難読地名とは、読んで字の如く「読むのが難しい地名」の事である。
概要
ニコニコ動画に於ける難読地名と言えば「北海道難読地名シリーズ」が有名だが、日本全国の各地方各市区町村にも当然「難読地名」と言う物は存在する。
北海道の場合は、基本に「音によるアイヌ語の地名」が存在し、それに仮名を当てて日本語に転化した上で、漢字を割り当てて地名が出来た場合が殆どである……が、割り当てた人間のセンスが基本的に古いので、昔の人なら読めたとしても今の人は読めない場合が多い。もっとも、後述されるがある程度の規則性があり、いくらかの見当をつけることはできる。
可読性の高い地名の場合は、明治以降の入植者の出身地名を元にしたもの(例:新十津川(しんとつかわ)町、奈良県十津川村に由来)、アイヌ語の地名を意訳したもの(例:小清水(こしみず)町、アイヌ語で小さい清水の川を意味するポンヤンベツ川に由来)、戦後の昭和-平成に掛けての町名変更などで簡単になった場合が多いと思われる。
本土の難読地名の場合、地名が出来た年代が江戸以前という場合が多く、更に「現代的仮名遣い」「旧字旧かな」等と言ったものが無かった頃の言い回しが地名になっている為、読み解くには古典の要素が必要になってくる場合もある。 更に縁起の良い文字を当てて来たりするので余計難読になる事請け合い。
また、山陰地方の「山」→「せん」(大山・氷ノ山)、九州・沖縄地方の「原」→「はる・ばる」(田原坂・南風原)など、その地域の人にとっては当たり前だが、他の地域の人からは難読になる例もある。
南西諸島、特に沖縄地方については、当地の方言の口語に対してそれを意味する漢字をあてたものとなっていることが多い。それゆえ、古語を知っていれば対応できるパターンもある(「南風原」→「はえばる」。「南風」の古語が「はえ」。)北海道が表音表記であるのに対し、沖縄地方については表音表意表記であることが多い。ただ、漢字の意味と、方言の単語の意味が必ずしも一致しているわけではない点に注意が必要である。
難読な様だが可読性の高い地名の場合は、駅名になっていたり有名なスポットがあったりと、有名なので誰でも知っているレベルのものだったりする場合が殆どである。(例:札幌(さっぽろ)、通常の読みは「さつ」「ほろ」である。)
また、「新谷」のように、漢字は簡単ながらも読みが複数あるため、難読となる例もある。
具体例
- 音調津(おしらべつ)【北海道】
-
アイヌ語「オシラルンペッ」(川尻(o)に岩礁(sirar)のある(un)川(pet))>おしらべつ>音(をと→を)調(しらべ)津(つ)。「ペッ(川)」には「別(べつ)」の字が割り当てられる場合が多いが、地名創作者のセンスがハイレベルなので、音楽に関連した単語で統一されている、と思いきや最後が「律」ではなく「津」。何となく惜しい気もするが「津」には港町の集落という意味がある。
- 穂香(ほにおい)【北海道】
-
アイヌ語「ポンニオイ」(小さい(pon)木(ni)=木片・寄木のたくさんある(o)ところ(i))>ほにおい>穂(ほ)香(にほひ)。また「ポニオイ」(小さいアレ(i)=名を挙げるのも憚られる危険な小動物(蛇など)のたくさんいるところ)が由来とする説もある。音調津と同様、地名創作者のセンスがハイレベルなので、香を「におい(匂い)」と読ませている。 「穂臭」や「穂匂」にしなかったのは、「大坂」の「坂」の字が「土に返る」に繋がる事から、不吉な言葉を嫌って「大阪」に変わって行ったのに近い感覚かと思われる。
- 重蘭窮(ちぷらんけうし)【北海道】
-
アイヌ語「チプランケウシ」(丸木舟(cip)の舟下ろし(ranke)=進水をいつもする(us)ところ(i))>ちぷらんけうし>重(ヂユウ→チプ)蘭(ラン)窮(キユウし→ケウシ)。 現代の感覚で音読みすると「ジュウランキュウ」だが、「チフ←チプ」「ケウシ」に歴史的仮名遣で同音異表記の「重(チユウ←ヂユウ)」「窮(キユウし)」を充て、しかも明治期にはまだ表記が厳密に規則化されていなかった濁音や拗音を敢えて無視したり逆に半濁音を交えたりして読ませているのがミソ。 「ヂウランケウシ」をベロンベロンに酔った状態で10回繰り返せば何となく近い雰囲気は出てくるかと思われる。
なお、重蘭窮のある釧路郡釧路町は、他にも冬窓床(ぶいま)、浦雲泊(ぽんとまり)、分遺瀬(わかちゃらせ)、入境学(にこまない)、賤夫向(せきねっぷ)などがある難読地名の宝庫であり、wikipediaにも難読地名の多い町として紹介されているほどである。 - 生振(おやふる)・花畔(ばんなぐろ)・安瀬(やそすけ)・濃昼(ごきびる)【北海道】
-
上記の釧路郡釧路町に次いで難読地名が多いとされる、石狩市の難読地名たち。由来はそれぞれ、生振がアイヌ語の「オヤフル」(尻が陸に付く丘)、花畔が「パナウンクルヤソッケ」(川下の衆の漁場)、安瀬が「ヤソッケ」(網を仕掛ける場所)、濃昼が「ゴキンビリ」(滝つぼにしぶきが舞う)※諸説あり。生振と花畔は札幌市に近い場所にあり、安瀬と濃昼はドライブルートとして人気のあるオロロンラインのルート上にあるため、北海道の難読地名としては比較的有名な部類に入ると思われる。
- 御徒町(おかちまち)【東京都】
-
昔は徒歩の事を「かち」と言い、それに御が付いた町で「御(お)徒(かち)町(まち)」。「かち」とは馬に乗らない下級武士のことで、「かちまち」という地名は城下町に見受けられる。
- 福生(ふっさ)【東京都】
-
11世紀後半(平安時代末期)に「福生」と言う名前が登場する。 由来としては、北方から来る敵の侵入を食い止める為の要衝>北方をふさぐ/北方に蓋をする>蓋(ふた)>ふった>ふっちゃ>ふっさ>福生と転化していった模様。(福生市ホームページより適当に抜粋)
- 主税町(ちからまち)【愛知県】
-
主税(ちから)とは古代日本における租税の一種・田租のことであり、「穀物は民力からできる」から「ちから」という読みが充てられている。固有名詞としては元々人名などで見られたが、江戸時代初期に尾張の中心地を清洲から名古屋に移した(通称:清洲越し)際に、野呂瀬主税という人物がはじめて住んだことから主税町という名になったという。現在は税務署が置かれている。
- 新瑞橋(あらたまばし)【愛知県】
-
「瑞」と書いて「たま」と読ませること自体が珍しい上、この地域が所在するのが名古屋市瑞穂区(みずほく)であることが難読の一因となっている。その名は山崎川に架かる同名の橋にちなんだもので、かつて橋の両岸にあった新屋敷村(しんやしきむら)と瑞穂村(みずほむら)の頭文字を取ったものであるとのことだが、なぜこのような読みになったのかは謎。住所としては存在しないが地下鉄の駅名として使われているので、名古屋市でも特に有名な難読地名のひとつであろう。
- 放出(はなてん)【大阪府】
-
太古に大阪近辺にあった湖が淀川に出る「はなちてん」、あるいは、草薙の剣が盗まれた際に盗人が祟りを恐れて剣を放ったとされる神話から。「放出中古車センター」のCMや片町線に放出駅があるなど、難読地名ながら可読性の高いもののひとつの代表ではなかろうか。
- 新田原(しんでんばる)【福岡県】(にゅうたばる)【宮崎県】
-
混同される事の多い二つの同名異音地名。福岡県行橋市の新田原は「しんでんばる」と読み、航空自衛隊新田原基地のある宮崎県児湯郡の新田原は「にゅうたばる」と読む。
- 大歩危(おおぼけ)・小歩危(こぼけ)【徳島県】
-
「ぼけ」は断崖を意味する古語「ほき・ほけ」に由来する。「大股で歩くと危ない」から「大歩危」、「小股で歩いても危ない」から「小歩危」と言う通説の「歩危」の漢字表記は後付けである。1815年(文化12年)では小歩危は「小嶂」であり、1873年(明治6年)の地租改正で「小歩危」、大歩危は「大歩怪」であった。剣山国定公園にある観光地。
- 特牛(こっとい)【山口県】・半家(はげ)【高知県】・太秦(うずまさ)【京都府】・勿来(なこそ)【福島県】
-
このような難読地名の問題で頻出されるが故にかえってその筋では有名とでもいえる存在になってしまった地名(同名の駅がそれぞれ存在するのも一因かと思われる)。もっともこの中で特牛は「頭が大きく、強健で、重荷を負うことのできる牡牛」(デジタル大辞泉)を表す普通名詞であり、地域によって「ことい((の)うし)」「「こって(い)(うし)」など読み方のバリエーションはやや豊富であるが、それだけ広く知られた単語であり難読という程ではなかった模様。
- 安心院(あじむ)【大分県】
-
大分県宇佐市にある地名。初見だと「あんしんいん」と読んでしまいがちだが「あじむ」が正解である。京都など全国にある。なお苗字としては「あじむ」「あじみ」「あじいん」、寺社名としては「あんしんいん」と読む。
関連動画