2023年9月14日のブックマーク (1件)

  • 外国人「何故アニメやマンガを英題ではなく日本語タイトルで呼ぶ人が多いのか」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬

    Comment by fatalotaku 何で日語タイトルの使用を好む人が多いのか こんなことを尋ねると腹を立てる人もいるだろうけど純粋に疑問。 日語タイトルをあまり追えない自分としてはなんでみんなが英題よりも日語タイトルの使用を好むのかが不思議。 最近見かけた例だと「Ascendance of a Bookworm」の動画のソースを尋ねてる人に対するレスの大半が「Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen」というものだった。 確かにそれなら正確な回答だろうけど一々打つのは大変だろうし、興味を持った人もそれじゃ後で検索しようと思った時に思い出すのが難しいかもしれない。 要するに僕は日語タイトルを使用すべきではないと言ってるわけではなくて、ただアニメの議論をする時に英題ではなく

    外国人「何故アニメやマンガを英題ではなく日本語タイトルで呼ぶ人が多いのか」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
    lectro3000
    lectro3000 2023/09/14
    確かに「推しの子」はシンプルなタイトルなわりに滅茶苦茶翻訳難しそう。“推し"自体が独特なニュアンスを持ったオタク的日本語なのにその上でタイトルがダブルミーニングになってるので俺が翻訳家なら頭抱える。