Direct and Reported Speech
Direct and Reported Speech
Cuando queremos comunicar o informar de lo que otra persona ha dicho, hay dos maneras de hacerlo: utilizando el estilo
directo o el estilo indirecto.
Cuando queremos informar exactamente lo que otra persona ha dicho, utilizamos el estilo directo. Con este estilo lo que la
persona ha dicho se coloca entre comillas ("...") y deberá ser palabra por palabra.
Ejemplos:
"I am going to London next week," she said. ("Voy a Londres la semana que viene," ella dijo.)
"Do you have a pen I could borrow," he asked. ("Tienes un bolígrafo que puedas prestarme," él preguntó.)
Alice said, "I love to dance." (Alice dijo, "Me encanta bailar.")
Chris asked, "Would you like to have dinner with me tomorrow night?" (Chris preguntó, "Te gustaría cenar conmigo mañana por
la noche?")
El estilo indirecto, a diferencia del estilo directo, no utiliza las comillas y no necesita ser palabra por palabra. En general, cuando
se usa el estilo indirecto, el tiempo verbal cambia. A continuación tienes un explicación de los cambios que sufren los tiempos
verbales.
A veces se usa "that" en las frases afirmativas y negativas para introducir lo que ha dicho la otra persona. Por otro lado, en las
frases interrogativas se puede usar "if" o "whether".
Usamos el Reported Speech cuando queremos decir o hacer mención sobre algo que alguien dijo anteriormente.
Direct speech Reported speech
"I always drink coffee". She said. She said that she always drank coffee.
"Yo siempre bebo café." Ella dijo. Ella dijo que ella siempre bebía café.
- Usamos verbos como explain, promise, say, tell, suggest... Aunque los más utilizados son say, tell y ask.
- No es necesario cambiar el tiempo del verbo si el verbo de la oración principal está en presente.
- that se puede omitir.
- Al pasar una oración de Direct Speech a Reported Speech el verbo principal retrocede un tiempo verbal.
SENTENCES
John: "My name's John" (direct speech)
He said (that*) his name was John (reported speech)
(Dijo que su nombre era John)
Se puede observar que después del verbo "said" en el pasado es muy natural seguir con el resto de la frase en el pasado: "...his
name WAS John". Esto no significa que ahora John no se llama John, se dice así por razones de una concordancia de tiempos en
la frase: "said" y "was".
- He said that his name IS John
(Dijo que su nombre ES John). También es correcto.
Consideremos la frase emitida hace una semana:
Mary: "I'm going to Madrid tomorrow"
Mary said that she WAS going to Madrid the following day
- Dave: I HAVE SEEN that film
Dave said that he HAD SEEN that film
- Mike: I HAD BEEN there
He said that he HAD BEEN there
- Jenny: I WAS WATCHING a film
Jenny said that she WAS WATCHING a film.
Jenny said that she had been watching a film
- I'm going tomorrow
He said he was going the next day (o "the following day")
- I'm playing football next week
He said he was playing football the following week
- I went last week
He said he had gone the week before
Y si también nos hemos desplazado en el espacio, es decir, ya no estamos en el mismo sitio en el que se dijo la frase original:
- I like it here
He said that he liked it there
Los verbos modales también tienen su forma pasada que se aplica cuando empleamos el estilo indirecto:
- I can speak English
He said that he COULD speak English
- I'll see you next week
She said that she WOULD see him the following week
PREGUNTAS - SENTENCES
Is your name John?
Una pregunta en el estilo indirecto que exige la respuesta "sí" o "no" debe llevar la palabra "IF" (si):
- She asked him IF his name was John.
- What is your name?
She asked what his name was.
- When did you see that film?
She asked when he saw that film.
- How much are the potatoes?
They asked how much the potatoes were.
- Where can we go?
He asked when they could go.
Hay que fijar en la forma afirmativa de las frases en el estilo indirecto. De ninguna manera pueden ser en la forma interrogativa;
no cometas en error de invertir el sujeto con el auxiliar como si de una pregunta se tratara o de incluir los auxiliares
interrogativos: do, does, did:
She asked what was his name (...what his name was.)
She asked when he did see the film (...when he saw the film.)
Por último, consideremos estas frases en el imperativo:
- Go away! (Vaya usted)
She told him to go away (Le dijo que se fuese)
- Sit down and be quiet!
She told the children to sit down and be quiet.
Es común el uso de "told" en estas frases y observamos que el verbo aparece en su forma infinitiva: "...to go away"; "to sit down
and be quiet".
EXERCISES
He said to her, "I love you."
He said her he loved her.
He told her that he loved her.
"I first met my wife in Seville," he told us.
He said them he had first met his wife in Seville.
He told them he first met his wife in Seville.
FUNIBER: Educación Online Postgrados y Cursos A Distancia Campus Virtual - Becas
www.FunIber.orgEnlaces patrocinados
"Mark's going to install solar panels," said Miranda.
Miranda said Mark was going to install solar panels.
Miranda told Mark was going to install solar panels.
"Jenny can't speak French," said Pierre.
Pierre told Jenny that she couldn't speak French.
Pierre said that Jenny couldn't speak French.
"I'll bring a pasta salad," said Francesca.
Francesca said that she would bring a pasta salad.
Francesca said she brings a pasta salad.
"They found gold here," said the geology teacher.
The geology teacher told they found gold here.
The geology teacher said they had found gold there.
"I want your homework handed in by tomorrow," he said.
He said that he wanted their homework handed in by the next day.
He told us he wanted my homework handed in by tomorrow.
"My mother made these cakes," said Juan.
Juan said that my mother had made those cakes.
Juan said his mother had made those cakes
"It's raining," she said.
She said that was raining.
She said it was raining.
"I'll bring a pasta salad," said Francesca.
Francesca said that she would bring a pasta salad.
Francesca said she brings a pasta salad.
He said to her, "I love you."
He told her that he loved her.
He said her he loved her.
"I'm feeling tired now," said David.
David said I was feeling tired now.
David said that he was feeling tired then.
SENTENCES
"I'm writing a letter"
"I write a letter"
"I wrote a letter"
"I have written a letter"
"I will write a letter"
"I must write a letter"
"I had written a letter"
"I may write a letter"
REPORTED SPEECH-QUESTIONS
"Why are the children studying hard?"
He asked me.
"Where do you go?"
He asked me.
"Did you buy a new car?"
He asked me.
"Do you have to arrive home by 11?"
He asked me.
"What is your sister doing?"
He asked me.
"Will you study for your exam?"
He asked me.
"What did Peter tell Peggy?"
He asked me.
"Have you been to London?"
He asked me.
"When did Pablo go to play tennis?"
He asked me.
"Who won the match?"
He asked me.
"Are you Spanish?"
He asked me.
"Can I go to the toilet?"
He asked me .
Las oraciones condicionales son oraciones en las que la persona que habla expresa una acción que sólo puede cumplirse si se
dan uno, o más, requisitos.
Por ejemplo:
-Yo iré a Madrid, si él me compra el billete.
- I'll go to Madrid if he buys me a ticket. [ail goutumadrid Ifhibaismiaticket].
En esta oración expreso que "para que yo vaya a Madrid es necesario que él compre un billete para mi. Si no lo hace, no iré a
Madrid." Por tanto, "condiciono" mi viaje a la compra previa de un billete.
En conclusión: La oración condicional expresa una acción sometida a "condición" (de ahí el nombre de "condicional").
¿Cuántos tipos de oraciones condicionales existen?
Dependiendo del libro de gramática, se distinguen 3 o 4 tipos de oraciones condicionales. Veamos cuales son:
1) Probable/Real condition. El condicional posible o real.
Con en este tipo de oración condicional la persona que habla indica que si realizas una acción determinada "es muy posible" que
se dé un resultado determinado. Este tipo de oración condicional es relativamente fácil de aprender pues su estructura es
semejante a la del español.
Por ejemplo:
-Si trabajas, ganarás algo de dinero..
- If you work you will earn some money.[Ifiuguork iul ernsamani].
Observación: Si os fijáis en este ejemplo presento el resultado como algo que seguro ocurrirá: "Si haces esto, ocurre lo otro." Es
importante hacer esta distinción para comprender los otros tipos de condicionales que vienen a continuación.
2) Improbable/unreal conditional. El condicional improbable/imaginario. Este tipo de condicional es uno de los más usados y
difíciles de aprender, así que presta mucha atención.
Nota: Algunos autores, diferencian en el "condicional improbable" dos tipos de condicionales. Por una lado, el improbable y por
otro el irreal. (De ahí, lo de 3 o 4 tipos de condicionales).
Ejemplo de condición improbable:
- Si estudiases, yo te ayudaría.
- If you studied, I would help you. [If iustadid aigudhelpiu].
Ejemplo de condición imaginaria (irreal):
- Si fuese rico, no trabajaría.
- If I were rich, I wouldn't work. [If aigüerrich aigudn´t guork].
No obstante, dado que ambos tipos de condicionales se forman con la misma estructura gramatical, a mi juicio es mejor
presentarlos como un sólo tipo de condicional, así evitamos confusiones.
En cualquier caso, en la condición "improbable", "irreal" o "imaginaria", nos referimos a la existencia de una situación
hipótetica, es decir, sólo si realizas una acción determinada "es probable" (no seguro) que se dé un resultado determinado.
- Por ejemplo:
- Si trabajases (o trabajaras), ganarías algo de dinero..
- If you worked, you would earn some money.[Ifiuguorkt iu gud ernsammani].
Es decir, nos ponemos en una hipótesis, en un plano imaginario, en el cual "sólo si trabajases, es probable (no seguro) que
ganases algo de dinero." Si os fijáis cuando añado el adverbio "sólo" queda más clara la hipótesis.
3) Impossible condition. Condicional imposible. Este es, sin duda, el tipo de oración condicional más difícil de aprender en inglés
porque se utilizan tiempos verbales no muy frecuentes. Presta mucha atención.
El condicional imposible, como su nombre indica, se refiere a aquella acción que ya no puede tener lugar por el paso del tiempo.
Antes era posible realizar esa acción, ahora ya no se puede.
Por ejemplo:
- Si hubieras trabajado, habrías ganado algo de dinero..
-If you had worked, you would have earned some money.[Ifiuhadguorkt iu gud havernsammani].
La forma condicional de los verbos se utiliza en la construcción de las oraciones condicionales de 2º tipo (en inglés hay 3 tipos
de oraciones condicionales que veremos en la 21º lección).
Este 2º tipo de condicional se caracteriza por que la cláusula condicional es muy improbable que se cumpla, aunque no
imposible. En estas oraciones, el verbo de la cláusula principal se pone en condicional:
If I worked harder, I would pass the Si yo trabajara más, pasaría el examen (la cláusula
exam. condicional es improbable que se cumpla, aunque no
imposible).
If I ate more, I would be very fat. Si yo comiera más, estaría muy gordo (no es
probable que coma más)
También se utiliza la forma condicional como el equivalente al futuro, desde un tiempo pasado:
I think that she will buy a car. Pienso que ella se comprará un coche (el punto de
partida de la oración es el presente)
I thought that she would buy a car. Pensaba que ella se compraría un coche (el punto
de partida de la oración es el pasado)
El tiempo condicional se construye con "would" más el infinitivo del verbo principal (aunque con la primera persona del
singular y del plural también se puede utilizar "should"):
You would learn Spanish. Tú estudiarías español
We would go to the beach. Nosotros iríamos a la playa
La forma negativa se construye interponiendo la negación "not" entre la forma auxiliar "would" y el verbo principal. Se puede
utilizar también las contracción "wouldn't" (y también "shouldn't" con la primera persona del singular y plural):
You would not say that. Tú no dirías eso
We shouldn´t buy that house. Nosotros no compraríamos esa casa
La forma interrogativa negativa se forma colocando la negación "not" entre el sujeto y el verbo principal. Aunque también se
puede utilizar la contracción "wouldn´t" (o "shouldn't), en cuyo caso irían al comienzo e la oración:
Would you not go to the party?
¿ No irías a la fiesta ?
Wouldn't you go to the party?
OBSERVACIONES:
(1) Las estructuras condicionales están compuestas por dos oraciones divididas por una coma; así una acción "condiciona" a la
otra.
(2) El orden de las oraciones no altera el significado, por ello, es posible poner en primer lugar la oración que aparece en
segundo lugar.
Por ejemplo decir: "If she listens to me she will understand." [Ifshilisens tumi shi guilanderstand] es igual que decir: "She will
understand if she listens to me."
Improbable/unreal conditional. El condicional improbable/imaginario/irreal. Este tipo de condicional es uno de los más usados
y difíciles de aprender, así que presta mucha atención.
Nota: Algunos autores, diferencian en el "condicional improbable" dos tipos de condicionales. Por una lado, el improbable y por
otro el irreal. (De ahí, lo de 3 o 4 tipos de condicionales).
Ejemplo de condición improbable:
- Si estudiases, yo te ayudaría.
- If you studied I would help you. [If iustadid aigudhelpiu].
Ejemplo de condición imaginaria (irreal):
- Si fuese rico, no trabajaría.
- If I were rich I wouldn't work. [If aigüerrich aigudn´t guork].
No obstante, dado que ambos tipos de condicionales se forman con la misma estructura gramatical, a mi juicio es mejor
presentarlos como un sólo tipo de condicional, así evitamos confusiones.
En cualquier caso, en la condición "improbable", "irreal" o "imaginaria", nos referimos a la existencia de una situación
hipótetica, es decir, sólo si realizas una acción determinada "es probable" (no seguro) que se dé un resultado determinado.
- Por ejemplo:
- Si trabajases (o trabajaras), ganarías algo de dinero..
- If you worked you would earn some money.[Ifiuguorkt iu gud ernsammani].
Es decir, nos ponemos en una hipótesis, en un plano imaginario, en el cual "sólo si trabajases, es probable (no seguro) que
ganases algo de dinero." Si os fijáis cuando añado el adverbio "sólo" queda más clara la hipótesis.
Ahora veremos ejemplos:
Ejemplo nº 1:
- If they arrived late they would miss the train.[Ifdeiaraivdleit deigudmIsdetrein].
-Si llegaran/llegasen tarde, perderían el tren.
Antes de analizar esta estructura una pregunta: ¿qué tiempo verbal he utilizado en la primera oración en español? Uy, qué
pocos saben la respuesta. Como no necesitas esta información para hablar, normal, no lo sabes.
Respuesta: Se trata del "Pretérito Imperfecto del Modo Subjuntivo" (un tiempo tremendamente difícil de aprender para los
angloparlantes). Veamos más ejemplos en español: Si comieran/comiesen; si yo ganara/ganase; si tú vinieras/vinieses. ¿lo
cogéis?
Señores: Muy importante. Esta es la clave para aprender el condicional improbable, imaginario o, irreal.
El tiempo verbal que sigue a "if" (Si condicional, sin acento en español) en inglés es el "Past Tense" y en español "El pretérito
imperfecto del subjuntivo". Por tanto, para recordar cómo hacer este tipo de condicional en inglés, toma nota: siempre que en
español en una oración condicional puedas decir el verbo de dos formas, por ejemplo, leyera/leyese, durmiera/durmiese,
viviera/viviese; en inglés deberás traducirlo al "Past Tense."
Veamos ahora la estructura del ejemplo nº 1:
Ejemplo nº 2:
- If I were you I wouldn't do it. [Ifaigüeriu, aigudn'tduIt]
-Yo que tú (o yo de tí/si yo fuera tú), no lo haría.
Veamos la estructura del ejemplo 2:
Estructura nº 2: If + sujeto + were (para todas las personas) + sujeto + would + v. en infinitivo Algunos autores admiten "was" e
incluso en el inglés hablado es posible escuchar "was". No obstante, nosotros nos quedamos con el "were" para todas las
personas, que significa "si fuera/fuese, fueras/fueses, etc."
Ejemplo nº 3:
- If they came we should escape. [Ifdeikeim, güishudeskeip].
- Si vinieran/viniesen, deberíamos escaparnos.
Veamos la estructura del ejemplo 3:
Estructura nº 3: If + sujeto + v. en Past Tense, + sujeto + should + v. en infinitivo. Nota: Si os fijáis hemos sustituido "would" por
"should", también es posible sustituir "would" por "could" o "might"
Para resumir diremos que el condicional improbable, imaginario o irreal puede tener las siguientes estructuras:
Estructura del "condicional improbable": If + sujeto + v. en "Past Tense" + sujeto + would/should/could/might + verbo en
infinitivo (sin "to")
Regla nemotécnica:
Para memorizar cómo se forma el condicional improbable recuerda que el tiempo verbal que sigue a "if" es el "Past Tense".
Ejemplo: If she went (Past Tense de "go"), If they left (Past Tense de "leave"). La segunda oración lleva normalmente "would"
justo antes del verbo principal que va siempre en infinito. Por ejemplo: "I would come" ("come" es el verbo principal en
infinitivo), "They would do it" ("do" es el verbo principal en infinitivo).
Objeto (hace de Sujeto) + verbo "to be" conjugado + participio pasado + complemento. Por ejemplo: This house was built in
1980. [dis hausguasbilt In naiitiineití] Esta casa fue construida en 1980.
IMPORTANTE: Hay que hacer coincidir los tiempos verbales del verbo "to be". Si el verbo en la frase activa está en Present Tense
diremos, por ejemplo: "is/are + built". Si el verbo está en Past Tense diremos "was/were + built". Si el verbo está en Present
Perfect diremos "have/has been + built."
En esta tabla de equivalencias veremos cómo cambiar:
Activa Pasiva
1) Mr Jones watches the film. Correct answer: Mr Jones watches the film.
___ . The film is watched.
2) The people speak English. Correct answer: The people speak English.
___ . English is spoken.
3) He reads comics. Correct answer: He reads comics.
___ . Comics are read.
4) We play volleyball. Correct answer: We play volleyball.
___ . Volleyball is played.
5) They sing the song. Correct answer: They sing the song.
___ . The song is sung.
6) I take photos. Correct answer: I take photos.
___ . Photos are taken.
7) She does the housework. Correct answer: She does the housework.
___ . The housework is done.
8) The policemen help the children. Correct answer: The policemen help the children.
___ . The children are helped.
9) He writes text messages. Correct answer: He writes text messages.
___ . Text messages are written.
10) Mother waters the flowers. Correct answer: Mother waters the flowers.
___ . The flowers are watered.
LESSON 30
Forma Pasiva
La forma pasiva en inglés, al igual que en castellano, se forma utilizando el verbo auxiliar "to be", acompañado del participio
(past participle) del verbo principal:
The match is played. El partido es jugado
The house is built. La casa es construida
The book is read. El libro es leído
La diferencia que se puede observar con el castellano es que, mientras en éste el participio concuerda en género y número
con el sujeto, en inglés, al ser la forma del participio única, no se produce dicha concordancia:
The boy´s hair is combed. El niño es peinado
The girl´s hair is combed. La niña es peinada
The childrens´ hair is combed. Los niños son peinados
Si mencionamos en la oración el sujeto agente, es decir, el sujeto que realiza la acción, éste va introducido por la preposición
"by":
This boy´s hair is combed by his mother. Este niño es peinado por su madre
The book is read by my sister. El libro es leído por mi hermana
Dinner is cooked by her husband. La cena es preparada por el marido
Cuando transformamos una oración activa en su equivalente pasiva el proceso es el siguiente:
a) El objeto de la oración activa pasa a ser sujeto de la pasiva
b) El verbo principal se sustituye por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, acompañado
del participio del verbo principal
c) El sujeto de la oración principal pasa a ser complemento agente de la pasiva
Forma activa Forma pasiva
I watch this program. This program is watched by me
I cleaned my car. The car was cleaned by me
You have read this book. This book has been read by you
Todas las formas activas tienen su equivalente pasiva, incluidas las formas continuas. Todas ellas se construyen, como hemos
indicado, poniendo el verbo auxiliar de la oración pasiva en el mismo tiempo que el verbo principal de la oración activa:
I watch my hands. My hands are watched by me
I watched my hands. My hands were watched by me
I will watch my hands. My hands will be watched by me
I am watching my hands. My hands are being watched by me
I have watched my hands. My hands have been watched by me
I would watch my hands. My hands would be watched by me
VOCABULARIO
El Present Perfect sería el equivalente al Pretérito Perfecto castellano. Es una acción que queda cerrada en el pasado (un hecho
que empieza y termina en el pasado).
Se construye con el auxiliar to have + past participe (participio pasado)
They have lost the match (ellos han perdido el partido)
PRESENT PERFECT.
DEFINICIÓN: Para hablar de acciones realizadas recientemente.
Estructura:
Pronombre + auxiliar Have/has + verbo en pasado participio + complemento.