1: °C Setting the maximum cylinder temperature. The solar circuit stops the cylinder charging as
soon as the maximum cylinder temperature has been reached.
→ Solar circuit
→ Collector temperature: °C
→ Solar pump:
→ Solar yield sensor: °C
→ Solar flow rate quantity: Entering the volume flow to calculate the solar yield. If a solar pump station is installed, the
system control ignores that value that has been entered and uses the volume flow that is
supplied from the solar pump station.
The value 0 means the automatic recording of the volume flow.
→ Solar pump kick: Accelerated recording of the collector temperature. When the function is activated, the solar
pump is switched on for a short time and the heated solar fluid is transported to the measur-
ing point more quickly.
→ Solar circuit prot. function: °C Setting the maximum temperature that must not be exceeded in the solar circuit. If the max-
imum temperature at the collector sensor is exceeded, the solar pump switches off to protect
the solar circuit against overheating.
→ Min. collector temperature: °C Setting the minimum collector temperature that is required for the solar charging switch-on
differential. The differential temperature control can only start once the minimum collector
temperature has been reached.
→ Purging time: min Setting the time period during which the solar circuit is purged. The system control stops the
function once the specified purging time has elapsed, the solar circuit protection function is
active or the max. cylinder temperature has been exceeded.
→ Current flow rate: l/min Current volume flow of the solar pump station
→ Solar cylinder 1
→ Switch-on differential: K Setting the differential value for starting the solar charging.
If the temperature difference between the cylinder temperature sensor at the bottom and the
collector temperature sensor is greater than the set differential value and the set minimum
collector temperature, the cylinder charging is started.
The differential value can be defined separately for two connected solar cylinders.
→ Switch-off differential: K Setting the differential value for stopping the solar charging.
If the temperature difference between the bottom cylinder temperature sensor and the col-
lector temperature sensor is smaller than the set differential value and the set minimum col-
lector temperature, the cylinder charging is stopped. The switch-off differential temperature
value must be at least 1 K less than the set switch-on differential temperature value.
→ Maximum temperature: °C Set the maximum cylinder charging temperature for the cylinder protection.
If the temperature at the bottom cylinder temperature sensor is higher than the set maximum
cylinder charging temperature, the solar charging is interrupted.
The solar charging is only enabled again once the temperature at the bottom cylinder tem-
perature sensor has fallen by between 1.5 K and 9 K, depending on the maximum temperat-
ure. The set maximum temperature must not exceed the maximum permissible cylinder tem-
perature of the cylinder.
→ Solar cylinder, bottom: °C
→ 2nd diff. temp control
→ Switch-on differential: K Setting the differential value for starting the temperature difference control, such as solar
heating support.
If the temperature difference between differential temperature sensor 1 and differential tem-
perature sensor 2 is greater than the set switch-on differential and the set minimum temper-
ature at differential temperature sensor 1, the differential temperature control is started.
→ Switch-off differential: K Setting the differential value for stopping the temperature difference control, such as solar
heating support.
If the temperature difference between differential temperature sensor 1 and differential tem-
perature sensor 2 is lower than the set switch-off differential and the set maximum temperat-
ure at differential temperature sensor 2, the differential temperature control is stopped.
→ Minimum temperature: °C Setting the minimum temperature for starting the differential temperature control.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 13


2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Maximum temperature: °C Setting the maximum temperature for stopping the differential temperature control.
→ Diff. temp. sensor 1:
→ Diff. temp. sensor 2:
→ Diff. temp. sensor output:
→ Screed drying profile Setting target flow temperature per day in accordance with the construction regulations

14 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Electrical installation, set-up 3

3 -- Electrical installation, set-up


Only qualified electricians may carry out the electrical install-
ation.
The heating installation must be decommissioned before
work is carried out on it.

3.1 Selecting the lines


▶ Do not use flexible lines for power supply cables.
▶ Use sheathed cables for power supply cables (e.g. NYM
3 x 1.5).
Line cross-section
eBUS line (extra-low ≥ 0.75 mm²
voltage)
Sensor line (extra low ≥ 0.75 mm²
voltage)

Line length
Sensor lines ≤ 50 m
Bus lines ≤ 125 m

3.2 Connecting a system control to the


ventilation unit
1. Connect the system control to the ventilation unit as de-
scribed in the installation instructions for the ventilation
unit.

Condition: Ventilation unit connected to the eBUS without VR 32, Ventila-


tion unit without eBUS heat generator

▶ Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the sys-


tem control's wall base.
▶ Connect the eBUS line to the eBUS terminals on the
ventilation unit.

Condition: Ventilation unit connected to the eBUS with VR 32, Ventilation


unit with up to two eBUS heat generators

▶ Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the sys-


tem control's wall base.
▶ Connect the eBUS line to the eBUS of the heat gener-
ator.
▶ Set the address switch for the VR 32 in the ventilation
unit to position 3.

Condition: Ventilation unit connected to the eBUS with VR 32, Ventilation


unit with more than two eBUS heat generators

▶ Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the sys-


tem control's wall base.
▶ Connect the eBUS line to the common eBUS on the
heat generator.
▶ Determine the highest possible position on the address
switches of the VR 32 for the connected heat generator.
▶ Set the address switch of the VR 32 in the ventilation
unit to the second highest position.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 15


3 -- Electrical installation, set-up
3.3 Installing the system control and outdoor temperature sensor

Ø6

VRC 720 VRC 693 VRC 9535

H05VVF
2 x 0,75 mm²

VRC 720
1,5 m

1. 60
2.
C

Ø6

B
≤25 mm

16 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Electrical installation, set-up 3
3.

VRC 693, VRC 9535


S

≥2
E

,5
m
W
N

VRC 693

1. 2. Ø6

3. 4.
A B

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 17


3 -- Electrical installation, set-up

5. 6.

VRC 9535

1. 2. Ø6

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

3. 4.

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

AF

A
T
O

DCF

B
A
B

5. 6.

AF

T
O

DCF

18 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4

4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up


4.1 System without functional modules

VRC 720

eBUS

Simple systems with a direct heating circuit do not require a functional module.

4.2 System with FM3 functional module

FM3 (VR 70)

VRC 720

eBUS

Systems with two heating circuits that must be controlled separately from each other require the FM3 functional module.
The VR 92 remote control cannot be added to the system.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 19


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.3 System with FM5 and FM3 functional modules

FM5 (VR 71) FM3 (VR 70)

VRC 720

VR 92
eBUS

Systems with more than two mixed heating circuits require the FM5 functional module.
The system may comprise the following:
– Maximum 1 x FM5 functional module
– Maximum 3 x FM3 functional modules, in addition to the FM5 functional module
– Maximum 4 x VR 92 remote controls, which can be installed in each heating circuit
– Maximum 9 x heating circuits, which you achieve using 1 x FM5 functional module and 3 x FM3 functional modules

4.4 Potential application for the functional modules


4.4.1 FM5 functional module
Each configuration corresponds to a defined connection assignment of the FM5 (→ Page 21) functional module.

Configura- System property Mixed heat-


tion ing circuits
1 Solar heating and/or domestic hot water support with two solar cylinders Max. 2
2 Solar heating and/or domestic hot water support with one solar cylinder Max. 3
3 3 x mixed heating circuits Max. 3
6 allSTOR multi-functional buffer cylinder and domestic hot water station Max. 3

4.4.2 FM3 functional module


If a FM3 functional module is installed, the system has one mixed and one non-mixed heating circuit.
The potential configuration (FM3) corresponds to a defined terminal assignment for the FM3 (→ Page 22) functional module.

20 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.4.3 FM3 and FM5 functional modules
If the FM3 and FM5 functional modules are installed in a system, each additional installed FM3 functional module adds two
mixed heating circuits to the system.
The potential configuration (FM3+FM5) corresponds to a defined terminal assignment for the FM3 (→ Page 22) functional
module.

4.5 Terminal assignment for the FM5 functional module

1 2 3

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 BUS

O I O I
S12 S13

R7/8 R9/10 R11/12


N 1 2 N 1 2 N 1 2

230V 230V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/8 R9/10 R11/12 R13


N L N L N L N L N L N L N L N L N 1 2 N 1 2 N 1 2 N N

5 4

1 Input sensor terminals 4 Output relay terminals


2 Signal terminals 5 Power supply
3 eBUS terminal
When connecting, pay attention to the polarity!

S6 to S11 sensor terminals: An external control can also be connected


S12, S13 signal terminals: I = input, O = output
R7/8, R9/10, R11/12 mixer output: 1 = open, 2 = closed
You can configure the contacts for external inputs in the system control.
– Open, deactiv.: Contacts open, no heat demand
– Bridge, deactiv.: Contacts closed, no heat demand

Configur- R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/R8 R9/R10 R11/R12 R13


ation
1 3f1 3f2 9gSolar MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ – –
9k1cl 9k2cl
2 3f1 3f2 3f3 MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
3 3f1 3f2 3f3 MA – 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
6 3f1 3f2 3f3 MA 9gSolar 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl

Configur- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13


ation
1 SysFlow FS1 FS2 DHW DHW DHWBt COL Solar DEM2 TD1 TD2 PWM –
Bt2 yield
2 SysFlow FS1 FS2 FS3 DHW DHWBt COL Solar – TD1 TD2 PWM –
yield

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 21


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
Configur- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
ation
3 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt DEM1 DEM2 DEM3 DHW – – – –
6 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 – –
DHW DHW

Meaning of the abbreviations (→ Page 26)

4.5.1 Sensor assignment


Configura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
tion
1 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
2 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
3 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 VR 10 – – –
6 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 –

4.6 Terminal assignment for the FM3 functional module

1 2 3 4

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 BUS

R3/4 R5/6
N 1 2 N 1 2

230V R1 R2 R3/4 R5/6


N L N L N L N 1 2 N 1 2

7 6 5

1 Input sensor terminals 5 Mixer output


2 Signal terminal 6 Output relay terminals
3 Address switch 7 Power supply
4 eBUS terminal

S2, S3 sensor terminals: An external control can also be connected


R3/4, R5/6 mixer output: 1 = open, 2 = closed
You can configure the contacts for external inputs in the system control.
– Open, deactiv.: Contacts open, no heat demand
– Bridge, deactiv.: Contacts closed, no heat demand

Configuration R1 R2 R3/R4 R5/R6 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7


FM3+FM5 3fa 3fb 9kaop/ 9kbop/ – DEMa DEMb – FSa FSb –
9kacl 9kbcl
FM3 3f1 3f2 MA 9k2op/ BufBt/ DEM1 DEM2 – SysFlow FS2 –
9k2cl DHW

Meaning of the abbreviations (→ Page 26)

22 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.6.1 Sensor assignment
Configuration S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
FM3+FM5 – – – – VR 10 VR 10 –
FM3 VR 10 – – – VR 10 VR 10 –

4.7 Settings for the basic system diagram codes


The systems are roughly grouped according to their connected system components. Each grouping contains a basic system
diagram code that you must enter in the Basic system diagram code: function in the system control. The system control
requires the basic system diagram code in order to enable the system-related functions.

4.7.1 Gas- or oil-fired boiler as a single unit


System property Basic sys-
tem dia-
gram code:
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station 1
Boilers with solar domestic hot water support 1
All boilers without solar 1

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the boiler
Exceptions:
1)
Boilers without solar 2
– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the functional module
1)
Boiler with solar heating and hot water support 2
1) Do not use the integrated prioritising diverter valve from the ecoTEC VC boiler (permanent position: Heating mode).

4.7.2 Cascade with gas- or oil-fired boilers


Maximum seven boilers possible
As of the second boiler, the boilers are connected via VR 32 (address 2 to 7).

System property Basic sys-


tem dia-
gram code:
Domestic hot water generation provided by a selected boiler (isolating circuit) 1

– Domestic hot water generation provided by the boiler with the highest address
– Connecting a domestic hot water cylinder temperature sensor to this boiler
1)
Domestic hot water generation provided by the whole cascade (no isolating circuit) 2
– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
1)
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station 2
1) Do not use the integrated prioritising diverter valve from the ecoTEC VC boiler (permanent position: Heating mode).

4.7.3 Heat pump as a single unit (monoenergetic)


With immersion heater in the flow as a back-up boiler

System property Basic system diagram


code:
Without With heat
1)
heat ex- exchanger
1)
changer
Without solar 8 11

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the heat pump control module
and/or heat pump
With solar domestic hot water support 8 11
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station 8 16
1) E.g. VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 23


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.7.4 Heat pump as a single unit (hybrid)
With external back-up boiler
A back-up boiler (with eBUS) is connected via the VR 32 (address 2).
A back-up boiler (without eBUS) is connected to the output for the heat pump or the heat pump control module for the ex-
ternal back-up boiler.

System property Basic system diagram


code:
Without With heat
1)
heat ex- exchanger
1)
changer
Domestic hot water generation only provided by the back-up boiler without the functional module 8 10

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation only provided by the back-up boiler with the functional module 9 10

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation through the heat pump and back-up boiler 16 16

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
– Without the FM5 functional module, connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor
to the heat pump control module and/or heat pump
Domestic hot water generation provided by the heat pump and back-up boiler with a bivalent domestic 12 13
hot water cylinder

– Connecting the upper domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate
charge control)
– Connecting the lower domestic hot water cylinder temperature sensor to the heat pump control
module and/or heat pump
1) E.g. VWZ MWT

4.7.5 Cascade with heat pumps


Maximum seven heat pumps possible
With external back-up boiler
As of the second heat pump, the heat pumps and, if required, the heat pump control modules, are connected via the VR 32
(B) (address 2 to 7).
A back-up boiler (with eBUS) is connected via the VR 32 (next free address).
A back-up boiler (without eBUS) is connected to the output for the first heat pump or the heat pump control module for the
external back-up boiler.

System property Basic system diagram


code:
Without With heat
1)
heat ex- exchanger
1)
changer
Domestic hot water generation provided by the back-up boiler only 9 –

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation through the heat pump and back-up boiler 16 16

– Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
1) E.g. VWZ MWT

24 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.8 Combinations of basic system diagram and configuration of functional modules
You can use the table to check the selected combination of the basic system diagram code and the configuration of func-
tional modules.

Basic System Without With With FM5 With


system FM5, FM3 FM5
Configuration
diagram without +
code: FM3 1 2 1 2 3 6 Max. 3
Solar domestic Solar heating x FM3
hot water gener- support
ation
For conventional heat generators
1 Gas-/oil-fired boiler x x
1)
x x – – 1)
x x
1)
x

Gas-/oil-fired boiler, cascade – – – – – – 1)


x – x

2 Gas-/oil-fired boiler – x
1)
– – x x 1)
x – x

Gas-/oil-fired boiler, cascade – – – – – – 1)


x x
1)
x

For heat pump systems


8 Monoenergetic heat pump sys- x x
1)
x x – – 1)
x x
1)
x
tem
Hybrid system x – – – – – – – –
9 Hybrid system – x
1)
– – – – 1)
x – x

Cascade of heat pumps – – – – – – 1)


x – x

10 Mono-energy heat pump sys- x x


1)
– – – – 1)
x – x
2)
tem with heat exchanger
Hybrid system with heat ex- x x
1)
– – – – 1)
x – x
2)
changer
11 Mono-energy heat pump sys- x x
1)
x x – – 1)
x – x
2)
tem with heat exchanger
12 Hybrid system x x
1)
– – – – 1)
x – x

13 Hybrid system with heat ex- – x


1)
– – – – 1)
x – x
2)
changer
16 Hybrid system with heat ex- – x
1)
– – – – 1)
x x
1)
x
2)
changer
Cascade of heat pumps – – – – – – 1)
x x
1)
x

Mono-energy heat pump sys- x x


1)
– – – – 1)
x x
1)
x
2)
tem with heat exchanger
x: Combination possible
–: Combination not possible
1) Buffer management possible
2) E.g. VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 25


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9 Basic system diagram and wiring diagram Abbreviation Meaning
4.9.1 Meaning of the abbreviations 8f Diaphragm expansion vessel – potable water
8g Solar/brine diaphragm expansion vessel
Abbreviation Meaning
8h Solar protection vessel
1 Heat generator
8i Thermal safety assembly
1a Domestic hot water back-up boiler
9a Single-room temperature control valve (ther-
1b Heating back-up boiler mostatic/motorised)
1c Domestic hot water/heating back-up boiler 9b Zone valve
1d Solid fuel boiler with manual feed 9c Flow regulator valve
2 Heat pump 9d Bypass valve
2a Air-to-water heat pump 9f Diverter valve, cooling
2b Air-to-brine heat exchanger 9e Diverter valve for potable water
2c Refrigerant-split heat pump outdoor unit 9g Diverter valve
2d Refrigerant-split heat pump indoor unit 9gSolar Solar diverter valve
2e Ground water module 9h Filling/draining cock
2f Passive cooling module 9i Purging valve
3 Heat generator circulation pump 9j Tamper-proof capped valve
3a Swimming pool circulation pump 9k[x] 3-port mixing valve
3b Cooling circuit pump 9l Cooling 3-port mixing valve
3c Cylinder charging pump 9m Increase in return for 3-port mixing valve
3d Well pump 9n Thermostatic mixing valve
3e Circulation pump 9o Flow meter (TacoSetter)
3f[x] Heating pump 9p Cascade valve
3g Heat source circulation pump 10a Thermometer
3h Anti-legionella pump 10b Manometer
3i Pump heat exchanger 10c Non-return valve
3j Solar pump 10d Air separator
4 Buffer cylinder 10e Line strainer with magnetite separator
5 Monovalent domestic hot water cylinder 10f Solar/brine collecting vessel
5a Bivalent domestic hot water cylinder 10g Heat exchanger
5b Shift-load cylinder 10h Low loss header
5c Combi cylinder 10i Flexible connections
5d Multi-functional buffer cylinder 11a Fan coil
5e Hydraulic tower 11b Swimming pool
6 Solar collector (thermal) 12 System control
7a Heat pump brine filling unit 12a Remote control
7b Solar pump station 12b Heat pump control module
7c Domestic hot water station 12c 2 in 7 multi-functional module
7d Heat interface unit 12d FM3 functional module
7e Hydraulic block 12e FM5 functional module
7f Decoupler module 12f Wiring centre
7g Heat recovery module 12g eBUS bus coupler
7h Heat exchanger module 12h Solar control
7i 2-zone module 12i External control
7j Pump group 12j Cut-off relay
8a Expansion relief valve 12k Limit thermostat
8b Potable water expansion relief valve 12l Cylinder temperature cut-out
8c Safety assembly – potable water connection 12m Outdoor temperature sensor
8d Safety assembly for the heat generator 12n Flow switch
8e Heating diaphragm expansion vessel 12o eBUS power supply unit

26 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
Abbreviation Meaning
12p Radio receiver unit
12q Internet gateway
13 Ventilation unit
14a Supply air outlet
14b Extract air inlet
14c Air filter
14d Reheater
14e Frost protection element
14f Silencer
14g Restrictor flap
14h Weather guard grille
14i Extract air box
14j Air humidifier
14k Air dehumidifier
14l Air manifold
14m Air collector
15 Cylinder ventilation unit
BufBt Bottom buffer cylinder temperature sensor
BufBtCH Bottom temperature sensor for heating sec-
tion of buffer cylinder
BufTopCH Top temperature sensor for heating section
of buffer cylinder
BufBtDHW Bottom temperature sensor for DHW section
of buffer cylinder
BufTopDHW Top temperature sensor for DHW section of
buffer cylinder
C1/C2 Enable cylinder charging/buffer cylinder
charging
COL Collector temperature sensor
DEM[x] External heat demand for the heating circuit
DHW Cylinder temperature sensor
DHWBt Bottom cylinder temperature sensor (do-
mestic hot water cylinder)
DHWBt2 Cylinder temperature sensor (second solar
cylinder)
EVU Energy supply company switching contact
FS[x] Flow temperature sensor for heating cir-
cuit/swimming pool sensor
MA Multi-function output
ME Multi-function input
PV Photovoltaic inverter interface
PWM PWM signal for pump
RT Room thermostat
SCA Cooling signal
SG Transmission system operator interface
Solar yield Solar yield sensor
SysFlow System temperature sensor
TD1, TD2 Temperature sensor for a differential temper-
ature control
TEL Switch contact for remote control
TR Isolating circuit with switching floor-standing
boiler

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 27


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.2 Basic system diagram 0020184677
4.9.2.1 Setting on the system control
Basic system diagram code: 1

28 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.2.2 Basic system diagram 0020184677

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 29


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.2.3 Wiring diagram 0020184677

30 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.3 Basic system diagram 0020284121
4.9.3.1 Settings on the system control
Basic system diagram code: 1
FM3 configuration: 1
FM3 MO: Circulation pump
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Inactive
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: No assignmt
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Control

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 31


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.3.2 Basic system diagram 0020284121

32 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.3.3 Wiring diagram 0020284121

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 33


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.4 Basic system diagram 0020177912
4.9.4.1 Special features of the system

8: At least 35% of the nominal flow rate must always be able to flow through a reference room without an individual
room temperature control valve.

4.9.4.2 Settings on the system control


Basic system diagram code: 8
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1 / Zone assignment: Control

4.9.4.3 Settings in the heat pump


Cooling technology: No cooling

34 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.4.4 Basic system diagram 0020177912

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 35


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.4.5 Wiring diagram 0020177912

36 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.5 Basic system diagram 0020280010
4.9.5.1 Special features of the system

5: The cylinder temperature cut-out must be installed in a suitable location in order to avoid cylinder temperatures
above 100 °C.

4.9.5.2 Settings on the system control


Basic system diagram code: 1
FM5 configuration: 2
FM5 MO: Anti-legio. pump
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 3 / Circuit type: Heating
Circuit 3 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: Rem. contr. 1
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Rem. contr. 2
Zone 3/ Zone activated: Yes
Zone 3 / Zone assignment: Control

4.9.5.3 Settings at the remote control


Remote control address: (1): 1
Remote control address: (2): 2

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 37


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.5.4 Basic system diagram 0020280010

38 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.5.5 Wiring diagram 0020280010

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 39


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.6 Basic system diagram 0020260774
4.9.6.1 Special features of the system

17: Optional component

4.9.6.2 Setting on the system control


Basic system diagram code: 1
FM5 configuration: 6
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 3 / Circuit type: Heating
Circuit 3 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: Rem. contr. 1
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Rem. contr. 2
Zone 3/ Zone activated: Yes
Zone 3 / Zone assignment: Control

4.9.6.3 Settings at the remote control


Remote control address: (1): 1
Remote control address: (2): 2

40 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.6.4 Basic system diagram 0020260774

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 41


4 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.6.5 Wiring diagram 0020260774

42 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Start-up 5
DHW: The back-up boiler takes over the domestic hot water
5 -- Start-up mode; the domestic hot water becomes hot and the heating
is cold.
5.1 Prerequisites for starting up DHW + heat.: The back-up boiler takes over the heating
and domestic hot water mode; the heating and domestic hot
– The system control and outdoor temperature sensor have
water become hot.
been installed and wired.
– The FM5 functional module is installed and connected in The back-up boiler is not as efficient as the heat pump,
accordance with configuration 1, 2, 3 or 6, see supple- meaning that using only the back-up boiler to generate heat
ment. is expensive.
– The FM3 functional modules are installed and connected, Troubleshooting (→ Appendix)
see supplement. A unique address is assigned to each
FM3 functional module via the address switch. 6.2 Fault message
– Start-up of all system components (except for the system
control) is complete.
with the text of the fault message appears in the
display.
5.2 Running the installation assistants
You can find fault messages under: MENU → SETTINGS →
The installation assistant is at the Language: query. Installer level → Fault history
The system control's installation assistant takes you through Troubleshooting (→ Appendix)
a list of functions. For each function, you should choose the
set value that is best suited to the heating installation being 6.3 Maintenance message
installed.

5.2.1 Completing the installation assistant with the text of the maintenance message appears in the
Once you have gone through the installation assistant, Se- display.
lect the next step. appears on the display Maintenance message (→ Appendix)
Installation configuration: The installation assistant
switches to the system configuration for the installer level, in
which you can further optimise the heating installation. 7 Information about the product
Installation start: The installation assistant switches to the
basic display and the heating installation works with the val- 7.1 Observing and storing other applicable
ues you have set. documents
Sensor/actuator test: The installation assistant switches to ▶ Observe all of the instructions that are intended for you
the sensor/actuator test function. You can test the sensors and are enclosed with the components of the installation.
and actuators here. ▶ As the end user, keep these instructions and all other
applicable documents safe for future use.
5.3 Changing the settings later
All settings that you have made via the installation assistant 7.2 Validity of the instructions
can be changed again at a later date via the end user or These instructions apply only to:
installer level.
– 0020260921

7.3 Data plate


6 Fault and maintenance messages
The data plate is located on the rear of the product.
6.1 Fault
Information on the data Meaning
How to respond if the heat pump fails plate
The system control switches to limp home mode, i.e. the Serial number for identification; 7th to
back-up boiler supplies the heating installation with heating 16th digits = product article
energy. During installation, the competent person has restric- number
ted the temperature for limp home mode. You can feel that sensoCOMFORT Product designation
the domestic hot water and heating are not becoming very V Rated voltage
hot.
mA Rated current
You can select one of the following settings until the compet-
Read the instructions
ent person arrives:
Off: The heating and domestic hot water only become mod-
erately hot.
Heating: The back-up boiler takes over the heating mode;
the heating becomes hot and the domestic hot water is cold.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 43


7 Information about the product
7.4 Serial number 7.9 Technical data – System control
You can call up the serial numbers under MENU → INFORM- Rated voltage 9 to 24 V
ATION → Serial number. The 10-digit article number is loc-
Rated surge voltage 330 V
ated in the second line.
Pollution degree 2
7.5 CE marking Rated current < 50 mA
Supply line cross-section 0.75 … 1.5 mm²
IP rating IP 20
Protection class III
The CE marking shows that the products comply with the Temperature for the ball pressure test 75 ℃
basic requirements of the applicable directives as stated on Maximum permitted environmental tem-
the declaration of conformity. 0 … 60 ℃
perature
The declaration of conformity can be viewed at the manufac- Current room air hum. 35 … 95 %
turer's site.
Mode of operation Type 1

7.6 Guarantee and customer service Height 109 mm


Width 175 mm
7.6.1 Guarantee
Depth 26 mm
You can find information about the manufacturer's guarantee
in the Country specifics.

7.6.2 Customer service


The contact details for our customer service are provided on
the back page or on our website.

7.7 Recycling and disposal


▶ The competent person who installed your product is re-
sponsible for the disposal of the packaging.

If the product is labelled with this mark:


▶ In this case, do not dispose of the product with the
household waste.
▶ Instead, hand in the product to a collection centre for
waste electrical or electronic equipment.

----- Packaging -----------------


▶ Dispose of the packaging correctly.
▶ Observe all relevant regulations.

7.8 Product data in accordance with EU


Ordinance no. 811/2013, 812/2013
On units with integrated weather-compensated controls, in-
cluding a room thermostat function that can be activated, the
seasonal room-heating efficiency always includes the cor-
rection factor for control technology class VI. The seasonal
room-heating efficiency may deviate if this function is deac-
tivated.

Temperature control class VI


Contribution to the seasonal room-heat-
4.0 %
ing energy efficiency ɳs

44 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Appendix

Appendix
A Troubleshooting, maintenance message
A.1 Troubleshooting
Symptom Possible cause Measure
Display remains dark Software error 1. Press and hold the button on the top right of the system con-
trol for longer than five seconds in order to force a restart.
2. Switch off the mains switch on all heat generators for approx.
1 minute and then switch them on again.
3. If the fault message persists, inform the competent person.
No changes in the display can Software error 1. Press and hold the button on the top right of the system con-
be made via the control ele- trol for longer than five seconds in order to force a restart.
ments 2. Switch off the mains switch on all heat generators for approx.
1 minute and then switch them on again.
3. If the fault message persists, inform the competent person.
Display: Button lock activated, Button lock is active ▶ Press the button on the top right of the system control for ap-
it is not possible to change the prox one second in order to deactivate the button lock.
settings or values
Display: Mode: Back-up boiler Heat pump does not work 1. Inform the competent person.
if fault occurs Heat pump (call 2. Select the setting for limp home mode until the competent
the comp. person), insufficient person arrives.
heating-up of the heating and
3. You can find more detailed explanations under Faults, fault
the domestic hot water
messages and maintenance messages (→ Page 43).
Display: F. Boiler fault, the Boiler fault 1. Reset the boiler by first selecting Reset and then Yes.
specific fault code (e.g. F.33) 2. If the fault message persists, inform the competent person.
with the specific boiler is shown
in the display
Display: You do not understand Incorrect language set 1.
Press twice.
the set language
2.
Select the last menu item ( SETTINGS) and confirm by
pressing .
3.
Under SETTINGS, select the second menu item and
confirm by pressing .
4. Select the language that you understand and confirm by
pressing .

A.2 Maintenance messages


# Message Description Maintenance work Interval

1 Water defi- The water pressure is too low in Refer to the operating instruc- See the operating instructions
ciency: Follow the heating installation. tions for the relevant heat gen- for the heat generator
the instructions erator for information on filling
in the heat gen. with water

B -- Troubleshooting, maintenance message


B.1 Troubleshooting
Symptom Possible cause Measure
Display remains dark Software error 1. Press and hold the button on the top right of the system con-
trol for longer than five seconds in order to force a restart.
2. Switch the mains switch on the heat generator that feeds the
system control off and back on again.
No power supply on the heat ▶ Re-establish the power supply to the heat generator; this is the
generator same power supply that feeds the system control.
The product is defective ▶ Replace the product.
No changes in the display can Software error ▶ Switch the mains switch on the heat generator that feeds the
be made via the control ele- system control off and back on again.
ments The product is defective ▶ Replace the product.

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 45


Appendix

Symptom Possible cause Measure


Heat generator continues to Incorrect value in the Room 1. In the Room temp. mod.: function, set the value Active or
heat once the room temperature temp. mod.: or Zone assign- Expanded.
has been reached ment: function 2. In the zone in which the system control is installed, assign
the system control's address in the Zone assignment: func-
tion.
The heating installation remains Heat generator cannot reach ▶ Reduce the set value in the Max. target flow temperature:°C
in domestic hot water mode the max. target flow temperat- function.
ure
Only one of several heating Heating circuits inactive ▶ In the Circuit type: function, define the required function for
circuits is displayed the heating circuit.
It is not possible to switch to the You do not know the code for ▶ Reset the system control to the factory setting. All set values
installer level the installer level will be lost.

B.2 Troubleshooting
Message Possible cause Measure
Ventilation unit communication Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.
interrupted
The cable is defective ▶ Replace the cable.
HP control module communica- Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.
tion interrupted
The cable is defective ▶ Replace the cable.
Outdoor temperature sensor Outdoor temperature sensor ▶ Replace the outdoor temperature sensor.
signal invalid defective
Heat generator 1 communica- The cable is defective ▶ Replace the cable.
tion interrupted *,
* Can be heat generator 1 to 8 Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.

FM3 address 1 communication The cable is defective ▶ Replace the cable.


interrupted *,
* Can be address 1 to 3 Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.

FM5 communication interrupted The cable is defective ▶ Replace the cable.


Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.
Remote control 1 communica- The cable is defective ▶ Replace the cable.
tion interrupted *,
* Can be address 1 to 3 Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.

Domestic hot water station com- The cable is defective ▶ Replace the cable.
munication interrupted
Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.
Solar pump station communica- The cable is defective ▶ Replace the cable.
tion interrupted
Incorrect plug connection ▶ Check the plug connection.
FM3 configuration [1] not cor- Incorrect set value for the FM3 ▶ Set the correct set value for the FM3.
rect *,
* Can be address 1 to 3
Mixer module no longer suppor- Unsuitable module connected ▶ Install a module that the control supports.
ted
Solar module no longer suppor- Unsuitable module connected ▶ Install a module that the control supports.
ted
Remote control no longer sup- Unsuitable module connected ▶ Install a module that the control supports.
ported
Basic system diagram code not Incorrectly selected basic sys- ▶ Set the correct basic system diagram code.
correct tem diagram code
Remote control 1 missing *, Missing remote control ▶ Connect the remote control.
* Can be remote control 1 or 2
Current basic system diagram FM5 connected in the heating ▶ Remove the FM5 from the heating installation.
does not support FM5 installation
Incorrectly selected basic sys- ▶ Set the correct basic system diagram code.
tem diagram code
FM3 missing Missing FM3 ▶ Connect the FM3.
DHW temperature sensor S1 Domestic hot water temperature ▶ Connect the domestic hot water temperature sensor to the
missing at FM3 sensor S1 not connected FM3.
Solar pump 1 reports faults *, * Fault in the solar pump ▶ Check the solar pump.
Solar pump 1 or 2

46 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Appendix

Message Possible cause Measure


Shift-load cylinder no longer Unsuitable cylinder connected ▶ Remove the cylinder from the heating installation.
supported
HP control module MO2 config- Incorrectly connected FM3 1. Remove the FM3.
uration not correct 2. Select a suitable configuration.
Incorrectly connected FM5 1. Remove the FM5.
2. Select another configuration.
FM5 configuration not correct Incorrect set value for the FM5 ▶ Set the correct set value for the FM5.
Cascade not supported Incorrectly selected system dia- ▶ Set the correct system diagram that contains cascades.
gram
FM3 configuration [1] MO not Incorrect component selection ▶ Select the component in the FM3 MO function that is appropri-
correct *, * Can be address 1 to for the MO ate for the connected component on the FM3's multi-function
3 output.
FM5 configuration MO not cor- Incorrect component selection ▶ Select the component in the FM5 MO function that is appropri-
rect for the MO ate for the connected component on the FM5's multi-function
output.
Room temp. sensor signal on Room temperature sensor de- ▶ Replace the control.
control invalid fective
Room temp. sensor signal on Room temperature sensor de- ▶ Replace the remote control.
remote control 1 invalid *, * Can fective
be address 1 to 3
S1 sensor signal at FM3 ad- Sensor defective ▶ Replace the sensor.
dress 1 invalid *, * Can be S1 to
7 and address 1 to 3
S1 sensor signal at FM5 invalid Sensor defective ▶ Replace the sensor.
*, * Can be S1 to S13
Heat generator 1 reports faults Fault in the heat generator ▶ See the instructions for the heat generator displayed.
*, * Can be heat generator 1 to
8
Ventilation unit reports faults Ventilation unit fault ▶ See instructions for the ventilation unit.
HP control module reports faults Fault in the heat pump control ▶ Replace the heat pump control module.
module
Assignment of remote control 1 The assignment of remote con- ▶ Assign the correct address to the remote control in the Zone
missing *, * Can be address 1 trol 1 to the zone is missing. assignment: function.
to 3
Zone activation missing A zone that is in use is not yet ▶ In the Zone activated: function, select the value Yes.
activated.
Heating circuits inactive ▶ In the Circuit type: function, define the required function for
the heating circuit.

B.3 Maintenance messages


# Message Description Maintenance work Interval

1 Heat generator The heat generator requires Refer to the operating or install- See the operating or installation
1 requires main- maintenance work. ation instructions for the relev- instructions for the heat gener-
tenance *, * Can ant heat generator for informa- ator
be heat generator tion on the maintenance work
1 to 8 required
2 Ventilation unit The ventilation unit requires Refer to the operating or install- See the operating or installation
requires main- maintenance work. ation instructions for the relev- instructions for the ventilation
tenance ant ventilation unit for informa- unit
tion on the maintenance work
required
3 Water defi- The water pressure is too low in Water deficiency: Follow the in- See the operating or installation
ciency: Follow the heating installation. structions in the heat generator instructions for the heat gener-
the instructions ator
in the heat gen.
4 Maintenance Date on which maintenance is Carry out the required mainten- Date entered in the control
Contact: due for the heating installation. ance work

0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions 47


Index

Index
A
Article number ..................................................................... 44
C
CE marking.......................................................................... 44
Competent person................................................................. 2
Connecting a system control to the ventilation unit ............. 15
Control elements ................................................................... 4
D
Display................................................................................... 4
Disposal............................................................................... 44
Documents .......................................................................... 43
F
Fault .................................................................................... 43
Faults................................................................................... 43
Frost ...................................................................................... 2
I
Intended use.......................................................................... 2
L
Lines, maximum length ....................................................... 15
Lines, minimum cross-section ............................................. 15
Lines, selecting.................................................................... 15
M
Maintenance........................................................................ 43
O
Operating and display functions ............................................ 5
P
Prerequisites for starting up the heating installation ........... 43
Prerequisites, start-up ......................................................... 43
Preventing a malfunction....................................................... 3
Q
Qualification........................................................................... 2
R
Reading the article number ................................................. 44
Reading the serial number .................................................. 44
Recycling............................................................................. 44
Regulations ........................................................................... 2
Running the installation assistants ...................................... 43
S
Serial number ...................................................................... 44
Setting the heat curve ........................................................... 4

48 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00


Contenido

Manual de uso e instalación 7 Información sobre el producto......................... 91


7.1 Consulta y conservación de la documentación
Contenido adicional............................................................... 91
7.2 Validez de las instrucciones ................................ 91
1 Seguridad ........................................................... 50 7.3 Placa de características....................................... 91
1.1 Utilización adecuada............................................ 50 7.4 Número de serie .................................................. 92
1.2 Información general de seguridad ....................... 50 7.5 Homologación CE................................................ 92
7.6 Garantía y servicio de atención al cliente............ 92
1.3 -- Seguridad/Normativa .................................. 50 7.7 Reciclaje y eliminación ........................................ 92
2 Descripción del producto ................................. 51 7.8 Datos del producto según la ordenanza de la
UE n.º 811/2013, 812/2013 ................................. 92
2.1 ¿Qué nomenclatura se utiliza? ............................ 51
7.9 Datos técnicos - Regulador del sistema .............. 92
2.2 ¿Para qué sirve la función de protección
contra heladas? ................................................... 51 Anexo ................................................................................. 93
2.3 ¿Qué significan las siguientes temperaturas?..... 51 A Solución de problemas, mensaje de
mantenimiento ................................................... 93
2.4 ¿Qué es una zona? ............................................. 51
A.1 Solución de averías ............................................. 93
2.5 ¿Qué es la circulación? ....................................... 51
A.2 Mensajes de mantenimiento................................ 93
2.6 ¿Qué es una regulación de valor fijo?................. 51
2.7 ¿Qué significa período?....................................... 51
2.8 ¿Para qué sirve el gestor híbrido? ...................... 51 B -- Solución de averías, solución de
problemas, mensaje de mantenimiento .......... 94
2.9 Prevención de funcionamientos erróneos ........... 52
B.1 Solución de averías ............................................. 94
2.10 Ajustar la curva de calefacción ............................ 52
B.2 Eliminación del fallo ............................................. 94
2.11 Pantalla, paneles de mando y símbolos.............. 52
B.3 Mensajes de mantenimiento................................ 96
2.12 Funciones de uso y visualización ........................ 53
Índice de palabras clave ................................................... 97

3 -- Instalación eléctrica, montaje.................. 63


3.1 Selección de los cables ....................................... 63
3.2 Conexión del regulador del sistema al equipo
de ventilación....................................................... 63
3.3 Montaje del regulador del sistema y sensor de
temperatura exterior ............................................ 64

4 -- Uso de los módulos de función,


esquema del sistema, puesta en marcha........ 67
4.1 Sistema sin módulos de función.......................... 67
4.2 Sistema con módulo de función FM3 .................. 67
4.3 Sistema con módulos de función FM5 y FM3 ..... 68
4.4 Posibilidad de uso de los módulos de función..... 68
4.5 Asignación de conexión del módulo de función
FM5...................................................................... 69
4.6 Asignación de conexión del módulo de función
FM3...................................................................... 70
4.7 Ajustes del código del esquema del sistema....... 71
4.8 Combinaciones del esquema del sistema y
configuración de los módulos de función ............ 73
4.9 Esquema del sistema y esquema de
conexiones........................................................... 74

5 -- Puesta en marcha ..................................... 91


5.1 Requisitos para la puesta en marcha .................. 91
5.2 Ejecución del asistente de instalación................. 91
5.3 Modificación posterior de ajustes ........................ 91
6 Fallo, mensajes de error y mantenimiento...... 91
6.1 Avería .................................................................. 91
6.2 Mensaje de error.................................................. 91
6.3 Mensaje de mantenimiento ................................. 91

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 49


1 Seguridad
1 Seguridad 1.2 Información general de seguridad
1.1 Utilización adecuada 1.2.1 Peligro por cualificación insuficiente

Su uso incorrecto o utilización inadecuada Las siguientes tareas solo deben ser llevadas
puede provocar daños en el producto u otros a cabo por profesionales autorizados que
bienes materiales. estén debidamente cualificados:

El producto está diseñado para regular una – Montaje


instalación de calefacción con generadores – Desmontaje
de calor del mismo fabricante con interfaz – Instalación
eBUS. – Puesta en marcha
En función del sistema instalado, el regulador – Puesta fuera de servicio
del sistema regula: ▶ Proceda según el estado actual de la téc-
– Calefacción nica.
– Refrigeración Los trabajos y funciones que solo pueden
– Ventilación ser realizados o ajustados por un profesional
– Preparación de agua caliente sanitaria autorizado están marcados con el símbolo
– Recirculación
.
La utilización adecuada implica:
1.2.2 Peligro por un uso incorrecto
– la observación de toda la documentación
adicional del producto y de todos los de- El uso incorrecto puede poner en peligro
más componentes de la instalación tanto a usted como a otras personas y oca-
– Realizar la instalación y el montaje con- sionar daños materiales.
forme a la homologación del producto y ▶ Lea atentamente las presentes instruccio-
del sistema. nes y toda la documentación adicional, es-
La utilización adecuada implica, además, pecialmente el capítulo "Seguridad" y las
realizar la instalación conforme al código IP. notas de advertencia.
▶ Como usuario, realice solo aquellas ope-
Este producto puede ser utilizado por niños raciones a las que se refieren las presen-
a partir de 8 años, así como por personas tes instrucciones y que no están marcadas
con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales disminuidas o con falta de experiencia con el símbolo .
y conocimientos, si son vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del apa-
rato y comprenden los peligros derivados del 1.3 -- Seguridad/Normativa
mismo. No deje que los niños jueguen con el 1.3.1 Riesgo de daños materiales
producto. No permita que los niños efectúen causados por heladas
la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
▶ No instale el producto en estancias con
Una utilización que no se corresponda con riesgo de heladas.
o que vaya más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se considera ina- 1.3.2 Disposiciones (directivas, leyes,
decuada. normas)
▶ Observe las disposiciones, normas, directi-
vas, ordenanzas y leyes nacionales.

50 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2
2 Descripción del producto 2.6 ¿Qué es una regulación de valor fijo?
El regulador del sistema regula la temperatura de ida a dos
2.1 ¿Qué nomenclatura se utiliza? temperaturas fijas ajustadas que dependen de la tempera-
– Regulador del sistema: en lugar de VRC 720 tura ambiente o de la temperatura exterior. Esta regulación
– Mando a distancia: en lugar de VR 92 es apropiada, entre otras cosas, para una cortina de aire en
la puerta o una calefacción de piscinas.
– Módulo de función FM3 o FM3: en lugar de VR 70
– Módulo de función FM5 o FM5: en lugar de VR 71
2.7 ¿Qué significa período?
2.2 ¿Para qué sirve la función de protección Ejemplo, modo calefacción en el modo: temporizado
contra heladas?
La función de protección antihielo protege la instalación de B
calefacción y la vivienda de los daños causados por las he-
ladas. 24 °C
1
Con temperaturas exteriores
21 °C
– que descienden por debajo de 4 °C durante más de 4
horas, el regulador del sistema conecta el generador
de calor y regula la temperatura nominal interior a 5 °C
como mínimo. 16 °C
– por encima de 4 °C, el regulador no conecta el genera-
2
dor de calor pero controla la temperatura exterior.
5 4 3

2.3 ¿Qué significan las siguientes


temperaturas?
A
La temperatura deseada es la temperatura a la que se de- 16:30 18:00 20:00 22:30
ben calentar las estancias.
La temperatura de reducción es la temperatura mínima A Hora 3 Período 2
que debe alcanzarse en las estancias fuera de los períodos. B Temperatura 4 fuera de los períodos
La temperatura de ida es la temperatura con la que el agua 1 Temperatura deseada 5 Período 1
de calefacción abandona el generador de calor. 2 Temperatura de des-
censo
2.4 ¿Qué es una zona?
Puede dividir un día en varios períodos (3) y (5). Cada pe-
Un edificio puede estar dividido en varias áreas que se de- ríodo puede abarcar un período individual. Los períodos no
nominan zonas. Cada zona puede tener un requisito distinto deben solaparse. Puede asignar una temperatura deseada
a la instalación de calefacción. distinta (1) a cada período.
Ejemplos para la división en zonas: Ejemplo:
– En una casa hay calefacción por suelo radiante (zona 1) 16:30 hasta 18:00 h; 21 °C
y un radiador plano (zona 2).
20:00 hasta 22:30 h; 24 °C
– En una casa hay varias unidades habitables indepen-
dientes. Cada unidad habitable recibe una zona propia. El regulador del sistema regula las estancias a la tempera-
tura deseada dentro del período. Fuera de los períodos (4),
2.5 ¿Qué es la circulación? el regulador del sistema regula las estancias a la tempera-
tura de reducción baja ajustada (2).
En el conducto de agua caliente sanitaria se conecta un con-
ducto de agua adicional y forma un circuito con el acumula- 2.8 ¿Para qué sirve el gestor híbrido?
dor de agua caliente sanitaria. La circulación permanente del
agua caliente sanitaria está garantizada por una bomba de El gestor híbrido calcula si la bomba de calor o la caldera
recirculación, por lo que agua caliente está disponible de in- adicional cubre la demanda de calor de forma más rentable.
mediato, incluso en caso de tomas de agua muy alejadas. Los criterios de decisión son las tarifas ajustadas en relación
con la demanda de calor.
Para que la bomba de calor y la caldera adicional puedan
trabajar de modo eficaz, deben ajustarse correctamente
las tarifas. Véase la tabla Punto del menú AJUSTES
(→ Página 56). De lo contrario, se pueden producir costes
mayores.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 51


2 Descripción del producto
2.9 Prevención de funcionamientos erróneos 2.11 Pantalla, paneles de mando y símbolos
▶ No cubra el regulador del sistema con muebles, cortinas
u otros objetos.
▶ Si el regulador del sistema está montado en el salón,
ĬĪƀ
abra todas las válvulas de termostato del serpentín de
esta habitación por completo. īĬƀ
ƀ
2.10 Ajustar la curva de calefacción
ĬįŀĪ ĮİŰ

B
4 3.5 3 2.5 2 1.8
90
1.5
80
1.2
70
1.0
60 0.8

50 0.6

0.4
2.11.1 Elementos de mando
40
0.2 – Activación del menú
30 0.1 – Volver a la pantalla básica

20 – Confirmar selección/cambio
15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A – Guardar los valores de ajuste

– Un nivel atrás
A Temperatura exterior °C B Temperatura de ida
nominal °C – Cancelar la entrada

– Navegar por la estructura del menú


La figura muestra las curvas de calefacción posibles desde
– Disminución o aumento del valor de ajuste
0,1 hasta 4,0 para una temperatura nominal interior de
20 °C. Cuando se selecciona, por ejemplo, la curva de – Navegar a números/letras individuales
calefacción 0,4, si la temperatura exterior es de -15 °C, la
calefacción se regula a una temperatura de impulso de 40
°C.

B – Abrir Ayuda
– Abrir Asistente de programa de tiempos
70
60 Los paneles de mandos activos se iluminan en verde.
50
0.4 Pulsar 1 vez : accederá a la pantalla básica.
40
30 Pulsar 2 veces : accederá al menú.
22
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A 2.11.2 Símbolos
C D
18
Calefacción temporizada activa
A Temperatura exterior °C C Temperatura nominal
interior °C Bloqueo de teclas activo
B Temperatura de ida
nominal °C D Eje a

Mantenimiento pendiente
Si se ha seleccionado la curva de calefacción 0,4 y la tem-
peratura nominal interior especificada es de 21 °C, la curva
de calefacción se desplaza tal y como se muestra en la fi- Error en la instalación de calefacción
gura. La curva de calefacción se desplaza en paralelo sobre
el eje a, inclinado 45°, según el valor de la consigna de tem- Contactar con el profesional autorizado
peratura ambiente. Si la temperatura exterior es de −15 °C,
la regulación ajusta una temperatura de ida de 45 °C.
Reducción de ruido activa

Modo de calefacción más eficiente activo

52 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2
2.12 Funciones de uso y visualización

Indicación
Las funciones descritas en el presente capítulo no están disponibles en todas las configuraciones del sistema.

Para acceder al menú, pulse 2 veces .

2.12.1 Punto del menú REGULACIÓN


MENÚ → REGULACIÓN
→ Zona
→ Nombre de la zona Cambiar el nombre ajustado de fábrica Zona 1
→ Calefacción → Modo: → Manual → Temperatura deseada: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura deseada
→ Tiempo contr. → Planificador semanal
→ Temperatura de reducción: °C
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos y temperaturas deseadas por día
El profesional autorizado ajusta el comportamiento de la instalación de calefacción fuera de los pe-
ríodos en la función Modo de noche:.
En Modo de noche: significa:

– Eco: la calefacción está desconectada fuera de los períodos. La protección contra heladas está
activada.
– Normal: La temperatura de reducción se aplica fuera de los períodos.

Temperatura deseada: °C: se aplica dentro de los períodos


→ Descon.
La calefacción está desconectada, el agua caliente sanitaria continúa estando disponible, la protec-
ción contra heladas está activada
→ Refrigeración → Modo: → Manual → Temperatura deseada: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura deseada
→ Tiempo contr. → Planificador semanal
→ Temperatura deseada: °C
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día, fuera de los períodos, el enfria-
miento está desconectado
Temperatura deseada: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el enfriamiento está desconectado
→ Descon.
El enfriamiento está desconectado, el agua caliente sanitaria continúa estando disponible
→ Ausencia → Todos: se aplica para todas las zonas en el período establecido
→ Zona: se aplica para la zona seleccionada en el período establecido
El modo de calefacción y de agua caliente sanitaria están desconectados, la ventilación funciona en
el nivel más bajo, la protección contra heladas está activada
→ Refrig. durante unos días El modo refrigeración se activa en el período establecido, el modo refrigeración y la temperatura
deseada se toman de la función Refrigeración
→ Reg. valor fijo circuito 1
→ Calefacción → Modo: → Manual
Mantenimiento ininterrumpido de la Temp. nom. ida, deseada: °C, que ha ajustado el profesional
autorizado.
→ Tiempo contr. → Planificador semanal
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Dentro de los períodos se aplica la Temp. nom. ida, deseada: °C.
Fuera de los períodos se aplica la Temp. nom. ida, noche: °C o el circuito de calefacción está des-
conectado.
Con una Temp. nom. ida, noche: °C = 0 °C, la protección contra heladas ya no está garantizada.
El profesional autorizado ajusta las dos temperaturas.
→ Descon.
El circuito de calefacción está desactivado.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 53


2 Descripción del producto
MENÚ → REGULACIÓN
→ Agua caliente
→ Modo: → Manual → Temperatura de agua caliente sanitaria
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura de agua caliente sanitaria
→ Tiempo contr. → Planificador semanal ACS
→ Temperatura ACS: °C
→ Planificador semana circulación
Planificador semanal ACS: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Temperatura ACS: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el modo de agua caliente sanitaria está desconectado
Planificador semana circulación: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Dentro de los períodos, la bomba de recirculación bombea agua caliente hacia las tomas de agua
Fuera de los períodos, la bomba de recirculación está desconectada
→ Descon.
El modo de agua caliente sanitaria está desactivado
→ Circuito ACS 1
→ Modo: → Manual → Temperatura ACS: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura de agua caliente sanitaria
→ Tiempo contr. → Planificador semanal ACS
→ Temperatura ACS: °C
Planificador semanal ACS: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Temperatura ACS: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el modo de agua caliente sanitaria está desconectado
→ Descon.
El modo de agua caliente sanitaria está desactivado
→ Agua caliente sanitaria rá- Calentamiento único del agua en el acumulador
pida
→ Ventilación
→ Modo: → Normal → Nivel ventilación normal:
Ventilación ininterrumpida con el nivel de ventilación: Normal
→ Tiempo contr. → Planificador semanal
→ Nivel ventilación normal:
→ Nivel ventilación reducido:
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Nivel ventilación normal:: se aplica dentro de los períodos
Nivel ventilación reducido:: se aplica fuera de los períodos
→ Reducido
Ventilación ininterrumpida con el nivel de ventilación: Reducido
→ Sensor calidad aire 1: Mide el contenido de CO2 del aire de la habitación
ppm
→ Recuperación del calor: → Conect.
Recuperación ininterrumpida del calor del aire de extracción
→ Auto
Comprobación interna para ver si el aire exterior se conduce a través de la recuperación de calor
o directamente hacia la sala de estar. Véanse las Instrucciones de funcionamiento de la unidad de
ventilación doméstica.
→ Descon.
La recuperación de calor está desactivada
→ Límite calidad del aire: La unidad de ventilación doméstica mantiene el contenido de CO2 del aire de la habitación por de-
ppm bajo del valor ajustado.
→ Ventilación intensiva El modo calefacción está desconectado durante 30 minutos y, si está disponible, la unidad de venti-
lación doméstica funciona al máximo nivel de ventilación.
→ Prot. humedad → Humedad del aire máx.: %rel: Si se supera el valor, se conecta el deshumidificador. Si no se
alcanza el valor mínimo, se desconecta el deshumidificador.

54 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2
MENÚ → REGULACIÓN
→ Asistente del programa de Programación de la temperatura deseada para lunes - viernes y sábado - domingo; la programación
tiempos se aplica a las funciones temporizadas Calefacción, Refrigeración, Agua caliente, circulación y
Ventilación
Sobrescribe el planificador semanal para las funciones Calefacción, Refrigeración, Agua caliente,
circulación y Ventilación
→ Green iQ: Conexión del modo calefacción más eficiente energéticamente, si su instalación lo soporta.
→ CALEFACCIÓN PARADA La instalación está desconectada La protección contra heladas y la ventilación (si está disponible)
permanecen activas al nivel más bajo.

2.12.2 Punto del menú INFORMACIÓN


MENÚ → INFORMACIÓN
→ Temperaturas actuales
→ Zona
→ Temperatura del ACS
→ Circuito ACS 1
→ Presión del agua: bar
→ Humedad atmosf. actual
→ Datos energéticos
→ Producción solar
→ Aportación renovable
→ Consumo eléctrico → Calefacción
→ Agua caliente
→ Refrigeración
→ Instalación
→ Consumo de combustible → Calefacción
→ Agua caliente
→ Instalación
→ Recuperación de calor
Indicador de consumo de energía y rendimiento energético
El regulador muestra en la pantalla y en la aplicación adicional valores relativos al consumo de energía o el rendimiento energético.
El regulador muestra una estimación de los valores de la instalación. Los valores están determinados entre otras cosas por:

– Instalación/modelo de instalación de calefacción


– Comportamiento del usuario
– Condiciones ambientales estacionales
– Tolerancias y grupos constructivos

Los grupos constructivos externos, como p. ej. bombas de calefacción o válvulas externas, y otros consumidores y generadores del
hogar no se toman en cuenta.
Las divergencias entre el consumo de energía o el rendimiento energético mostrado y el real pueden ser considerables.
Los datos relativos al consumo de energía o el rendimiento energético no son adecuados para generar o comparar facturas energéti-
cas.
Se pueden leer: Mes actual, Último mes, Año actual, Último año, Total
→ Estado quemador:
→ Elementos de mando Explicación de los paneles de mandos
→ Presentación del menú Explicación de la estructura del menú
→ Contacto profesional autorizado
→ Número de serie

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 55


2 Descripción del producto
2.12.3 Punto del menú AJUSTES
MENÚ → AJUSTES

→ Nivel profesional autorizado


→ Introducir código de ac- Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00
ceso
→ Contacto profesional Introducir los datos de contacto
autorizado
→ Fecha mantenimiento: Introducir la fecha de mantenimiento más próxima de un componente conectado como, p. ej., gene-
rador de calor, bomba de calor, unidad de ventilación doméstica
→ Historial de errores Los errores se listan según el tiempo
→ Config. instalaciones Funciones (→ Punto del menú Config. instalaciones)
→ Test sensores / actuado- Seleccionar el módulo de función conectado y
res
– realizar una prueba de funcionamiento de los actores.
– Realizar una prueba de plausibilidad de los sensores.
→ Reducción de ruido Ajustar el programa de tiempos para bajar el nivel de ruido.
→ Secado de solado Activar la función Perfil de secado solado para solado recién colocado de acuerdo con la norma-
tiva de construcción.
El regulador del sistema regula la temperatura de ida independientemente de la temperatura exte-
rior. Ajustar el secado de solado (→ Punto del menú Config. instalaciones)
→ Cambiar código
→ Idioma, hora, pantalla
→ Idioma:
→ Fecha: La fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
→ Hora: La hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
→ Luminosidad de la pantalla:
→ Horario de verano: → Automático
→ Manual
En caso de sensores de temperatura exterior con receptor DCF77, no se utiliza la función Horario de verano:. El cambio al horario
de verano/invierno se realiza mediante la señal DCF77. El cambio tiene lugar:

– el último fin de semana de marzo a las 2:00 h (horario de verano)


– el último fin de semana de octubre a las 3:00 h (horario de invierno)
→ Tarifas
→ Tarifa caldera adicional: Introducir la tarifa de gas, aceite o electricidad
→ Tipo tarifa electr.: → Tarifa única → Tarifa alta:
(para bomba de calor) Los costes se calculan siempre con la tarifa alta.
→ Tarifa doble → Planif. semanas tarifa doble
→ Tarifa baja:
Planif. semanas tarifa doble: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Tarifa alta: se aplica dentro de los períodos
Tarifa baja: se aplica fuera de los períodos
Los costes se calculan con la tarifa alta y baja.
El gestor híbrido calcula los costes de la caldera adicional y los costes de la bomba de calor utilizando las tarifas y la demanda de calor.
El componente más rentable se utiliza para la generación de calor.
→ Desviación
→ Temp. ambiente: K Compensación de la diferencia de temperatura entre el valor medido en el regulador de sistema y el
valor de un termómetro de referencia de la estancia.
→ Temperatura exterior: K Compensación de la diferencia de temperatura entre el valor medido en el sensor de temperatura
exterior y el valor de un termómetro de referencia en el exterior.
→ Ajustes de fábrica El regulador del sistema restablece todos los ajustes al ajuste de fábrica y abre el asistente de insta-
lación.
El asistente de instalación solo debe ser ejecutado por profesional autorizado.

56 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2

2.12.4 Punto del menú configuración de la instalación


MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Instalación
→ Presión del agua: bar
→ Componentes eBUS Lista de los componentes eBUS y su versión de software
→ Curva calef. adaptiva: Adaptación automática de la curva de calefacción. Requisito:

– La curva de calefacción del edificio está ajustada en la función Curva de calefacción:.


– En la función Asignación de zona: está asignada la zona adecuada al regulador del
sistema o al mando a distancia.
– En la función Control temp. amb.: se ha seleccionado Ampliado.
→ Refrig. automática: Con la bomba de calor conectada, el regulador del sistema cambia automáticamente entre
el modo calefacción y el modo refrigeración.
→ Temp. ext., 24 h medida: °C
→ Refrigeración con temp. ext.: °C La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) su-
pera la temperatura ajustada.
→ Regeneración fuente: El regulador del sistema activa la función Refrigeración y devuelve el calor de la estancia al
suelo a través de la bomba de calor. Requisito:

– La función Refrig. automática: está activada.


– La función Ausencia está activa.
→ Humedad atmosf. act.: %rel
→ Punto cond. actual: °C
→ Gestor híbrido: → triVAl El generador de calor se selecciona sobre la base de las tarifas estable-
cidas en relación con la demanda de calor.
→ Pto. biv. El generador de calor se selecciona sobre la base de la temperatura
exterior ( Punto bivalencia calentar: °C y punto alternativo).
→ Punto bivalencia calentar: °C Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema libera
en el modo calefacción la caldera adicional para el funcionamiento en paralelo con la bomba
de calor.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado Pto. biv..
→ Punto bivalencia ACS: °C Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema activa
la caldera adicional paralela a la bomba de calor.
→ Punto alternativo: Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema desco-
necta la bomba de calor y la caldera adicional satisface la demanda de calor en el modo ca-
lefacción.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado el punto de bivalencia.
→ Temp. func. emergencia: °C Ajustar la temperatura de ida nominal baja. En caso de fallo de la bomba de calor, la caldera
adicional cumple con la demanda de calor, cosa que conlleva a un mayor coste de calefac-
ción. El usuario debe reconocer por la pérdida de calor que hay un problema con la bomba
de calor.
El usuario puede activar la caldera adicional a través de la función Modo: Modo temporal
caldera adicional y, por consiguiente, invalidar la temperatura de ida nominal aquí ajustada.
→ Tipo caldera adicional: Seleccionar el tipo del generador de calor instalado adicionalmente. Una selección errónea
puede provocar un incremento de los costes.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado triVAl.
→ Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro
de energía. La selección permanece desactivada hasta que la empresa de suministro de
energía reciba la señal.
El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protec-
ción contra heladas está activa.
→ Caldera adicional: → Descon. La caldera adicional no presta apoyo a la bomba de calor.
La caldera adicional se activa para la protección contra la legionela, la
protección contra heladas o para la descongelación.
→ Calefacción La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para calentar.
La caldera adicional se activa para la protección contra la legionela.
→ ACS La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para la produc-
ción de agua caliente sanitaria.
La caldera adicional se activa para la protección contra heladas o para
la descongelación.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 57


2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Caldera adicional: → ACS+Calent. La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para la produc-
ción de agua caliente sanitaria y para calentar.
→ Temp. ida instalación: °C Temperatura medida, p. ej., detrás del compensador hidráulico
→ Offset acumulador inercia: K En caso de corriente sobrante, el acumulador de inercia se calienta mediante la bomba de
calor a la temperatura de ida + desviación ajustada. Requisito:

– Hay una instalación fotovoltaica conectada.


– En la función Config. módulo reg. bomba calor → EM: está activado Fotovoltaica.
→ Cambio de control: → Descon. El regulador del sistema controla el generador de calor siempre en la
secuencia 1, 2, 3, ...
→ Conect. El regulador del sistema clasifica el generador de calor una vez al día
según la duración del tiempo de control.
La calefacción adicional está excluida de la clasificación.
Requisito: La instalación de calefacción incluye una cascada.
→ Orden de control: Secuencia en la que el regulador del sistema controla al generador de calor.
Requisito: La instalación de calefacción incluye una cascada.
→ Konf.ext.Eing.: Seleccionar si el circuito de calefacción externo se desactiva con un puente o con los bor-
nes abiertos.
Requisito: El módulo de función FM5 y/o FM3 está conectado.
→ Configuración del esquema del sistema
→ Código esquema sistema: Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema co-
nectados. Cada grupo posee un código del esquema del sistema. Basándose en el código
introducido, el regulador del sistema activa las funciones que dependen del sistema.
A través de los componentes conectados, puede determinar el código del esquema del sis-
tema para la instalación instalada (→ Uso de los módulos de función, esquema del sistema,
puesta en marcha) e introducir aquí.
→ Configuración FM5: Cada configuración se corresponde con una asignación de bornes definida (→ Asignación de
conexión del módulo de función FM5). La asignación de bornes determina las funciones que
tienen las entradas y salidas.
Seleccionar la configuración que sea apropiada para la instalación instalada.
→ Configuración FM3: Cada configuración se corresponde con una asignación de bornes definida (→ Asignación de
conexión del módulo de función FM3). La asignación de bornes determina las funciones que
tienen las entradas y salidas.
Seleccionar la configuración que sea apropiada para la instalación instalada.
→ SM FM3: Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ SM FM5: Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ Config. módulo reg. bomba calor
→ SM 2: Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ EM: → No conectado El regulador del sistema ignora la señal producida.
→ 1 x circula- El usuario ha pulsado la tecla para la circulación. El regulador del sis-
ción tema activa la bomba de recirculación durante un breve período.
→ Fotovoltaica En caso de exceso de corriente, hay una señal y el regulador del sis-
tema activa una vez la función Agua caliente sanitaria rápida. Si la se-
ñal continúa, el acumulador de inercia permanece cargado con la tem-
peratura de ida + desviación del acumulador de inercia hasta que la se-
ñal en la bomba de calor desaparece.
El regulador del sistema pregunta si hay una señal en la entrada de la bomba de calor. Por ejemplo:

– Entrada aroTHERM: ME del módulo de regulación de la bomba de calor


– Entrada flexoTHERM: X41, borne FB
→ Generador de calor 1
→ Bomba de calor 1
→ Mod. regulación bomba de calor
→ Estado:
→ Temp. ida actual: °C
→ Circuito 1
→ Tipo de circuito: → Inactivo El circuito de calefacción no se utiliza.
→ Calefacción El circuito de calefacción se utiliza para calentar y está controlado por
sonda exterior. En función del diagrama del sistema, el circuito de cale-
facción puede ser un circuito de mezcla o un circuito directo.

58 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Tipo de circuito: → Valor fijo El circuito de calefacción se utiliza para calentar y se ajusta a una tem-
peratura de ida nominal fija.
→ ACS El circuito de calefacción se utiliza como circuito de agua caliente sanita-
ria para un acumulador adicional.
→ Elevación de El circuito de calefacción se utiliza para elevar el retorno. La elevación
retorno del retorno impide una diferencia demasiado grande de temperatura
entre la ida y el retorno de la calefacción y protege la caldera contra la
corrosión en caso de no alcanzar durante mucho tiempo el punto de
descongelación.
→ Estado:
→ Temp. nominal de ida: °C
→ Temp. ida real: °C
→ Temp. nom. retorno: °C Seleccionar la temperatura a la que el agua de calefacción debe volver a la caldera.
→ Límite de desc. temp. ext.: °C Introducir el límite superior de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior aumenta
por encima del valor ajustado, el regulador del sistema desactiva el modo calefacción.
→ Temp. nom. ida, deseada: °C Seleccionar la temperatura para el circuito de valor fijo que se aplica dentro de los períodos.
→ Temp. nom. ida, noche: °C Seleccionar la temperatura para el circuito de valor fijo que se aplica fuera de los períodos.
→ Curva de calefacción: La curva de calefacción (→ Capítulo Descripción del producto) es la dependencia de la tem-
peratura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (temperatura nomi-
nal interior).
→ Temp. ida nominal mín.: °C Introducir el límite inferior de la temperatura de ida nominal. El regulador del sistema com-
para el valor ajustado con la temperatura de ida nominal calculada y lo regula al valor supe-
rior.
→ Temp. ida nominal máx.: °C Introducir el límite superior de la temperatura de ida nominal. El regulador del sistema com-
para el valor ajustado con la temperatura de ida nominal calculada y lo regula al valor infe-
rior.
→ Modo de noche:
→ Eco La función de calentamiento está desconectada y la función de protec-
ción contra heladas está activada.
En caso de temperaturas exteriores que descienden por debajo de 4 °C
durante más de 4 horas, el regulador del sistema conecta el generador
de calor y lo regula a Temperatura de reducción: °C. En caso de una
temperatura exterior superior a 4 °C, el regulador del sistema desco-
necta el generador de calor. El control de la temperatura exterior perma-
nece activo.
Comportamiento del circuito de calefacción fuera de los períodos. Requi-
sito:

– En la función Calefacción → Modo: está activado Tiempo contr..


– En la función Control temp. amb.: está activado Activo o Inactivo.

Si Ampliado está activado en Control temp. amb.:, el regulador del sis-


tema regula a la temperatura nominal interior de 5 °C independiente-
mente de la temperatura exterior.
→ Normal La función de calefacción está conectada. El regulador del sistema re-
gula a la Temperatura de reducción: °C.
Requisito: En la función Calefacción → Modo: está activado Tiempo
contr..
Se puede ajustar el comportamiento para cada circuito de calefacción por separado.
→ Control temp. amb.:
→ Inactivo
→ Activo Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura
ambiente actual.
→ Ampliado Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura
ambiente actual. Además, el regulador del sistema activa/desactiva la
zona.

– La zona se desactiva: temperatura ambiente actual > temperatura


ambiente ajustada + 2/16 K
– La zona se activa: temperatura ambiente actual < temperatura am-
biente ajustada - 3/16 K

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 59


2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
El sensor de temperatura incorporado mide la temperatura ambiente actual. El regulador del sistema calcula una nueva temperatura
nominal interior que se utiliza para ajustar la temperatura de ida.

– Diferencia = temperatura nominal interior ajustada - temperatura ambiente actual


– Nueva temperatura nominal interior = temperatura nominal interior + diferencia

Requisito: El regulador del sistema o, en su caso, el mando a distancia debe haberse asignado a la zona en la que está instalado el
regulador del sistema o el mando a distancia en la función Asignación de zona:.
La función Control temp. amb.: no tiene ningún efecto si está activado Sin asig. en la función Asignación de zona:.
→ Refrigeración posible: Requisito: Hay una bomba de calor conectada.
→ Contr. punto condensación: El regulador del sistema compara la temperatura de ida nominal mínima ajustada de refrige-
ración con el punto de descongelación actual + desviación ajustada del punto de desconge-
lación. El regulador del sistema selecciona la temperatura más alta para la temperatura de
ida nominal para evitar el condensado.
Requisito: La función Refrigeración posible: está activada.
→ Temp. nom. ida mín. refrig.: °C El regulador del sistema regula el circuito de calefacción a la Temp. nom. ida mín. refrig.:
°C.
Requisito: La función Refrigeración posible: está activada.
→ Offset punto condensación: K Adición de seguridad que se añade al punto de descongelación actual. Requisito:

– La función Refrigeración posible: está activada.


– La función Contr. punto condensación: está activada.
→ Demanda calor ext.: Indicador de demanda de calor en una entrada externa.
Con la instalación de un módulo de función FM5 o FM3 hay disponibles entradas externas,
dependiendo de la configuración. En esta entrada externa se puede conectar, p. ej. un regu-
lador externo de zonas.
→ Temperatura ACS: °C Temperatura deseada en el punto de extracción. El circuito de calefacción se utiliza como
circuito de agua caliente sanitaria.
→ Temperatura acumulador: °C El circuito de calefacción se utiliza como circuito de agua caliente sanitaria.
→ Estado bomba:
→ Estado válv. mezcladora: %
→ Zona
→ Zona activada: Desactivar las zonas no utilizadas. Todas las zonas disponibles aparecen en la pantalla.
Requisito: Los circuitos de calefacción disponibles están activados en la función Tipo de
circuito:.
→ Asignación de zona: Asignar el regulador del sistema o el mando a distancia a la zona seleccionada. El regula-
dor del sistema o el mando a distancia debe estar instalado en la zona seleccionada. El re-
gulador emplea de forma adicional la sonda de temperatura de ambiente del aparato asig-
nado. El mando a distancia utiliza todos los valores de la zona asignada. La función Control
temp. amb.: no tiene efecto si no realiza ninguna asignación de zona.
→ Estado válvula zona:
→ Agua caliente
→ Acumulador: Si hay un acumulador de agua caliente sanitaria, se debe seleccionar el ajuste Activo.
→ Temp. nominal de ida: °C
→ Bomba de carga acum.:
→ Bomba de circulación:
→ Prot. legio. día: Determinar los días en los que se debe ejecutar la protección contra la legionela. En estos
días, la temperatura del agua aumenta por encima de 60 °C. Se conecta la bomba de recir-
culación. La función termina después de 120 minutos como máximo.
Con la función Ausencia activada, la protección contra la legionela no se ejecuta. Una vez
finalizada la función Ausencia, se ejecuta la protección contra la legionela.
Las instalaciones de calefacción con bomba de calor utilizan la caldera adicional para la
protección contra la legionela.
→ Prot. legio. hora: Determinar la hora a la que se debe ejecutar la protección contra la legionela.
→ Histéresis sobrealimentación: K La sobrealimentación se inicia tan pronto como la temperatura del acumulador es < tempe-
ratura deseada - valor de histéresis.
→ Offset sobrealimentación: K temperatura deseada + desviación = temperatura de ida para el acumulador de agua ca-
liente sanitaria.
→ Tiempo máx. carga acum.: Ajuste del tiempo máxima de carga ininterrumpida del acumulador de agua caliente sani-
taria. Cuando se alcanza el tiempo máximo o la temperatura nominal, el regulador del sis-
tema libera la función de calefacción. El ajuste Descon. significa: sin limitación del tiempo
de carga del acumulador.

60 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Descripción del producto 2
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Tiempo bloq. sobrealim.: min Ajuste del tiempo de bloqueo de la sobrealimentación una vez transcurrido el tiempo má-
ximo de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la
función de calefacción.
→ Sobrealim. paralela: Durante la carga del acumulador de agua caliente sanitaria, el circuito de mezcla se calienta
paralelamente. El circuito de calefacción no mezclado permanece siempre desconectado
cuando hay sobrealimentación.
→ Acumulador de inercia
→ Temperatura acum., arriba: °C Temperatura real en la zona superior del acumulador de inercia
→ Temperatura acum., abajo: °C Temperatura real en la zona inferior del acumulador de inercia
→ Sensor temp. ACS, arriba: °C Temperatura real en la zona superior en la parte de agua caliente sanitaria del acumulador
de inercia
→ Sensor temp. ACS, abajo: °C Temperatura real en la zona inferior en la parte de agua caliente sanitaria del acumulador
de inercia
→ Sensor temp.cal., arriba: °C Temperatura real en la zona superior en la parte de calefacción del acumulador de inercia
→ Sensor temp.cal., abajo: °C Temperatura real en la zona inferior en la parte de calefacción del acumulador de inercia
→ Acumulador solar, abajo: °C Temperatura real en la zona inferior del acumulador solar
→ Temp. nom. ida máx. ACS: °C Ajuste de la temperatura de ida nominal máxima del acumulador de inercia para el módulo
de producción de ACS. La temperatura de ida nominal máxima ajustada debe ser inferior a
la temperatura de ida máxima del generador de calor.
Si la temperatura de ida nominal máxima ajustada es demasiado baja, el módulo de produc-
ción de ACS no puede alcanzar la temperatura nominal del acumulador. Mientras no se al-
canza la temperatura nominal del acumulador, el regulador del sistema no libera al genera-
dor de calor para el modo calefacción.
En las instrucciones de instalación del generador de calor puede consultar la temperatura de
ida nominal máxima.
→ Temp. máx. acumulador 1: °C Ajuste de la temperatura del acumulador máxima. El circuito solar detiene la sobrealimenta-
ción cuando se alcanza la temperatura del acumulador máxima.
→ Circuito solar
→ Temperatura del colector: °C
→ Bomba solar:
→ Sensor prod. solar: °C
→ Caudal solar: Introducción del flujo volumétrico para calcular la ganancia solar. Con la estación solar insta-
lada, el regulador del sistema ignora el valor introducido y utiliza el flujo volumétrico suminis-
trado de la estación solar.
El valor 0 significa la detección automática del flujo volumétrico.
→ Kick bomba solar: Detección acelerada de la temperatura del colector. Con la función activada, la bomba solar
se enciende brevemente y el líquido solar calentado se transporta más rápidamente al punto
de medición.
→ Función prot. circuito solar: °C Ajuste de la temperatura máxima que no debe superarse en el circuito solar. Si se supera la
temperatura máxima en el sensor del colector, la bomba solar se desconecta para proteger
el circuito solar de un sobrecalentamiento.
→ Temperatura colector mín.: °C Ajuste de la temperatura mínima del colector necesaria para la diferencia de conexión de
la carga solar. Una vez que se ha alcanzado la temperatura mínima del colector, se puede
iniciar la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Tiempo de purga: min Ajuste del período de tiempo en el que el circuito solar se purga. El regulador del sistema fi-
naliza la función cuando concluye el tiempo de purgado definido, cuando está activa la fun-
ción de protección del circuito solar o cuando se supera la temperatura máx. del acumula-
dor.
→ Caudal act.: l/min Flujo volumétrico actual de la estación solar
→ Acumulador solar 1
→ Diferencia de conexión: K Ajuste del valor diferencial para el inicio de la carga solar.
La sobrealimentación se inicia cuando la diferencia de temperatura entre la sonda inferior
del acumulador y la sonda del colector es mayor al valor diferencial ajustado y a la tempera-
tura mínima del colector ajustada.
El valor diferencial se puede fijar por separado para dos acumuladores solares conectados.
→ Diferencia descon.: K Ajuste del valor diferencial para la parada de la carga solar.
La sobrealimentación se detiene cuando la diferencia de temperatura entre la sonda inferior
del acumulador y la sonda del colector es inferior al valor diferencial ajustado y a la tempe-
ratura mínima del colector ajustada. El valor diferencial de desconexión debe ser como mí-
nimo 1 K inferior al valor diferencial de conexión ajustado.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 61


2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Temperatura máxima: °C Ajuste de la temperatura del acumulador máxima para la protección del acumulador.
La carga solar se interrumpe cuando la temperatura de la sonda de temperatura inferior del
acumulador es superior a la temperatura máxima del acumulador ajustada.
La carga solar se activa de nuevo cuando la temperatura de la sonda de temperatura in-
ferior del acumulador desciende entre 1,5 K y 9 K (en función de la temperatura máxima).
La temperatura máxima ajustada no debe sobrepasar la temperatura máxima admisible del
acumulador.
→ Acumulador solar, abajo: °C
→ 2. Regulación DT
→ Diferencia de conexión: K Ajuste del valor diferencial para el inicio de la regulación de la diferencia de temperatura
como, p. ej., de un calentamiento de apoyo solar.
Si la diferencia de temperatura entre la sonda de regulación de la diferencia de temperatura
1 y la sonda de regulación de la diferencia de temperatura 2 es mayor a la diferencia de
conexión ajustada y a la temperatura mínima ajustada en la sonda de la regulación de la
diferencia de temperatura 1, se inicia la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Diferencia descon.: K Ajuste del valor diferencial para la parada de la regulación de la diferencia de temperatura
como, p. ej., de un calentamiento de apoyo solar.
Si la diferencia de temperatura entre la sonda de regulación de la diferencia de temperatura
1 y la sonda de regulación de la diferencia de temperatura 2 es inferior a la diferencia de
desconexión ajustada y a la temperatura máxima ajustada en la sonda de la regulación de
la diferencia de temperatura 2, se detiene la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Temperatura mínima: °C Ajuste de la temperatura mínima para el inicio de la regulación de la diferencia de tempera-
tura.
→ Temperatura máxima: °C Ajuste de la temperatura máxima para la parada de la regulación de la diferencia de tempe-
ratura.
→ Sensor DT 1:
→ Sensor DT 2:
→ Salida DT:
→ Perfil de secado solado Ajuste de la temperatura de ida nominal por día de acuerdo con las normas de construcción

62 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Instalación eléctrica, montaje 3

3 -- Instalación eléctrica, montaje


La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por
un especialista electricista.
La instalación de calefacción debe ponerse fuera de servicio
antes de realizar cualquier trabajo.

3.1 Selección de los cables


▶ No utilice cables flexibles para los cables de tensión de
red.
▶ Para los cables de tensión de red utilice cables con car-
casa (p. ej., NYM 3x1,5).
Sección de cable
Cable eBUS (baja tensión) ≥ 0,75 mm²
Cable de sonda (baja ten- ≥ 0,75 mm²
sión)

Longitud de la línea
Cables de sonda ≤ 50 m
Cables de bus ≤ 125 m

3.2 Conexión del regulador del sistema al


equipo de ventilación
1. Conecte el regulador del sistema a la unidad de ventila-
ción doméstica tal y como se describe en las instruccio-
nes de instalación de la unidad de ventilación domés-
tica.

Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS sin VR 32, Equipo de


ventilación sin generador de calor eBUS

▶ Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte


mural del regulador del sistema.
▶ Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del equipo
de ventilación.

Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS con VR 32, Equipo de


ventilación con hasta 2 generadores de calor eBUS

▶ Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte


mural del regulador del sistema.
▶ Conecte el cable eBUS al eBUS del generador de calor.
▶ Ponga el conmutador de direcciones del VR 32 del dis-
positivo de ventilación en la posición 3.

Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS con VR 32, Equipo de


ventilación con más de 2 generadores de calor eBUS

▶ Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte


mural del regulador del sistema.
▶ Conecte el cable eBUS al eBUS común de los genera-
dores de calor.
▶ Determine la posición más alta asignada en el conmuta-
dor de direcciones del VR 32 del generador de calor co-
nectado.
▶ Sitúe el conmutador de direcciones del VR 32 del dispo-
sitivo de ventilación en la siguiente posición en sentido
ascendente.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 63


3 -- Instalación eléctrica, montaje
3.3 Montaje del regulador del sistema y sensor de temperatura exterior

Ø6

VRC 720 VRC 693 VRC 9535

H05VVF
2 x 0,75 mm²

VRC 720
1,5 m

1. 60
2.
C

Ø6

B
≤25 mm

64 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Instalación eléctrica, montaje 3
3.

VRC 693, VRC 9535


S

≥2
E

,5
m
W
N

VRC 693

1. 2. Ø6

3. 4.
A B

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 65


3 -- Instalación eléctrica, montaje

5. 6.

VRC 9535

1. 2. Ø6

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

3. 4.

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

AF

A
T
O

DCF

B
A
B

5. 6.

AF

T
O

DCF

66 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4

4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta en marcha


4.1 Sistema sin módulos de función

VRC 720

eBUS

Los sistemas sencillos con un circuito de calefacción directo no necesitan ningún módulo de función.

4.2 Sistema con módulo de función FM3

FM3 (VR 70)

VRC 720

eBUS

Los sistemas con dos circuitos de calefacción que deben regularse por separado necesitan el módulo de función FM3.
El sistema no se puede ampliar con el mando a distancia VR 92.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 67


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.3 Sistema con módulos de función FM5 y FM3

FM5 (VR 71) FM3 (VR 70)

VRC 720

VR 92
eBUS

Los sistemas con más de 2 circuitos de calefacción mixtos necesitan el módulo de función FM5.
El sistema puede incluir:
– máximo 1 módulo de función FM5
– máximo 3 módulos de función FM3, adicionales al módulo de función FM5
– máximo 4 mandos a distancia VR 92, que pueden incorporarse en cada circuito de calefacción
– máximo 9 circuitos de calefacción, que puede lograr con 1 módulo de función FM5 y 3 módulos de función FM3

4.4 Posibilidad de uso de los módulos de función


4.4.1 Módulo de función FM5
Cada configuración se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM5 (→ Página 69).

Configura- Propiedad del sistema Circuitos de


ción calefacción
mezclados
1 Soporte de calefacción solar y/o de agua caliente sanitaria con 2 acumuladores solares máx. 2
2 Soporte de calefacción solar y/o de agua caliente sanitaria con 1 acumulador solar máx. 3
3 3 circuitos de calefacción mezclados máx. 3
6 Acumulador multifunción allSTOR y estación de agua potable máx. 3

4.4.2 Módulo de función FM3


Con un módulo de función FM3 instalado, el sistema cuenta con un circuito de calefacción mixto y otro no mixto.
La posible configuración (FM3) se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM3
(→ Página 70).

68 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.4.3 Módulos de función FM3 y FM5
Si en un sistema están instalados los módulos de función FM3 y FM5, cada módulo adicional FM3 instalado amplía el sis-
tema en dos circuitos de calefacción mixtos.
La posible configuración (FM3+FM5) se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM3
(→ Página 70).

4.5 Asignación de conexión del módulo de función FM5

1 2 3

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 BUS

O I O I
S12 S13

R7/8 R9/10 R11/12


N 1 2 N 1 2 N 1 2

230V 230V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/8 R9/10 R11/12 R13


N L N L N L N L N L N L N L N L N 1 2 N 1 2 N 1 2 N N

5 4

1 Terminales del sensor entrada 4 Terminales del relé salida


2 Terminales de señal 5 Conexión a la red
3 Borne eBUS
¡Prestar atención a la polaridad durante la conexión!

Terminales del sensor S6 hasta S11: conexión de un regulador externo también posible
Terminales de señal S12, S13: I = entrada, O = salida
Salida del mezclador R7/8, R9/10, R11/12: 1 = abierta, 2 = cerrada
Configure los contactos de las entradas externas en el regulador del sistema.
– Abierto,desc.: contactos abiertos, sin demanda de calor
– Puente, desc.: contactos cerrados, sin demanda de calor

Configu- R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/R8 R9/R10 R11/R12 R13


ración
1 3f1 3f2 9gSolar MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ – –
9k1cl 9k2cl
2 3f1 3f2 3f3 MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
3 3f1 3f2 3f3 MA – 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
6 3f1 3f2 3f3 MA 9gSolar 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl

Configu- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13


ración
1 SysFlow FS1 FS2 DHW DHW DHWBt COL Solar DEM2 TD1 TD2 PWM –
Bt2 yield
2 SysFlow FS1 FS2 FS3 DHW DHWBt COL Solar – TD1 TD2 PWM –
yield

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 69


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
Configu- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
ración
3 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt DEM1 DEM2 DEM3 DHW – – – –
6 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 – –
DHW DHW

Significado de las abreviaturas (→ Página 74)

4.5.1 Asignación del sensor


Configura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
ción
1 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
2 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
3 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 VR 10 – – –
6 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 –

4.6 Asignación de conexión del módulo de función FM3

1 2 3 4

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 BUS

R3/4 R5/6
N 1 2 N 1 2

230V R1 R2 R3/4 R5/6


N L N L N L N 1 2 N 1 2

7 6 5

1 Terminales del sensor entrada 5 Salida del mezclador


2 Terminal de señal 6 Terminales del relé salida
3 Conmutador de direcciones 7 Conexión a la red
4 Borne eBUS

Terminales del sensor S2, S3: conexión de un regulador externo también posible
Salida del mezclador R3/4, R5/6: 1 = abierta, 2 = cerrada
Configure los contactos de las entradas externas en el regulador del sistema.
– Abierto,desc.: contactos abiertos, sin demanda de calor
– Puente, desc.: contactos cerrados, sin demanda de calor

Configuración R1 R2 R3/R4 R5/R6 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7


FM3+FM5 3fa 3fb 9kaop/ 9kbop/ – DEMa DEMb – FSa FSb –
9kacl 9kbcl
FM3 3f1 3f2 MA 9k2op/ BufBt/ DEM1 DEM2 – SysFlow FS2 –
9k2cl DHW

Significado de las abreviaturas (→ Página 74)

70 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.6.1 Asignación del sensor
Configuración S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
FM3+FM5 – – – – VR 10 VR 10 –
FM3 VR 10 – – – VR 10 VR 10 –

4.7 Ajustes del código del esquema del sistema


Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema conectados. Cada agrupación recibe
un código del esquema del sistema que deberá introducir usted en el regulador del sistema en la función Código esquema
sistema:. El regulador del sistema necesita un código del esquema del sistema para liberar las funciones que dependen del
sistema.

4.7.1 Caldera de gas o aceite como aparato individual


Propiedad del sistema Código es-
quema sis-
tema:
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable 1
Calderas con soporte de agua caliente sanitaria solar 1
todas las calderas sin solar 1

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera


Excepciones:
1)
calderas sin solar 2
– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
1)
Calderas con soporte de calefacción y de agua caliente sanitaria solar 2
1) No utilice la válvula de inversión prioritaria integrada de la caldera ecoTEC VC (posición permanente: modo calefacción).

4.7.2 Cascada con calderas de gas o aceite


Máximo 7 calderas posibles
A partir de la segunda caldera, las calderas se conectan mediante VR 32 (dirección 2…7).

Propiedad del sistema Código es-


quema sis-
tema:
Producción de agua caliente sanitaria a través de una caldera seleccionada (circuito de aislamiento) 1

– Producción de agua caliente sanitaria a través de la caldera con la dirección más alta
– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a esta caldera
1)
Producción de agua caliente sanitaria a través de toda la cascada (sin circuito de aislamiento) 2
– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función FM5
1)
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable 2
1) No utilice la válvula de inversión prioritaria integrada de la caldera ecoTEC VC (posición permanente: modo calefacción).

4.7.3 Bomba de calor como aparato individual (monoenergética)


Con calentador de inmersión en la ida como caldera adicional

Propiedad del sistema Código esquema sistema:


sin inter- con inter-
cambiador cambiador
1) 1)
de calor de calor
sin solar 8 11

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de regula-
ción de la bomba de calor o a la bomba de calor
con soporte de agua caliente sanitaria solar 8 11
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable 8 16
1) p. ej., VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 71


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.7.4 Bomba de calor como aparato individual (híbrida)
Con caldera adicional externa
Una caldera adicional (con eBUS) se conecta mediante VR 32 (dirección 2).
Una caldera adicional (sin eBUS) se conecta en la salida de la bomba de calor o del módulo de regulación de la bomba de
calor para la caldera adicional externa.

Propiedad del sistema Código esquema sistema:


sin inter- con inter-
cambiador cambiador
1) 1)
de calor de calor
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional sin módulo de función 8 10

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional con módulo de función 9 10

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional 16 16

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
FM5
– sin módulo de función FM5, conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente
sanitaria al módulo de regulación de la bomba de calor o a la bomba de calor
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional con acumulador de 12 13
agua caliente sanitaria bivalente

– conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria superior a la caldera
adicional (regulación de carga propia)
– conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria inferior al módulo de
regulación de la bomba de calor o a la bomba de calor
1) p. ej., VWZ MWT

4.7.5 Cascada con bombas de calor


Máximo 7 bombas de calor posibles
Con caldera adicional externa
A partir de la segunda bomba de calor, las bombas de calor o los módulos de regulación de la bomba de calor se conectan
mediante VR 32 (B) (dirección 2…7).
Una caldera adicional (con eBUS) se conecta mediante VR 32 (siguiente dirección libre).
Una caldera adicional (sin eBUS) se conecta en la salida de la primera bomba de calor o del módulo de regulación de la
bomba de calor para la caldera adicional externa.

Propiedad del sistema Código esquema sistema:


sin inter- con inter-
cambiador cambiador
1) 1)
de calor de calor
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional 9 –

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional 16 16

– Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
FM5
1) p. ej., VWZ MWT

72 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.8 Combinaciones del esquema del sistema y configuración de los módulos de función
Con ayuda de la tabla, puede comprobar la combinación escogida del código del esquema del sistema y la configuración de
los módulos de función.

Có- Sistema sin con con FM5 con


digo es- FM5, FM3 FM5
Configuración
quema sin +
sistema: FM3 1 2 1 2 3 6 máx. 3
Producción de Calefacción de FM3
agua caliente apoyo solar
sanitaria solar
para generador de calor convencional
1 Caldera de gas/aceite x 1)
x x x – – x
1)
x
1)
x

Caldera de gas/aceite, cascada – – – – – – x


1)
– x

2 Caldera de gas/aceite – 1)
x – – x x x
1)
– x

Caldera de gas/aceite, cascada – – – – – – x


1)
x
1)
x

para sistemas de bomba de calor


8 sistema de bomba de calor x 1)
x x x – – x
1)
x
1)
x
monoenergético
sistema híbrido x – – – – – – – –
9 sistema híbrido – 1)
x – – – – x
1)
– x

Cascada de bombas de calor – – – – – – x


1)
– x

10 sistema de bomba de calor mo- x 1)


x – – – – x
1)
– x
noenergético con intercambia-
2)
dor de calor
Sistema híbrido con intercam- x 1)
x – – – – x
1)
– x
2)
biador de calor
11 sistema de bomba de calor mo- x 1)
x x x – – x
1)
– x
noenergético con intercambia-
2)
dor de calor
12 sistema híbrido x 1)
x – – – – x
1)
– x

13 Sistema híbrido con intercam- – 1)


x – – – – x
1)
– x
2)
biador de calor
16 Sistema híbrido con intercam- – 1)
x – – – – x
1)
x
1)
x
2)
biador de calor
Cascada de bombas de calor – – – – – – x
1)
x
1)
x

sistema de bomba de calor mo- x 1)


x – – – – x
1)
x
1)
x
noenergético con intercambia-
2)
dor de calor
x: combinación posible
–: combinación no posible
1) gestión de inercia posible
2) p. ej., VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 73


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9 Esquema del sistema y esquema de Abreviatura Significado
conexiones
8a Válvula de seguridad
4.9.1 Significado de las abreviaturas 8b Válvula de seguridad agua potable

Abreviatura Significado 8c Grupo de seguridad de conexión de agua


potable
1 Generador de calor
8d Grupo de seguridad del generador de calor
1a Agua caliente sanitaria de la caldera adicio-
8e Membrana del vaso de expansión calefac-
nal
ción
1b Calefacción de la caldera adicional
8f Membrana del vaso de expansión para agua
1c Agua caliente sanitaria/calefacción de la potable
caldera adicional
8g Membrana del vaso de expansión
1d Caldera de combustible sólido de carga solar/solución salina
manual
8h Recipiente previo del circuito solar
2 Bomba de calor
8i Fusible de flujo térmico
2a Bomba de calor de aire-agua
9a Válvula regulación de habitaciones (termos-
2b Intercambiador de calor de aire-solución tática/motora)
salina
9b Válvula de zona
2c Unidad exterior de bomba de calor split
9c Válvula de control de los ramales
2d Unidad interior de bomba de calor split
9d Válvula de sobrepresión
2e Módulo de agua subterránea
9f Válvula de conmutación refrigeración
2f Módulo para enfriamiento pasivo
9e Válvula de conmutación de agua potable
3 Bomba de circulación generador de calor
9g Válvula de conmutación
3a Bomba de circulación piscina
9gSolar Válvula de conmutación solar
3b Bomba del circuito de enfriamiento
9h Llave de llenado y vaciado
3c Bomba carga ACS
9i Válvula de purga
3d Bomba de pozo
9j Válvula de caperuza
3e Bomba de recirculación
9k[x] Válvula mezcladora de tres vías
3f[x] Bomba de calefacción
9l Válvula mezcladora de tres vías refrigeración
3g Fuente de calor de la bomba de circulación
9m Válvula mezcladora de tres vías con eleva-
3h Bomba de protección contra la legionela ción del retorno
3i Bomba del intercambiador de calor 9n Mezclador termostático
3j Bomba solar 9o Indicador volumétrico (Taco-Setter)
4 Acumulador de inercia 9p Válvula de cascada
5 Acumulador de agua caliente sanitaria mo- 10a Termómetro
novalente
10b Manómetro
5a Acumulador de agua caliente sanitaria biva-
10c Válvula antirretorno
lente
5b Acumulador con estratificación térmica 10d Separador de aire

5c Acumulador combinado 10e Colector de suciedad con separador de


magnetita
5d Acumulador multifuncional
10f Recipiente colector solar/de solución salina
5e Torre hidráulica
10g Intercambiador de calor
6 Captador solar (térmico)
10h Compensador hidráulico
7a Estación de llenado de agua salina de la
10i Conexiones flexibles
bomba de calor
7b Estación solar 11a Convector fan-coil

7c Estación de agua potable 11b Piscina

7d Estación de habitación 12 Regulador del sistema

7e Bloque hidráulico 12a Mando a distancia

7f Módulo hidráulico 12b Módulo de regulación de la bomba de calor

7g Módulo de desacoplamiento de calor 12c Módulo multifunción 2 de 7

7h Módulo del intercambiador de calor 12d Módulo de función FM3

7i Módulo de 2 zonas 12e Módulo de función FM5

7j Grupo de bomba 12f Caja de cableado


12g Acoplador de bus eBUS

74 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
Abreviatura Significado Abreviatura Significado
12h Regulador solar RT Termostato de ambiente
12i Regulador externo SCA Señal de refrigeración
12j Relé de desconexión SG Interfaz del gestor de la red de transmisión
12k Termostato de máxima Solar yield Cálculo ganancia solar
12l Limitador de temperatura del acumulador SysFlow Sensor de temperatura del sistema
12m Sensor de temperatura exterior TD1, TD2 Sensor de temperatura para una regulación
de la diferencia de temperatura
12n Interruptor de caudal
TEL Contacto de entrada del control remoto
12o Fuente de alimentación eBUS
TR Circuito de aislamiento con caldera conmuta-
12p Receptor por radio ble
12q Puerta de enlace a Internet
13 Unidad de ventilación doméstica
14a Salida del aire de entrada
14b Entrada del aire de salida
14c Filtro de aire
14d Reg. recalentamiento
14e Elemento de protección contra heladas
14f Silenciador
14g Válvula de mariposa
14h Rejilla de protección contra la intemperie
14i Caja de aire de salida
14j Humidificador de aire
14k Deshumidificador
14l Distribuidor de aire
14m Acumulador de aire
15 Unidad de ventilación del acumulador
BufBt Sensor de temperatura del acumulador de
inercia inferior
BufBtCH Sensor de temperatura parte de la calefac-
ción acumulador de inercia inferior
BufTopCH Sensor de temperatura parte de la calefac-
ción acumulador de inercia superior
BufBtDHW Sensor de temperatura parte ACS acumula-
dor de inercia inferior
BufTopDHW Sensor de temperatura parte ACS acumula-
dor de inercia superior
C1/C2 Activación de sobrealimentación/carga del
acumulador de inercia
COL Sonda del colector
DEM[x] Demanda de calor externa para el circuito de
calefacción
DHW Sensor de temperatura del acumulador
DHWBt Sensor de temperatura del acumulador infe-
rior (acumulador de agua caliente sanitaria)
DHWBt2 Sensor de temperatura del acumulador
(segundo acumulador solar)
EVU Contacto de conmutación de la empresa de
suministro de energía
FS[x] Sonda de temperatura de ida circuito de
calefacción/sensor de la piscina
MA Salida multifunción
ME Entrada multifunción
PV Interfaz del ondulador fotovoltaico
PWM Señal PWM para bomba

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 75


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.2 Esquema del sistema 0020184677
4.9.2.1 Ajuste en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1

76 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.2.2 Esquema del sistema 0020184677

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 77


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.2.3 Esquema de conexiones 0020184677

78 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.3 Esquema del sistema 0020284121
4.9.3.1 Ajustes en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1
Configuración FM3: 1
SM FM3: Bomba recirc.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Inactivo
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Sin asig.
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Regulador

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 79


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.3.2 Esquema del sistema 0020284121

80 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.3.3 Esquema de conexiones 0020284121

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 81


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.4 Esquema del sistema 0020177912
4.9.4.1 Particularidades del sistema

8: A través de una habitación de referencia sin válvula de regulación de temperatura de habitación individual debe po-
der fluir siempre al menos el 35 % del caudal nominal.

4.9.4.2 Ajustes en el regulador del sistema


Código esquema sistema: 8
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1 / Asignación de zona: Regulador

4.9.4.3 Ajustes en la bomba de calor


Tecnología de refrigeración: sin refrigeración

82 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.4.4 Esquema del sistema 0020177912

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 83


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.4.5 Esquema de conexiones 0020177912

84 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.5 Esquema del sistema 0020280010
4.9.5.1 Particularidades del sistema

5: El limitador de temperatura del acumulador debe montarse en un lugar adecuado para evitar que la temperatura del
acumulador supere los 100 °C.

4.9.5.2 Ajustes en el regulador del sistema


Código esquema sistema: 1
Configuración FM5: 2
SM FM5: Bomba prot.legio.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 3 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Mando dist. 1
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Mando dist. 2
Zona 3/ Zona activada: Sí
Zona 3 / Asignación de zona: Regulador

4.9.5.3 Ajustes en el mando a distancia


Dirección mando dist.: (1): 1
Dirección mando dist.: (2): 2

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 85


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.5.4 Esquema del sistema 0020280010

86 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.5.5 Esquema de conexiones 0020280010

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 87


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.6 Esquema del sistema 0020260774
4.9.6.1 Particularidades del sistema

17: Componente opcional

4.9.6.2 Ajuste en el regulador del sistema


Código esquema sistema: 1
Configuración FM5: 6
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 3 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Mando dist. 1
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Mando dist. 2
Zona 3/ Zona activada: Sí
Zona 3 / Asignación de zona: Regulador

4.9.6.3 Ajustes en el mando a distancia


Dirección mando dist.: (1): 1
Dirección mando dist.: (2): 2

88 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.6.4 Esquema del sistema 0020260774

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 89


4 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.6.5 Esquema de conexiones 0020260774

90 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Puesta en marcha 5
Calefacción: la caldera adicional asume el modo calefac-
5 -- Puesta en marcha ción, la calefacción se calienta, el agua caliente sanitaria
está fría.
5.1 Requisitos para la puesta en marcha Agua caliente: la caldera adicional asume el modo de agua
caliente sanitaria, el agua caliente sanitaria se calienta, la
– Ha finalizado el montaje y la instalación eléctrica del re-
calefacción está fría.
gulador del sistema y del sensor de temperatura exterior.
– El módulo de función FM5 está instalado y conectado ACS+Calent.: la caldera adicional asume el modo de cale-
según la configuración 1, 2, 3 o 6, véase la hoja adjunta. facción y de agua caliente sanitaria, la calefacción y el agua
– Los módulos de función FM3 están instalados y conecta- caliente sanitaria se calientan.
dos, véase la hoja adjunta. Cada módulo de función FM3 La caldera adicional no es tan eficiente como la bomba de
tiene asignada una dirección unívoca a través del con- calor, por lo que el calor generado exclusivamente con la
mutador de direcciones. caldera adicional es más caro.
– Ha finalizado la puesta en marcha de todos los compo- Solución de averías (→ Anexo)
nentes del sistema (excepto regulador del sistema).
6.2 Mensaje de error
5.2 Ejecución del asistente de instalación
En el asistente de instalación se encuentran, bajo petición, En la pantalla aparece con el texto del mensaje de
Idioma:. error.
El asistente de instalación del regulador del sistema le guía Puede encontrar los mensajes de error en: MENÚ → AJUS-
a través de una lista de funciones. Seleccione para cada TES→ Nivel profesional autorizado → Historial de errores
función el valor de ajuste que se corresponda con la instala-
ción de calefacción instalada. Solución de problemas (→ Anexo)

5.2.1 Finalizar el asistente de instalación 6.3 Mensaje de mantenimiento

Después de ejecutar el asistente de instalación, aparece en


la pantalla: Seleccione el siguiente paso. En la pantalla aparece con el texto del mensaje de man-
Config. instalaciones: el asistente de instalación cambia a tenimiento.
la configuración de sistema del nivel de especialista, que le Mensaje de mantenimiento (→ Anexo)
permitirá continuar optimizando la instalación de calefacción.
Arranque instalación: el asistente de instalación cambia
a la pantalla básica y la instalación de calefacción funciona 7 Información sobre el producto
con los valores ajustados.
Test sensores / actuadores: el asistente de instalación 7.1 Consulta y conservación de la
cambia a la función comprobación de sonda/actuador. Aquí documentación adicional
puede probar los sensores y actores.
▶ Observe todas las instrucciones dirigidas a usted que
acompañan a los componentes de la instalación.
5.3 Modificación posterior de ajustes
▶ Como usuario, conserve estas instrucciones y toda la
En los niveles de uso de usuario o especialista podrá modi- documentación adicional para su uso posterior.
ficar posteriormente todos los ajustes que haya efectuado a
través de los asistentes de instalación. 7.2 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas únicamente para:

6 Fallo, mensajes de error y – 0020260921

mantenimiento 7.3 Placa de características


6.1 Avería La placa de características se encuentra en la parte poste-
rior del producto.
Comportamiento en caso de avería de la bomba de
calor Dato Significado
El regulador del sistema cambia al modo de emergencia, es Número de serie para identificación, pos. 7ª a
decir, la caldera adicional suministra energía calorífica a la 16ª = referencia del aparato
instalación de calefacción. El profesional autorizado ha dis- sensoCOMFORT Denominación del aparato
minuido la temperatura del modo de emergencia durante la
V Tensión asignada
instalación. Notará que el agua caliente sanitaria y la cale-
facción no se calientan demasiado. mA Corriente asignada

Hasta que el profesional autorizado llegue, puede seleccio- Leer las instrucciones
nar uno de los ajustes:
Descon.: la calefacción y el agua caliente sanitaria solo se
calientan de forma moderada.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 91


7 Información sobre el producto
7.4 Número de serie 7.9 Datos técnicos - Regulador del sistema
Puede consultar el número de serie en MENÚ → INFORMA- Tensión asignada 9 … 24 V
CIÓN→ Número de serie. La referencia del artículo de 10
Tensión de corriente asignada 330 V
dígitos se encuentra en la segunda línea.
Nivel de suciedad 2
7.5 Homologación CE Corriente asignada < 50 mA
Sección de cables de suministro 0,75 … 1,5 mm²
Tipo de protección IP 20
Clase de protección III
Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen Temperatura para la prueba de presión de 75 ℃
los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme bola
figura en la declaración de conformidad. Temperatura ambiente máxima permitida 0 … 60 ℃
Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante. humedad atmosférica actual 35 … 95 %
Modo de funcionamiento Tipo 1
7.6 Garantía y servicio de atención al cliente
Altura 109 mm
7.6.1 Garantía Longitud 175 mm
En Country specifics encontrará información sobre la garan- Profundidad 26 mm
tía del fabricante.

7.6.2 Servicio de Asistencia Técnica


Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.

7.7 Reciclaje y eliminación


▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto-
rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto.

Si el producto está identificado con este símbolo:


▶ En ese caso, no deseche el producto junto con los resi-
duos domésticos.
▶ En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida de
residuos de aparatos eléctricos o electrónicos usados.

----- Embalaje -----------------


▶ Elimine el embalaje de forma adecuada.
▶ Se deben tener en cuenta todas las especificaciones
relevantes.

7.8 Datos del producto según la ordenanza de la


UE n.º 811/2013, 812/2013
A la eficiencia energética estacional para calefacción de los
aparatos que integran en la instalación un regulador contro-
lado por sonda exterior y con la posibilidad de activar la fun-
ción de termostato ambiente, se le suma siempre el factor
de corrección de la clase tecnológica VI para reguladores.
Es posible que se produzcan divergencias en la eficiencia
energética estacional de la calefacción si se desactiva esta
función.

Clase del regulador de temperatura VI


Contribución a la eficiencia energética
4,0 %
estacional de calefacción ɳs

92 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Anexo

Anexo
A Solución de problemas, mensaje de mantenimiento
A.1 Solución de averías
Avería posible causa Medida
La pantalla está oscura Error de software 1. Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
forzar el reinicio.
2. Desconecte el interruptor de red de todos los generadores
de calor durante aprox. 1 minuto y vuelva a conectarlo.
3. Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autori-
zado.
No es posible efectuar cambios Error de software 1. Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
en la pantalla mediante los pa- el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
neles de mandos forzar el reinicio.
2. Desconecte el interruptor de red de todos los generadores
de calor durante aprox. 1 minuto y vuelva a conectarlo.
3. Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autori-
zado.
Pantalla: Bloqueo de teclas Bloqueo de teclas activo ▶ Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
activado, no se pueden cam- el regulador del sistema durante aprox. 1 segundo para desac-
biar los ajustes ni los valores tivar el bloqueo de teclas.
Pantalla: Modo caldera adic. La bomba de calor no funciona 1. Informe al profesional autorizado.
con error Bomba calor (ac- 2. Seleccione el ajuste para el modo de emergencia hasta que
ceder cod. niv. esp.), calenta- llegue el profesional autorizado.
miento insuficiente de la cale-
3. Encontrará información más detallada en Fallo, mensajes de
facción y del agua caliente sani-
error y mantenimiento (→ Página 91).
taria
Pantalla: F. Error caldera, en Error en la caldera 1. Elimine las averías de la caldera seleccionando primero Res-
la pantalla aparece el código tablecer y, a continuación, Sí.
concreto del error, p. ej., F.33 2. Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autori-
con la caldera concreta zado.
Pantalla: No comprende el Idioma incorrecto ajustado 1.
Pulse 2 veces .
idioma ajustado
2.
Seleccione el último punto del menú ( AJUSTES) y con-
firme con .
3.
En AJUSTES, seleccione el segundo punto del menú y
confirme con .
4.
Seleccione el idioma que desee y confirme con .

A.2 Mensajes de mantenimiento


# Mensaje de Descripción Trabajo de mantenimiento Intervalo
aviso
1 Falta de agua: La presión del agua en la insta- Consulte el llenado de agua en Véanse las Instrucciones de
siga las indica- lación de calefacción es dema- las instrucciones de funciona- funcionamiento del generador
ciones del gen. siado baja. miento del generador de calor de calor
de calor. correspondiente

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 93


Anexo

B -- Solución de averías, solución de problemas, mensaje de mantenimiento


B.1 Solución de averías
Avería posible causa Medida
La pantalla está oscura Error de software 1. Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
forzar el reinicio.
2. Desconecte y vuelva a conectar el interruptor de red del ge-
nerador de calor que alimenta al regulador del sistema.
Sin suministro de corriente en ▶ Establezca de nuevo el suministro eléctrico del generador de
el generador de calor calor que alimenta al regulador del sistema.
El producto está defectuoso ▶ Sustituya el producto.
No es posible efectuar cambios Error de software ▶ Desconecte y vuelva a conectar el interruptor de red del gene-
en la pantalla mediante los pa- rador de calor que alimenta al regulador del sistema.
neles de mandos El producto está defectuoso ▶ Sustituya el producto.
El generador de calor continúa Valor incorrecto en la función 1. En la función Control temp. amb.:, ajuste el valor Activo o
calentando al alcanzar la tem- Control temp. amb.: o Asigna- Ampliado.
peratura ambiente ción de zona: 2. En la zona en la que está instalado el regulador del sistema,
asigne la dirección del regulador de sistema en la función
Asignación de zona:.
La instalación de calefacción El generador de calor no puede ▶ En la función Temp. ida nominal máx.: °C, ajuste el valor
permanece en el funciona- alcanzar la temperatura de ida bajo.
miento de agua caliente sani- nominal máxima
taria
Solo se muestra uno de varios Circuito de calefacción inactivo ▶ Establezca en la función Tipo de circuito: el funcionamiento
circuitos de calefacción deseado para el circuito de calefacción.
No se puede pasar al nivel de Código para el nivel de profe- ▶ Restablezca los ajustes de fábrica del regulador del sistema.
especialista sional autorizado desconocido Todos los valores ajustados se pierden.

B.2 Eliminación del fallo


Mensaje de aviso posible causa Medida
Comunicación unid. ventilación Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
interrumpida
Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
Comunicación módulo regul. BC Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
interrumpida
Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
Señal sensor temp. ext. no vá- Sensor de temperatura exterior ▶ Sustituya el sensor de temperatura exterior.
lida defectuoso
Comunicación generador calor1 Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
interrumpida *,
* puede ser el generador de Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
calor 1 a 8
Comunicación FM3 dirección 1 Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
interrumpida *,
* puede ser la dirección 1 a 3 Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.

Comunicación FM5 interrum- Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.


pida
Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
Comunicación mando dist. 1 Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
interrumpida *,
* puede ser la dirección 1 a 3 Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.

Comunicación est. agua potable Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.


interrumpida
Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
Comunicación estación solar Cable defectuoso ▶ Sustituya el cable.
interrumpida
Conexión rápida incorrecta ▶ Compruebe la conexión rápida.
Configuración FM3 [1] Valor de ajuste erróneo para el ▶ Ajuste el valor de ajuste correcto para el FM3.
incorrecta *, FM3
* puede ser la dirección 1 a 3
Módulo ampl. ya no está sopor- Módulo conectado no adecuado ▶ Instale un módulo compatible con el regulador.
tado

94 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Anexo

Mensaje de aviso posible causa Medida


Módulo solar ya no está sopor- Módulo conectado no adecuado ▶ Instale un módulo compatible con el regulador.
tado
Mando a distancia ya no está Módulo conectado no adecuado ▶ Instale un módulo compatible con el regulador.
soportado
Código esquema del sistema Código del esquema del sis- ▶ Ajuste el código del esquema del sistema correcto.
incorrecto tema seleccionado incorrecta-
mente
Falta mando a distancia 1 *, Falta el mando a distancia ▶ Conecte el mando a distancia.
* puede ser el mando a distan-
cia 1 o 2
Esquema sist. actual no soporta FM5 conectado en la instala- ▶ Retire el FM5 de la instalación de calefacción.
FM5 ción de calefacción
Código del esquema del sis- ▶ Ajuste el código del esquema del sistema correcto.
tema seleccionado incorrecta-
mente
Falta FM3 Falta FM3 ▶ Conecte el FM3.
Sensor temp. ACS S1 falta en Sensor de temperatura de agua ▶ Conecte el sensor de agua caliente sanitaria al FM3.
FM3 caliente sanitaria S1 no conec-
tado
Bomba solar 1 notifica error *, * Avería en la bomba solar ▶ Compruebe la bomba solar.
bomba solar 1 o 2
Acum. estratif. térmica ya no Acumulador inadecuado conec- ▶ Retire el acumulador de la instalación de calefacción.
está soportado tado
Configuración SM2 mód. reg. FM3 conectado incorrectamente 1. Desmonte el FM3.
BC incorrecta 2. Escoja una configuración adecuada.
FM5 conectado incorrectamente 1. Desmonte el FM5.
2. Escoja otra configuración.
Configuración FM5 incorrecta Valor de ajuste erróneo para el ▶ Ajuste el valor de ajuste correcto para el FM5.
FM5
Cascada no soportada Se ha seleccionado un es- ▶ Seleccione el esquema del sistema correcto que incluya cas-
quema del sistema incorrecto cadas.
Konfiguration FM3 [1] MA nicht Selección incorrecta del com- ▶ Seleccione el componente en la función SM FM3 que coincida
korrekt *, * puede ser la direc- ponente para la salida multifun- con el componente conectado en la salida multifunción FM3.
ción 1 a 3 ción
Configuración FM5 SM Selección incorrecta del com- ▶ Seleccione el componente en la función SM FM5 que coincida
incorrecta ponente para la salida multifun- con el componente conectado en la salida multifunción FM5.
ción
Señal regulador sensor temp. Sonda de temperatura de am- ▶ Sustituya el regulador.
ambiente no válida biente defectuosa
Señal sensor temp. ambiente Sonda de temperatura de am- ▶ Sustituya el mando a distancia.
mando a distancia 1 no válida *, biente defectuosa
* puede ser la dirección 1 a 3
Señal sensor S1 FM3 dirección Sensor averiado ▶ Sustituya la sonda.
1 no válida *, * puede ser S1
hasta 7 y la dirección 1 a 3
Señal sensor S1 FM5 no válida Sensor averiado ▶ Sustituya la sonda.
*, * puede ser S1 hasta S13
Generador de calor 1 notifica Avería en el generador de calor ▶ Consulte las instrucciones del generador de calor indicado.
error *, * puede ser el genera-
dor de calor 1 a 8
Unidad ventilación notifica error Avería del dispositivo de venti- ▶ Véanse las instrucciones de la unidad de ventilación domés-
lación tica.
Módulo regulación BC notifica Avería del módulo de regula- ▶ Sustituya el módulo de regulación de la bomba de calor.
error ción de la bomba de calor
Falta asignación mando a dis- Falta la asignación del mando a ▶ Asigne la dirección correcta al mando a distancia en la función
tancia 1 *, * puede ser la direc- distancia 1 con la zona. Asignación de zona:.
ción 1 a 3
Falta activación de una zona Una zona empleada aún no ▶ En la función Zona activada:, seleccione el valor Sí.
está activada.
Circuito de calefacción inactivo ▶ Establezca en la función Tipo de circuito: el funcionamiento
deseado para el circuito de calefacción.

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 95


Anexo

B.3 Mensajes de mantenimiento


# Mensaje de Descripción Trabajo de mantenimiento Intervalo
aviso
1 El generador de Para el generador de calor Consulte los trabajos de mante- Véanse las instrucciones de
calor 1 requiere existen trabajos de manteni- nimiento en las instrucciones de funcionamiento o de instalación
mantenimiento miento pendientes. funcionamiento o de instalación del generador de calor
*, * puede ser del generador de calor corres-
el generador de pondiente
calor 1 a 8
2 La unidad de Para la unidad de ventilación Consulte los trabajos de man- Véanse las instrucciones de
ventilación re- doméstica existen trabajos de tenimiento en las instrucciones funcionamiento o de instalación
quiere manteni- mantenimiento pendientes. de funcionamiento o de instala- de la unidad de ventilación do-
miento ción del dispositivo de ventila- méstica
ción correspondiente
3 Falta de agua: La presión del agua en la insta- Falta de agua: siga las instruc- Véanse las instrucciones de
siga las indica- lación de calefacción es dema- ciones del generador de calor funcionamiento o de instalación
ciones del gen. siado baja. del generador de calor
de calor.
4 Mantenimiento Fecha en la que se debe reali- Realice los trabajos de manteni- Fecha introducida en el regula-
Póngase en con- zar el mantenimiento de la ins- miento requeridos dor
tacto con: talación de calefacción.

96 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00


Índice de palabras clave

Índice de palabras clave


A
Averías ................................................................................ 91
C
Cables, longitud máxima ..................................................... 63
Cables, sección transversal mínima.................................... 63
Cables, selección ................................................................ 63
Conexión del regulador del sistema al equipo de
ventilación ........................................................................... 63
Cualificación ........................................................................ 50
Curva de calefacción, ajuste ............................................... 52
D
Disposiciones ...................................................................... 50
Documentación ................................................................... 91
E
Ejecución del asistente de instalación................................. 91
Eliminación .......................................................................... 92
Error .................................................................................... 91
Evitar un funcionamiento erróneo ....................................... 52
F
Funciones de mando e indicación....................................... 53
H
Heladas ............................................................................... 50
Homologación CE ............................................................... 92
M
Mantenimiento..................................................................... 91
N
Número de serie.................................................................. 92
Número de serie, lectura ..................................................... 92
P
Panel de mandos ................................................................ 52
Pantalla ............................................................................... 52
profesional autorizado ......................................................... 50
R
Reciclaje.............................................................................. 92
Referencia del artículo ........................................................ 92
Referencia del artículo, lectura............................................ 92
Requisitos para la puesta en marcha de la instalación de
calefacción .......................................................................... 91
Requisitos, puesta en marcha............................................. 91
U
Utilización adecuada ........................................................... 50

0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación 97


Conteúdo

Instruções de uso e instalação


5 -- Colocação em funcionamento............... 140
Conteúdo 5.1 Requisitos para a colocação em
funcionamento ................................................... 140
1 Segurança .......................................................... 99 5.2 Executar o assistente de instalação .................. 140
1.1 Utilização adequada ............................................ 99 5.3 Alterar as definições posteriormente ................. 140
1.2 Advertências gerais de segurança ...................... 99 6 Falha, mensagens de erro e de
manutenção...................................................... 140
1.3 -- Segurança/disposições............................... 99 6.1 Falha.................................................................. 140
2 Descrição do produto...................................... 100 6.2 Mensagem de erro............................................. 140
2.1 Que nomenclatura é utilizada?.......................... 100 6.3 Mensagem de manutenção ............................... 140
2.2 O que faz a função de proteção 7 Informação sobre o produto........................... 141
anticongelante? ................................................. 100 7.1 Observar e guardar os documentos a serem
2.3 O que significam as seguintes respeitados ........................................................ 141
temperaturas?.................................................... 100 7.2 Validade do manual ........................................... 141
2.4 O que é uma zona? ........................................... 100 7.3 Chapa de caraterísticas..................................... 141
2.5 O que é a circulação?........................................ 100 7.4 Número de série ................................................ 141
2.6 O que é uma regulação do valor fixo?............... 100 7.5 Símbolo CE........................................................ 141
2.7 O que significa intervalo? .................................. 100 7.6 Garantia e serviço de apoio ao cliente .............. 141
2.8 O que faz o Hybrid-Manager? ........................... 100 7.7 Reciclagem e eliminação................................... 141
2.9 Evitar anomalia .................................................. 101 7.8 Dados do produto de acordo com o
2.10 Definir a curva de aquecimento......................... 101 regulamento UE N.º 811/2013, 812/2013.......... 141
2.11 Mostrador, elementos de comando e 7.9 Dados técnicos - Regulador do sistema............ 141
símbolos ............................................................ 101 Anexo ............................................................................... 142
2.12 Funções de operação e de apresentação ......... 102 A Eliminação de falhas, mensagem de
manutenção...................................................... 142
A.1 Eliminação de falhas.......................................... 142
3 -- Instalação elétrica, montagem .............. 112
A.2 Mensagens de manutenção .............................. 142
3.1 Seleção dos cabos ............................................ 112
3.2 Ligar o regulador do sistema ao aparelho de
ventilação........................................................... 112 B -- Eliminação de falhas e de erros,
3.3 Montar o regulador do sistema e o sensor mensagem de manutenção ............................ 142
exterior............................................................... 113 B.1 Eliminação de falhas.......................................... 142
B.2 Resolução de erros............................................ 143
4 -- Utilização dos módulos funcionais, B.3 Mensagens de manutenção .............................. 144
esquema do sistema, colocação em Índice remissivo .............................................................. 145
funcionamento ................................................. 116
4.1 Sistema sem módulos adicionais ...................... 116
4.2 Sistema com módulo funcional FM3 ................. 116
4.3 Sistema com módulos funcionais FM5 e
FM3.................................................................... 117
4.4 Possibilidade de utilização dos módulos
funcionais........................................................... 117
4.5 Ocupação das ligações módulo funcional
FM5.................................................................... 118
4.6 Ocupação das ligações módulo funcional
FM3.................................................................... 119
4.7 Definições do código do esquema do
sistema .............................................................. 120
4.8 Combinações de esquema do sistema e
configuração de módulos funcionais ................. 122
4.9 Esquema do sistema e esquema de
conexões ........................................................... 123

98 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Segurança 1
1 Segurança 1.2 Advertências gerais de segurança
1.1 Utilização adequada 1.2.1 Perigo devido a qualificação
insuficiente
Uma utilização incorreta ou indevida pode
resultar em danos no produto e noutros bens Os trabalhos seguintes só podem ser reali-
materiais. zados por técnicos especializados que pos-
suem qualificação suficiente para o efeito:
O produto foi concebido para regular um sis-
tema de aquecimento com geradores de ca- – Instalação
lor do mesmo fabricante com interface eBUS. – Desmontagem
O regulador do sistema regula em função do – Instalação
sistema instalado: – Colocação em funcionamento
– Colocação fora de serviço
– Aquecimento
– Arrefecimento ▶ Proceda de acordo com o mais recente
– Ventilar estado da técnica.
– Produção de água quente Os trabalhos e funções que apenas o técnico
– Circulação especializado pode realizar ou regular estão
A utilização adequada abrange o seguinte: identificados com o símbolo .
– a observância de todos os documentos a
serem respeitados do produto e de todos 1.2.2 Perigo devido a operação incorreta
os outros componentes da instalação Devido à operação incorreta pode colocar-
– a instalação e montagem de acordo com a se em risco a si próprio e a terceiros, assim
licença do sistema e do aparelho como provocar danos materiais.
A utilização adequada inclui também a insta- ▶ Leia cuidadosamente o presente manual
lação de acordo com o código IP. e todos os documentos a serem respeita-
dos, em particular o capítulo "Segurança"
Este produto pode ser utilizado por crianças
e as indicações de aviso.
a partir dos 8 anos de idade, assim como por
▶ Como utilizador, realize apenas os traba-
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
lhos indicados no presente manual e que
ou mentais reduzidas ou que não possuam
não estejam identificados com o símbolo
muita experiência ou conhecimento, desde
que sejam vigiadas ou tenham sido instruí- .
das sobre o manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis perigos resultan-
tes da utilização do mesmo. As crianças não 1.3 -- Segurança/disposições
podem brincar com o produto. A limpeza e a
1.3.1 Risco de danos materiais causados
manutenção destinada ao utilizador não po-
pelo gelo
dem ser efetuadas por crianças sem supervi-
são. ▶ Não instale o aparelho em locais onde
pode haver formação de gelo.
Uma outra utilização que não a descrita no
presente manual ou uma utilização que vá 1.3.2 Disposições (diretivas, leis, normas)
para além do que é aqui descrito é conside-
rada incorreta. ▶ Respeite as disposições, normas, direti-
vas, regulamentos e leis nacionais.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 99


2 Descrição do produto
2 Descrição do produto 2.6 O que é uma regulação do valor fixo?
O regulador do sistema regula a temperatura de entrada
2.1 Que nomenclatura é utilizada? para duas temperaturas definidas de forma fixa, as quais
– Regulador do sistema: em vez de VRC 720 são independentes da temperatura ambiente ou temperatura
– Comando à distância: em vez de VR 92 exterior. Esta regulação é indicada, entre outros, para uma
cortina de ar ou aquecimento de piscina.
– Módulo funcional FM3 ou FM3: em vez de VR 70
– Módulo funcional FM5 ou FM5: em vez de VR 71
2.7 O que significa intervalo?
2.2 O que faz a função de proteção Exemplo Modo de aquecimento no modo: temporizado
anticongelante?
A função de protecção anti-gelo protege o sistema de aque- B
cimento e a sua casa contra danos causados por geada.
24 °C
Com temperaturas exteriores
1
– que ficam abaixo de 4 °C por mais de 4 horas, o regula- 21 °C
dor do sistema liga o gerador de calor e regula a tempe-
ratura ambiente nominal para, no mínimo, 5 °C.
– acima dos 4 °C, o regulador do sistema não liga o gera-
dor de calor mas monitoriza a temperatura exterior. 16 °C
2
2.3 O que significam as seguintes
5 4 3
temperaturas?
Temperatura desejada é a temperatura para a qual os es-
paços de habitação devem ser aquecidos. A

Temperatura de redução é a temperatura que deve ser 16:30 18:00 20:00 22:30
alcançada nos espaços de habitação fora do intervalo.
A Hora 3 Intervalo 2
Temperatura de entrada é a temperatura com que a água
do circuito de aquecimento sai do gerador de calor. B Temperatura 4 Fora do intervalo
1 Temperatura desejada 5 Intervalo 1
2.4 O que é uma zona? 2 Temperatura de redu-
ção
Um edifício pode ser dividido em várias áreas, as quais são
denominadas como zonas. Cada zona pode ter um pedido Pode dividir um dia em vários intervalos (3) e (5). Cada inter-
diferente ao sistema de aquecimento. valo pode abranger um período de tempo individual. Os in-
Exemplos para a divisão em zonas: tervalos não podem sobrepor-se. A cada intervalo pode atri-
buir uma outra temperatura desejada (1).
– Numa casa existe um aquecimento por piso radiante
(zona 1) e um aquecimento de corpo plano (zona 2). Exemplo:
– Numa casa existem várias unidades de habitação in- 16h:30 até 18h:00; 21 °C
dependentes. Cada unidade de habitação contém uma
20h:00 até 22h:30; 24 °C
zona própria.
O regulador do sistema regula os espaços de habitação
2.5 O que é a circulação? para a temperatura desejada dentro do intervalo. Nos pe-
ríodos fora do intervalo (4) o regulador do sistema regula os
Um tubo de água adicional é ligado ao tubo da água quente espaços de habitação para a temperatura de redução mais
e forma um circuito com o acumulador de água quente sani- baixa definida (2).
tária. Uma bomba de recirculação assegura uma circulação
permanente de água quente no sistema de tubagens, asse- 2.8 O que faz o Hybrid-Manager?
gurando a disponibilização imediata de água quente mesmo
quando as tomadas de água estão mais afastadas. O Hybrid-Manager calcula se a bomba de calor ou o aque-
cedor adicional cobre a necessidade de calor de forma eco-
nómica. O critério de decisão é a tarifa regulada relativa-
mente à necessidade de calor.
Para que a bomba de calor e o aquecedor adicional
possam funcionar de modo eficaz, tem de inserir a tarifa
corretamente. Ver tabela Opção de menu DEFINIÇÕES
(→ Página 105). Caso contrário, podem ocorrer custos
elevados.

100 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
2.9 Evitar anomalia 2.11 Mostrador, elementos de comando e
símbolos
▶ Não tape o regulador do sistema com móveis, cortinas
ou outros objetos.
▶ Se o regulador do sistema estiver montado num espaço
de habitação, abra totalmente todas as válvulas termos- ĬĪƀ
táticas do sistema de um emissor de aquecimento neste
local. īĬƀ
ƀ
2.10 Definir a curva de aquecimento
ĬįŀĪ ĮİŰ

B
4 3.5 3 2.5 2 1.8
90
1.5
80
1.2
70
1.0
60 0.8

50 0.6

0.4 2.11.1 Elementos de comando


40
0.2 – Chamar menu
30 0.1 – Voltar ao menu principal

20 – Confirmar seleção/alteração
15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A – Guardar os valores de ajuste

– Um nível para trás


A Temperatura exterior °C B Temperatura de entrada
nominal °C – Cancelar introdução

– Navegar pela estrutura do menu


A figura indica as curvas de aquecimento possíveis de 0,1
a 4,0 para uma temperatura ambiente nominal de 20 °C. Se – Reduzir ou aumentar valor de regulação
estiver selecionada, por ex., a curva de aquecimento 0.4, – Navegar para números/letras individuais
a uma temperatura exterior de -15 °C o sistema irá regular
uma temperatura de entrada de 40 °C.

B
– Chamar a ajuda
70
– Chamar o assistente do programa temporizado
60
50 Elementos de comando ativos acendem-se a verde.
40 0.4
Premir 1 x : acede à indicação básica.
30
22
Premir 2 x : acede ao menu.
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A
C D
18 2.11.2 Símbolos
A Temperatura exterior °C C Temperatura ambiente Aquecimento temporizado ativo
nominal °C
B Temperatura de entrada
nominal °C D Eixo a
Bloqueio de teclas ativo

Se estiver selecionada a curva de aquecimento 0,4 e esti-


Manutenção vencida
verem definidos 21 °C para a temperatura ambiente nomi-
nal, a curva de aquecimento desloca-se tal como exibido na
figura. A curva de aquecimento é deslocada paralelamente Avaria no sistema de aquecimento
no eixo "a" com uma inclinação de 45°, de acordo com o va-
lor da temperatura ambiente nominal. Com uma temperatura Contactar técnico especializado
exterior de −15 °C, a regulação assegura uma temperatura
de entrada de 45 °C.
Modo de silêncio ativo

Modo de aquecimento mais eficiente em termos ener-


géticos ativo

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 101


2 Descrição do produto
2.12 Funções de operação e de apresentação

Indicação
As funções descritas neste capítulo não estão disponíveis para todas as configurações do sistema.

Para chamar o menu, prima 2 x .

2.12.1 Opção de menu REGULAÇÃO


MENU → REGULAÇÃO
→ Zona
→ Nome da zona Alterar os nomes definidos de fábrica Zona 1
→ Aquecimento → Modo: → Manual → Temperatura desejada: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura desejada
→ Contr.tempo → Planificador semanal
→ Temperatura de redução: °C
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos e temperaturas desejadas por dia
O técnico especializado define o comportamento do sistema de aquecimento fora do intervalo na
função Modo redução:.
Em Modo redução: significa:

– Eco: O aquecimento está desligado fora do intervalo. A proteção anticongelante está ativada.
– Normal: A temperatura de redução é válida fora do intervalo.

Temperatura desejada: °C: É válido dentro do intervalo


→ Desligado
Aquecimento está desligado, água quente continua disponível, proteção anticongelante está ativada
→ Arrefecimento → Modo: → Manual → Temperatura desejada: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura desejada
→ Contr.tempo → Planificador semanal
→ Temperatura desejada: °C
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia, fora do intervalo o arrefecimento
está desligado
Temperatura desejada: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o arrefecimento está desligado
→ Desligado
Arrefecimento está desligado, água quente continua disponível
→ Ausência → Tudo: É válido para todas as zonas no intervalo especificado
→ Zona: É válido para a zona selecionada no intervalo especificado
Modo de aquecimento e modo de aquecimento de água estão desligados, ventilação existente funci-
ona no nível de ventilação mais baixo, proteção anticongelante está ativada
→ Arrefecer por alguns dias Modo de arrefecimento é ativado no intervalo especificado, modo de arrefecimento e temperatura
desejada são utilizados da função Arrefecimento
→ Regulação do valor fixo circuito 1
→ Aquecimento → Modo: → Manual
Manutenção ininterrupta da Temp. entrada nom., desejado: °C, que o técnico especializado defi-
niu.
→ Contr.tempo → Planificador semanal
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia
Dentro do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., desejado: °C.
Fora do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., redução: °C ou o circuito de aquecimento está
desligado.
Com uma Temp. entrada nom., redução: °C = 0 °C a proteção anticongelante deixa de estar asse-
gurada.
As duas temperaturas são definidas pelo técnico especializado.
→ Desligado
O circuito de aquecimento está desligado.

102 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
MENU → REGULAÇÃO
→ AQS
→ Modo: → Manual → Temperatura da água quente
Manutenção ininterrupta da temperatura da água quente
→ Contr.tempo → Planificador semanal água quente
→ Temperatura água quente: °C
→ Planif. semanal circulação
Planificador semanal água quente: É possível definir até 3 intervalos por dia
Temperatura água quente: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o modo de aquecimento de água está desligado
Planif. semanal circulação: É possível definir até 3 intervalos por dia
Dentro do intervalo a bomba de recirculação bombeia água quente para as tomadas de água
Fora do intervalo a bomba de recirculação está desligada
→ Desligado
O modo de aquecimento de água está desligado
→ Água quente circuito 1
→ Modo: → Manual → Temperatura água quente: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura da água quente
→ Contr.tempo → Planificador semanal água quente
→ Temperatura água quente: °C
Planificador semanal água quente: É possível definir até 3 intervalos por dia
Temperatura água quente: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o modo de aquecimento de água está desligado
→ Desligado
O modo de aquecimento de água está desligado
→ Água quente rápido Aquecer uma vez a água no acumulador
→ Ventilação
→ Modo: → Normal → Nível de ventilação normal:
Ventilação ininterrupta com o nível de ventilação: Normal
→ Contr.tempo → Planificador semanal
→ Nível de ventilação normal:
→ Nível de ventilação reduzido:
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia
Nível de ventilação normal:: É válido dentro do intervalo
Nível de ventilação reduzido:: É válido fora do intervalo
→ Reduzido
Ventilação ininterrupta com o nível de ventilação: Reduzido
→ Sensor qualidade do ar Mede o conteúdo de CO2 do ar ambiente
1: ppm
→ Recuperação do calor: → Ligado
Recuperação ininterrupta de calor do ar evacuado
→ Auto
Verificação interna se o ar exterior é conduzido através da recuperação de calor ou diretamente
para o espaço de habitação. Ver as instruções de uso do aparelho de ventilação.
→ Deslig.
A recuperação de calor está desligada
→ Limite qualidade do ar: O aparelho de ventilação mantém o conteúdo de CO2 no ar ambiente abaixo do valor definido.
ppm
→ Períodos de ventilação Modo de aquecimento está desligado durante 30 minutos e, se existente, o aparelho de ventilação
funciona no nível de ventilação mais alto.
→ Proteção contra humidade → Humidade máx. ar ambiente: %rel: Quando o valor é ultrapassado o desumidificador liga-se.
Quando o valor não é alcançado o desumidificador desliga-se.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 103


2 Descrição do produto
MENU → REGULAÇÃO
→ Assistente programa tempo- Programação da temperatura desejada para Segunda - Sexta e Sábado - Domingo; a programação
rizado é válida para as funções temporizadas Aquecimento, Arrefecimento, AQS, circulação e Ventila-
ção
Substitui o planejador semanal para as funções Aquecimento, Arrefecimento, AQS, circulação e
Ventilação
→ Green iQ: Ligar o modo de aquecimento mais eficiente em termos energéticos, se a sua instalação o suportar.
→ Instalação desligada A instalação está desligada. A proteção anticongelante e, se existente, a ventilação no nível mais
baixo permanecem ativas.

2.12.2 Opção de menu INFORMAÇÃO


MENU → INFORMAÇÃO
→ Temperaturas atuais
→ Zona
→ Temper. água quente
→ Água quente circuito 1
→ Pressão da água: bar
→ Humidade atual do ar ambiente
→ Dados de energia
→ Ganho solar
→ Ganho ambiental
→ Consumo de eletricidade → Aquecimento
→ AQS
→ Arrefecimento
→ Instalação
→ Consumo de combustível → Aquecimento
→ AQS
→ Instalação
→ Recuperação do calor
Indicação do consumo de energia e do rendimento energético
O regulador exibe no mostrador e na aplicação que também pode ser utilizada os valores do consumo de energia ou do rendimento
energético.
O regulador exibe uma estimativa dos valores da instalação. Os valores são, entre outros, influenciados por:

– Instalação/versão do sistema de aquecimento


– Comportamento do utilizador
– Condições ambientais sazonais
– Tolerâncias e componentes

Os componentes externos, como p. ex. as bombas do aquecimento externas ou válvulas, e outros consumidores e geradores domésti-
cos continuam a não ser considerados.
As divergências entre o consumo de energia ou o rendimento energético indicado e real podem ser consideráveis.
As indicações do consumo de energia ou do rendimento energético não são indicadas para gerar ou comparar faturação energética.
São legíveis: Mês atual, Mês passado, Ano atual, Ano passado, Total
→ Estado do queimador:
→ Elementos de comando Explicação dos elementos de comando
→ Apresentação do menu Explicação da estrutura do menu
→ Contacto técnico especializado
→ Número de série

104 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
2.12.3 Opção de menu DEFINIÇÕES
MENU → DEFINIÇÕES

→ Nível do técnico certificado


→ Introduzir código de Acesso ao nível técnico especializado, regulação de fábrica: 00
acesso
→ Contacto técnico especi- Introduzir dados de contacto
alizado
→ Data de manutenção: Introduzir a data de manutenção mais próxima no tempo de um componente ligado, p. ex. gerador
de calor, bomba de calor, aparelho de ventilação
→ Histórico de erros As avarias estão listadas por ordem cronológica
→ Configuração da instala- Funções (→ Opção de menu Configuração da instalação)
ção
→ Teste sensor/atuador Selecionar o módulo funcional ligado e

– efetuar um teste de funcionamento dos atuadores.


– Efetuar um teste de plausibilidade dos sensores.
→ Períodos de silêncio Definir programa temporizado para reduzir o nível de ruído.
→ Secagem do pavimento Ativar a função Perfil secagem do pavimento para pavimento recém-colocado de acordo com as
normas de construção.
O regulador do sistema regula a temperatura de entrada independentemente da temperatura exte-
rior. Definir secagem do pavimento (→ Opção de menu Configuração da instalação)
→ Alterar código
→ Idioma, hora, mostrador
→ Idioma:
→ Data: Após o corte de corrente a data é mantida durante aprox. 30 minutos.
→ Hora: Após o corte de corrente a hora é mantida durante aprox. 30 minutos.
→ Luminosidade mostrador:
→ Horário de verão: → Automático
→ Manual
No caso de sensores exteriores com recetor DCF77 a função Horário de verão: não é utilizada. A comutação entre hora de ve-
rão/inverno é feita através do sinal DCF77. A mudança ocorre:

– No último fim de semana de março às 2h:00 (hora de verão)


– No último fim de semana de outubro às 3h:00 (hora de inverno)
→ Tarifas
→ Tarifa aquecedor adicio- Definir a tarifa de gás, óleo ou elétrica
nal:
→ Tipo de tarifa corrente: → Tar. simples → Tarifa elevada:
(Para bomba de calor) Os custos são sempre calculados com a tarifa elevada.
→ Tarifa dupla → Planificador semanal tarifa dupla
→ Tarifa reduzida:
Planificador semanal tarifa dupla: É possível definir até 12 intervalos por dia
Tarifa elevada: é válido dentro do intervalo
Tarifa reduzida: é válido fora do intervalo
Os custos são calculados com a tarifa elevada e a tarifa reduzida.
O Hybrid-Manager calcula os custos para o aquecedor adicional e os custos para a bomba de calor com a ajuda das tarifas e do pedido
de calor. O componente mais económico é utilizado para a produção de calor.
→ Deslocamento
→ Temperatura ambiente: Compensação da diferença de temperatura entre o valor medido no regulador do sistema e o valor
K de um termómetro de referência no espaço de habitação.
→ Temperatura exterior: K Compensação da diferença de temperatura entre o valor medido no sensor exterior e o valor de um
termómetro de referência ao ar livre.
→ Regulações de fábrica O regulador do sistema repõe todas as definições para a regulação de fábrica e chama o assistente
de instalação.
O assistente de instalação só pode ser executado pelo técnico especializado.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 105


2 Descrição do produto

2.12.4 Opção de menu Configuração da instalação


MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Instalação
→ Pressão da água: bar
→ Componentes eBUS Lista dos componentes eBUS e respetivas versões de software
→ Curva aq. adaptável: Ajuste de precisão automático da curva de aquecimento. Requisito:

– A curva de aquecimento adequada para o edifício está definida na função Curva de


aquecimento:.
– Ao regulador do sistema ou ao comando à distância está atribuída a zona correta na
função Atribuição de zona:.
– Na função Aumento temp. amb.: está selecionado Ampliado.
→ Arrefecer automat.: Com a bomba de calor ligada, o regulador do sistema comuta automaticamente entre modo
de aquecimento e arrefecimento.
→ Temp. ext., média 24h: °C
→ Arrefec. à temper. exterior: °C Iniciar o arrefecimento quando a temperatura exterior (média de 24 horas) ultrapassar a
temperatura definida.
→ Regeneração da fonte: O regulador do sistema liga a função Arrefecimento e conduz o calor do espaço de habita-
ção novamente para a terra através da bomba de calor. Requisito:

– A função Arrefecer automat.: está ativada.


– A função Ausência está ativa.
→ Humidade ar amb. atual: %rel
→ Ponto de condens. atual: °C
→ Hybridmanager: → triVAl O gerador de calor é escolhido com base nas tarifas definidas relativa-
mente ao pedido de calor.
→ Pont.bival.. O gerador de calor é escolhido com base na temperatura exterior (
Ponto bivalente aquecimento: °C e ponto alternativo).
→ Ponto bivalente aquecimento: Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema em modo
°C de aquecimento desbloqueia o aquecedor adicional para o funcionamento em paralelo com
a bomba de calor.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido Pont.bival...
→ Ponto bivalente água quente: °C Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema ativa o
aquecedor adicional paralelamente à bomba de calor.
→ Ponto alternativo: Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema desliga
a bomba de calor e o aquecedor adicional satisfaz o pedido de calor no modo de aqueci-
mento.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido ponto de bivalência.
→ Temperatura modo emerg.: °C Definir temperatura de entrada nominal baixa. Se a bomba de calor falhar, o aquecedor adi-
cional satisfaz o pedido de calor, o que provoca custos de aquecimento mais elevados. O
utilizador deve identificar que existe um problema na bomba de calor quando ocorre perda
de calor.
O utilizador pode desbloquear o aquecedor adicional através da função Modo: Modo tem-
porário aquec. adicional e com isso desligar a temperatura de entrada nominal aqui defi-
nida.
→ Aquec. adic. modelo: Selecionar o modelo do gerador de calor instalado adicionalmente. Uma seleção incorreta
pode provocar custos elevados.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido triVAl.
→ Emp. ab. energia: Determinar o que deve ser desativado com o sinal enviado da empresa abastecedora de
energia. A seleção permanece desativada até a empresa abastecedora de energia cancelar
o sinal.
O gerador de calor ignora o sinal de desativação, assim que a função de proteção anticon-
gelante estiver ativa.
→ Aquecedor adicional: → Desligado O aquecedor adicional não auxilia a bomba de calor.
Para a proteção contra legionelas, proteção anticongelante ou a elimina-
ção do gelo é ativado o aparelho de aquecimento adicional.
→ Aquecimento O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor ao aquecer.
Para a proteção contra legionelas é ativado o aparelho de aquecimento
adicional.

106 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Aquecedor adicional: → AQS O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor na produção de água
quente.
Para a proteção anticongelante ou para a eliminação do gelo é ativado o
aquecedor adicional.
→ AQS + Aque. O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor na produção de água
quente e ao aquecer.
→ Temper. entrada instalação: °C Temperatura medida, p. ex. atrás do depósito de equilíbrio hidráulico
→ Desloc. depósito tampão: K No caso de corrente em excesso, o depósito tampão é aquecido através da bomba de calor
para a temperatura de entrada + deslocamento definido. Requisito:

– Está ligado um sistema fotovoltaico.


– Na função Configuração módulo regulação BC → EM: está ativado Fotovoltaico.
→ Inversão de ativação: → Deslig. O regulador do sistema ativa sempre os geradores de calor pela
sequência 1, 2, 3, ....
→ Ligado O regulador do sistema seleciona o gerador de calor uma vez por dia
após a duração do tempo de ativação.
O módulo adicional está excluído da seleção.
Requisito: o sistema de aquecimento contém uma cascata.
→ Sequência ativação: Sequência pela qual o regulador do sistema ativa os geradores de calor.
Requisito: o sistema de aquecimento contém uma cascata.
→ Conf. entrada ext.: Seleção se o circuito de aquecimento externo é desativado com uma ponte ou com bornes
abertos.
Requisito: o módulo funcional FM5 e/ou FM3 está ligado.
→ Configuração esquema sistema
→ Código esquema sistema: Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema liga-
dos. Cada grupo possui um código do esquema do sistema. Com base no código introdu-
zido, o regulador do sistema ativa as funções associadas ao sistema.
Através dos componentes ligados pode determinar o código do esquema do sistema para a
instalação instalada (→ Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação
em funcionamento) e introduzir o mesmo aqui.
→ Configuração FM5: Cada configuração corresponde a uma atribuição dos bornes definida (→ Ocupação das
ligações módulo funcional FM5). A atribuição dos bornes determina de que funções dispõem
as entradas e saídas.
Selecionar a configuração adequada à instalação instalada.
→ Configuração FM3: Cada configuração corresponde a uma atribuição dos bornes definida (→ Ocupação das
ligações módulo funcional FM3). A atribuição dos bornes determina de que funções dispõem
as entradas e saídas.
Selecionar a configuração adequada à instalação instalada.
→ SM FM3: Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ SM FM5: Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ Configuração módulo regulação BC
→ SM 2: Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ EM: → Não ligado O regulador do sistema ignora o sinal existente.
→ 1 x Circula- O utilizador premiu a tecla para a circulação. O regulador do sistema
ção ativa a bomba de recirculação durante um breve período de tempo.
→ Fotovoltaico No caso de corrente em excesso ocorre um sinal e o regulador do sis-
tema ativa uma vez a função Água quente rápido. Se o sinal persistir,
o depósito tampão é carregado com temperatura de entrada + desloca-
mento do depósito tampão até que o sinal diminua na bomba de calor.
O regulador do sistema consulta se existe algum sinal na entrada da bomba de calor. Por exemplo:

– Entrada aroTHERM: EM do módulo de regulação da bomba de calor


– Entrada flexoTHERM: X41, borne FB
→ Gerador de calor 1
→ Bomba de calor 1
→ Módulo de regulação BC
→ Estado:
→ Temperatura de entrada atual: °C
→ Circuito 1
→ Tipo de circuito: → Inativo O circuito de aquecimento não é utilizado.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 107


2 Descrição do produto
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Tipo de circuito: → Aquecimento O circuito de aquecimento é utilizado para aquecer e é comandado pe-
las condições atmosféricas. Dependendo do esquema do sistema, o cir-
cuito de aquecimento pode ser um circuito de mistura ou um circuito di-
reto.
→ Valor fixo O circuito de aquecimento é utilizado para aquecer e é regulado para
uma temperatura de entrada nominal fixa.
→ AQS O circuito de aquecimento é utilizado como circuito da água quente para
um acumulador adicional.
→ Aumento do O circuito de aquecimento é utilizado para aumento do retorno. O au-
retorno mento do retorno impede uma diferença de temperatura demasiado
grande entre o avanço e o retorno do aquecimento e serve como pro-
teção contra a corrosão na caldeira de aquecimento, caso o ponto de
condensação não seja atingido durante muito tempo.
→ Estado:
→ Temperatura entrada nominal: °C
→ Temperatura entrada real: °C
→ Temp. retorno nom.: °C Selecionar a temperatura com a qual a água do circuito de aquecimento deve fluir de volta
para a caldeira de aquecimento.
→ Limite desconexão temp. ext.: Introduzir limite superior para a temperatura exterior. Se a temperatura exterior aumentar
°C acima do valor definido, o regulador do sistema desativa o modo de aquecimento.
→ Temp. entrada nom., desejado: Selecionar a temperatura para o circuito de valor fixo válido dentro do intervalo de tempo.
°C
→ Temp. entrada nom., redução: Selecionar a temperatura para o circuito de valor fixo válido fora do intervalo de tempo.
°C
→ Curva de aquecimento: A curva de aquecimento (→ Capítulo Descrição do produto) é a dependência da temperatura
de entrada da temperatura exterior para a temperatura desejada (temperatura ambiente
nominal).
→ Temp. entrada nominal mín.: °C Introduzir limite inferior para a temperatura de entrada nominal. O regulador do sistema
compara o valor definido com a temperatura de entrada nominal calculada e regula para o
valor mais alto.
→ Temp. entrada nominal máx.: °C Introduzir limite superior para a temperatura de entrada nominal. O regulador do sistema
compara o valor definido com a temperatura de entrada nominal calculada e regula para o
valor mais baixo.
→ Modo redução:
→ Eco A função de aquecimento está desligada e a função de proteção anti-
congelante está ativada.
Com temperaturas exteriores que ficam abaixo de 4 °C por mais de 4
horas, o regulador do sistema liga o gerador de calor e regula para a
Temperatura de redução: °C. Com uma temperatura exterior superior
a 4 °C, o regulador do sistema desliga o gerador de calor. A monitoriza-
ção da temperatura exterior permanece ativa.
Comportamento do circuito de aquecimento fora do intervalo. Requisito:

– Na função Aquecimento → Modo: está ativado Contr.tempo.


– Na função Aumento temp. amb.: está ativado Ativo ou Inativo.

Se Ampliado estiver ativado em Aumento temp. amb.:, o regulador do


sistema regula para a temperatura ambiente nominal de 5 °C indepen-
dentemente da temperatura exterior.
→ Normal A função de aquecimento está ligada. O regulador do sistema regula
para a Temperatura de redução: °C.
Requisito: na função Aquecimento → Modo: está ativado Contr.tempo.
O comportamento pode ser regulado separadamente para cada circuito de aquecimento.
→ Aumento temp. amb.:
→ Inativo
→ Ativo Adaptação da temperatura de entrada em função da temperatura ambi-
ente atual.

108 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Ampliado Adaptação da temperatura de entrada em função da temperatura am-
biente atual. Adicionalmente, o regulador do sistema ativa/desativa a
zona.

– A zona é desativada: temperatura ambiente atual > temperatura


ambiente definida + 2/16 K
– A zona é ativada: temperatura ambiente atual < temperatura ambi-
ente definida - 3/16 K
O sensor de temperatura instalado mede a temperatura ambiente atual. O regulador do sistema calcula uma nova temperatura am-
biente nominal, a qual é utilizada para a adaptação da temperatura de entrada.

– Diferença = temperatura ambiente nominal definida - temperatura ambiente atual


– Nova temperatura ambiente nominal = temperatura ambiente nominal definida + diferença

Requisito: o regulador do sistema ou o comando à distância está atribuído, na função Atribuição de zona:, à zona em que o regu-
lador do sistema ou o comando à distância está instalado.
A função Aumento temp. amb.: não tem efeito se Nenh. atrib. estiver ativado na função Atribuição de zona:.
→ Arrefecimento permitido: Requisito: está ligada uma bomba de calor.
→ Monitoriz. ponto condens.: O regulador do sistema compara a temperatura de entrada nominal mínima definida de arre-
fecimento com o ponto de condensação atual + deslocamento definido do ponto de conden-
sação. O regulador do sistema escolhe a temperatura mais elevada para a temperatura de
entrada nominal, para evitar condensados.
Requisito: a função Arrefecimento permitido: está ativada.
→ Temp. entr. nom. mín. arref.: °C O regulador do sistema regula o circuito de aquecimento para a Temp. entr. nom. mín.
arref.: °C.
Requisito: a função Arrefecimento permitido: está ativada.
→ Desloc. ponto condensação: K Margem de segurança que é adicionada ao ponto de condensação atual. Requisito:

– A função Arrefecimento permitido: está ativada.


– A função Monitoriz. ponto condens.: está ativada.
→ Pedido de calor ext.: Indicação se existe um pedido de calor numa entrada externa.
Consoante a configuração, na instalação de um módulo funcional FM5 ou FM3 estão dispo-
níveis entradas externas. Nesta entrada externa pode, p. ex., ligar um regulador de zona ex-
terno.
→ Temperatura água quente: °C Temperatura desejada no ponto de recolha. O circuito de aquecimento é utilizado como
circuito da água quente.
→ Temperatura real acumulador: O circuito de aquecimento é utilizado como circuito da água quente.
°C
→ Estado bomba:
→ Estado válvula de mistura: %
→ Zona
→ Zona ativa: Desativar zonas desnecessárias. Todas as zonas existentes surgem no mostrador. Requi-
sito: os circuitos de aquecimento existentes estão ativados na função Tipo de circuito:.
→ Atribuição de zona: Atribuir a zona selecionada ao regulador do sistema ou comando à distância. O regulador
do sistema ou o comando à distância tem de ser instalado na zona selecionada. A regula-
ção utiliza adicionalmente o sensor de temperatura ambiente do aparelho atribuído. O co-
mando à distância utiliza todos os valores da zona atribuída. Se não tiver efetuado qualquer
atribuição de zona, a função Aumento temp. amb.: não tem efeito.
→ Estado válvula zona:
→ AQS
→ Acumulador: Se existir um acumulador de água quente sanitária, tem de ser selecionada a definição
Ativo.
→ Temperatura entrada nominal: °C
→ Bomba carga acumul.:
→ Bomba de recirculação:
→ Prot. contra legio. dia: Definir em que dias deve ser realizada a proteção contra legionelas. Nestes dias a tempe-
ratura da água é elevada acima dos 60 °C. A bomba de recirculação é ligada. A função ter-
mina o mais tardar após 120 minutos.
Com a função Ausência ativada, a proteção contra legionelas não é realizada. A proteção
contra legionelas é realizada assim que a função Ausência estiver concluída.
Os sistemas de aquecimento com bomba de calor utilizam o aquecedor adicional para a
proteção contra legionelas.
→ Prot. contra legio. hora: Definir a que hora deve ser realizada a proteção contra legionelas.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 109


2 Descrição do produto
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Histerese carga do acumulador: A carga do acumulador inicia assim que a temperatura do acumulador for < temperatura
K desejada - Valor de histerese.
→ Desloc. carga do acumulador: K Temperatura desejada + Deslocamento = Temperatura de entrada para o acumulador de
água quente sanitária.
→ Tempo carga acum. máx.: Definir o tempo máximo com que o acumulador de água quente sanitária é ininterrupta-
mente carregado. Quando o tempo máximo ou a temperatura nominal for alcançado(a), o
regulador do sistema desbloqueia a função de aquecimento. A definição Deslig. significa:
nenhuma limitação do tempo de carga do acumulador.
→ Tempo bloq. carga acumul.: min Definir o período de tempo em que a carga do acumulador é bloqueada depois de decorrido
o tempo máx. de acumulação. No tempo de bloqueio o regulador do sistema desbloqueia a
função de aquecimento.
→ Carga acumulador paralela: Durante a carga do acumulador de água quente sanitária, o circuito de mistura é aquecido
paralelamente. O circuito de aquecimento não misto é sempre desligado durante uma carga
do acumulador.
→ Depósito tampão
→ Temperatura acum., em cima: Temperatura real na área superior do depósito tampão
°C
→ Temperatura acum., em baixo: Temperatura real na área inferior do depósito tampão
°C
→ Sensor temp. AQS, em cima: °C Temperatura real na área superior da zona de água quente do depósito tampão
→ Sensor temp. AQS, em baixo: °C Temperatura real na área inferior da zona de água quente do depósito tampão
→ Sensor temp. aq., em cima: °C Temperatura real na área superior da zona de aquecimento do depósito tampão
→ Sensor temp.aq., em baixo: °C Temperatura real na área inferior da zona de aquecimento do depósito tampão
→ Acumulador solar, em baixo: °C Temperatura real na área inferior do acumulador solar
→ Temp. entr. nom. máx. AQS.: °C Definir a temperatura de entrada nominal máxima do depósito tampão para a estação de
água de consumo. A temperatura de entrada nominal máxima definida tem de ser inferior à
temperatura de entrada máxima do gerador de calor.
Se a temperatura de entrada nominal máxima definida for muito baixa, a estação de água
de consumo não consegue alcançar a temperatura nominal do acumulador. Enquanto a
temperatura nominal do acumulador não for alcançada, o regulador do sistema não desblo-
queia o gerador de calor para o modo de aquecimento.
Pode consultar a temperatura de entrada máxima no manual de instalação do gerador de
calor.
→ Temp. máx. acumulador 1: °C Definir a temperatura do acumulador máxima. O circuito solar para a carga do acumulador,
assim que a temperatura do acumulador máxima for atingida.
→ Circuito solar
→ Temperatura do coletor: °C
→ Bomba solar:
→ Sensor rend. solar: °C
→ Débito Solar: Introdução do fluxo volumétrico para o cálculo do rendimento solar. Se estiver instalada uma
estação solar, o regulador do sistema ignora o valor introduzido e utiliza o fluxo volumétrico
fornecido da estação solar.
O valor 0 significa a deteção automática do fluxo volumétrico.
→ Kick bomba solar: Deteção acelerada da temperatura do coletor. Com a função ativada, a bomba solar é li-
gada por curto período de tempo e o líquido solar aquecido é transportado para o ponto de
medição.
→ Função proteção circ. solar: °C Definir a temperatura máxima que não pode ser ultrapassada no circuito solar. Se a tempe-
ratura máxima for ultrapassada no sensor do coletor, a bomba solar desliga-se para prote-
ger o circuito solar de sobreaquecimento.
→ Temper. mín. coletor: °C Definir a temperatura do coletor mínima que é necessária para a diferença de conexão da
carga solar. Só quando a temperatura do coletor mínima for alcançada é que o regulador da
diferença de temperatura pode iniciar.
→ Tempo de purga: min Definir o período em que o circuito solar é purgado. O regulador do sistema termina a fun-
ção quando o tempo de purga predefinido tiver chegado ao fim, a função de proteção do cir-
cuito solar estiver ativa ou a temperatura máx. do acumulador for excedida.
→ Débito atual: l/min Fluxo volumétrico atual da estação solar
→ Acumulador solar 1

110 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Diferença de conexão: K Definir o valor diferencial para o início da carga solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor da temperatura do acumulador em baixo e o
sensor da temperatura do coletor for superior ao valor diferencial definido e à temperatura
do coletor mínima definida, a carga do acumulador é iniciada.
O valor diferencial pode ser definido em separado para dois acumuladores solares ligados.
→ Diferença de desconexão: K Definir o valor diferencial para a paragem da carga solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor da temperatura do acumulador em baixo e o
sensor da temperatura do coletor for inferior ao valor diferencial definido ou se a tempera-
tura do coletor for inferior à temperatura do coletor mínima definida, a carga do acumulador
é parada. O valor diferencial de desligamento tem de ser pelo menos 1 K menor que o valor
diferencial de ligação definido.
→ Temperatura máxima: °C Definir a temperatura máxima de carga do acumulador para a proteção do acumulador.
Se a temperatura no sensor da temperatura do acumulador em baixo for superior à tempe-
ratura máxima de carga do acumulador definida, a carga solar é interrompida.
A carga solar é novamente desbloqueada quando a temperatura no sensor da temperatura
do acumulador em baixo tiver reduzido entre 1,5 K e 9 K, dependendo da temperatura má-
xima. A temperatura máxima definida não pode ultrapassar a temperatura máxima permitida
do acumulador.
→ Acumulador solar, em baixo: °C
→ 2.ª Regul. diferença de temperatura
→ Diferença de conexão: K Definir o valor diferencial para o arranque do regulador da diferença de temperatura, como
p. ex. um auxílio de aquecimento solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor do regulador da diferença de temperatura 1
e o sensor do regulador da diferença de temperatura 2 for superior à diferença de conexão
definida e à temperatura mínima definida no sensor do regulador da diferença de tempera-
tura 1, o regulador da diferença de temperatura é iniciado.
→ Diferença de desconexão: K Definir o valor diferencial para a paragem do regulador da diferença de temperatura, como
p. ex. um auxílio de aquecimento solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor do regulador da diferença de temperatura 1 e
o sensor do regulador da diferença de temperatura 2 for inferior à diferença de desconexão
definida e à temperatura máxima definida no sensor do regulador da diferença de tempera-
tura 2, o regulador da diferença de temperatura é parado.
→ Temperatura mínima: °C Definir a temperatura mínima para o arranque do regulador da diferença de temperatura.
→ Temperatura máxima: °C Definir a temperatura máxima para a paragem do regulador da diferença de temperatura.
→ Sensor reg. dif. temp. 1:
→ Sensor reg. dif. temp. 2:
→ Saída regul. dif. temper.:
→ Perfil secagem do pavimento Definir a temperatura de entrada nominal por dia de acordo com as normas de construção

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 111


3 -- Instalação elétrica, montagem

3 -- Instalação elétrica, montagem


A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotécnico.
O sistema de aquecimento tem de ser colocado fora de ser-
viço antes da realização de qualquer trabalho.

3.1 Seleção dos cabos


▶ Não utilize cabos flexíveis para a tensão de rede.
▶ Utilize cabos revestidos para a tensão de rede (p. ex.
NYM 3x1,5).
Secção transversal do cabo
Condutor eBUS (baixa ten- ≥ 0,75 mm²
são)
Cabo da sonda (baixa ten- ≥ 0,75 mm²
são)

Comprimento dos cabos


Cabos das sondas ≤ 50 m
Linhas de barramento ≤ 125 m

3.2 Ligar o regulador do sistema ao aparelho de


ventilação
1. Ligue o regulador do sistema ao aparelho de ventila-
ção, como descrito no manual de instalação do apare-
lho de ventilação.

Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS sem VR 32, Aparelho de


ventilação sem eBUS do gerador de calor

▶ Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de


parede do regulador do sistema.
▶ Ligue o condutor eBUS ao borne de eBUS do aparelho
de ventilação.

Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS com VR 32, Aparelho de


ventilação com até 2 eBUS de geradores de calor

▶ Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de


parede do regulador do sistema.
▶ Ligue o condutor eBUS ao eBUS do gerador de calor.
▶ Ligue o interruptor de endereçamento do VR 32 no apa-
relho de ventilação na posição 3.

Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS com VR 32, Aparelho de


ventilação com mais do que 2 eBUS de geradores de calor

▶ Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de


parede do regulador do sistema.
▶ Ligue o condutor eBUS ao eBUS comum dos geradores
de calor.
▶ Determine a posição mais alta atribuída nos interrupto-
res de endereço do VR 32 do gerador de calor ligado.
▶ Defina o interruptor de endereço do VR 32 no aparelho
de ventilação para a posição mais alta seguinte.

112 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Instalação elétrica, montagem 3
3.3 Montar o regulador do sistema e o sensor exterior

Ø6

VRC 720 VRC 693 VRC 9535

H05VVF
2 x 0,75 mm²

VRC 720
1,5 m

1. 60
2.
C

Ø6

B
≤25 mm

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 113


3 -- Instalação elétrica, montagem
3.

VRC 693, VRC 9535


S

≥2
E

,5
m
W
N

VRC 693

1. 2. Ø6

3. 4.
A B

114 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Instalação elétrica, montagem 3

5. 6.

VRC 9535

1. 2. Ø6

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

3. 4.

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

AF

A
T
O

DCF

B
A
B

5. 6.

AF

T
O

DCF

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 115


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…

4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação em


funcionamento
4.1 Sistema sem módulos adicionais

VRC 720

eBUS

Os sistemas simples com um circuito de aquecimento direto não necessitam de módulo funcional.

4.2 Sistema com módulo funcional FM3

FM3 (VR 70)

VRC 720

eBUS

Os sistemas com dois circuitos de aquecimento, que têm de ser regulados separadamente um do outro, necessitam do mó-
dulo funcional FM3.
O sistema não é ampliável com o comando à distância VR 92.

116 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.3 Sistema com módulos funcionais FM5 e FM3

FM5 (VR 71) FM3 (VR 70)

VRC 720

VR 92
eBUS

Sistemas com mais de 2 circuitos de aquecimento misturados necessitam do módulo funcional FM5.
O sistema pode incluir:
– no máximo 1 módulo funcional FM5
– no máximo 3 módulos funcionais FM3, adicionalmente ao módulo funcional FM5
– No máximo 4 comandos à distância VR 92, que podem ser instalados em cada circuito de aquecimento
– no máximo 9 circuitos de aquecimento, que alcança com 1 módulo funcional FM5 e 3 módulos funcionais FM3

4.4 Possibilidade de utilização dos módulos funcionais


4.4.1 Módulo funcional FM5
Cada configuração corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM5 (→ Página 118).

Configura- Característica do sistema Circuitos


ção de aqueci-
mento mis-
tos
1 Auxílio de aquecimento e/ou água quente solar com 2 acumuladores solares Máx. 2
2 Auxílio de aquecimento e/ou água quente solar com 1 acumulador solar Máx. 3
3 3 circuitos de aquecimento mistos Máx. 3
6 Acumulador multifunções allSTOR e estação de água de consumo Máx. 3

4.4.2 Módulo funcional FM3


Com um módulo funcional FM3 instalado, o sistema possui um circuito de aquecimento misto e um circuito de aquecimento
não misto.
A configuração possível (FM3) corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM3
(→ Página 119).

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 117


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.4.3 Módulos funcionais FM3 e FM5
Se num sistema estiver instalado o módulo funcional FM3 e FM5, então cada módulo funcional adicional FM3 instalado am-
plia o sistema em dois circuitos de aquecimento misturados.
A configuração possível (FM3+FM5) corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM3
(→ Página 119).

4.5 Ocupação das ligações módulo funcional FM5

1 2 3

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 BUS

O I O I
S12 S13

R7/8 R9/10 R11/12


N 1 2 N 1 2 N 1 2

230V 230V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/8 R9/10 R11/12 R13


N L N L N L N L N L N L N L N L N 1 2 N 1 2 N 1 2 N N

5 4

1 Bornes do sensor Entrada 4 Bornes do relé Saída


2 Bornes de sinal 5 Ligação de rede
3 Borne eBUS
Ter atenção à polaridade durante a ligação!

Bornes do sensor S6 a S11: também é possível a ligação de um regulador externo


Bornes de sinal S12, S13: I = entrada, O = saída
Saída do misturador R7/8, R9/10, R11/12: 1 = aberto, 2 = fechado
Os contactos das entradas externas são configurados no regulador do sistema.
– Abrir, desat.: Contactos abertos, sem pedido de aquecimento
– Ponte, desat.: Contactos fechados, sem pedido de aquecimento

Configu- R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/R8 R9/R10 R11/R12 R13


ração
1 3f1 3f2 9gSolar MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ – –
9k1cl 9k2cl
2 3f1 3f2 3f3 MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
3 3f1 3f2 3f3 MA – 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
6 3f1 3f2 3f3 MA 9gSolar 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl

Configu- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13


ração
1 SysFlow FS1 FS2 DHW DHW DHWBt COL Solar DEM2 TD1 TD2 PWM –
Bt2 yield
2 SysFlow FS1 FS2 FS3 DHW DHWBt COL Solar – TD1 TD2 PWM –
yield

118 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
Configu- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
ração
3 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt DEM1 DEM2 DEM3 DHW – – – –
6 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 – –
DHW DHW

Significado das abreviaturas (→ Página 123)

4.5.1 Ocupação do sensor


Configura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
ção
1 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
2 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
3 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 VR 10 – – –
6 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 –

4.6 Ocupação das ligações módulo funcional FM3

1 2 3 4

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 BUS

R3/4 R5/6
N 1 2 N 1 2

230V R1 R2 R3/4 R5/6


N L N L N L N 1 2 N 1 2

7 6 5

1 Bornes do sensor Entrada 5 Saída do misturador


2 Borne de sinal 6 Bornes do relé Saída
3 Interruptor de endereço 7 Ligação de rede
4 Borne eBUS

Bornes do sensor S2, S3: também é possível a ligação de um regulador externo


Saída do misturador R3/4, R5/6: 1 = aberto, 2 = fechado
Os contactos das entradas externas são configurados no regulador do sistema.
– Abrir, desat.: Contactos abertos, sem pedido de aquecimento
– Ponte, desat.: Contactos fechados, sem pedido de aquecimento

Configuração R1 R2 R3/R4 R5/R6 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7


FM3+FM5 3fa 3fb 9kaop/ 9kbop/ – DEMa DEMb – FSa FSb –
9kacl 9kbcl
FM3 3f1 3f2 MA 9k2op/ BufBt/ DEM1 DEM2 – SysFlow FS2 –
9k2cl DHW

Significado das abreviaturas (→ Página 123)

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 119


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.6.1 Ocupação do sensor
Configuração S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
FM3+FM5 – – – – VR 10 VR 10 –
FM3 VR 10 – – – VR 10 VR 10 –

4.7 Definições do código do esquema do sistema


Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema ligados. Cada agrupamento possui
um código do esquema do sistema que tem de introduzir no regulador do sistema na função Código esquema sistema:.
O regulador do sistema necessita de um código do esquema do sistema para ativar as funções associadas ao sistema.

4.7.1 Aquecedor a gás ou óleo como aparelho individual


Característica do sistema Código es-
quema sis-
tema:
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo 1
Aquecedores com auxílio de água quente solar 1
Todos os aquecedores sem solar 1

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor


Exceções:
1)
Aquecedores sem solar 2
– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional
1)
Aquecedores com auxílio de aquecimento e de água quente solar 2
1) Não utilize a válvula de transferência prioritária integrada do aquecedor ecoTEC VC (posição permanente: modo de aquecimento).

4.7.2 Cascata com aquecedores a gás ou óleo


Possível no máximo 7 aquecedores
A partir do 2. aquecedor os aquecedores são ligados através de VR 32 (endereço 2…7).

Característica do sistema Código es-


quema sis-
tema:
Produção de água quente através de um aquecedor selecionado (circuito separador) 1

– Produção de água quente através do aquecedor com o endereço mais alto


– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente a este aquecedor
1)
Produção de água quente através de toda a cascata (sem circuito separador) 2
– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5
1)
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo 2
1) Não utilize a válvula de transferência prioritária integrada do aquecedor ecoTEC VC (posição permanente: modo de aquecimento).

4.7.3 Bomba de calor como aparelho individual (monoenergético)


Com resistência elétrica na entrada como aquecedor adicional

Característica do sistema Código esquema sistema:


Sem permu- Com permu-
tador de ca- tador de ca-
1) 1)
lor lor
Sem solar 8 11

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo de regulação da bomba


de calor ou bomba de calor
Com auxílio de água quente solar 8 11
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo 8 16
1) p. ex. VWZ MWT

120 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.7.4 Bomba de calor como aparelho individual (híbrido)
Com aquecedor adicional externo
Um aquecedor adicional (com eBUS) +é ligado através de VR 32 (endereço 2).
Um aquecedor adicional (sem eBUS) é ligado na saída da bomba de calor ou do módulo de regulação da bomba de calor
para o aquecedor adicional externo.

Característica do sistema Código esquema sistema:


Sem permu- Com permu-
tador de ca- tador de ca-
1) 1)
lor lor
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional sem módulo funcional 8 10

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de


carga própria)
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional com módulo funcional 9 10

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de


carga própria)
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional 16 16

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5


– Sem módulo FM5, ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo de re-
gulação da bomba de calor ou à bomba de calor
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional com um acumulador de 12 13
água quente sanitária bivalente

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente superior ao aquecedor adicional (re-
gulação de carga própria)
– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente inferior ao módulo de regulação da
bomba de calor ou bomba de calor
1) p. ex. VWZ MWT

4.7.5 Cascata com bombas de calor


Possível no máximo 7 bombas de calor
Com aquecedor adicional externo
A partir da 2. bomba de calor as bombas de calor e, se necessário, os módulos de regulação da bomba de calor são ligados
através de VR 32 (B) (endereço 2…7).
Um aquecedor adicional (com eBUS) é ligado através de VR 32 (próximo endereço livre).
Um aquecedor adicional (sem eBUS) é ligado na saída da 1. bomba de calor ou do módulo de regulação da bomba de calor
para o aquecedor adicional externo.

Característica do sistema Código esquema sistema:


Sem permu- Com permu-
tador de ca- tador de ca-
1) 1)
lor lor
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional 9 –

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de


carga própria)
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional 16 16

– Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5


1) p. ex. VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 121


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.8 Combinações de esquema do sistema e configuração de módulos funcionais
Com a ajuda da tabela pode verificar a configuração escolhida do código do esquema do sistema e da configuração de mó-
dulos funcionais.

Có- Sistema Sem Com Com FM5 Com


digo es- FM5, FM3 FM5
Configuração
quema sem +
sistema: FM3 1 2 1 2 3 6 Máx. 3
Produção de Auxílio de aque- FM3
água quente cimento solar
solar
Para gerador de calor convencional
1 Aquecedor a gás/óleo x 1)
x x x – – 1)
x x
1)
x

Aquecedor a gás/óleo, cascata – – – – – – 1)


x – x

2 Aquecedor a gás/óleo – 1)
x – – x x 1)
x – x

Aquecedor a gás/óleo, cascata – – – – – – 1)


x x
1)
x

Para sistemas de bomba de calor


8 Sistema de bomba de calor x 1)
x x x – – 1)
x x
1)
x
monoenergético
Sistema híbrido x – – – – – – – –
9 Sistema híbrido – 1)
x – – – – 1)
x – x

Cascata e bombas de calor – – – – – – 1)


x – x

10 Sistema de bomba de calor x 1)


x – – – – 1)
x – x
monoenergético com permuta-
2)
dor de calor
Sistema híbrido com permuta- x 1)
x – – – – 1)
x – x
2)
dor de calor
11 Sistema de bomba de calor x 1)
x x x – – 1)
x – x
monoenergético com permuta-
2)
dor de calor
12 Sistema híbrido x 1)
x – – – – 1)
x – x

13 Sistema híbrido com permuta- – 1)


x – – – – 1)
x – x
2)
dor de calor
16 Sistema híbrido com permuta- – 1)
x – – – – 1)
x x
1)
x
2)
dor de calor
Cascata e bombas de calor – – – – – – 1)
x x
1)
x

Sistema de bomba de calor x 1)


x – – – – 1)
x x
1)
x
monoenergético com permuta-
2)
dor de calor
x: Combinação possível
–: Combinação impossível
1) Gestão do tampão possível
2) p. ex. VWZ MWT

122 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9 Esquema do sistema e esquema de Abreviatura Significado
conexões
8c Grupo de segurança Ligação de água potá-
4.9.1 Significado das abreviaturas vel
8d Grupo de segurança gerador de calor
Abreviatura Significado
8e Vaso de expansão do aquecimento
1 Gerador de calor
8f Vaso de expansão de membrana para água
1a Aquecedor adicional água quente potável
1b Aquecedor adicional aquecimento 8g Vaso de expansão solar/água glicolada
1c Aquecedor adicional água 8h Depósito solar adicional
quente/aquecimento
8i Proteção contra sobrecarga térmica
1d Caldeira a combustível sólido alimentada
9a Válvula de regulação da temperatura
manualmente
individual de cada divisão (termostá-
2 Bomba de calor tica/motorizada)
2a Bomba circuladora de ar/água 9b Válvula de zona
2b Permutador de calor ar/água glicolada 9c Válvula de estrangulamento
2c Unidade exterior da bomba de calor dividida 9d Válvula de descarga
2d Unidade interior da bomba de calor dividida 9f Válvula de comutação Arrefecimento
2e Módulo de água subterrânea 9e Válvula de transferência água de consumo
2f Módulo para o arrefecimento passivo 9g Válvula de comutação
3 Bomba de recirculação Gerador de calor 9gSolar Válvula de comutação solar
3a Bomba de circulação Piscina 9h Torneira de enchimento e de purga
3b Bomba do circuito de arrefecimento 9i Válvula de evacuação de ar
3c Bomba aquec. AQS 9j Válvula de capa
3d Bomba submersível 9k[x] Válvula misturadora de 3 vias
3e Bomba de circulação 9l Misturador de 3 vias arrefecimento
3f[x] Bomba de aquecimento 9m Misturador de 3 vias no aumento do retorno
3g Bomba de recirculação fonte de calor 9n Válvula misturadora termostática
3h Bomba de protecção contra legionelas 9o Medidor de fluxo (Taco-Setter)
3i Permutador de calor bomba 9p Válvula de cascata
3j Bomba solar 10a Termómetro
4 Acumulador tampão 10b Manómetro
5 Acumulador de água quente sanitária mono- 10c Válvula de retenção
valente
10d Separador de ar
5a Acumulador de água quente sanitária biva-
lente 10e Coletor de impurezas com separador mag-
nético
5b Acumulador estratificado
10f Recipiente coletor solar/de água glicolada
5c Acumulador combinado
10g Permutador de calor
5d Acumulador multifunções
10h Depósito de equilíbrio hidráulico
5e Torre hidráulica
10i Ligações flexíveis
6 Coletor solar (térmico)
11a Ventiloconvetor
7a Estação de enchimento de líquidos de baixo
ponto de congelação para bombas de calor 11b Piscina

7b Estação solar 12 regulador do sistema

7c Estação de água de consumo 12a Comando à distância

7d Estação do apartamento 12b Módulo de regulação da bomba de calor

7e Bloco hidráulico 12c Módulo multifunções 2 de 7

7f Módulo hidráulico 12d Módulo funcional FM3

7g Módulo de acoplamento de calor 12e Módulo funcional FM5

7h Módulo permutador de calor 12f Caixa de cablagem

7i Módulo de 2 zonas 12g Acoplador bus eBUS

7j Grupo de bombas 12h Central de regulação solar

8a Válvula de segurança 12i Regulador externo

8b Válvula de segurança de água potável 12j Relé de corte

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 123


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
Abreviatura Significado Abreviatura Significado
12k Termóstato máximo SG Interface para o operador da rede de trans-
porte de eletricidade
12l Limitador de segurança da temperatura
Solar yield Sensor de ganho solar
12m Sensor exterior
SysFlow Sensor de temperatura do sistema
12n Fluxostato
TD1, TD2 Sensor de temperatura para um regulador
12o Fonte de alimentação eBUS Fonte de ali- da diferença de temperatura
mentação
TEL Entrada de comutação para controlo remoto
12p Unidade de recepção via rádio
TR Circuito separador com caldeira de aqueci-
12q Gateway de Internet mento comutável
13 Aparelho de ventilação
14a Saída de ar insuflado
14b Entrada de ar evacuado
14c Filtro de ar
14d Elemento de reaquecimento
14e Elemento de proteção anticongelante
14f Silenciador
14g Válvula de estrangulamento
14h Grelha de proteção contra as condições
atmosféricas
14i Caixa de ar evacuado
14j Humidificador de ar
14k Desumidificador
14l Distribuidor de ar
14m Coletor de ar
15 Unidade de ventilação do acumulador
BufBt Sensor de temperatura do depósito tampão
em baixo
BufBtCH Sensor de temperatura da peça de aqueci-
mento do depósito tampão em baixo
BufTopCH Sensor de temperatura da peça de aqueci-
mento do depósito tampão em cima
BufBtDHW Sensor de temperatura da peça de água
quente do depósito tampão em baixo
BufTopDHW Sensor de temperatura da peça de água
quente do depósito tampão em cima
C1/C2 Ativação da carga do acumulador/carga do
depósito tampão
COL Sensor de temperatura do coletor
DEM[x] Pedido de aquecimento externo para o
circuito de aquecimento
DHW Sensor de temperatura do acumulador
DHWBt Sensor de temperatura do acumulador em
baixo (acumulador de água quente sanitária)
DHWBt2 Sensor de temperatura do acumulador (se-
gundo acumulador solar)
EVU Interruptor de contacto da empresa abaste-
cedora de energia
FS[x] Sensor da temperatura de avanço circuito de
aquecimento/sensor de piscina
MA Saída multifunção
ME Entrada multifunção
PV Interface para o inversor fotovoltaico
PWM Sinal PWM para a bomba
RT Termóstato ambiente
SCA Sinal Arrefecimento

124 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.2 Esquema do sistema 0020184677
4.9.2.1 Definição no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 125


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.2.2 Esquema do sistema 0020184677

126 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.2.3 Esquema de conexões 0020184677

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 127


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.3 Esquema do sistema 0020284121
4.9.3.1 Definições no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1
Configuração FM3: 1
SM FM3: Bomba recircul.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Inativo
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Nenh. atrib.
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Regulador

128 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.3.2 Esquema do sistema 0020284121

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 129


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.3.3 Esquema de conexões 0020284121

130 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.4 Esquema do sistema 0020177912
4.9.4.1 Particularidades do sistema

8: Através de um espaço de referência sem válvula de regulação da temperatura do espaço individual tem de ser pos-
sível um fluxo de no mín. 35 % do débito nominal.

4.9.4.2 Definições no regulador do sistema


Código esquema sistema: 8
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1 / Atribuição de zona: Regulador

4.9.4.3 Definições na bomba de calor


Tecnologia de arrefecimento: sem arrefecimento

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 131


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.4.4 Esquema do sistema 0020177912

132 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.4.5 Esquema de conexões 0020177912

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 133


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.5 Esquema do sistema 0020280010
4.9.5.1 Particularidades do sistema

5: O limitador da temperatura do acumulador tem de ser montado num local adequado, para impedir uma temperatura
do acumulador superior a 100 °C.

4.9.5.2 Definições no regulador do sistema


Código esquema sistema: 1
Configuração FM5: 2
SM FM5: Bomba antilegion.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 3 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Com.à dist. 1
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Com.à dist. 2
Zona 3/ Zona ativa: Sim
Zona 3 / Atribuição de zona: Regulador

4.9.5.3 Definições no comando à distância


Endereço comando à distância: (1): 1
Endereço comando à distância: (2): 2

134 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.5.4 Esquema do sistema 0020280010

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 135


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.5.5 Esquema de conexões 0020280010

136 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.6 Esquema do sistema 0020260774
4.9.6.1 Particularidades do sistema

17: Componente opcional

4.9.6.2 Definição no regulador do sistema


Código esquema sistema: 1
Configuração FM5: 6
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 3 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Com.à dist. 1
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Com.à dist. 2
Zona 3/ Zona ativa: Sim
Zona 3 / Atribuição de zona: Regulador

4.9.6.3 Definições no comando à distância


Endereço comando à distância: (1): 1
Endereço comando à distância: (2): 2

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 137


4 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.6.4 Esquema do sistema 0020260774

138 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.6.5 Esquema de conexões 0020260774

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 139


5 -- Colocação em funcionamento
6 Falha, mensagens de erro e de
5 -- Colocação em funcionamento manutenção
5.1 Requisitos para a colocação em 6.1 Falha
funcionamento
Comportamento no caso de falha da bomba de
– A montagem e instalação elétrica do regulador do sis- calor
tema e do sensor exterior estão concluídas.
O regulador do sistema comuta para o modo de emergência,
– O módulo funcional FM5 está instalado e ligado con- ou seja, o aquecedor adicional alimenta o sistema de aque-
forme a configuração 1, 2, 3 ou 6, ver adenda. cimento com energia de aquecimento. Durante a instalação,
– Os módulos funcionais FM3 estão instalados e ligados, o técnico especializado reduziu a temperatura para o modo
ver adenda. A cada módulo funcional FM3 é atribuído um de emergência. Você nota que a água quente e o aqueci-
endereço inequívoco através do interruptor de endereço. mento não aquecem muito.
– A colocação em funcionamento de todos os componen- Até que o técnico especializado chegue, pode selecionar
tes do sistema (exceto regulador do sistema) está con- uma das definições:
cluída.
Desligado: O aquecimento e a água quente ficam apenas
5.2 Executar o assistente de instalação moderadamente quentes.
Aquecimento: O aquecedor adicional assume o modo de
No assistente de instalação encontra-se perante a pergunta
aquecimento, o aquecimento fica quente, a água quente
Idioma:.
está fria.
O assistente de instalação do regulador do sistema guia-o
AQS: O aquecedor adicional assume o modo de aqueci-
através de uma lista de funções. Em cada função selecione
mento de água, a água quente fica quente, o aquecimento
o valor de ajuste adequado ao sistema de aquecimento ins-
está frio.
talado.
AQS + Aquec.: O aquecedor adicional assume o modo de
5.2.1 Concluir o assistente de instalação aquecimento e o modo de aquecimento de água, o aqueci-
mento e a água quente ficam quentes.
Depois de ter executado o assistente de instalação, surge
no mostrador: Selecione o passo seguinte. O aquecimento adicional não é tão eficiente como a bomba
de calor e, assim, a produção de calor exclusivamente com
Configuração da instalação: O assistente de instalação o aquecimento adicional torna-se mais dispendiosa.
muda para a configuração do sistema do nível técnico espe-
cializado, no qual pode otimizar mais o sistema de aqueci- Eliminação de falhas (→ Anexo)
mento.
6.2 Mensagem de erro
Início da instalação: O assistente de instalação muda para
a indicação básica e o sistema de aquecimento funciona
com os valores ajustados. No mostrador surge com o texto da mensagem de
erro.
Teste sensor/atuador: O assistente de instalação muda
para a função Teste de sensores/atuadores. Aqui pode tes- As mensagens de erro encontram-se em: MENU → DEFINI-
tar os sensores e atuadores. ÇÕES → Nível do técnico certificado → Histórico de erros
Eliminação de erros (→ Anexo)
5.3 Alterar as definições posteriormente
Todas as definições que tenha efetuado através dos assis- 6.3 Mensagem de manutenção
tentes de instalação podem ser posteriormente alteradas
através do nível do utilizador ou do nível do técnico especia-
lizado. No mostrador surge com texto da mensagem de manu-
tenção.
Mensagem de manutenção (→ Anexo)

140 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Informação sobre o produto 7
7 Informação sobre o produto 7.7 Reciclagem e eliminação
▶ Incumba o técnico certificado que instalou o produto da
7.1 Observar e guardar os documentos a serem eliminação da respetiva embalagem.
respeitados
▶ Observe todos os manuais destinados a si que são for-
necidos juntamente com os componentes da instalação. Se o produto estiver identificado com este símbolo:
▶ Como utilizador, conserve este manual bem como todos
▶ Neste caso, não elimine o produto com o lixo doméstico.
os documentos a serem respeitados para utilização pos-
terior.
▶ Entregue antes o produto num centro de recolha para
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
7.2 Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para: ----- Embalagem -----------------
▶ Elimine a embalagem corretamente.
– 0020260921
▶ Respeite todas as normas relevantes.
7.3 Chapa de caraterísticas
7.8 Dados do produto de acordo com o
A chapa de caraterísticas encontra-se na parte posterior do regulamento UE N.º 811/2013, 812/2013
produto.
Para aparelhos com reguladores comandados pelas condi-
Dados na placa de caracte- Significado ções atmosféricas integrados, incluindo função de termós-
rísticas tato ambiente ativável, a eficiência sazonal do aquecimento
Número de série para identificação, 7.º ao ambiente inclui sempre o fator de correção da classe VI da
16.º algarismo = número de tecnologia de reguladores. Desativando esta função, é pos-
artigo do produto sível haver uma divergência da eficiência sazonal do aqueci-
sensoCOMFORT Designação do produto mento ambiente.
V Tensão de medição Classe do regulador da temperatura VI
mA Corrente de medição Contribuição para a eficiência energética
4,0 %
Ler o manual sazonal do aquecimento ambiente ɳs

7.9 Dados técnicos - Regulador do sistema


7.4 Número de série Tensão de medição 9 … 24 V
Pode chamar o número de série em MENU → INFORMA- Pico de tensão medido 330 V
ÇÃO → Número de série. O número de artigo de 10 dígitos Grau de sujidade 2
encontra-se na segunda linha.
Corrente de medição < 50 mA

7.5 Símbolo CE Secção dos cabos de alimentação 0,75 … 1,5 mm²


Tipo de proteção IP 20
Classe de proteção III
Temperatura para o ensaio de pressão 75 ℃
esférica
O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de
Temperatura ambiente máx. permitida 0 … 60 ℃
conformidade, os produtos cumprem o disposto pelas direti-
vas em vigor. Humidade ambiente do ar at. 35 … 95 %

A declaração de conformidade pode ser consultada no fabri- Funcionamento Modelo 1


cante. Altura 109 mm
Largura 175 mm
7.6 Garantia e serviço de apoio ao cliente
Profundidade 26 mm
7.6.1 Garantia
Pode encontrar informações relativas à garantia do fabri-
cante em Country specifics.

7.6.2 Serviço de apoio ao cliente


Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a
clientes no verso ou na nossa página de Internet.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 141


Anexo

Anexo
A Eliminação de falhas, mensagem de manutenção
A.1 Eliminação de falhas
Falha Possível causa Medida
O mostrador permanece escuro Erro de software 1. Prima a tecla superior direita no regulador do sistema du-
rante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
2. Desligue o interruptor de rede de todos os geradores de ca-
lor durante aprox. 1 minuto e volte a ligá-lo.
3. Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especia-
lizado.
Não são possíveis alterações Erro de software 1. Prima a tecla superior direita no regulador do sistema du-
na indicação através dos ele- rante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
mentos de comando 2. Desligue o interruptor de rede de todos os geradores de ca-
lor durante aprox. 1 minuto e volte a ligá-lo.
3. Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especia-
lizado.
Mostrador: Bloqueio de teclas Bloqueio de teclas está ativo ▶ Prima a tecla superior direita no regulador do sistema durante
ativado, não é possível alterar aprox. 1 segundo, para desativar o bloqueio de teclas.
as definições e valores
Mostrador: Modo aquec. adici- A bomba de calor não funciona 1. Entre em contacto com o técnico especializado.
onal em caso erro Bomba de 2. Selecione a definição para o funcionamento de emergência,
calor (chamar téc.espec.), ca- até que o técnico especializado chegue.
lor insuficiente no aquecimento
3. Encontra esclarecimentos adicionais em Falha, mensagens
e água quente
de erro e de manutenção (→ Página 140).
Mostrador: F. Avaria Aquece- Avaria Aquecedor 1. Faça o reset do aquecedor, selecionando primeiro Repor e
dor, no mostrador surge o có- depois Sim.
digo da avaria concreto, p. ex. 2. Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especia-
F.33 com aquecedor concreto lizado.
Mostrador: não compreende o Definido idioma incorreto 1.
Prima 2 x .
idioma definido
2.
Selecione a última opção de menu ( DEFINIÇÕES) e
confirme com .
3.
Em DEFINIÇÕES selecione a segunda opção de menu
e confirme com .
4.
Selecione o idioma que compreende e confirme com .

A.2 Mensagens de manutenção


# Mensagem Descrição Trabalho de manutenção Intervalo

1 Falta de água: A pressão da água no sistema Consulte o enchimento com Ver as instruções de uso do
Siga as indica- de aquecimento é demasiado água nas instruções de uso do gerador de calor
ções no gerador baixa. respetivo gerador de calor
de calor.

B -- Eliminação de falhas e de erros, mensagem de manutenção


B.1 Eliminação de falhas
Falha Possível causa Medida
O mostrador permanece escuro Erro de software 1. Prima a tecla superior direita no regulador do sistema du-
rante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
2. Desligue e volte a ligar o interruptor de rede no gerador de
calor, que alimenta o regulador do sistema.
Não há alimentação de corrente ▶ Estabeleça novamente a alimentação de corrente do gerador
no gerador de calor de calor que alimenta o regulador do sistema.
O produto tem defeito ▶ Substitua o produto.

142 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Anexo

Falha Possível causa Medida


Não são possíveis alterações Erro de software ▶ Desligue e volte a ligar o interruptor de rede no gerador de
na indicação através dos ele- calor, que alimenta o regulador do sistema.
mentos de comando O produto tem defeito ▶ Substitua o produto.
O gerador de calor continua a Valor incorreto na função Au- 1. Na função Aumento temp. amb.: defina o valor Ativo ou
aquecer depois de a tempera- mento temp. amb.: ou Atribui- Ampliado.
tura ambiente ser alcançada ção de zona: 2. Atribua o endereço do regulador do sistema na zona em que
o regulador do sistema está instalado, na função Atribuição
de zona:.
O sistema de aquecimento per- O gerador de calor não conse- ▶ Defina um valor mais baixo na função Temp. entrada nomi-
manece no modo de aqueci- gue atingir a temperatura de nal máx.: °C.
mento de água entrada nominal máx.
Só é exibido um de vários cir- Circuito de aquecimento inativo ▶ Defina a funcionalidade desejada na função Tipo de circuito:
cuitos de aquecimento para o circuito de aquecimento.
Não é possível mudar para o Código para o nível de técnico ▶ Reponha o regulador do sistema para a regulação de fábrica.
nível de técnico especializado especializado desconhecido Todos os valores definidos são perdidos.

B.2 Resolução de erros


Mensagem Possível causa Medida
Comunicação aparelho ventila- Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
ção interromp.
Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
Comunicação módulo regul. BC Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
interromp.
Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
Sinal sensor exterior inválido Sensor exterior com defeito ▶ Substitua o sensor exterior.
Comunicação gerador calor 1 Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
interrompida *,
* Pode ser o gerador de calor 1 Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
a8
Comunicação FM3 endereço 1 Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
interrompida *,
* Pode ser o endereço 1 a 3 Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.

Comunicação FM5 interrompida Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.


Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
Comunicação comando à dist. 1 Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
interromp. *,
* Pode ser o endereço 1 a 3 Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.

Comunicação estação água Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.


consumo interrompida
Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
Comunicação estação solar Cabo tem defeito ▶ Substitua o cabo.
interrompida
Ficha incorreta ▶ Verifique a ficha.
Configuração FM3 [1] não cor- Valor de ajuste incorreto para o ▶ Defina o valor de ajuste correto para o FM3.
reta *, FM3
* Pode ser o endereço 1 a 3
Módulo de mistura já não su- Módulo inadequado ligado ▶ Instale um módulo que auxilie o regulador.
portado
Módulo solar já não suportado Módulo inadequado ligado ▶ Instale um módulo que auxilie o regulador.
Comando à distância já não Módulo inadequado ligado ▶ Instale um módulo que auxilie o regulador.
suportado
Código do esquema do sistema Código do esquema do sistema ▶ Defina o código do esquema do sistema correto.
incorreto mal selecionado
Comando à distância 1 falta *, Comando à distância em falta ▶ Ligue o comando à distância.
* pode ser o comando à distân-
cia 1 ou 2
Esquema sistema atual não FM5 ligado no sistema de ▶ Retire o FM5 do sistema de aquecimento.
suporta FM5 aquecimento
Código do esquema do sistema ▶ Defina o código do esquema do sistema correto.
mal selecionado
FM3 falta FM3 em falta ▶ Ligue o FM3.

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 143


Anexo

Mensagem Possível causa Medida


Sensor temperatura AQS S1 Sensor de temperatura da água ▶ Ligue o sensor de temperatura da água quente ao FM3.
falta no FM3 quente S1 não ligado
Bomba solar 1 assinala erro *, * Falha da bomba solar ▶ Verifique a bomba solar.
bomba solar 1 ou 2
Reservatório estratificado já não Ligado acumulador inadequado ▶ Remova o acumulador do sistema de aquecimento.
suportado
Configuração SM2 módulo reg. FM3 ligado incorretamente 1. Desmonte o FM3.
BC incorreto 2. Selecione uma configuração adequada.
FM5 ligado incorretamente 1. Desmonte o FM5.
2. Selecione outra configuração.
Configuração FM5 não correta Valor de ajuste incorreto para o ▶ Defina o valor de ajuste correto para o FM5.
FM5
Cascata não suportada Selecionado o esquema do ▶ Defina o esquema do sistema correto que contenha cascatas.
sistema incorreto
Configuração FM3 [1] SM não Seleção incorreta do compo- ▶ Na função MA FM3, selecione o componente adequado ao
correta *, * pode ser o endereço nente para a saída multifunções componente ligado na saída multifunções do FM3.
de 1 a 3
Configuração FM5 SM não cor- Seleção incorreta do compo- ▶ Na função MA FM5, selecione o componente adequado ao
reta nente para a saída multifunções componente ligado na saída multifunções do FM5.
Sinal do sensor de temperatura Sensor de temperatura ambi- ▶ Substitua o regulador.
ambiente no regulador inválido ente com defeito
Sinal do sensor de temperatura Sensor de temperatura ambi- ▶ Substitua o comando à distância.
amb. no com. distância inválido ente com defeito
*, * pode ser o endereço de 1 a
3
Sinal sensor S1 FM3 endereço Sensor com defeito ▶ Substitua o sensor.
1 inválido *, * pode ser S1 a 7 e
endereço 1 a 3
Sinal sensor S1 FM5 inválido *, Sensor com defeito ▶ Substitua o sensor.
* pode ser S1 a S13
Gerador de calor 1 assinala Falha do gerador de calor ▶ Ver o manual do gerador de calor mostrado.
erro *, * pode ser o gerador de
calor 1 a 8
Aparelho de ventilação assinala Falha do aparelho de ventilação ▶ Ver manual do aparelho de ventilação.
erro
Módulo regulação BC assinala Falha do módulo de regulação ▶ Substitua o módulo de regulação da bomba de calor.
erro da bomba de calor
Atribuição comando à distância A atribuição do comando à dis- ▶ Atribua o endereço correto ao comando à distância na função
1 falta *, * pode ser o endereço tância 1 à zona está em falta. Atribuição de zona:.
de 1 a 3
Ativação de uma zona falta Uma zona utilizada ainda não ▶ Na função Zona ativa: selecione o valor Sim.
está ativada.
Circuito de aquecimento inativo ▶ Defina a funcionalidade desejada na função Tipo de circuito:
para o circuito de aquecimento.

B.3 Mensagens de manutenção


# Mensagem Descrição Trabalho de manutenção Intervalo

1 Gerador de calor Existem trabalhos de manuten- Consulte os trabalhos de manu- Ver o manual de instruções ou
1 requer manu- ção para o gerador de calor. tenção no manual de instruções de instalação do gerador de
tenção *, * pode ou de instalação do respetivo calor
ser o gerador de gerador de calor
calor 1 a 8
2 Aparelho de ven- Existem trabalhos de manuten- Consulte os trabalhos de manu- Ver o manual de instruções ou
tilação requer ção para o aparelho de ventila- tenção no manual de instruções de instalação do aparelho de
manutenção ção. ou de instalação do aparelho de ventilação
ventilação
3 Falta de água: A pressão da água no sistema Falta de água: siga as indica- Ver o manual de instruções ou
Siga as indica- de aquecimento é demasiado ções no gerador de calor de instalação do gerador de
ções no gerador baixa. calor
de calor.
4 Manutenção Data em que a manutenção do Efetue os trabalhos de manu- Data introduzida no regulador
Contacte: sistema de aquecimento expira. tenção necessários

144 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00


Índice remissivo

Índice remissivo
A
Avaria ................................................................................ 140
C
Cabos, comprimento máximo............................................ 112
Cabos, seleção.................................................................. 112
D
Definir a curva de aquecimento......................................... 101
Disposições ......................................................................... 99
Documentação .................................................................. 141
E
Elementos de comando..................................................... 101
Eliminação......................................................................... 141
Evitar anomalia.................................................................. 101
Executar o assistente de instalação.................................. 140
F
Falhas................................................................................ 140
Funções de operação e de exibição ................................. 102
G
Gelo ..................................................................................... 99
L
Ler o número de artigo ...................................................... 141
Ler o número de série ....................................................... 141
Ligar o regulador do sistema ao aparelho de ventilação ... 112
M
Manutenção....................................................................... 140
Marcação CE..................................................................... 141
Mostrador .......................................................................... 101
N
Número de artigo............................................................... 141
Número de série................................................................ 141
Q
Qualificação......................................................................... 99
R
Reciclagem........................................................................ 141
Requisitos para a colocação em funcionamento do
sistema de aquecimento ................................................... 140
Requisitos, colocação em funcionamento......................... 140
T
Técnico especializado ......................................................... 99
Tubos, secção transversal mínima.................................... 112
U
Utilização adequada............................................................ 99

0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação 145


Vsebina

Navodila za uporabo in namestitev 6 Sporočila o motnjah, napakah in servisna


sporočila.......................................................... 187
Vsebina 6.1 Motnja ................................................................ 187
6.2 Sporočilo o napaki ............................................. 187
1 Varnost............................................................ 147 6.3 Servisno sporočilo ............................................. 187
1.1 Namenska uporaba ........................................... 147 7 Informacije o izdelku ....................................... 187
1.2 Splošna varnostna navodila .............................. 147 7.1 Upoštevajte in shranite pripadajočo
dokumentacijo.................................................... 187
7.2 Veljavnost navodil.............................................. 187
1.3 – Varnost/predpisi ........................................ 147
7.3 Tipska tablica..................................................... 187
2 Opis izdelka..................................................... 148
7.4 Serijska številka ................................................. 187
2.1 Katero imenovanje je v uporabi? ....................... 148
7.5 Oznaka CE ........................................................ 188
2.2 Kakšen učinek ima funkcija zaščite proti
zmrzovanju? ...................................................... 148 7.6 Garancija in servisna služba.............................. 188
2.3 Kaj pomenijo naslednje temperature? ............... 148 7.7 Recikliranje in odstranjevanje............................ 188
2.4 Kaj je območje? ................................................. 148 7.8 Podatki o izdelku v skladu z uredbo EU št.
811/2013, 812/2013........................................... 188
2.5 Kaj je kroženje? ................................................. 148
7.9 Tehnični podatki – regulator sistema ................. 188
2.6 Kaj je regulacija fiksne vrednosti? ..................... 148
Dodatek .......................................................................... 189
2.7 Kaj pomeni časovni interval? ............................. 148
A Odpravljanje motenj, servisno sporočilo ......... 189
2.8 Kakšen učinek ima Hybrid-Manager?................ 148
A.1 Odpravljanje motenj........................................... 189
2.9 Preprečitev nepravilnega delovanja .................. 148
A.2 Servisna sporočila ............................................. 189
2.10 Nastavitev krivulje ogrevanja ............................. 149
2.11 Zaslon, upravljalni elementi in simboli ............... 149
2.12 Funkcije za upravljanje in prikaz........................ 150 B – Odpravljanje motenj in napak, servisno
sporočilo.......................................................... 189
B.1 Odpravljanje motenj........................................... 189
3 – Električna napeljava, montaža................ 159
B.2 Odpravljanje napak............................................ 190
3.1 Izbira napeljav.................................................... 159
B.3 Servisna sporočila ............................................. 191
3.2 Priključitev regulatorja sistema na
Indeks ............................................................................. 192
prezračevalno napravo ...................................... 159
3.3 Montaža regulatorja sistema in senzorja
zunanje temperature.......................................... 160

4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema


sistema, zagon ................................................ 163
4.1 Sistem brez funkcijskih modulov ....................... 163
4.2 Sistem s funkcijskim modulom FM3 .................. 163
4.3 Sistem s funkcijskimi moduli FM5 in FM3.......... 164
4.4 Možnost uporabe funkcijskih modulov............... 164
4.5 Razporeditev priključkov funkcijskega
modula FM5....................................................... 165
4.6 Razporeditev priključkov funkcijskega
modula FM3....................................................... 166
4.7 Nastavitve kode sheme sistema........................ 167
4.8 Kombinacije shem sistema in konfiguracija
funkcijskih modulov............................................ 169
4.9 Shema sistema in vezalni načrt ......................... 170

5 – Zagon...................................................... 187
5.1 Pogoji za zagon ................................................. 187
5.2 Zaključeno izvajanje čarovnika za
namestitev ......................................................... 187
5.3 Naknadno spreminjanje nastavitev.................... 187

146 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Varnost 1
1 Varnost – Ustavitev

1.1 Namenska uporaba ▶ Postopajte v skladu s sodobnim stanjem


tehnologije.
V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe
lahko pride do poškodb na izdelku in drugih Dela in funkcije, ki jih sme izvajati oz. nasta-
materialnih sredstvih. vljati le inštalater, so označena s simbolom

Izdelek je namenjen regulaciji ogrevalnega .


sistema z ogrevalnimi napravami istega proi-
zvajalca z vmesnikom e-vodila (eBUS). 1.2.2 Nevarnost zaradi nepravilnega
Regulator sistema izvaja regulacijo glede na upravljanja
nameščeni sistem: Z napačno uporabo lahko ogrozite sebe in
– Ogrevanje druge ter povzročite materialno škodo.
– Hlajenje ▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripa-
– Prezračevanje dajočo dokumentacijo, zlasti poglavje „Var-
– pripravo tople vode nost“ in opozorila.
– Obtok ▶ Kot uporabnik izvajajte le tista opravila, ki
so opisana v teh navodilih in niso ozna-
Za namensko uporabo je treba:
– upoštevati vso pripadajočo dokumentacijo čena s simbolom .
izdelka ter vseh drugih komponent sistema
– izvesti namestitev in montažo v skladu z 1.3 – Varnost/predpisi
odobritvijo izdelka in sistema
1.3.1 Možnost materialne škode zaradi
Namenska uporaba poleg tega vključuje na- zmrzali
mestitev v skladu z mednarodnim razredom
zaščite (IP). ▶ Izdelek namestite samo v prostorih, ki jih
ne ogroža zmrzal.
Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci do
8 leta starosti ter osebe z omejenimi fizičnimi, 1.3.2 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
▶ Upoštevajte nacionalne predpise, stan-
osebe brez izkušenj in/ali znanja, razen če jih
darde, direktive, uredbe in zakone.
nadzoruje usposobljena oseba ali jih je uspo-
sobljena oseba poučila o varni uporabi iz-
delka in jih seznanila z možnimi nevarnostmi
pri uporabi. Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
postopkov čiščenja in vzdrževanja.
Vsaka drugačna uporaba od načinov, ki so
opisani v prisotnih navodilih, oz. uporaba
izven tukaj opisane velja za neustrezno.

1.2 Splošna varnostna navodila


1.2.1 Nevarnost zaradi nezadostne
usposobljenosti
Naslednja dela smejo opravljati samo servi-
serji, ki so ustrezno usposobljeni:
– Montaža
– Demontaža
– Priklop
– Zagon

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 147


2 Opis izdelka
2 Opis izdelka 2.7 Kaj pomeni časovni interval?
Primer ogrevanja v načinu: časovno krmiljeno
2.1 Katero imenovanje je v uporabi?
– Regulator sistema: namesto VRC 720
B
– Daljinski upravljalnik: namesto VR 92
– Funkcijski modul FM3 ali FM3: namesto VR 70 24 °C
– Funkcijski modul FM5 ali FM5: namesto VR 71 1
21 °C
2.2 Kakšen učinek ima funkcija zaščite proti
zmrzovanju?
Funkcija zaščite proti zmrzovanju varuje vaš ogrevalni sis-
16 °C
tem in stanovanje pred poškodbami zaradi zmrzali.
2
Pri zunanjih temperaturah
5 4 3
– pod 4 °C, ki trajajo več kot 4 ure, regulator sistema vklopi
ogrevalno napravo in regulira želeno sobno temperaturo
na najmanj 5 °C. A
– nad 4 °C regulator sistema ne vklopi ogrevalne naprave, 16:30 18:00 20:00 22:30
ampak nadzoruje zunanjo temperaturo.
A Čas 3 Časovni interval 2
2.3 Kaj pomenijo naslednje temperature?
B Temperatura 4 zunaj časovnih interva-
Želena temperatura je temperatura, na katero se morajo lov
1 Želena temperatura
ogrevati bivalni prostori. 5 Časovni interval 1
2 Znižana temperatura
Temperatura spuščanja je temperatura, pod katero se zunaj
časovnih intervalov ne sme spustiti temperatura bivalnih Dan lahko razdelite na več časovnih intervalov (3) in (5).
prostorov. Vsak časovni interval lahko zajema individualno časovno ob-
Temperatura dvižnega voda je temperatura, pri kateri ogre- dobje. Časovni intervali se ne smejo prekrivati. Vsakemu ča-
valna voda zapusti ogrevalno napravo. sovnemu intervalu lahko dodelite drugo želeno temperaturo
(1).
2.4 Kaj je območje? Primer:
Zgradbo je mogoče razdeliti na več delov, ki se imenujejo 16.30 do 18.00; 21 °C
območja. Vsako območje ima lahko drugačne zahteve za 20.00 do 22.30; 24 °C
ogrevalni sistem.
Regulator sistema znotraj časovnih intervalov regulira bi-
Primeri za razdelitev na območja: valne prostore na želeno temperaturo. V obdobjih zunaj ča-
– V hiši sta prisotna talno ogrevanje (Območje 1) in ogre- sovnih intervalov (4) regulator sistema regulira bivalne pro-
vanje z radiatorji (Območje 2). store na najnižjo nastavljeno temperaturo spuščanja (2).
– V hiši je več samostojnih stanovanjskih enot. Vsaka sta-
novanjska enota ima lastno območje. 2.8 Kakšen učinek ima Hybrid-Manager?
Hybrid-Manager izračuna, ali je za potrebo po toploti ce-
2.5 Kaj je kroženje? novno bolj ugodna toplotna črpalka ali dodatna ogrevalna
Dodatna napeljava vode je povezana z napeljavo tople vode naprava. Kriteriji za odločanje so nastavljene tarife v pove-
in tvori krogotok z zalogovnikom tople vode. Obtočna črpalka zavi s potrebo po toploti.
skrbi za neprekinjeni obtok tople vode v sistemu cevovoda, Za možnost učinkovitega delovanja toplotne črpalke in doda-
da je tudi na oddaljenih točilnih mestih takoj na voljo topla tne ogrevalne naprave je potreben pravilen vnos tarif. Glejte
voda. tabelo Menijska točka NASTAVITVE (→ stran 152). V na-
sprotnem primeru lahko nastanejo povišani stroški.
2.6 Kaj je regulacija fiksne vrednosti?
2.9 Preprečitev nepravilnega delovanja
Regulator sistema regulira temperaturo dvižnega voda na
dve določeni temperaturi, ki sta neodvisni od sobne in zuna- ▶ Regulatorja sistema ne zakrijte s pohištvom, zavesami in
nje temperature. Ta regulacija je priporočljiva med drugim za drugimi predmeti.
zračne zavese in ogrevanje bazenov. ▶ Če je v stanovanju nameščen regulator sistema, do
konca odprite vse termostatske ventile radiatorjev v tem
prostoru.

148 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Opis izdelka 2
2.10 Nastavitev krivulje ogrevanja 2.11 Zaslon, upravljalni elementi in simboli

B
4 3.5 3 2.5 2 1.8
90 ĬĪƀ
1.5
80
īĬƀ
1.2
70 ƀ
60
1.0
0.8
ĬįŀĪ ĮİŰ

50 0.6

0.4
40
0.2
30 0.1

20
15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A

A Zunanja temperatura °C B Zahtevana temperatura


2.11.1 Upravljalni elementi
dvižnega voda °C
– Priklic menija
Slika prikazuje mogoče krivulje ogrevanja od 0,1 do 4,0 pri
– Nazaj v glavni meni
želeni sobni temperaturi 20 °C. Če je izbrana npr. krivulja
ogrevanja 0,4, se pri zunanji temperaturi -15 °C temperatura – Potrditev izbire/spremembe
dvižnega voda uravnava na 40 °C. – Shranjevanje nastavljenih vrednosti

– En nivo nazaj
B
– Preklic vnosa
70
– Navigiranje po strukturi menijev
60 – Zmanjševanje ali zviševanje nastavitvene vredno-
50 sti
– Navigiranje k posameznim številkam/črkam
40 0.4

30
22
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A
C D – Priklic pomoči
18
– Priklic pomočnika za časovni program
A Zunanja temperatura °C C Zahtevana vrednost
sobne temperature °C Aktivni upravljalni elementi svetijo zeleno.
B Zahtevana temperatura
dvižnega voda °C D Os a
1 x pritisk : priklic osnovnega prikaza.
Če je izbrana krivulja ogrevanja 0,4 in je za želeno sobno
temperaturo določenih 21 °C, se krivulja ogrevanja prema- 2 x pritisk : priklic menija.
kne, kot je prikazano na sliki. Krivulja ogrevanja se preslika
vzporedno po osi 45°, glede na vrednost želene sobne tem- 2.11.2 Simboli
perature. Pri zunanji temperaturi −15 °C regulacija zagotovi,
da je temperatura dvižnega voda 45 °C. Časovno vodeno ogrevanje je aktivno

Zaklep tipk je aktiven

Termin za vzdrževanje

Napaka v ogrevalnem sistemu

Stopite v stik z inštalaterjem

Tiho delovanje je aktivno

Energetsko najbolj učinkovito ogrevanje je aktivno

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 149


2 Opis izdelka
2.12 Funkcije za upravljanje in prikaz

Navodilo
Funkcije, opisane v tem poglavju, niso na voljo za vse konfiguracije sistema.

Za priklic menija 2 x pritisnite .

2.12.1 Menijska točka REGULACIJA


MENI → REGULACIJA
→ Območje
→ Ime območja Sprememba tovarniško nastavljenega imena Območje 1
→ Ogrevanje → Način: → Ročno → Želena temperatura: °C
Neprekinjeno vzdrževanje želene temperature
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer
→ Temperatura spuščanja: °C
Tedenski planer: Na dan je mogoče nastaviti do 12 časovnih intervalov in želenih temperatur
Inštalater nastavi obnašanje ogrevalnega sistema zunaj časovnih intervalov v funkciji Način spušča-
nja:.
V Način spuščanja: pomeni naslednje:

– Eco: Zunaj časovnih intervalov je ogrevanje izklopljeno. Zaščita proti zmrzovanju je aktivirana.
– Običajno: Temperatura spuščanja velja zunaj časovnih intervalov.

Želena temperatura: °C: Velja znotraj časovnih intervalov


→ Izklop
Ogrevanje je izklopljeno, topla voda je še vedno na voljo, zaščita proti zmrzovanju je vklopljena
→ Hlajenje → Način: → Ročno → Želena temperatura: °C
Neprekinjeno vzdrževanje želene temperature
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer
→ Želena temperatura: °C
Tedenski planer: Na dan je mogoče nastaviti do 12 časovnih, zunaj časovnih intervalov je hlajenje
izklopljeno
Želena temperatura: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je hlajenje izklopljeno
→ Izklop
Hlajenje je izklopljeno, topla voda je še vedno na voljo
→ Odsotnost → Vse: Velja za vsa območja v navedenem časovnem obdobju
→ Območje: Velja za vsa izbrana območja v navedenem časovnem obdobju
Ogrevanje in priprava tople vode sta izklopljena, prisotno prezračevanje deluje pri najnižji stopnji
prezračevanja, zaščita proti zmrzovanju je vklopljena
→ Hlajenje za nekatere dneve Hlajenje se vklopi v navedenem časovnem obdobju, hlajenje in želena temperatura se prevzameta iz
funkcije Hlajenje
→ Regulacija fiksne vredn. za krog 1
→ Ogrevanje → Način: → Ročno
Neprekinjeno vzdrževanje Želena temp. dvižnega voda: °C v skladu z nastavitvijo inštalaterja.
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer
Tedenski planer: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Znotraj časovnih intervalov se prevzame Želena temp. dvižnega voda: °C.
Zunaj časovnih intervalov se prevzame Želena temp. dv. voda, spušč.: °C ali pa se ogrevalni krogo-
tok izklopi.
Pri Želena temp. dv. voda, spušč.: °C = 0 °C zaščita proti zmrzovanju ni več zagotovljena.
Obe temperaturi nastavi inštalater.
→ Izklop
Ogrevalni krogotok je izklopljen.
→ Topla voda

150 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Opis izdelka 2
MENI → REGULACIJA
→ Način: → Ročno → Temperatura tople vode
Neprekinjeno vzdrževanje temperature tople vode
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer za toplo vodo
→ Temperatura tople vode: °C
→ Tedenski planer kroženje
Tedenski planer za toplo vodo: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Temperatura tople vode: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je priprava tople vode izklopljena.
Tedenski planer kroženje: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Znotraj časovnih intervalov obtočna črpalka črpa toplo vodo na točilna mesta
Zunaj časovnih intervalov je obtočna črpalka izklopljena
→ Izklop
Priprava tople vode je izklopljena
→ Krogotok tople vode 1
→ Način: → Ročno → Temperatura tople vode: °C
Neprekinjeno vzdrževanje temperature tople vode
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer za toplo vodo
→ Temperatura tople vode: °C
Tedenski planer za toplo vodo: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Temperatura tople vode: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je priprava tople vode izklopljena.
→ Izklop
Priprava tople vode je izklopljena
→ Hitra topla voda Enkratno ogrevanje vode v zalogovniku
→ Prezračevanje
→ Način: → Običajno → Običajna stopnja prezračevanja:
Neprekinjeno prezračevanje s stopnjo prezračevanja: Običajno
→ Čas. krmilj. → Tedenski planer
→ Običajna stopnja prezračevanja:
→ Zmanjšana stopnja prezračevanja:
Tedenski planer: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Običajna stopnja prezračevanja:: Velja znotraj časovnih intervalov
Zmanjšana stopnja prezračevanja:: Velja zunaj časovnih intervalov
→ Zmanjšano
Neprekinjeno prezračevanje s stopnjo prezračevanja: Zmanjšano
→ Senzor kakov. zraka 1: Meri vsebnost CO2 v zraku v prostoru
ppm
→ Rekuperacija toplote: → Vklop
Neprekinjena rekuperacija toplote iz odpadnega zraka
→ Auto
Notranje preverjanje, ali se zunanji zrak dovaja v bivalni prostor prek rekuperacije toplote ali nepo-
sredno. Glejte navodila prezračevalne naprave.
→ Izklop
Rekuperacija toplote je izklopljena
→ Meja kakovosti zraka: Prezračevalna naprava vzdržuje vsebnost CO2 v zraku v prostoru pod nastavljeno vrednostjo.
ppm
→ Kratkotrajno zračenje Ogrevanje se za 30 minut izklopi in, če je na voljo, prezračevalna naprava deluje z najvišjo stopnjo
prezračevanja.
→ Zaščita pred vlago → Najv. zračna vlaga prostora: %rel: v primeru prekoračitve vrednosti se vklopi razvlaževalnik. Če
vrednost pade pod nastavljeno, se razvlaževalnik izklopi.
→ Pomočnik za časovni pro- Programiranje želene temperature za ponedeljek–petek in sobota–nedelja; programiranje velja za
gram časovno vodeno Ogrevanje, Hlajenje, Topla voda, kroženje in Prezračevanje
Prepiše tedenski planer za funkcije Ogrevanje, Hlajenje, Topla voda, kroženje in Prezračevanje

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 151


2 Opis izdelka
MENI → REGULACIJA
→ Green iQ: Vklop energetsko najbolj učinkovitega ogrevanja, če ga vaš sistem podpira.
→ Sistem izklopljen Sistem je izklopljen. Zašč. pred zamrzovanjem in prezračevanje (če je na voljo) ostaneta aktivna na
najnižji stopnji.

2.12.2 Menijska točka INFORMACIJE


MENI → INFORMACIJE
→ Trenutne temperature
→ Območje
→ Temperatura tople vode
→ Krogotok tople vode 1
→ Tlak vode: bar
→ Trenutna zračna vlaga prostora
→ Energetski podatki
→ Solarni donos
→ Doprinos iz okolja
→ Poraba električne energije → Ogrevanje
→ Topla voda
→ Hlajenje
→ Sistem
→ Poraba goriva → Ogrevanje
→ Topla voda
→ Sistem
→ Rekuperacija toplote
Prikaz porabe energije in izkupička energije
Regulator na zaslonu in v dodatni aplikaciji prikazuje vrednosti porabe energije oz. izkupička energije.
Regulator prikazuje oceno vrednosti sistema. Vrednosti so med drugim odvisne od:

– Napeljava/izvedba ogrevalnega sistema


– Vedenje uporabnika
– Sezonski okoljski pogoji
– Tolerance in komponente

Zunanje komponente, npr. zunanje toplotne črpalke ali ventili ter drugi porabniki in toplotne naprave v gospodinjstvu niso upoštevane.
Odstopanja med prikazano in dejansko porabo energije oz. izkupičkom energije so lahko velika.
Podatki o porabi energije oz. izkupičku energije niso primerni za izračunavanje in primerjanje podatkov o porabi energije.
Odčitati je mogoče: Trenutni mesec, Zadnji mesec, Trenutno leto, Zadnje leto, obrat. ure
→ Stanje gorilnika:
→ Upravljalni elementi Razlaga upravljalnih elementov
→ Predstavitev menija Razlaga strukture menijev
→ Kontakt za inštalaterja
→ Serijska številka

2.12.3 Menijska točka NASTAVITVE


MENI → NASTAVITVE

→ Nivo za strokovno osebje


→ Vnesite kodo za dostop Dostop za servisni nivo, tovarniška nastavitev: 00
→ Kontakt za inštalaterja Vnos kontaktnih podatkov
→ Datum vzdrževanja: Vnos časovno najbližjega datuma servisa priključene komponente, npr. ogrevalne naprave, toplotne
črpalke, prezračevalne naprave
→ Zgodovina napak Napake so navedene v časovnem vrstnem redu
→ Konfiguracija sistema Funkcije (→ menijska točka Konfiguracija sistema)

152 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE
→ Testiranje senzor- Izberite priključeni funkcijski modul in
jev/aktuatorjev
– izvedite preverjanje delovanja aktuatorjev.
– Izvedite preverjanje sprejemljivosti senzorjev.
→ Tiho delovanje Nastavite časovni program, da se zniža nivo hrupa.
→ Sušenje estriha Vklopite funkcijo Profil za sušenje estriha za sveže nameščen estrih v skladu z gradbenimi predpisi.
Regulator sistema regulira temperaturo dvižnega voda neodvisno od zunanje temperature. Nastavi-
tev sušenja estriha (→ menijska točka Konfiguracija sistema)
→ Menjava kode
→ Jezik, ura, prikaz
→ Jezik:
→ Datum: Po izklopu elektrike se datum ohrani še pribl. 30 minut.
→ Čas: Po izklopu elektrike se čas ohrani še pribl. 30 minut.
→ Osvetlitev zaslona:
→ Poletni čas: → Samodejno
→ Ročno
Pri senzorjih zunanje temperature s sprejemnikom DCF77 se funkcija Poletni čas: ne uporabi. Preklop med poletnim in zimskim ča-
som se izvede prek signala DCF77. Preklop se izvede:

– v zadnjem koncu tedna v marcu ob 2.00 (poletni čas)


– v zadnjem koncu tedna v oktobru ob 3.00 (zimski čas)
→ Tarife
→ Tarifa za dod. ogrev. na- Vnos tarife za plin, olje ali elektriko
pravo:
→ Vrsta tarife el. ener.: → Enotarifno → Višja tarifa:
(za toplotno črpalko) Stroški se vedno izračunavajo z visoko tarifo.
→ Dvotarifno → Tedenski planer za dve tarifi
→ Nižja tarifa:
Tedenski planer za dve tarifi: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Višja tarifa: velja znotraj časovnih intervalov
Nižja tarifa: velja zunaj časovnih intervalov
Stroški se izračunavajo z visoko in nizko tarifo.
Hybrid-Manager s pomočjo tarife in zahteve za ogrevanje izračuna stroške za dodatno ogrevalno napravo in za toplotno črpalko. Za
ogrevanje se uporabi ugodnejša komponenta.
→ Vrednost popravka
→ Sobna temperatura: K Izravnava temperaturne razlike med izmerjeno vrednostjo v regulatorju sistema in vrednostjo refe-
renčnega termometra v bivalnem prostoru.
→ Zunanja temperatura: K Izravnava temperaturne razlike med izmerjeno vrednostjo v senzorju zunanje temperature in vredno-
stjo referenčnega termometra na prostem.
→ Tovarn. nastavitve Regulator sistema ponastavi vse nastavitve na tovarniške nastavitve in prikliče čarovnik za namesti-
tev.
Čarovnik za namestitev sme izvesti samo inštalater.

2.12.4 Menijska točka Konfiguracija sistema


MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Sistem
→ Tlak vode: bar
→ Komponente eBUS Seznam komponent eBUS in njihovih različic programske opreme
→ Adapt. kriv. ogrevanja: Samodejna natančna prilagoditev krivulje ogrevanja. Pogoj:

– V funkciji Krivulja ogrevanja: je nastavljena ustrezna krivulja ogrevanja za zgradbo.


– Regulatorju sistema oz. daljinskemu upravljalniku je v funkciji Dodelitev območja: dode-
ljeno ustrezno območje.
– V funkciji Nadzor sobne temp.: je izbrana možnost Razširjeno.
→ Samodejno hlajenje: Pri priključeni toplotni črpalki regulator sistema samodejno preklaplja med ogrevanjem in
hlajenjem.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 153


2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Zunanja temp., povp. 24h: °C
→ Hlajenje pri zunanji temp.: °C Hlajenje se zažene, ko zunanja temperatura (povprečje 24 ur) preseže nastavljeno tempera-
turo.
→ Regeneracija izvora: Regulator sistema vklopi funkcijo Hlajenje in odvaja toploto iz bivalnega prostora prek toplo-
tne črpalke nazaj v zemljo. Pogoj:

– Funkcija Samodejno hlajenje: je vklopljena.


– Funkcija Odsotnost je aktivna.
→ Tren. zrač. vlaga prostora: %rel
→ Trenutno rosišče: °C
→ Hybridmanager: → triVAl Ogrevalna naprava se izbere glede na nastavljene tarife v odvisnosti od
zahteve za ogrevanje.
→ Biv. točka Ogrevalna naprava se izbere na podlagi zunanje temperature ( Bivalen-
tna točka ogrevanja: °C in alternativne točke).
→ Bivalentna točka ogrevanja: °C Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema v ogrevanju odo-
bri delovanje dodatne ogrevalne naprave vzporedno s toplotno črpalko.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je izbrana vrednost Biv. točka.
→ Bivalentna točka tople vode: °C Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema aktivira dodatno
ogrevalno napravo vzporedno s toplotno črpalko.
→ Alternativna točka: Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema izklopi toplotno
črpalko in dodatna ogrevalna naprava izpolnjuje zahtevo za ogrevanje v načinu ogrevanja.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je najdena bivalentna točka.
→ Temp. zasilnega delovanja: °C Nastavite nizko želeno temperaturo dvižnega voda. V primeru izpada toplotne črpalke doda-
tna ogrevalna naprava izpolnjuje zahtevo za ogrevanje, kar pomeni višje stroške ogrevanja.
Uporabnik naj bi zaradi izgube toplote zaznal, da obstaja težava v zvezi s toplotno črpalko.
Uporabnik lahko prek funkcije Način: Začasni način dodat. ogr. naprave odobri delovanje
dodatne ogrevalne naprave in s tem prekliče veljavnost tukaj nastavljene želene temperature
dvižnega voda.
→ Tip dod. ogrev. napr.: Izberite tip dodatno nameščene ogrevalne naprave. V primeru nepravilne izbire lahko nasta-
nejo povišani stroški.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je izbrana vrednost triVAl.
→ Dobav. el. ener.: Določite, kaj naj se deaktivira ob poslanem signalu dobavitelja električne energije. Izbira je
deaktivirana, dokler dobavitelj električne energije ne prekliče signala.
Ogrevalna naprava ignorira signal za deaktiviranje, ko je aktivna funkcija zaščite proti zmrzo-
vanju.
→ Dod. ogrev. naprava: → Izklop Dodatna ogrevalna naprava ne podpira toplotne črpalke.
Za zaščito pred legionelo, zaščito proti zmrzovanju ali odtajevanje toplo-
tne črpalke se aktivira dodatna ogrevalna naprava.
→ Ogrevanje Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri ogrevanju.
Za zaščito pred legionelo se aktivira dodatna ogrevalna naprava.
→ Topla voda Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri pripravi tople
vode.
Za zaščito proti zmrzovanju ali odmrzovanje se aktivira dodatna ogre-
valna naprava.
→ T. voda+ogr. Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri pripravi tople
vode in pri ogrevanju.
→ Temp. dvižnega voda sistema: °C Izmerjena temperatura, npr. za hidravlično kretnico
→ Odklon toplotnega zbiralnika: K V primeru presežka električnega toka se toplotni zbiralnik prek toplotne črpalke ogreva na
temperaturo dvižnega voda + nastavljeni odklon. Pogoj:

– priključen je fotovoltaični sistem.


– V funkciji Konfiguracija modula za regul. TČ → ME: je aktivirana možnost Fotovoltaika.
→ Sprememba krmiljenja: → Izklop Regulator sistema vedno krmili ogrevalne naprave v vrstnem redu 1, 2, 3
...
→ Vklop Regulator sistema enkrat na dan razvrsti ogrevalne naprave glede na
čase krmiljenja.
Dodatni grelnik ni vključen v razvrščanje.
Pogoj: ogrevalni sistem vsebuje kaskado.
→ Vrstni red krmiljenja: Zaporedje, v katerem regulator sistema krmili ogrevalne naprave.
Pogoj: ogrevalni sistem vsebuje kaskado.

154 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Konf. zun. vhoda: Izbira, ali se zunanji ogrevalni krogotok izklopi s premostitvijo ali odprtimi sponkami.
Pogoj: priključen je funkcijski modul FM5 in/ali FM3.
→ Konfiguracija sheme sistema
→ Koda sheme sistema: Sistemi so grobo razvrščeni v skupine glede na priključene komponente sistema. Vsaka sku-
pina ima kodo sheme sistema. Na podlagi vnesene kode regulator sistema odobri funkcije, ki
so odvisne od sistema.
Prek priključenih komponent lahko za nameščeni sistem ugotovite kodo sheme sistema (→
uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon) in jo vnesete tukaj.
→ Konfiguracija FM5: Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi sponk (→ razporeditev priključkov funkcij-
skega modula FM5). Razporeditev sponk določa, s katerimi funkcijami so zasedeni vhodi in
izhodi.
Izberite konfiguracijo, ki se ujema z nameščenim sistemom.
→ Konfiguracija FM3: Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi sponk (→ razporeditev priključkov funkcij-
skega modula FM3). Razporeditev sponk določa, s katerimi funkcijami so zasedeni vhodi in
izhodi.
Izberite konfiguracijo, ki se ujema z nameščenim sistemom.
→ MA FM3: Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ MA FM5: Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ Konfiguracija modula za regul. TČ
→ MA 2: Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ ME: → Brez pove- Regulator sistema prezre signal.
zave
→ 1 x obtok Uporabnik je pritisnil tipko za kroženje. Regulator sistema za kratek čas
vklopi obtočno črpalko.
→ Fotovoltaika V primeru presežka električnega toka se pošlje signal in regulator sis-
tema enkrat vklopi funkcijo Hitra topla voda. Če signal ne izgine, se
vmesni zbiralnik polni s temperaturo dvižnega voda + odklonom za to-
plotni zbiralnik, dokler signal na toplotni črpalki ne izgine.
Regulator sistema sprašuje, ali na vhodu toplotne črpalke obstaja signal. Na primer:

– Vhod aroTHERM: večfunkcijski vhod modula za regulacijo toplotne črpalke


– Vhod pri flexoTHERM: X41, sponka FB
→ Ogrevalna naprava 1
→ Toplotna črpalka 1
→ Modul za regulacijo TČ
→ Stanje:
→ Trenutna temp. dvižn. voda: °C
→ Krog 1
→ Vrsta krogotoka: → Ni aktiv. Ogrevalni krogotok se ne uporablja.
→ Ogrevanje Ogrevalni krogotok se uporablja za ogrevanje in regulira vremensko vo-
deno. Glede na shemo sistema je lahko ogrevalni krogotok mešalni krog
ali neposredni krogotok.
→ Fiksna vred. Ogrevalni krogotok se uporablja za ogrevanje in regulira na fiksno tem-
peraturo dvižnega voda.
→ Topla voda Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok tople vode za dodatni zalo-
govnik.
→ Višanje temp. Ogrevalni krogotok se uporablja za zvišanje povratka. Zvišanje povratka
povratnega voda preprečuje nastanek prevelike razlike v temperaturi med dvižnim in po-
vratnim vodom ogrevanja in v primeru daljšega obdobja temperature pod
rosiščem zagotavlja zaščito pred korozijo v kotlu.
→ Stanje:
→ Predvidena temp. dviž. voda: °C
→ Dejanska temp. dviž. voda: °C
→ Želena temp. povrat. voda: °C Izberite temperaturo, pri kateri naj ogrevalna voda teče nazaj v kotel.
→ ZT meja izklopa: °C Vnesite zgornjo omejitev za zunanjo temperaturo. Če zunanja temperatura preseže nasta-
vljeno vrednost, regulator sistema izklopi ogrevanje.
→ Želena temp. dvižnega voda: °C Izberite temperaturo za krogotok z nespremenljivo vrednostjo, ki velja znotraj časovnega
intervala.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 155


2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Želena temp. dv. voda, spušč.: °C Izberite temperaturo za krogotok z nespremenljivo vrednostjo, ki velja zunaj časovnega inter-
vala.
→ Krivulja ogrevanja: Krivulja ogrevanja (→ poglavje Opis izdelka) predstavlja odvisnost temperature dvižnega
voda od zunanje temperature za želeno temperaturo (želena sobna temperatura).
→ Najn. predv. temp. dviž. voda: °C Vnesite spodnjo mejo za predvideno temperaturo dvižnega voda. Regulator sistema primerja
nastavljeno vrednost z izračunano želeno temperaturo dvižnega voda in regulira na višjo
vrednost.
→ Najv. predv. temp. dviž. voda: °C Vnesite zgornjo mejo za predvideno temperaturo dvižnega voda. Regulator sistema primerja
nastavljeno vrednost z izračunano želeno temperaturo dvižnega voda in regulira na nižjo
vrednost.
→ Način spuščanja:
→ Eco Ogrevanje je izklopljeno in funkcija zaščite proti zmrzovanju je aktivirana.
Če je zunanja temperatura več kot 4 ure pod 4 °C, regulator sistema
vklopi ogrevalno napravo in regulira na Temperatura spuščanja: °C. Ko
temperatura preseže 4 °C, regulator sistema izklopi ogrevalno napravo.
Nadzor zunanje temperature ostane aktiven.
Obnašanje ogrevalnega krogotoka zunaj časovnih intervalov. Pogoj:

– V funkciji Ogrevanje → Način: je aktivirana možnost Čas. krmilj..


– V funkciji Nadzor sobne temp.: je aktivirana možnost Aktivno ali Ni
aktiv..

Če je Razširjeno v Nadzor sobne temp.: aktiviran, regulator sistema


ne glede na zunanjo temperaturo samodejno regulira na želeno sobno
temperaturo 5 °C.
→ Običajno Ogrevanje je vklopljeno. Regulator sistema regulira na Temperatura
spuščanja: °C.
Pogoj: v funkciji Ogrevanje → Način: je aktivirana možnost Čas. krmilj..
Obnašanje je mogoče nastaviti za vsak ogrevalni krogotok posebej.
→ Nadzor sobne temp.:
→ Ni aktiv.
→ Aktivno Prilagajanje temperature dvižnega voda glede na trenutno sobno tempe-
raturo.
→ Razširjeno Prilagajanje temperature dvižnega voda glede na trenutno sobno tempe-
raturo. Regulator sistema dodatno aktivira/deaktivira območje.

– Območje se izklopi: trenutna sobna temperatura > nastavljena sobna


temperatura + 2/16 K
– Območje se vklopi: trenutna sobna temperatura < nastavljena sobna
temperatura - 3/16 K
Vgrajeni temperaturni senzor meri trenutno sobno temperaturo. Regulator sistema izračuna novo želeno sobno temperaturo, ki se
uporabi za prilagoditev temperature dvižnega voda.

– Razlika = nastavljena želena sobna temperatura – trenutna sobna temperatura


– Nova želena sobna temperatura = nastavljena želena sobna temperatura + razlika

Pogoj: regulator sistema oz. daljinski upravljalnik je v funkciji Dodelitev območja: dodeljen območju, v katerem je nameščen regula-
tor sistema oz. daljinski upravljalnik.
Funkcija Nadzor sobne temp.: nima učinka, če je aktivirana možnost Brez dodel. v funkciji Dodelitev območja:.
→ Mogoče hlajenje: Pogoj: priključena je toplotna črpalka.
→ Spremljanje rosišča: Regulator sistema primerja nastavljeno minimalno želeno temperaturo za hlajenje s trenu-
tnim rosiščem + nastavljenim odklonom rosišča. Regulator sistema za želeno temperaturo
dvižnega voda izbere višjo temperaturo, da prepreči kondenzacijo.
Pogoj: Funkcija Mogoče hlajenje: je aktivirana.
→ Najn. žel. temp. dv. voda hlaj.: °C Regulator sistema regulira ogrevalni krogotok na Najn. žel. temp. dv. voda hlaj.: °C.
Pogoj: Funkcija Mogoče hlajenje: je aktivirana.
→ Odklon rosišča: K Varnostni dodatek, ki je dodan trenutnemu rosišču. Pogoj:

– Funkcija Mogoče hlajenje: je vklopljena.


– Funkcija Spremljanje rosišča: je vklopljena.
→ Zun. zahteva za ogrevanje: Prikaz, ali na zunanjem vhodu obstaja zahteva za ogrevanje.
Pri namestitvi funkcijskega modula FM5 ali FM3 so odvisno od konfiguracije na voljo zunanji
vhodi. Na ta zunanji vhod lahko priključite npr. zunanji regulator območij.
→ Temperatura tople vode: °C Želena temperatura na odvzemnem mestu. Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok
tople vode.

156 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Dejanska temp. zalogovnika: °C Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok tople vode.
→ Stanje črpalke:
→ Stanje mešalnega ventila: %
→ Območje
→ Območje aktivirano: Deaktiviranje nepotrebnih območij. Vsa prisotna območja so prikazana na zaslonu. Pogoj:
prisotni ogrevalni krogotoki so vklopljeni v funkciji Vrsta krogotoka:.
→ Dodelitev območja: Regulator sistema oz. daljinski upravljalnik dodelite izbranemu območju. Regulator sistema
oz. daljinski upravljalnik mora biti nameščen v izbranem območju. Za regulacijo se uporablja
tudi senzor sobne temperature dodeljene naprave. Daljinski upravljalnik uporablja vse vre-
dnosti dodeljenega območja. Funkcija Nadzor sobne temp.: nima učinka, če niste dodelili
območij.
→ Stanje območ. ventila:
→ Topla voda
→ Zalogovnik: Če je prisoten zalogovnik tople vode, je treba izbrati nastavitev Aktivno.
→ Predvidena temp. dviž. voda: °C
→ Črpalka za poln. zalog:
→ Obtočna črpalka:
→ Zašč. pred leg., dan: Določite, v katerih dneh naj se izvede zaščita pred legionelo. V teh dneh se temperatura
vode dvigne nad 60 °C. Vklopi se obtočna črpalka. Funkcija se zaključi po največ 120 mi-
nutah.
Če je aktivirana funkcija Odsotnost, se zaščita pred legionelo ne izvede. Ko se funkcija Od-
sotnost zaključi, se izvede zaščita pred legionelo.
Ogrevalni sistemi s toplotno črpalko za namen zaščite pred legionelo uporabljajo dodatno
ogrevalno napravo.
→ Zašč. pred leg., čas: Določite, ob kateri uri naj se izvede zaščita pred legionelo.
→ Histereza polnjenja zalogovn.: K Polnjenje zalogovnika se začne, ko velja temperatura zalogovnika < želena temperatura –
vrednost histereze.
→ Odklon polnjenja zalog: K Želena temperatura + odklon = temperatura dvižnega voda za zalogovnik tople vode.
→ Najd. čas poln. zalogovnika Nastavitev maksimalnega časa za neprekinjeno polnjenje zalogovnika tople vode. Če je do-
sežen maksimalni čas ali želena temperatura, regulator sistema odobri ogrevanje. Nastavitev
Izklop pomeni: brez omejitve časa polnjenja zalogovnika.
→ Čas zapore polnjenja zalog.: min Nastavitev časovnega obdobja, v katerem se blokira polnjenje zalogovnika po poteku maksi-
malnega časa polnjenja zalogovnika. V času blokade regulator sistema odobri ogrevanje.
→ Vzpored. polnj. zalogovnika: Med polnjenjem zalogovnika tople vode se vzporedno ogreva mešalni krog. Čisti ogrevalni
krogotok se pri polnjenju zalogovnika vedno izklopi.
→ Toplotni zbiralnik
→ Temp. zalogovnika zgoraj: °C Dejanska temperatura v zgornjem območju toplotnega zbiralnika
→ Temp. zalogovnika spodaj: °C Dejanska temperatura v spodnjem območju toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor top. vod. zgoraj: °C Dejanska temperatura v zgornjem območju dela tople vode toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor top. vod. spodaj: Dejanska temperatura v spodnjem območju dela tople vode toplotnega zbiralnika
°C
→ Temp. senzor ogr. zgoraj: °C Dejanska temperatura v zgornjem območju dela ogrevanja toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor ogr. spodaj: °C Dejanska temperatura v spodnjem območju dela ogrevanja toplotnega zbiralnika
→ Solarni zalogovnik spodaj: °C Dejanska temperatura v spodnjem območju solarnega zalogovnika
→ Najv. žel.tem. dv.vod. top.vod.: °C Nastavitev maksimalne temperature dvižnega voda toplotnega zbiralnika za postajo za sa-
nitarno vodo. Nastavljena maksimalna zahtevana temperatura dvižnega voda mora biti nižja
od maksimalne temperature dvižnega voda ogrevalne naprave.
Če je nastavljena maksimalna temperatura dvižnega voda prenizka, postaja za sanitarno
vodo ne more doseči želene temperature zalogovnika. Dokler želena temperatura zalogov-
nika ni dosežena, regulator sistema ne odobri ogrevalne naprave za ogrevanje.
V navodilih za namestitev ogrevalne naprave je navedena maksimalna temperatura dvižnega
voda.
→ Najv. temp. zalogovnika 1: °C Nastavitev maksimalne temperature zalogovnika. Ko je dosežena maksimalna temperatura
zalogovnika, solarni tokokrog zaustavi polnjenje zalogovnika.
→ Solarni krogotok
→ Temperatura kolektorja: °C
→ Solarna črpalka:

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 157


2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Senzor solarnega donosa: °C
→ Pretok solarnega kroga: Vnos prostorninskega pretoka za izračun solarnega donosa. Če je nameščena solarna po-
staja, regulator sistema prezre vneseno vrednost in uporabi prostorninski pretok, ki ga spo-
roča solarna postaja.
Vrednost 0 pomeni samodejno ugotavljanje prostorninskega pretoka.
→ Impulz solarne črpalke: Pospešeno ugotavljanje temperature kolektorja. Ko je funkcija aktivirana, se solarna črpalka
za kratek čas aktivira in ogreta solarna tekočina se hitreje pretaka na merilno mesto.
→ Zaščita solar. krogotoka: °C Nastavitev maksimalne temperature, ki v solarnem krogotoku ne sme biti presežena. V pri-
meru prekoračitve maksimalne temperature pri senzorju kolektorja se solarna črpalka izklopi
za zaščito solarnega krogotoka pred pregrevanjem.
→ Najnižja temp. kolektorja: °C Nastavitev minimalne temperature kolektorja, ki je potrebna za vklopno razliko solarnega pol-
njenja. Regulacija temperaturne razlike se lahko začne, ko je dosežena minimalna tempera-
tura kolektorja.
→ Čas odzračevanja: min Nastavitev časovnega obdobja, v katerem se solarni krogotok odzračuje. Regulator sistema
ustavi funkcijo, če poteče določeni čas odzračevanja, če je aktivna zaščita solarnega krogo-
toka ali če je prekoračena maks. temperatura zalogovnika.
→ Trenutni pretok: l/min Trenutni prostorninski pretok solarne postaje
→ Solarni zalogovnik 1
→ Vklopna razlika: K Nastavitev vrednosti razlike za začetek solarnega polnjenja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperature zalogovnika spodaj in senzorja tem-
perature kolektorja večja od nastavljene vrednosti razlike in nastavljene minimalne tempera-
ture kolektorja, se polnjenje zalogovnika začne.
Vrednost razlike lahko ločeno določite za dva priključena solarna zalogovnika.
→ Izklopna razlika: K Nastavitev vrednosti razlike za prekinitev solarnega polnjenja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperature zalogovnika spodaj in senzorja tem-
perature kolektorja manjša od nastavljene vrednosti razlike ali je nastavljena minimalna tem-
peratura kolektorja nižja od nastavljene minimalne temperature kolektorja, se polnjenje za-
logovnika prekine. Vrednost razlike izklopa mora biti najmanj za 1 K manjša od nastavljene
vrednosti razlike vklopa.
→ Najvišja temperatura: °C Nastavitev maksimalne temperature polnjenja zalogovnika za zaščito zalogovnika.
Če je temperatura pri senzorju temperature zalogovnika spodaj višja od nastavljene maksi-
malne temperature polnjenja zalogovnika, se solarno polnjenje prekine.
Solarno polnjenje se znova odobri, če temperatura pri senzorju temperature zalogovnika
spodaj, odvisno od maksimalne temperature, pade na vrednost med 1,5 K in 9 K. Nasta-
vljena najvišja temperatura ne sme presegati najvišje dovoljene temperature v zalogovniku.
→ Solarni zalogovnik spodaj: °C
→ 2. Reg. temp. razlike
→ Vklopna razlika: K Nastavitev vrednosti razlike za začetek regulacije temperaturne razlike, npr. solarno podpr-
tega ogrevanja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperaturne razlike 1 in senzorjem temperaturne
razlike 2 večja od nastavljene vklopne razlike in nastavljene minimalne temperature na sen-
zorju temperaturne razlike 1, se regulacija temperaturne razlike začne.
→ Izklopna razlika: K Nastavitev vrednosti razlike za prekinitev regulacije temperaturne razlike, npr. solarno podpr-
tega ogrevanja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperaturne razlike 1 in senzorjem temperaturne
razlike 2 manjša od nastavljene izklopne razlike in nastavljene maksimalne temperature na
senzorju temperaturne razlike 2, se regulacija temperaturne razlike prekine.
→ Minimalna temperatura: °C Nastavitev minimalne temperature za začetek regulacije temperaturne razlike.
→ Najvišja temperatura: °C Nastavitev maksimalne temperature za konec regulacije temperaturne razlike.
→ Senzor reg. temp. razlike 1:
→ Senzor reg. temp. razlike 2:
→ Izhod reg. temp. razlike:
→ Profil za sušenje estriha Nastavitev temperature dvižnega voda na dan v skladu z gradbenimi predpisi

158 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


– Električna napeljava, montaža 3

3 – Električna napeljava, montaža


Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri-
čar.
Preden na ogrevalnem sistemu izvajate dela, ga morate zau-
staviti.

3.1 Izbira napeljav


▶ Za omrežne napeljave ne uporabljajte gibljivih cevi.
▶ Za omrežne napeljave uporabljajte oplaščene kable (npr.
NYM 3x1,5).
Presek napeljave
Napeljava e-vodila (BUS) ≥ 0,75 mm²
(nizka napetost)
Kabel tipala (nizka napetost) ≥ 0,75 mm²

Dolžina napeljave
Kabli tipal ≤ 50 m
Vodila ≤ 125 m

3.2 Priključitev regulatorja sistema na


prezračevalno napravo
1. Regulator sistema priključite na prezračevalno napravo,
kot je opisano v navodilih za namestitev prezračevalne
naprave.

Pogoj: Prezračevalna naprava brez modula VR 32, priključena na e-vodilo


(BUS), Prezračevalna naprava brez ogrevalne naprave z e-vodilom (BUS)

▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila


(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila
(BUS) prezračevalne naprave.

Pogoj: Prezračevalna naprava z modulom VR 32, priključena na e-vodilo


(BUS), Prezračevalna naprava z do 2 ogrevalnima napravama z e-vodilom
(BUS)

▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila


(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na e-vodilo (BUS)
ogrevalne naprave.
▶ Stikalo za naslov na VR 32 v prezračevalni napravi na-
stavite na 3.

Pogoj: Prezračevalna naprava z modulom VR 32, priključena na e-vodilo


(BUS), Prezračevalna naprava z več kot 2 ogrevalnima napravama z e-vodi-
lom (BUS)

▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila


(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
▶ Napeljavo e-vodila (BUS) priključite skupno e-vodilo
(BUS) ogrevalne naprave.
▶ Ugotovite najvišji zasedeni položaj na stikalih naslova
VR 32 priključenih ogrevalnih naprav.
▶ Stikalo naslova na VR 32 v prezračevalni napravi nasta-
vite na naslednji najvišji položaj.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 159


3 – Električna napeljava, montaža
3.3 Montaža regulatorja sistema in senzorja zunanje temperature

Ø6

VRC 720 VRC 693 VRC 9535

H05VVF
2 x 0,75 mm²

VRC 720
1,5 m

1. 60
2.
C

Ø6

B
≤25 mm

160 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


– Električna napeljava, montaža 3
3.

VRC 693, VRC 9535


S

≥2
E

,5
m
W
N

VRC 693

1. 2. Ø6

3. 4.
A B

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 161


3 – Električna napeljava, montaža

5. 6.

VRC 9535

1. 2. Ø6

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

3. 4.

AF

T
O

DCF

AF

T
O

DCF

AF

A
T
O

DCF

B
A
B

5. 6.

AF

T
O

DCF

162 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4

4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon


4.1 Sistem brez funkcijskih modulov

VRC 720

eBUS

V preprostih sistemih z neposrednim ogrevalnim krogotokom funkcijski modul ni potreben.

4.2 Sistem s funkcijskim modulom FM3

FM3 (VR 70)

VRC 720

eBUS

V sistemih, ki imajo dva ogrevalna krogotoka, ki zahtevata medsebojno ločeno regulacijo, je potreben funkcijski modul FM3.
Sistema ni mogoče razširiti z daljinskim upravljalnikom VR 92.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 163


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.3 Sistem s funkcijskimi moduli FM5 in FM3

FM5 (VR 71) FM3 (VR 70)

VRC 720

VR 92
eBUS

V sistemih, ki imajo več kot dva mešana ogrevalna krogotoka, je potreben funkcijski modul FM5.
Sistem lahko zajema naslednje:
– največ 1 funkcijski modul FM5
– največ 3 funkcijski moduli FM3, poleg funkcijskega modula FM5
– največ 4 daljinske upravljalnike VR 92, ki jih je mogoče vgraditi v vsak ogrevalni krogotok
– največ 9 ogrevalnih krogotokov, ki jih dosežete z 1 funkcijskim modulom FM5 in 3 funkcijskimi moduli FM3

4.4 Možnost uporabe funkcijskih modulov


4.4.1 Funkcijski modul FM5
Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM5 (→ stran 165).

Konfiguracija Lastnost sistema mešani


ogrevalni
krogotoki
1 Solarna podpora za ogrevanje in/ali pripravo tople vode z 2 solarnima zalogovnikoma maks. 2
2 Solarna podpora za ogrevanje in/ali pripravo tople vode z 1 solarnim zalogovnikom maks. 3
3 3 mešani ogrevalni krogotoki maks. 3
6 Večfunkcijski zalogovnik allSTOR in postaja za sanitarno vodo maks. 3

4.4.2 Funkcijski modul FM3


Pri nameščenem funkcijskem modulu FM3 ima sistem en mešani in en čisti ogrevalni krogotok.
Možna konfiguracija (FM3) ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM3 (→ stran 166).

164 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.4.3 Funkcijski moduli FM3 in FM5
Če so v sistemu nameščeni funkcijski moduli FM3 in FM5, se sistem z vsakim dodatno nameščenim modulom FM3 razširi za
dva mešana krogotoka.
Možna konfiguracija (FM3+FM5) ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM3 (→ stran 166).

4.5 Razporeditev priključkov funkcijskega modula FM5

1 2 3

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 BUS

O I O I
S12 S13

R7/8 R9/10 R11/12


N 1 2 N 1 2 N 1 2

230V 230V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/8 R9/10 R11/12 R13


N L N L N L N L N L N L N L N L N 1 2 N 1 2 N 1 2 N N

5 4

1 Vhod sponk senzorja 4 Izhod sponk relejev


2 Signalne sponke 5 Omrežni priključek
3 Sponka eBUS
Ob priključitvi bodite pozorni na polarnost!

Sponke senzorjev S6 do S11: mogoča je tudi priključitev zunanjih regulatorjev


Signalne sponke S12, S13: I = vhod, O = izhod
Izhod mešalnega ventila R7/8, R9/10, R11/12: 1 = odprt, 2 = zaprt
Kontakte zunanjih vhodov konfigurirate v regulatorju sistema.
– Odprt., deakt.: kontakti odprti, brez zahteve po ogrevanju
– Most, deakt.: kontakti zaprti, brez zahteve po ogrevanju

Konfigura- R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7/R8 R9/R10 R11/R12 R13


cija
1 3f1 3f2 9gSolar MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ – –
9k1cl 9k2cl
2 3f1 3f2 3f3 MA 3j 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
3 3f1 3f2 3f3 MA – 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl
6 3f1 3f2 3f3 MA 9gSolar 3c/9e 9k1op/ 9k2op/ 9k3op/ –
9k1cl 9k2cl 9k3cl

Konfigura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13


cija
1 SysFlow FS1 FS2 DHW DHW DHWBt COL Solar DEM2 TD1 TD2 PWM –
Bt2 yield
2 SysFlow FS1 FS2 FS3 DHW DHWBt COL Solar – TD1 TD2 PWM –
yield
3 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt DEM1 DEM2 DEM3 DHW – – – –

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 165


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
Konfigura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
cija
6 SysFlow FS1 FS2 FS3 BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 – –
DHW DHW

Pomen okrajšav (→ stran 170)

4.5.1 Zasedenost senzorjev


Konfigura- S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
cija
1 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
2 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 – –
3 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 VR 10 – – –
6 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 – – – VR 10 –

4.6 Razporeditev priključkov funkcijskega modula FM3

1 2 3 4

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 O I - +
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 BUS

R3/4 R5/6
N 1 2 N 1 2

230V R1 R2 R3/4 R5/6


N L N L N L N 1 2 N 1 2

7 6 5

1 Vhod sponk senzorja 5 Izhod mešalnega ventila


2 Signalna sponka 6 Izhod sponk relejev
3 Stikalo za naslov 7 Omrežni priključek
4 Sponka eBUS

Sponke senzorjev S2, S3: mogoča je tudi priključitev zunanjih regulatorjev


Izhod mešalnega ventila R3/4, R5/6: 1 = odprt, 2 = zaprt
Kontakte zunanjih vhodov konfigurirate v regulatorju sistema.
– Odprt., deakt.: kontakti odprti, brez zahteve po ogrevanju
– Most, deakt.: kontakti zaprti, brez zahteve po ogrevanju

Konfiguracija R1 R2 R3/R4 R5/R6 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7


FM3+FM5 3fa 3fb 9kaop/ 9kbop/ – DEMa DEMb – FSa FSb –
9kacl 9kbcl
FM3 3f1 3f2 MA 9k2op/ BufBt/ DEM1 DEM2 – SysFlow FS2 –
9k2cl DHW

Pomen okrajšav (→ stran 170)

166 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.6.1 Zasedenost senzorjev
Konfiguracija S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
FM3+FM5 – – – – VR 10 VR 10 –
FM3 VR 10 – – – VR 10 VR 10 –

4.7 Nastavitve kode sheme sistema


Sistemi so grobo razvrščeni v skupine glede na priključene komponente sistema. Vsaka skupina ima kodo sheme sistema, ki
jo je treba vnesti v regulator sistema v funkciji Koda sheme sistema:. Za regulator sistema je potrebna koda sheme sistema,
da je omogočena odobritev funkcij, ki so odvisne od sistema.

4.7.1 Plinska ali oljna ogrevalna naprava kot posamezna naprava


Lastnost sistema Koda sheme
sistema:
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo 1
Ogrevalne naprave s solarno podporo za pripravo tople vode 1
vse ogrevalne naprave brez solarnega 1

– senzorja temperature zalogovnika tople vode priključite na ogrevalno napravo


Izjeme:
1)
Ogrevalne naprave brez solarnega 2
– Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na funkcijski modul
1)
Ogrevalne naprave s solarno podporo za ogrevanje in pripravo tople vode 2
1) Ne uporabljajte vgrajenega preklopnega ventila ogrevalne naprave ecoTEC VC (trajna nastavitev: ogrevanje).

4.7.2 Kaskada s plinskimi/oljnimi ogrevalnimi napravami


Možnih je največ 7 ogrevalnih naprav
Od 2. ogrevalne naprave se ogrevalne naprave priključujejo prek VR 32 (naslovi 2…7).

Lastnost sistema Koda sheme


sistema:
Priprava tople vode z izbrano ogrevalno napravo (ločilno stikalo) 1

– Priprava tople vode z ogrevalno napravo z najvišjim naslovom


– Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na to ogrevalno napravo
1)
Priprava tople vode s celotno kaskado (brez ločilnega stikala) 2
– Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5
1)
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo 2
1) Ne uporabljajte vgrajenega preklopnega ventila ogrevalne naprave ecoTEC VC (trajna nastavitev: ogrevanje).

4.7.3 Toplotna črpalka kot posamezna naprava (monoenergetsko)


Z grelno palico v dvižnem vodu kot dodatno ogrevalno napravo

Lastnost sistema Koda sheme sistema:


brez toplo- s toplotnim
tnega izme- izmenjeval-
1) 1)
njevalnika nikom
brez solarnega 8 11

– senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na modul za regulacijo toplotne črpalke oz.
toplotno črpalko
s solarno podporo za pripravo tople vode 8 11
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo 8 16
1) npr. VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 167


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.7.4 Toplotna črpalka kot posamezna naprava (hibrid)
z zunanjo dodatno ogrevalno napravo
Dodatna ogrevalna naprava (z eBUS) se priključi prek VR 32 (naslov 2).
Dodatna ogrevalna naprava (brez eBUS) se priključi na izhod toplotne črpalke oz. modula za regulacijo toplotne črpalke za
zunanjo dodatno ogrevalno napravo.

Lastnost sistema Koda sheme sistema:


brez toplo- s toplotnim
tnega izme- izmenjeval-
1) 1)
njevalnika nikom
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo brez funkcijskega modula 8 10

– Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regula-
cija polnjenja)
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo s funkcijskim modulom 9 10

– Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regula-
cija polnjenja)
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave 16 16

– Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5


– brez funkcijskega modula FM5, priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na modul za
regulacijo toplotne črpalke oz. toplotno črpalko
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave z bivalentnim zalogovnikom 12 13
tople vode

– zgornji senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna
regulacija polnjenja)
– spodnji senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na modul za regulacijo toplotne črpalke
oz. toplotno črpalko
1) npr. VWZ MWT

4.7.5 Kaskada s toplotnimi črpalkami


Možnih je največ 7 toplotnih črpalk
z zunanjo dodatno ogrevalno napravo
Od 2. toplotne črpalke se toplotne črpalke in po potrebi moduli za regulacijo toplotnih črpalk priključujejo prek VR 32 (B) (na-
slovi 2…7).
Dodatna ogrevalna naprava (z eBUS) se priključi prek VR 32 (naslednji prosti naslov).
Dodatna ogrevalna naprava (brez eBUS) se priključi na izhod 1. toplotne črpalke oz. modula za regulacijo toplotne črpalke za
zunanjo dodatno ogrevalno napravo.

Lastnost sistema Koda sheme sistema:


brez toplo- s toplotnim
tnega izme- izmenjeval-
1) 1)
njevalnika nikom
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo 9 –

– Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regula-
cija polnjenja)
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave 16 16

– Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5


1) npr. VWZ MWT

168 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.8 Kombinacije shem sistema in konfiguracija funkcijskih modulov
S pomočjo tabele lahko preverite izbrano kombinacijo iz kode sheme sistema in konfiguracije funkcijskih modulov.

Koda Sistem brez s FM3 s FM5 s FM5


sheme FM5, +
Konfiguracija
sistema: brez maks.
FM3 1 2 1 2 3 6 3 FM3
solarno podprta solarno podprto
priprava tople ogrevanje
vode
za običajne ogrevalne naprave
1) 1) 1)
1 Plinska/oljna ogrevalna na- x x x x – – x x x
prava
1)
Plinska/oljna ogrevalna na- – – – – – – x – x
prava, kaskada
1) 1)
2 Plinska/oljna ogrevalna na- – x – – x x x – x
prava
1) 1)
Plinska/oljna ogrevalna na- – – – – – – x x x
prava, kaskada
za sisteme toplotnih črpalk
1) 1) 1)
8 monoenergetski sistem toplo- x x x x – – x x x
tne črpalke
Hibridni sistem x – – – – – – – –
1) 1)
9 Hibridni sistem – x – – – – x – x
1)
Kaskada iz toplotnih črpalk – – – – – – x – x
1) 1)
10 monoenergetski sistem toplo- x x – – – – x – x
tnih črpalk s toplotnimi izmenje-
2)
valniki
1) 1)
Hibridni sistem s toplotnim iz- x x – – – – x – x
2)
menjevalnikom
1) 1)
11 monoenergetski sistem toplo- x x x x – – x – x
tnih črpalk s toplotnimi izmenje-
2)
valniki
1) 1)
12 Hibridni sistem x x – – – – x – x
1) 1)
13 Hibridni sistem s toplotnim iz- – x – – – – x – x
2)
menjevalnikom
1) 1) 1)
16 Hibridni sistem s toplotnim iz- – x – – – – x x x
2)
menjevalnikom
1) 1)
Kaskada iz toplotnih črpalk – – – – – – x x x
1) 1) 1)
monoenergetski sistem toplo- x x – – – – x x x
tnih črpalk s toplotnimi izmenje-
2)
valniki
x: kombinacija je možna
–: kombinacija ni možna
1) Upravljanje toplotnega zbiralnika je možno
2) npr. VWZ MWT

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 169


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9 Shema sistema in vezalni načrt Okrajšava Pomen

4.9.1 Pomen okrajšav 8c Varnostna skupina za priključitev pitne vode


8d Varnostna skupina ogrevalne naprave
Okrajšava Pomen
8e Membranska raztezna posoda ogrevanja
1 Izvor toplote
8f Membranska raztezna posoda za pitno vodo
1a Dodatna ogrevalna naprava za pripravo tople
vode 8g Membranska raztezna posoda solar/slana
raztopina
1b Dodatna ogrevalna naprava za ogrevanje
8h Solarna predvklopna posoda
1c Dodatna ogrevalna naprava za toplo
vodo/ogrevanje 8i Termična zaščita odtoka
1d Kotel za trdo gorivo z ročnim upravljanjem 9a Ventil za regulacijo posameznega prostora
(termostatski/motorni)
2 Toplotna črpalka
9b Conski ventil
2a Toplotna črpalka zrak/voda
9c Regulacijski ventil
2b Toplotni izmenjevalnik za zrak/slano razto-
pino 9d Prelivni ventil
2c Zunanja enota toplotne črpalke v deljeni 9f Preklopni ventil za hlajenje
izvedbi 9e Preklopni ventil za sanitarno vodo
2d Notranja enota toplotne črpalke v deljeni
9g Preklopni ventil
izvedbi
2e Modul podtalnice 9gSolar Preklopni ventil za solarni sistem

2f Modul za pasivno hlajenje 9h Ventil za polnjenje in praznjenje

3 Obtočna črpalka ogrevalne naprave 9i Odzračevalni ventil

3a Obtočna črpalka v kopališču 9j Ventil s pokrovčkom

3b 9k[x] 3-smerni mešalni ventil


Črpalka hladilnega krogotoka
3c 9l 3-smerni mešalni ventil hlajenje
Črpalka za polnjenje zalogovnika
3d 9m 3-smerni mešalni ventil za zvišanje povratka
Črpalka vode iz vodnjaka
3e Cirkulacijska črpalka 9n Termostatski mešalni ventil

3f[x] 9o Merilnik pretoka (Taco-Setter)


Črpalka ogrevanja
3g Obtočna črpalka toplotnega vira 9p Kaskadni ventil

3h 10a Termometer
Črpalka za zaščito pred legionelo
3i 10b Manometer
Črpalka za toplotni izmenjevalnik
3j Solarna črpalka 10c Protipovratni ventil

4 Toplotni zbiralnik 10d Izločevalnik zraka

5 Enovalenten zalogovnik tople vode 10e Lovilnik umazanije z magnetnim izločevalni-


kom
5a Bivalenten zalogovnik tople vode
10f Solarna lovilna posoda/lovilna posoda za
5b Plastni vsebnik slano raztopino
5c Kombinirani zalogovnik 10g Toplotni izmenjevalnik
5d Večfunkcijski zalogovnik 10h Hidravlična kretnica
5e Hidravlični stolp 10i prilagodljivi priključki
6 Solarni kolektor (termičen) 11a Ventilatorski konvektor
7a Postaja za polnjenje toplotne črpalke s slano 11b Kopališče
raztopino 12 Regulator sistema
7b Solarna postaja
12a Daljinski upr.
7c Postaja za sanitarno vodo
12b Modul za regulacijo toplotne črpalke
7d Notranja postaja
12c Večfunkcijski modul 2 od 7
7e Hidravlični blok
12d Funkcijski modul FM3
7f Hidravlični modul
12e Funkcijski modul FM5
7g Modul za odklop toplote
12f Škatla z ožičenjem
7h Modul toplotnega izmenjevalnika
12g Vezava e-vodila (BUS)
7i 2-conski modul
12h Solarni regulator
7j Skupina črpalk
12i Zunanji regulator
8a Varnostni ventil
12j Ločilni rele
8b Varnostni ventil za sanitarno vodo
12k Termostat maksimuma

170 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
Okrajšava Pomen Okrajšava Pomen
12l Omejevalnik temperature zalogovnika SysFlow Temperaturni senzor sistema
12m Senzor zunanje temperature TD1, TD2 Temperaturni senzor za regulacijo tempera-
turne razlike
12n Stikalo pretoka
TEL Vhod vklopa za daljinsko upravljanje
12o Napajalnik eBUS napajalnik
TR Ločilno vezje s priklopljivim kotlom
12p Radijski sprejemnik
12q Internetni prehod
13 Prezračevalna naprava
14a Izhod za dovodni zrak
14b Vhod za odpadni zrak
14c Zračni filter
14d Register za naknadno ogrevanje
14e Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
14f Dušilec zvoka
14g Dušilna loputa
14h Vremenska zaščitna mreža
14i Enota za odpadni zrak
14j Naprava za vlaženje zraka
14k Razvlaževalnik zraka
14l Razdeljevalnik zraka
14m Zbiralnik zraka
15 Enota za prezračevanje zalogovnika
BufBt Temperaturni senzor toplotnega zbiralnika
spodaj
BufBtCH Temperaturni senzor za del za ogrevanje
toplotnega zbiralnika spodaj
BufTopCH Temperaturni senzor za del za ogrevanje
toplotnega zbiralnika zgoraj
BufBtDHW Temperaturni senzor za del za toplo vodo
toplotnega zbiralnika spodaj
BufTopDHW Temperaturni senzor za del za toplo vodo
toplotnega zbiralnika zgoraj
C1/C2 Odobritev polnjenja zalogovnika/polnjenje
toplotnega zbiralnika
COL Temperaturni senzor kolektorja
DEM[x] Zunanja zahteva po ogrevanju za ogrevalni
krogotok
DHW Temperaturni senzor zalogovnika
DHWBt Temperaturni senzor zalogovnika spodaj
(zalogovnik tople vode)
DHWBt2 Temperaturni senzor zalogovnika (drugi
solarni zalogovnik)
EVU Stikalni kontakt dobavitelja električne ener-
gije
FS[x] Temperaturni senzor dvižnega voda za
ogrevalni krogotok/senzor za bazene
MA Večfunkcijski izhod
ME Multifunkcijski vhod
PV Vmesnik za fotonapetostni pretvornik
PWM Signal pulzno-širinske modulacije za črpalko
RT Sobni termostat
SCA Signal za hlajenje
SG Vmesnik za operaterja prenosnih omrežij
Solar yield Tipalo solarnega doprinosa

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 171


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.2 Shema sistema 0020184677
4.9.2.1 Nastavitev na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1

172 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.2.2 Shema sistema 0020184677

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 173


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.2.3 Vezalni načrt 0020184677

174 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.3 Shema sistema 0020284121
4.9.3.1 Nastavitve na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM3: 1
MA FM3: Cirkulacij. črpalka
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Ni aktiv.
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Brez dodel.
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Regulator

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 175


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.3.2 Shema sistema 0020284121

176 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.3.3 Vezalni načrt 0020284121

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 177


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.4 Shema sistema 0020177912
4.9.4.1 Posebnosti sistema

8: Skozi referenčni prostor brez ventila za uravnavanje temperature posameznega prostora mora biti vedno omogočen
nazivni pretok najmanj 35 %.

4.9.4.2 Nastavitve na regulatorju sistema


Koda sheme sistema: 8
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1 / Dodelitev območja: Regulator

4.9.4.3 Nastavitve v toplotni črpalki


Tehnologija hlajenja: brez hlajenja

178 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.4.4 Shema sistema 0020177912

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 179


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.4.5 Vezalni načrt 0020177912

180 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.5 Shema sistema 0020280010
4.9.5.1 Posebnosti sistema

5: Na primerno mesto morate namestiti omejevalnik temperature zalogovnika, da preprečite temperaturo zalogovnika
nad 100 °C.

4.9.5.2 Nastavitve na regulatorju sistema


Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM5: 2
MA FM5: Črp. zaš. pred leg.
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 3 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 3 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 1
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 2
Območje 3/ Območje aktivirano: Da
Območje 3 / Dodelitev območja: Regulator

4.9.5.3 Nastavitve na daljinskem upravljalniku


Naslov daljinskega upravljalnika: (1): 1
Naslov daljinskega upravljalnika: (2): 2

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 181


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.5.4 Shema sistema 0020280010

182 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.5.5 Vezalni načrt 0020280010

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 183


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.6 Shema sistema 0020260774
4.9.6.1 Posebnosti sistema

17: Opcijska komponenta

4.9.6.2 Nastavitev na regulatorju sistema


Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM5: 6
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 3 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 3 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 1
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 2
Območje 3/ Območje aktivirano: Da
Območje 3 / Dodelitev območja: Regulator

4.9.6.3 Nastavitve na daljinskem upravljalniku


Naslov daljinskega upravljalnika: (1): 1
Naslov daljinskega upravljalnika: (2): 2

184 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.6.4 Shema sistema 0020260774

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 185


4 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.6.5 Vezalni načrt 0020260774

186 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


– Zagon 5
Dodatna ogrevalna naprava ni tako učinkovita kot toplotna
5 – Zagon črpalka, zato je priprava toplote izključno z dodatno ogre-
valno napravo dražja.
5.1 Pogoji za zagon Odpravljanje motenj (→ Priloga)
– Montaža in električna napeljava regulatorja sistema in
senzorja zunanje temperature je opravljena. 6.2 Sporočilo o napaki
– Funkcijski modul FM5 je nameščen in priključen po konfi-
guraciji 1, 2, 3 ali 6, glejte dopolnilo. Na zaslonu se prikaže z besedilom sporočila o napaki.
– Funkcijski moduli FM3 so nameščeni in priključeni, glejte Sporočila o napakah so navedena pod: MENI → NASTAVI-
dopolnilo. Vsakemu funkcijskemu modulu FM3 je prek TVE → Nivo za strokovno osebje → Zgodovina napak
stikala za naslove treba dodeliti unikaten naslov.
Odpravljanje napak (→ Priloga)
– Zagon vseh sistemskih komponent (razen regulatorjev
sistema) je zaključen.
6.3 Servisno sporočilo
5.2 Zaključeno izvajanje čarovnika za namestitev
V čarovniku za namestitev jih najdete pri povpraševanju Je- Na zaslonu se prikaže z besedilom servisnega sporočila.
zik:. Servisno sporočilo (→ Priloga)
Čarovnik za namestitev regulatorja sistema vas vodi po se-
znamu funkcij. Pri vsaki funkciji izberite nastavitveno vre-
dnost, ki se ujema z nameščenim ogrevalnim sistemom. 7 Informacije o izdelku
5.2.1 Zaključitev čarovnika za namestitev 7.1 Upoštevajte in shranite pripadajočo
Ko zaključite s čarovnikom za namestitev, se na zaslonu dokumentacijo
prikaže: Izberite naslednji korak.. ▶ Obvezno upoštevajte vsa vam namenjena navodila za
Konfiguracija sistema: Čarovnik za namestitev prekopi v uporabo, ki so priložena komponentam sistema.
konfiguracijo sistema servisnega nivoja, v kateri lahko ogre- ▶ Kot uporabnik shranite ta navodila in vso pripadajočo do-
valni sistem dodatno optimirate. kumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
Zagon sistema: Čarovnik za namestitev preklopi v osnovni
prikaz in ogrevalni sistem deluje z nastavljenimi vrednostmi. 7.2 Veljavnost navodil
Testiranje senzorjev/aktuatorjev: Čarovnik za namestitev Ta navodila veljajo izključno za:
zamenja v funkcijo za testiranje senzorjev in aktuatorjev.
– 0020260921
Tukaj lahko preizkusite senzorje in aktuatorje.
7.3 Tipska tablica
5.3 Naknadno spreminjanje nastavitev
Tipsko tablico najdete na zadnji strani izdelka.
Vse nastavitve, ki ste jih izvedli s čarovnikom za namesti-
tev, lahko pozneje ponovno spremenite prek uporabnikovega Podatek na tipski tablici Pomen
nivoja upravljanja ali nivoja dostopa za uporabnika in servi-
Serijska številka za identifikacijo, 7. do 16. me-
snega nivoja.
sto = številka artikla izdelka
sensoCOMFORT Oznaka izdelka
V Nazivna napetost
6 Sporočila o motnjah, napakah in
mA Označeni tok
servisna sporočila
Preberite navodila
6.1 Motnja
Obnašanje v primeru izpada toplotne črpalke
Regulator sistema preklopi v zasilno delovanje, to pomeni, 7.4 Serijska številka
da dodatna ogrevalna naprava oskrbuje ogrevalni sistem z Serijsko številko lahko prikličete pod MENI → INFORMA-
energijo za ogrevanje. Temperaturo je za zasilno delovanje CIJE → Serijska številka. 10-mestno številko artikla najdete
znižal inštalater pri namestitvi. Občutite, da topla voda in v drugi vrstici.
ogrevanje nista več zelo topla.
Do prihoda inštalaterja lahko izberete eno izmed nastavitev:
Izklop: Ogrevanje in topla voda sta le zmerno topla.
Ogrevanje: Dodatna ogrevalna naprava prevzame ogreva-
nje, ogrevanje je toplo, topla voda je hladna.
Topla voda: Dodatna ogrevalna naprava prevzame pripravo
tople vode, topla voda je topla, ogrevanje je hladno.
T. voda+ogr.: Dodatna ogrevalna naprava prevzame ogreva-
nje in pripravo tople vode, ogrevanje in topla voda sta topla.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 187


7 Informacije o izdelku
7.5 Oznaka CE Tren. zr. vlaga prost. 35 … 95 %
Način delovanja Tip 1
Višina 109 mm
Širina 175 mm
Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve Globina 26 mm
veljavnih direktiv v skladu z izjavo o skladnosti.
Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu.

7.6 Garancija in servisna služba


7.6.1 Garancija
Informacije o garanciji proizvajalca najdete pod Country spe-
cifics.

7.6.2 Servisna služba


Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na za-
dnji strani ali na naši spletni strani.

7.7 Recikliranje in odstranjevanje


▶ Za odstranjevanje transportne embalaže naj poskrbi in-
štalater, ki je namestil izdelek.

Če je izdelek označen s tem znakom:


▶ V tem primeru izdelek ne sodi med gospodinjske od-
padke.
▶ Namesto tega izdelek odpeljite na zbirno mesto za odslu-
žene električne ali elektronske naprave.

----- Embalaža -----------------


▶ Poskrbite za pravilno odstranitev embalaže.
▶ Upoštevajte vse ustrezne predpise.

7.8 Podatki o izdelku v skladu z uredbo EU št.


811/2013, 812/2013
Učinkovitost ogrevanja prostorov glede na letni čas vsebuje
pri napravah z vgrajenimi vremensko vodenimi regulatorji in
možnostjo vklopa delovanja sobnega termostata tudi korek-
turni faktor tehnološkega razreda regulatorja VI. Če boste to
funkcijo deaktivirali, je mogoč odklon pri učinkovitosti ogreva-
nja prostorov glede na letni čas.

Razred temperaturnega regulatorja VI


Prispevek k energetski učinkovitosti pri
4,0 %
ogrevanju prostorov glede na letni čas ɳs

7.9 Tehnični podatki – regulator sistema

Nazivna napetost 9 … 24 V
Nazivna udarna napetost 330 V
Stopnja umazanosti 2
Označeni tok < 50 mA
Prerez priključne napeljave 0,75 … 1,5 mm²
Stopnja zaščite IP 20
Razred zaščite III
Temperatura za tlačni preizkus s kroglo 75 ℃
Najv. dovoljena temperatura okolice 0 … 60 ℃

188 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Dodatek

Dodatek
A Odpravljanje motenj, servisno sporočilo
A.1 Odpravljanje motenj
Motnja Mogoči vzroki Ukrep
Zaslon ostane temen Napaka programske opreme 1. Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo dr-
žite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
2. Za približno 1 minuto izklopite omrežna stikala na vseh ogre-
valnih napravah in jih nato ponovno vklopite.
3. Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
Z upravljalnimi elementi ne do- Napaka programske opreme 1. Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo dr-
sežete sprememb na zaslonu žite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
2. Za približno 1 minuto izklopite omrežna stikala na vseh ogre-
valnih napravah in jih nato ponovno vklopite.
3. Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
Zaslon: Zaklep tipk je vključen, Zaklep tipk je aktiven ▶ Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo držite
spremembe nastavitev in vre- približno 1 sekundo, da izklopite zaklep tipk.
dnosti niso mogoče
Zaslon: Način dodat. ogr. na- Toplotna črpalka ne deluje 1. Obvestite inštalaterja.
prave pri napaki Topl. črpalka 2. Izberite nastavitev za zasilno delovanje, dokler ne pride in-
(pokličite inštalaterja), nezado- štalater.
stno segrevanje ogrevanja in to-
3. Natančnejše razlage najdete pod Sporočila o motnjah, napa-
ple vode
kah in servisna sporočila (→ stran 187).
Zaslon: F. Napaka ogrevalne Napaka ogrevalne naprave 1. Odpravite motnjo ogrevalne naprave tako, da najprej izberete
naprave, na zaslonu se prikaže Ponastavi in nato Da.
konkretna koda napake, npr. 2. Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
F.33, s konkretno ogrevalno
napravo
Zaslon: ne razumete nastavlje- Nastavljen je napačen jezik 1.
2 x pritisnite .
nega jezika
2.
Izberite zadnjo menijsko točko ( NASTAVITVE) in potrdite
s pritiskom na .
3.
Pod NASTAVITVE izberite drugo menijsko točko in potr-
dite s pritiskom na .
4.
Izberite jezik, ki ga razumete, in potrdite s pritiskom na .

A.2 Servisna sporočila


# Sporočilo Opis Vzdrževalna dela Interval

1 Pomanjkanje Tlak vode v ogrevalnem sis- Polnjenje z vodo boste našli v Glejte navodila ogrevalne na-
vode: sledite na- temu je previsok. navodilih za uporabo posame- prave
vedbam v ogre- znih ogrevalnih naprav
valni napravi.

B – Odpravljanje motenj in napak, servisno sporočilo


B.1 Odpravljanje motenj
Motnja Mogoči vzroki Ukrep
Zaslon ostane temen Napaka programske opreme 1. Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo dr-
žite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
2. Izklopite in ponovno vklopite omrežno stikalo na ogrevalni
napravi, ki napaja regulator sistema.
na ogrevalni napravi ni elek- ▶ Znova vzpostavite električno napajanje ogrevalne naprave, ki
trične napetosti napaja regulator sistema.
Izdelek je v okvari ▶ Zamenjajte izdelek.
Z upravljalnimi elementi ne do- Napaka programske opreme ▶ Izklopite in ponovno vklopite omrežno stikalo na ogrevalni na-
sežete sprememb na zaslonu pravi, ki napaja regulator sistema.
Izdelek je v okvari ▶ Zamenjajte izdelek.

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 189


Dodatek

Motnja Mogoči vzroki Ukrep


Ogrevalna naprava pri doseženi napačna vrednost v funkciji 1. V funkciji Nadzor sobne temp.: nastavite vrednost Aktivno ali
sobni temperaturi ogreva naprej Nadzor sobne temp.: ali Do- Razširjeno.
delitev območja: 2. V območju, v katerem je nameščen regulator sistema, v funk-
ciji Dodelitev območja: dodelite naslov regulatorja sistema.
Ogrevalni sistem ostane v na- Ogrevalna naprava ne more do- ▶ V funkciji Najv. predv. temp. dviž. voda: °C nastavite nižjo
činu priprave tople vode seči najvišje zahtevane tempe- vrednost.
rature dvižnega voda
Prikazan je samo eden od več Ogrevalni krogotoki niso aktivni ▶ V funkciji Vrsta krogotoka: za ogrevalni krogotok določite že-
ogrevalnih krogotokov leno delovanje.
Preklop na servisni nivo ni mo- Neznana koda za servisni nivo ▶ Regulator sistema ponastavite na tovarniške nastavitve. Vse
goč nastavljene vrednosti se izgubijo.

B.2 Odpravljanje napak


Sporočilo Mogoči vzroki Ukrep
Komunikacija prezrač. naprave Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
prekinjena
Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
Komunikacija regul. modula TČ Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
je prekinjena
Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
Signal senzorja zunanje temp. Senzor zunanje temperature je ▶ Zamenjajte senzor zunanje temperature.
ni veljaven pokvarjen
Komunikacija ogrevalne na- Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
prave 1 prekinjena *,
* je lahko ogrevalna naprava od Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
1 do 8
Komunikacija FM3 naslov 1 Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
prekinjena *,
* je lahko naslov od 1 do 3 Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.

Komunikacija FM5 prekinjena Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.


Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
Komunikacija dalj. upr. 1 preki- Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
njena *,
* je lahko naslov od 1 do 3 Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.

Komunikacija postaje za sanit. Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.


vodo prekinjena
Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
Komunikacija solarne postaje Kabel v okvari ▶ Zamenjajte kabel.
prekinjena
Vtična povezava ni pravilna ▶ Preverite vtično povezavo.
Konfiguracija FM3 [1] ni pravilna Napačna nastavitvena vrednost ▶ Nastavite pravilno vrednost za FM3.
*, za FM3
* je lahko naslov od 1 do 3
Mešalni modul ni več podprt Priključen je neustrezen modul ▶ Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
Solarni modul ni več podprt Priključen je neustrezen modul ▶ Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
Daljinski upravljalnik ni več pod- Priključen je neustrezen modul ▶ Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
prt
Koda sheme sistema ni pravilna Nepravilno izbrana koda sheme ▶ Nastavite pravilno kodo sheme sistema.
sistema
Manjka daljinski upravljalnik 1 *, Manjka daljinski upravljalnik ▶ Priključite daljinski upravljalnik.
* je lahko daljinski upravljalnik 1
ali 2
Trenutna shema sistema ne FM5 je priključen v ogrevalni ▶ Odstranite FM5 iz ogrevalnega sistema.
podpira FM5 sistem
Nepravilno izbrana koda sheme ▶ Nastavite pravilno kodo sheme sistema.
sistema
FM3 manjka Manjkajoči FM3 ▶ Priključite FM3.
Temp. senzor za toplo vodo S1 Senzor temperature tople vode ▶ Priključite senzor temperature tople vode na FM3.
manjka na FM3 S1 ni priključen
Solarna črpalka 1 javlja napako Motnja solarne črpalke ▶ Preverite solarno črpalko.
*, * solarna črpalka 1 ali 2

190 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


Dodatek

Sporočilo Mogoči vzroki Ukrep


Plastni zalogovnik ni več podprt Priključen je neustrezen zalo- ▶ Zalogovnik odstranite iz ogrevalnega sistema.
govnik
Konfiguracija MA2 regul. mod. Napačno priključen FM3 1. Demontirajte FM3.
TČ ni pravilna 2. Izberite ustrezno konfiguracijo.
Napačno priključen FM5 1. Demontirajte FM5.
2. Izberite drugačno konfiguracijo.
Konfiguracija FM5 ni pravilna Napačna nastavitvena vrednost ▶ Nastavite pravilno vrednost za FM5.
za FM5
Kaskada ni podprta Napačno izbrana shema sis- ▶ Nastavite pravilno shemo sistema, ki vsebuje kaskade.
tema
Konfiguracija FM3 [1] MA ni Nepravilna izbira komponente ▶ V funkciji MA FM3 izberite komponento, ki ustreza kompo-
pravilna *, * je lahko naslov od za večfunkcijski izhod nenti, priključeni na večfunkcijski izhod modula FM3.
1 do 3
Konfiguracija FM5 MA ni pra- Nepravilna izbira komponente ▶ V funkciji MA FM5 izberite komponento, ki ustreza kompo-
vilna za večfunkcijski izhod nenti, priključeni na večfunkcijski izhod modula FM5.
Signal senzorja sobne temp. Senzor sobne temperature je ▶ Zamenjajte regulator.
regulatorja ni veljaven pokvarjen
Signal senzorja sobne temp. Senzor sobne temperature je ▶ Zamenjajte daljinski upravljalnik.
daljin. upravljal. 1 ni veljaven *, pokvarjen
* je lahko naslov od 1 do 3
Signal senzorja S1 FM3 naslov Tipalo v okvari ▶ Zamenjajte tipalo.
1 ni veljaven *, * je lahko S1 do
7 in naslov 1 do 3
Signal senzorja S1 FM5 ni ve- Tipalo v okvari ▶ Zamenjajte tipalo.
ljaven *, * je lahko S1 do S13
Ogrevalna naprava 1 javlja na- Motnja ogrevalne naprave ▶ Glejte navodila prikazane ogrevalne naprave.
pako *, * je lahko ogrevalna na-
prava od 1 do 8
Prezračevalna naprava javlja Motnja prezračevalne naprave ▶ Glejte navodila prezračevalne naprave.
napako
Regul. modul TČ javlja napako Motnja modula za regulacijo ▶ Zamenjajte modul za regulacijo toplotne črpalke.
toplotne črpalke
Manjka dodelitev daljinskega Manjka dodelitev daljinskega ▶ Daljinskemu upravljalniku v funkciji Dodelitev območja: dode-
upravljalnika 1 *, * je lahko na- upravljalnika 1 območju. lite pravilni naslov.
slov od 1 do 3
Manjka aktiviranje območja Uporabljeno območje še ni regi- ▶ V funkciji Območje aktivirano: izberite vrednost Da.
strirano.
Ogrevalni krogotoki niso aktivni ▶ V funkciji Vrsta krogotoka: za ogrevalni krogotok določite že-
leno delovanje.

B.3 Servisna sporočila


# Sporočilo Opis Vzdrževalna dela Interval

1 Ogrev. naprava Potrebno je vzdrževanje ogre- Vzdrževalna dela boste našli v Glejte navodila za uporabo ali
1 potrebuje vzdr- valne naprave. navodilih za uporabo ali name- namestitev ogrevalne naprave
ževanje *, * je stitev posameznih ogrevalnih
lahko ogrevalna naprav
naprava od 1 do 8
2 Prezračevalna Potrebno je vzdrževanje prezra- Vzdrževalna dela boste našli v Glejte navodila za uporabo ali
naprava potre- čevalne naprave. navodilih za uporabo ali name- namestitev prezračevalne na-
buje vzdrževanje stitev prezračevalne naprave prave
3 Pomanjkanje Tlak vode v ogrevalnem sis- Pomanjkanje vode: upoštevajte Glejte navodila za uporabo ali
vode: sledite na- temu je previsok. navedbe v ogrevalni napravi. namestitev ogrevalne naprave
vedbam v ogre-
valni napravi.
4 Vzdrževanje Obr- Datum termina za vzdrževanje Izvedite potrebna vzdrževalna Vneseni datum v regulatorju
nite se na: ogrevalnega sistema. dela

0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev 191


Indeks

Indeks
D
Dokumentacija................................................................... 187
F
Funkcije za upravljanje in prikaz ....................................... 150
I
Inštalater............................................................................ 147
K
Kvalifikacija........................................................................ 147
N
Namenska uporaba ........................................................... 147
Napaka .............................................................................. 187
Napake .............................................................................. 187
Napeljava, izbira................................................................ 159
Napeljava, najmanjši presek ............................................. 159
Napeljava, največja dolžina............................................... 159
Nastavitev krivulje ogrevanja............................................. 149
O
Odčitavanje serijske številke ............................................. 187
Odčitavanje številke artikla................................................ 187
Odstranjevanje .................................................................. 188
Oznaka CE ........................................................................ 188
P
Pogoji za zagon ogrevalnega sistema............................... 187
Pogoji, zagon..................................................................... 187
Predpisi ............................................................................. 147
Preprečitev nepravilnega delovanja .................................. 148
Priključitev regulatorja sistema na prezračevalno
napravo ............................................................................. 159
R
Recikliranje........................................................................ 188
S
Serijska številka................................................................. 187
Š
Številka artikla ................................................................... 187
U
Upravljalni elementi ........................................................... 149
V
Vzdrževanje....................................................................... 187
Z
Zaključeno izvajanje čarovnika za namestitev .................. 187
Zaslon................................................................................ 149
Zmrzal ............................................................................... 147

192 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00


ES, España 1
Country specifics 2 GB, Great Britain

1 ES, España 2.1 Guarantee


We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably
– Spain – qualified engineer has installed the system in accordance
with Vaillant instructions. The system owner will be granted
1.1 Garantía a warranty in accordance with the Vaillant terms and condi-
Vaillant le garantiza que su producto dispondrá de la Garan- tions. All requests for work during the guarantee period must
tía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comercial, en be made to Vaillant Service Solutions.
los términos y condiciones que se indican en el documento
“Condiciones de Garantía” anexo a este manual. El docu- 2.2 Customer service
mento “Condiciones de Garantía” podría estar desactuali- For contact details for our customer service department, you
zado como consecuencia de modificaciones recientes en can write to the address that is provided on the back page,
la Garantía Legal y/o Comercial por lo que se le informa de or you can visit www.vaillant.co.uk.
que puede verificar las condiciones de garantía vigentes en
el momento de adquisición de su producto a través de la pá-
gina Web www.vaillant.es, o llamando al número de teléfono
902 11 68 19. 3 IE, Ireland
Usted puede solicitar la activación de su Garantía Co- – Ireland –
mercial y la puesta en marcha gratuita de su caldera a su
Servicio Técnico Oficial Vaillant o enviarnos el documento
3.1 Guarantee
“Solicitud de Garantía” anexo a este manual. Si lo prefiere,
también puede llamarnos al 902 11 68 19, o entrar en We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably
www.vaillant.es. qualified engineer has installed the system in accordance
with Vaillant instructions. The system owner will be granted
1.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant a warranty in accordance with the Vaillant terms and condi-
tions. All requests for work during the guarantee period must
Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios be made to Vaillant Service Solutions.
Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española
que aseguran la atención de todos los productos Vaillant
3.2 Customer service
siempre que lo necesite.
Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Vaillant son For contact details for our customer service department, you
mucho más: can write to the address that is provided on the back page,
or you can visit www.vaillant.co.uk.
– Perfectos conocedores de nuestros productos, entre-
nados continuamente para resolver las incidencias en
nuestros aparatos con la máxima eficiencia.
– Gestores de la garantía de su producto.
4 PT, Portugal
– Garantes de piezas originales. – Portugal –
– Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato
de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y el 4.1 Garantia
mayor ahorro en el consumo.
– Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargar A garantia deste produto está ao abrigo da legislação em
la vida del mismo, para que usted cuente siempre con el vigor.
confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su
aparato funciona correctamente. 4.2 Serviço de apoio ao cliente
Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita- Pode encontrar os dados de contacto para o nosso serviço
ción que Vaillant proporciona a cada técnico al personarse de apoio ao cliente por baixo do endereço indicado no verso
en su domicilio. ou em www.vaillant.pt.
Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902 43 42
44 o en nuestra web www.serviciotecnicooficial.vaillant.es.
5 SI, Slovenija
– Slovenia –

0020287900_00 VRC 720 Country specifics 193


5 SI, Slovenija
5.1 Garancija
Garancija velja pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem li-
stu. Uporabnik je dolžan upoštevati pogoje navedene v ga-
rancijskem listu.

5.2 Servisna služba


Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancij-
skega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V na-
sprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popra-
vila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu
Vaillanta v Sloveniji:
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b
1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40
Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46
Tehnični oddelek 01 28093 45
Fax 01 28093 44
info@vaillant.si
www.vaillant.si
Ali na internet strani:
Internet: http://www.vaillant.si

194 Country specifics VRC 720 0020287900_00


0020287900_00 VRC 720 Country specifics 195
196 Country specifics VRC 720 0020287900_00
0020287900_00 VRC 720 Country specifics 197
0020287900_00

0020287900_00 19.11.2019

Supplier
Vaillant S. L.
Atención al cliente
Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26
28108 Alcobendas (Madrid)
Teléfono 9 02116819 Fax 9 16615197
www.vaillant.es
Vaillant Ltd.
Nottingham Road Belper Derbyshire DE56 1JT
Telephone 0330 100 3461
info@vaillant.co.uk www.vaillant.co.uk
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
www.vaillant.info
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40 Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46 Tehnični oddelek 01 28093 45
Fax 01 28093 44
info@vaillant.si www.vaillant.si

© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with
the manufacturer's written consent.

You might also like