蛇
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]蛇 (Kangxi radical 142, 虫+5, 11 strokes, cangjie input 中戈十心 (LIJP), four-corner 53111, composition ⿰虫它)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1080, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 32964
- Dae Jaweon: page 1548, character 36
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2845, character 8
- Unihan data for U+86C7
Chinese
[edit]simp. and trad. |
蛇 | |
---|---|---|
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 蛇 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l̥ʰaːl, *ɦljaːl, *lal) : semantic 虫 + phonetic 它 (OC *l̥ʰaːl). 它 was also the original pictographic form of this character.
Etymology 1
[edit]Unclear. Various theories have been proposed:
- Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *lăj (“snake”), comparing this with Mizo hlai-ba (“a species of snake”) and Jingpho palai (“a species of iguana”). He also compares it to Proto-Kam-Sui *dzuːi² (“snake”). Schuessler (2007) considers these Tibeto-Burman forms to be unrelated.
- Matisoff (2003) relates it to Proto-Sino-Tibetan *s-b/m-ruːl (“snake”), but this comparison is no longer held in STEDT.
- Sagart (2005) relates it to Proto-Loloish *lay¹/² (“python”), which STEDT derives from Proto-Sino-Tibetan *g-lja(ŋ/k) (“python”), as well as Proto-Austronesian *bulay (“snake”). Comparison with the Austronesian form has been challenged by Orlandi (2018).
- Schuessler (2007) notes similarity to Proto-Hlai *ljaːɦ (“snake”) (from Pre-Hlai *Cilaːɦ) as well as to Austronesian words, such as Rade ala (“snake”), but considers the Kra-Dai forms to be possible borrowings from Chinese. (He does not seem to address the Austronesian forms directly.) In his view, a more likely relationship is with the /-lé/ in Khmer រលេ (rɔlei, “sinuously, in a twisting or wiggling manner (as a snake swimming)”). In Old Chinese, this also provides the second syllable in 委蛇 (OC *qrol lal, “winding; compliant; graceful”). 蛇 (“the winding thing”) is then a euphemism for common Sino-Tibetan 虺 (OC *hŋlulʔ, “snake”) for taboo reasons.
- Zhengzhang (2011) relates it to Proto-Austronesian *SulaR (“snake”).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): se2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): shé
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): shé
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): шә (šə, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): se4
- (Dongguan, Jyutping++): soe4
- (Taishan, Wiktionary): sie3
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): se4
- Gan (Wiktionary): sa4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): se1
- Northern Min (KCR): ṳê
- Eastern Min (BUC): siè
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): syo2 / sya2
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): se4
- Wu (Northern, Wugniu): 6zo / 2zo / 2dzo / 2za / 2dzuei / 2zhia / 4ziau
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): sha2 / she2
- (Loudi, Wiktionary): xxio2
- (Hengyang, Wiktionary): xia2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄜˊ
- Tongyong Pinyin: shé
- Wade–Giles: shê2
- Yale: shé
- Gwoyeu Romatzyh: sher
- Palladius: шэ (šɛ)
- Sinological IPA (key): /ʂɤ³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (蛇兒 / 蛇儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄜˊㄦ
- Tongyong Pinyin: shér
- Wade–Giles: shê2-ʼrh
- Yale: shér
- Gwoyeu Romatzyh: sher'l
- Palladius: шэр (šɛr)
- Sinological IPA (key): /ʂɤɻ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: se2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: se
- Sinological IPA (key): /sɛ²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: shé
- Sinological IPA (key): /ʂɤ²⁴/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: shé
- Nanjing Pinyin (numbered): she2
- Sinological IPA (key): /ʂe²⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: шә (šə, I)
- Sinological IPA (key): /ʂə²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: se4
- Yale: sèh
- Cantonese Pinyin: se4
- Guangdong Romanization: sé4
- Sinological IPA (key): /sɛː²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: soe4
- Sinological IPA (key): /sø²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: sie3
- Sinological IPA (key): /siɛ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: sa4
- Sinological IPA (key): /sa³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sà
- Hakka Romanization System: saˇ
- Hagfa Pinyim: sa2
- Sinological IPA: /sa¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: sha
- Sinological IPA: /ʃa⁵⁵/
- (Meixian)
- (Changting)
- Changting Pinyin: sha2
- Sinological IPA: /ʃa²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: se1
- Sinological IPA (old-style): /sɤ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ṳê
- Sinological IPA (key): /yɛ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siè
- Sinological IPA (key): /sie⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: syo2
- Sinological IPA (key): /ɬyɒ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sya2
- Sinological IPA (key): /ɬya¹³/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Jinjiang, Yongchun, Philippines, Medan)
- Pe̍h-ōe-jī: chôa
- Tâi-lô: tsuâ
- Phofsit Daibuun: zoaa
- IPA (Kaohsiung): /t͡sua²³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sua¹³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Jinjiang, Yongchun, Philippines): /t͡sua²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Jinjiang, Yongchun, Philippines, Medan)
- chôa - vernacular;
- siâ - literary.
- zua5 - vernacular;
- se5 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: se4
- Sinological IPA (key): /se²¹/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6zo
- MiniDict: zo去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3zo
- Sinological IPA (Shanghai): /zo²³/
- (Northern: Jiading, Songjiang, Suzhou, Kunshan, Yixing, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Xiaoshan, Shaoxing)
- Wugniu: 2zo
- MiniDict: zo平
- Sinological IPA (Jiading): /zo³¹/
- Sinological IPA (Songjiang): /zo³¹/
- Sinological IPA (Suzhou): /zo²²³/
- Sinological IPA (Kunshan): /zo¹³/
- Sinological IPA (Yixing): /zo²²⁴/
- Sinological IPA (Jiaxing): /zo³¹/
- Sinological IPA (Tongxiang): /zo²²/
- Sinological IPA (Haining): /zo¹¹³/
- Sinological IPA (Haiyan): /zo³¹/
- Sinological IPA (Xiaoshan): /zo¹³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /zo²³¹/
- (Northern: Chongming, Cixi, Ningbo, Zhoushan)
- (Northern: Changzhou)
- (Northern: Hangzhou)
- (Northern: Jingjiang)
- (Northern: Chuansha)
- (Northern: Shanghai)
- Xiang
- sha2 - vernacular;
- she2 - literary.
- (Loudi)
- Wiktionary: xxio2
- Sinological IPA (key): /ʑi̯ɔ¹³/
- (Hengyang)
- Wiktionary: xia2
- Sinological IPA (key): /ʑ̊i̯ä¹¹/
- Dialectal data
- Middle Chinese: zyae, tha
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.lAj/
- (Zhengzhang): /*ɦljaːl/, /*l̥ʰaːl/
Definitions
[edit]蛇
- snake; serpent (Classifier: 條/条 m c; 尾 m mn)
-
- 蟹六跪而二螯,非蛇蟺之穴無可寄託者,用心躁也。 [Classical Chinese, trad.]
- Xiè liù guì ér èr áo, fēi shé shàn zhī xué wú kě jì tuō zhě, yòng xīn zào yě. [Pinyin]
- A crab has six feet and two pincers, but it cannot live without the holes of snakes and eels, it is because it has an uncalm heart.
蟹六跪而二螯,非蛇蟺之穴无可寄托者,用心躁也。 [Classical Chinese, simp.]
- 1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 創世記 [Genesis] 3:13:
- 耶和華上帝對女人說、你作的是甚麽事呢。女人說、那蛇引誘我、我就喫了。 [MSC, trad.]
- Yēhéhuá Shàngdì duì nǚrén shuō, nǐ zuò de shì shènme shì ne. Nǚrén shuō, nà shé yǐnyòu wǒ, wǒ jiù chī le. [Pinyin]
- And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
耶和华上帝对女人说、你作的是什么事呢。女人说、那蛇引诱我、我就吃了。 [MSC, simp.]
-
- illegal immigrant
- (Cantonese) to shirk one's duty; to be lazy on the job
- (Cantonese, poker) straight
- (regional, pathology) herpes zoster; shingles
- a surname
Synonyms
[edit]- (snake):
Descendants
[edit]Compounds
[edit]- 一蛇二首
- 一龍一蛇 / 一龙一蛇
- 丈八蛇矛 (Zhàng bā shémáo)
- 五步蛇
- 人蛇 (rénshé)
- 佛口蛇心 (fókǒushéxīn)
- 倒拔蛇
- 兩頭蛇 / 两头蛇 (liǎngtóushé)
- 四腳蛇 / 四脚蛇 (sìjiǎoshé)
- 土錦蛇 / 土锦蛇
- 地土蛇
- 地頭蛇 / 地头蛇 (dìtóushé)
- 夢蛇 / 梦蛇
- 封豕長蛇 / 封豕长蛇
- 屈蛇
- 巨蛇座 (Jùshézuò)
- 巴蛇 (bāshé)
- 巴蛇吞象
- 巴蛇食象
- 常山蛇
- 常山蛇勢 / 常山蛇势
- 弓影杯蛇
- 弓蛇
- 影中蛇
- 打草驚蛇 / 打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)
- 拿死蛇
- 捕蛇去齒 / 捕蛇去齿
- 握蛇騎虎 / 握蛇骑虎
- 撥草尋蛇 / 拨草寻蛇
- 斬蛇 / 斩蛇
- 斬蛇逐鹿 / 斩蛇逐鹿
- 春蚓秋蛇
- 杯弓蛇影 (bēigōng-shéyǐng)
- 松蛇 (sōngshé)
- 杯蛇鬼車 / 杯蛇鬼车
- 枳首蛇
- 歲在龍蛇 / 岁在龙蛇
- 毒蛇 (dúshé)
- 毒蛇猛獸 / 毒蛇猛兽 (dúshéměngshòu)
- 水蛇 (shuǐshé)
- 水蛇腰 (shuǐshéyāo)
- 海蛇 (hǎishé)
- 海蛇水母
- 為蛇添足 / 为蛇添足
- 為蛇畫足 / 为蛇画足
- 牛鬼蛇神 (niúguǐshéshén)
- 畫蛇添足 / 画蛇添足 (huàshétiānzú)
- 畫蛇著足 / 画蛇着足
- 白花蛇 (báihuāshé)
- 白蛇
- 白蛇傳 / 白蛇传 (Báishézhuàn)
- 百步蛇 (bǎibùshé)
- 百節蛇 / 百节蛇
- 盤蛇 / 盘蛇
- 盲蛇 (mángshé)
- 眼鏡蛇 / 眼镜蛇 (yǎnjìngshé)
- 窟裡拔蛇 / 窟里拔蛇
- 筆走龍蛇 / 笔走龙蛇 (bǐzǒulóngshé)
- 簷蛇 / 檐蛇
- 茅蛇 (máoshé)
- 草花蛇
- 蘄蛇 / 蕲蛇
- 虎頭蛇尾 / 虎头蛇尾 (hǔtóushéwěi)
- 虺蛇入夢 / 虺蛇入梦
- 蛇信
- 蛇匪
- 蛇口蜂針 / 蛇口蜂针
- 蛇吞象
- 蛇心佛口
- 蛇拳
- 蛇木
- 蛇皮松
- 蛇神
- 蛇符
- 蛇紋石 / 蛇纹石 (shéwénshí)
- 蛇羹 (shégēng)
- 蛇船
- 蛇苺
- 蛇蛻 / 蛇蜕 (shétuì)
- 蛇蠍 / 蛇蝎 (shéxiē)
- 蛇蠍心腸 / 蛇蝎心肠 (shéxiēxīncháng)
- 蛇蠍美人 / 蛇蝎美人 (shéxiē měirén)
- 蛇行 (shéxíng)
- 蛇足 (shézú)
- 蛇頭 / 蛇头 (shétóu)
- 蛇頭鼠眼 / 蛇头鼠眼 (shétóushǔyǎn)
- 蛇麻
- 蛇鼠一窩 / 蛇鼠一窝 (shéshǔyīwō)
- 蛇龍尖 / 蛇龙尖 (Shélóngjiān)
- 螣蛇 (téngshé)
- 蟒蛇 (mǎngshé)
- 行行蛇蚓
- 赤練蛇 / 赤练蛇
- 軹首蛇 / 轵首蛇
- 金蛇
- 銀環蛇 / 银环蛇 (yínhuánshé)
- 錦蛇 / 锦蛇 (jǐnshé)
- 靈蛇之珠 / 灵蛇之珠
- 靈蛇髻 / 灵蛇髻
- 青蛇 (qīngshé)
- 響尾蛇 / 响尾蛇 (xiǎngwěishé)
- 飛蛇 / 飞蛇
- 養虺成蛇 / 养虺成蛇
- 騰蛇 / 腾蛇
- 驚蛇入草 / 惊蛇入草
- 魔術蛇 / 魔术蛇
- 龍蛇 / 龙蛇 (lóngshé)
- 龍蛇之章 / 龙蛇之章
- 龍蛇字 / 龙蛇字
- 龍蛇混雜 / 龙蛇混杂 (lóngshéhùnzá)
- 龍蛇渾雜 / 龙蛇浑杂
- 龍蛇陣 / 龙蛇阵
- 龍蛇雜處 / 龙蛇杂处
- 龍蛇飛動 / 龙蛇飞动
- 龍頭蛇尾 / 龙头蛇尾
- 龜蛇二將 / 龟蛇二将
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Meixian, Guangdong): yi2
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): i2
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˊ
- Tongyong Pinyin: yí
- Wade–Giles: i2
- Yale: yí
- Gwoyeu Romatzyh: yi
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji4
- Yale: yìh
- Cantonese Pinyin: ji4
- Guangdong Romanization: yi4
- Sinological IPA (key): /jiː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi3
- Sinological IPA (key): /ji²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: i2
- Sinological IPA (key): /i¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Middle Chinese: ye
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*laj/
- (Zhengzhang): /*lal/
Definitions
[edit]蛇
- Used in 蛇蛇 (“facile (of words); calmly; leisurely”).
- Used in 委蛇 (wēiyí, “winding; meandering; pretending interest and sympathy”).
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soe4 / se4
- Yale: sèuh / sèh
- Cantonese Pinyin: soe4 / se4
- Guangdong Romanization: sê4 / sé4
- Sinological IPA (key): /sœː²¹/, /sɛː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]蛇
- (Cantonese) sir (used when addressing policemen or male schoolteachers)
Compounds
[edit]See also
[edit]- (Chinese zodiac signs) (~年) 鼠 (shǔ), 牛 (niú), 虎 (hǔ), 兔 (tù), 龍/龙 (lóng), 蛇 (shé), 馬/马 (mǎ), 羊 (yáng), 猴 (hóu), 雞/鸡 (jī), 狗 (gǒu), 豬/猪 (zhū) (Category: zh:Chinese zodiac signs)
References
[edit]- “蛇”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03624
- “Entry #7843”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: じゃ (ja, Jōyō)←じや (zya, historical)、た (ta)、い (i)
- Kan-on: しゃ (sha)←しや (sya, historical)、た (ta)、い (i)
- Kan’yō-on: だ (da, Jōyō)
- Kun: へび (hebi, 蛇, Jōyō)、くちなわ (kuchinawa, 蛇)←くちなは (kutinafa, 蛇, historical)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
へび Grade: S |
kun'yomi |
/pemi/ → /ɸemi/ → /ɸebi/ → /hebi/
Shift from older hemi (see below).[1][2] The medial /m/ lost its nasal quality to become a plosive.
Appears in texts from the 1300s.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a snake, serpent
- 1999 March 6, “デビル・スネーク [Devil Snake]”, in Starter Box, Konami:
- 目が一つしかないヘビ。冷気をはき出し、相手を氷づけにする。
- Me ga hitotsu shikanai hebi. Reiki o hakidashi, aite o kōrizuke ni suru.
- A single-eyed snake that breathes out frigid air to freeze its opponents.
- 目が一つしかないヘビ。冷気をはき出し、相手を氷づけにする。
- 1999 May 27, “生き血をすするもの [Lifeblood-Slurping One]”, in Vol.3, Konami:
- 暗闇の中、道行く人々を襲う人型の吸血ヘビ。
- Kurayami no naka, michiyuku hitobito o osou hitogata no kyūketsu hebi.
- A humanoid blood-sucking serpent who assaults passerby from the dark.
- 暗闇の中、道行く人々を襲う人型の吸血ヘビ。
- 2000 May 1, “グラップラー [Grappler]”, in BOOSTER 7, Konami:
- ずるがしこいヘビ。太くて長い身体で締め付ける攻撃に注意!
- Zurugashikoi hebi. Futokute nagai shintai de shimetsukeru kōgeki ni chūi!
- Watch out! This devious serpent will grapple you tight with its long and thick body!
- ずるがしこいヘビ。太くて長い身体で締め付ける攻撃に注意!
- a snake (treacherous person)
Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヘビ.
Derived terms
[edit]- 蛇苺 (hebīchigo)
- 蛇貝 (hebigai)
- 蛇神 (hebigami)
- 蛇食鷲 (hebikui washi)
- 蛇座 (Hebiza, “Serpens”)
- 蛇責め (hebizeme)
- 蛇遣い (hebitsukai)
- 蛇毒 (hebidoku)
- 蛇蜻蛉 (hebitonbo)
- 蛇寝御座 (hebinonegoza)
- 蛇不登 (hebinoborazu)
- 蛇の殻 (hebi no kara)
- 蛇の衣 (hebi no kinu)
- 蛇婿入り (hebi muko iri)
- 雨傘蛇 (amagasa hebi)
- 海蛇 (umihebi)
- がらがら蛇 (garagarahebi)
- 烏蛇 (karasuhebi)
- 金蛇, 蛇舅母 (kanahebi)
- 川蛇 (kawahebi)
- 鎖蛇 (kusarihebi)
- 縞蛇 (shimahebi)
- 白蛇 (shirohebi)
- 毒蛇 (dokuhebi)
- 錦蛇 (nishikihebi)
- 裸蛇 (hadakahebi)
- 水蛇座 (Mizuhebiza)
- 眼鏡蛇 (meganehebi)
- 盲蛇 (mekurahebi)
- 藪蛇 (yabuhebi)
Idioms
[edit]- 蛇穴に入る (hebi ana ni iru)
- 蛇穴を出ず (hebi ana o izu)
- 蛇の生殺し (hebi no namagoroshi)
- 蛙は口ゆえ蛇に吞まるる (kaeru wa kuchi yue hebi ni nomaruru)
- 草を打って蛇を驚かす (kusa o utte hebi o odorokasu)
- 藪をつついて蛇を出す (yabu o tsutsuite hebi o dasu)
Proverbs
[edit]- 蛇に嚙まれて朽ち縄に怖じる (hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru)
- 蛇に見込まれた蛙 (hebi ni mikomareta kaeru)
- 蛇の道は蛇 (ja no michi wa hebi)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
へみ Grade: S |
irregular |
⟨pe2mi1⟩ → */pəɨmʲi/ → /pemi/ → /ɸemi/ → /hemi/
From Old Japanese.
Derivation theories include:
- Possibly cognate with Korean 뱀 (baem, “snake”).
- Possibly related to, or influenced by, Old Japanese-derived verb 食む (hamu, “to bite”).
- Possibly also related to 波布 (habu, “a kind of poisonous pit viper native to Okinawa”).
Noun
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
くちなわ Grade: S |
kun'yomi |
Extension of 朽ち縄 (kuchinawa, literally “rotten rope”),[1][2][4][5] as such a rope resembles the appearance of a snake.
朽ち縄 (kuchinawa) itself is from くち (kuchi, 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb くちる (“to rot”).) + 縄 (nawa, “rope”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]蛇 • (kuchinawa) ←くちなは (kutinafa)?
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
じゃ Grade: S |
goon |
From Middle Chinese 蛇 (MC zyae).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Proverbs
[edit]- 蛇が蚊を吞んだよう (ja ga ka o nondayou)
- 蛇の道は蛇 (ja no michi wa hebi)
- 蛇は一寸にして人を吞む (ja wa issun ni shite hito o nomu)
- 鬼が住むか蛇が住むか (oni ga sumu ka ja ga sumu ka)
- 灰吹きから蛇が出る (haifuki kara ja ga deru)
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
だ Grade: S |
kan'yōon |
Confusion of pronunciation with 陀 (da) via phonetic radical 它.
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 6
[edit]Kanji in this term |
---|
蛇 |
い Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 蛇 (MC ye).
Affix
[edit]Derived terms
[edit]- 委蛇 (ii)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 5.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 蛇 (MC zyae).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | ᄇᆡ얌〯 (Yale: pòyyǎm) | 샤 (Yale: syà) |
Hanja
[edit]蛇 (eumhun 뱀 사 (baem sa)) or 蛇 (eumhun 긴 뱀 사 (gin baem sa))
Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 蛇 (MC ye).
Hanja
[edit]蛇 (eumhun 구불구불 이 (gubulgubul i))
Okinawan
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 蛇 (MC zyae).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]蛇 (jā)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Cognate with Japanese 蛇 (hebi).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]蛇 (fību)
References
[edit]
Okinoerabu
[edit]Kanji
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Japanese 蛇 (hebi).
Noun
[edit]蛇 (hibi)
Old Japanese
[edit]Etymology
[edit]Derivation theories include:
- Possibly cognate with modern Korean 뱀 (baem, “snake”).
- Possibly related to or influenced by the verb 食む (pamu, “to bite”).
Compounds
[edit]- 大蛇 (woroti)
Noun
[edit]蛇 (pe2mi1) (kana へみ)
- a snake, serpent
- 711–712, Kojiki, upper volume (Ōkuninushi no mikoto):
Derived terms
[edit]- 四つの蛇 (yo2tu no2 pe2mi1)
Descendants
[edit]- Japanese: 蛇 (hemi → hebi)
References
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]蛇: Hán Nôm readings: xà, thạch
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 蛇
- Chinese nouns classified by 條/条
- Chinese nouns classified by 尾
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese Chinese
- zh:Poker
- Regional Chinese
- zh:Diseases
- Cantonese terms with collocations
- Chinese surnames
- Cantonese terms derived from English
- zh:Chinese zodiac signs
- Elementary Mandarin
- zh:Snakes
- zh:Reptiles
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じゃ
- Japanese kanji with historical goon reading じや
- Japanese kanji with goon reading た
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading しゃ
- Japanese kanji with historical kan'on reading しや
- Japanese kanji with kan'on reading た
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kun reading へび
- Japanese kanji with kun reading くちなわ
- Japanese kanji with historical kun reading くちなは
- Japanese terms spelled with 蛇 read as へび
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 蛇
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 蛇 read as くちなわ
- Japanese compound terms
- Japanese terms spelled with 蛇 read as じゃ
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese short forms
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 蛇 read as だ
- Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese terms spelled with 蛇 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- ja:Snakes
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Okinawan kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with on reading じゃ
- Okinawan kanji with on reading じゃー
- Okinawan kanji with kun reading はぶ
- Okinawan kanji with kun reading ふぃーばー
- Okinawan kanji with kun reading ふぃーぶ
- Okinawan terms derived from Middle Chinese
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms with multiple readings
- Okinawan terms spelled with secondary school kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 蛇
- Okinawan single-kanji terms
- Okinawan terms with rare senses
- Okinoerabu kanji
- Okinoerabu jōyō kanji
- Okinoerabu lemmas
- Okinoerabu nouns
- Okinoerabu terms spelled with secondary school kanji
- Okinoerabu terms with 1 kanji
- Okinoerabu terms spelled with 蛇
- Okinoerabu single-kanji terms
- okn:Snakes
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with quotations
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters