Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
100% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas152 páginas

Srimad Bhagavatam Purana

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 152

Shrimad Bhagavatam PARAM SATYAM SB 1.1.

1 om namo bhagavate vasudevaya janmady asya yato ' nvayad itaratas carthesv abhijnah svarat Tene brahma hrda ya adi-kavaye muhyanti yat surayah Tejo-vari-mrdam yatha vinimayo yatra tri-sargo ' mrsa dhamna svena sada nirasta-kuhakam satyam param dhimahi OM-O mi seor; Namah ofreciendo mis reverencias; bhagavate-a la personalidad de Dios; vasudevaya-Vasudeva (el hijo de Vasudeva), o seor Shri Krishna, el seor original; Janma-adi-creacin, sustento y destruccin; Asya-de los universos se manifiesta; yatah-de quin; anvayat-directamente; itaratah-indirectamente; CA- y; arthesufines; abhijnah-totalmente consciente; SVA-rata-totalmente independiente; Teneimpartida; Brahma-el conocimiento Vdico; HRDA-conciencia del corazn; Yah-uno que; Adikavaye-a la original creaste; muhyanti-es ilusoria; Yat-acerca de quin; surayah-grandes sabios y semidioses; tejah-fuego; Vari-agua; mrdam-tierra; yath-tanto como; vinimayah-accin y reaccin; Yatra-con lo cual; Tri-sargah-tres modos de creacin, facultades creativas; amrsa-casi objetiva;dhamna-junto con toda la parafernalia trascendental; svena-selfsuficientemente; Sada-siempre; nirasta-negacin por ausencia; kuhakam-ilusin; Satyam la verdad; param-absoluto; dhimahi-medito sobre. Oh mi seor, Shri Krishna, hijo de Vasudeva, O omnipresente personalidad de Dios, ofrezco mis respetuosas reverencias a ti. Medito sobre Shri Krishna el Seor porque l es la verdad absoluta y la causa primogenia de todas las causas de la creacin, sostenimiento y destruccin de los universos se manifiesta. Est directamente e indirectamente consciente de todas las manifestaciones, y es independiente porque no hay ninguna otra causa ms all de l. Es l solo quien primero imparti el conocimiento Vdico en el corazn de Brahmaji, el ser vivo original. Por l incluso a los grandes sabios y semidioses se colocan en la ilusin, como uno se siente desconcertado por las representaciones ilusorias del agua vista en fuego o tierra vista sobre el agua. Gracias a l los universos materiales, manifestados temporalmente por las reacciones de los tres modos de la naturaleza, aparecen hechos, aunque son irreales. Por lo tanto medito sobre l, seor Shri Krishna, quien es eternamente existente en la morada trascendental, que siempre est libre de las representaciones ilusorias del mundo material. Medito sobre l, porque l es la verdad absoluta. DHARMAH PROJJHITA-KAITAVO'TRA... SB 1.1.2 dharmah projjhita-kaitavo ' tra pramo nirmatsaranam satam vedyam vastavam atra vastu sivadam tapa-trayonmulanam Shrimad-bhagavate maha-muni-krte kim va parair isvarah sadyo hrdy avarudhyate ' tra krtibhih susrusubhis tat-ksanat

dharmah-religiosidad; projjhita-totalmente rechazada; kaitavah-cubierto por fruitivos intencin; atra-adjunto; paramah-el ms alto; nirmatsaranam-del 100% puro de corazn; satam-devotos; vedyam-comprensible; vastavam-factuales; atra-adjunto; Vastusustancia; sivadam-bienestar; tapa-traya-triple miserias; unmulanam-provocando desarraigo de; Shrimat-hermosa; bhagavate-el Bhagavata Purana;Maha-muni-el gran sabio (Vyasadeva); krte-haber compilado; Kim-qu es; va-la necesidad; paraih-otros; isvarah, el Seor Supremo; sadyah-a la vez; HRDI-dentro del corazn; avarudhyate-ser compacto;atraadjunto; krtibhih-los hombres piadosos; susrusubhih-por la cultura; TAT-ksanat-sin demora. Rechazando completamente todas las actividades religiosas que son materialmente motivadas, este Bhagavata Purana propone la verdad ms elevada, que es comprensible por los devotos que son totalmente puros de corazn. La verdad ms alta es la realidad distinguida de la ilusin por el bienestar de todos. Tal verdad arranca las miserias triples. Este hermoso Bhagavatam, compilado por el gran sabio Vyasadeva [en su madurez], es suficiente en s mismo para la realizacin de Dios. Cul es la necesidad de cualquier otra escritura? Tan pronto como uno atentamente y sumisamente oiga el mensaje del Bhagavatam, por esta cultura del conocimiento el Seor Supremo se establece dentro de su corazn. NIGAMA-KALPA-TARU SB 1.1.3 phalam galitam nigama-kalpa-taror suka-mukhad amrta-drava-samyutam pibata bhagavatam rasam alayam muhur aho rasika bhuvi bhavukah nigama-la literatura Vdica; deseo Kalpa-taroh-el rbol; galitam-madurado; phalam-fruta; sukaShrila Sukadeva Gosvami, el altavoz original del Shrimad-Bhagavatam; mukhat-de los labios; amrta-nctar;Drava-semiduros y blandos y por lo tanto fcilmente ingeribles; samyutam perfecto en todos los aspectos; pibata-do entusiasma negociacin Bhagavatam-el libro de la ciencia de la relacin eterna con el seor; Rasam-jugo (lo que es manida); Alayam-hasta la liberacin, o incluso en una condicin liberada; muhuh-siempre; Aho-O; rasikah-quienes se completa en el conocimiento de suaviza; Bhuvi-en la tierra; bhavukah-experto y atento. Oh hombres expertos y pensativos, saborear Shrimad-Bhagavatam, el fruto maduro del rbol del deseo de la literatura Vdica. Emanaba de los labios de Shri Sukadeva Gosvami. Por lo tanto, esta fruta se ha vuelto an ms sabrosa, aunque su jugo nectareo era ya sabroso para todos, incluyendo las almas liberadas. KALI-YUGA PERSONAS SB 1.1.10 prayenalpayusah sabhya kalav asmin yuge janah Mandah sumanda-matayo manda-bhagya hy upadrutah prayena-casi siempre; ALPA-pobre; ayusah-duracin de la vida; sabhya-miembro de una sociedad cientfica; kalau-en esta poca de Kali (pelea); Asmin-adjunto; Yuge-edad; Janah-el

pblico; Mandah-perezoso; sumanda-matayah-equivocada; manda-bhagyahdesafortunado; Hola- y sobre todo; upadrutah-disturbado. O aprendido en esta edad de hierro de Kali hombres tienen vida corta. Son pendencieros, perezoso, desacertado, mala suerte y, sobre todo, siempre perturbado. Saunaka Rsi CUL ES LA ESENCIA? SB 1.1.11 bhurini habitacin-karmani srotavyani vibhagasah Atah sadho ' tra yat saram samuddhrtya manisaya bruhi bhadraya bhutanam yenatma suprasidati bhurini-mltiples; habitacin-muchos; Karmani-deberes; srotavyani-para ser aprendido; vibhagasah-por las divisiones de la materia; Atah-por lo tanto; sadho-O Salvia; atraadjunto; Yat-loquesea; esencia de Saram; samuddhrtya-por la seleccin; manisaya-mejor a su conocimiento; bruhi-por favor decirnos; bhadraya-por el bien de; seres vivos, el bhutanam; Yena-por el cual; Atma-el auto; suprasidati-llega a ser plenamente satisfecho. Hay muchas variedades de las escrituras, y en todas ellas hay muchos deberes prescritos, que pueden aprenderse solamente despus de muchos aos de estudio en sus diferentes divisiones. Por lo tanto, Salvia O, por favor seleccione la esencia de todas estas escrituras y explicar que para el bien de todos los seres vivos, que sus corazones de tal instruccin pueden ser completamente satisfecho. Saunaka Rsi LIBRE DE ENREDO; MIEDO PERSONIFICADO SB 1.1.14 apannah samsrtim ghoram Yan-nama vivaso grnan Tatah sadyo vimucyeta Yad bibheti svayam bhayam apannah-ser enredado; samsrtim-en el caizo de nacimiento y muerte; ghoram-demasiado complicado; Yat-qu; Nama-el nombre de absoluto; vivasah-inconsciente; grnan-canto; Tatahde eso; sadyah-a la vez; vimucyeta-consigue libertad; Yat-eso que; bibheti-temores; svayampersonalmente; bhayam-miedo a s mismo. Los seres vivos que se enredan en las mallas complicadas de nacimiento y la muerte pueden ser liberados inmediatamente incluso inconscientemente cantando el santo nombre de Krishna, que es temido por miedo personificado. Saunaka Rsi

UN DEVOTO PURO PURIFICA MS EL GANGES SB 1.1.15 Yat-pada-samsrayah suta munayah prasamayanah sadyah punanty upasprstah svardhuny-apo ' nusevaya Yat-cuya; pies de loto-pada; samsrayah-aquellos que han tomado refugio; SUTA-O Suta Gosvami; munayah-grandes sabios; prasamayanah-absorbido en devocin al Supremo; sadyaha la vez; punanti-santifica; upasprstah-simplemente por asociacin; svardhuni-del sagrado Ganges; APAH-agua; anusevaya-traer en uso. O Suta, esos grandes sabios que han tomado completamente refugio de los pies de loto del seor pueden a la vez santifica aquellos que vienen en contacto con ellos, mientras que las aguas del Ganges pueden santificar solamente despus de un uso prolongado. Saunaka Rsi KATHA-SVADU SVADU, PADE PADE SB 1.1.19 vayam tu na vitrpyama uttama-sloka-vikrame rasa Yac-chrnvatam-jnam svadu svadu pade pade vayam-nosotros; tu-pero; na-no; vitrpyamah-deber estar en reposo; uttama-sloka-la personalidad de divinidad, que es glorificado por oraciones trascendentales; vikrameaventuras; Yat-que; srnvatam-por audiencia continua; Rasa-humor; jnam-aquellos que estn familiarizados con; svadu-saboreando; svadu-aceptable; PADE pade-a cada paso. Nunca nos cansamos de escuchar los pasatiempos trascendentales de la personalidad de la Deidad, que es glorificado por himnos y oraciones. Quienes han desarrollado el gusto por las relaciones trascendentales con le entusiasma audiencia de sus pasatiempos en cada momento. Saunaka Rsi GUR-EL CAPITN SB 1.1.22 Tvam no dhatra sandarsito dustaram nistitirsatam Kalim sattva-haram pumsam ivarnavam Karna-dhara Tvam tu bondad; No-nos; sandarsitah-reunin; dhatra-Providencia; dustaraminsuperable; nistitirsatam-para aquellos que deseen cruzar; Kalim-la edad de Kali; Sattvaharam-eso que deteriora las buenas cualidades; pumsam-de un hombre; Karna-dharahcapitn; IVA-como; arnavam-el ocano.

Creemos que hemos conocido su bondad por la voluntad de la Providencia, para que te podemos aceptar como capitn de la nave para quienes desean cruzar el ocano difciles de Kali, que todas las buenas cualidades de un ser humano se deteriora. Saunaka Rsi QUIN ES EL REFUGIO DE DHARMA? SB 1.1.23 bruhi yogesvare krsne brahmanye dharma-varmani svam kastham adhunopete dharmah kam saranam gatah bruhi-por favor dile; Yoga-isvare-el seor de todos los poderes msticos; krsne-Seor Krishna; brahmanye-la verdad absoluta; religin-Dharma; varmani-protector; svampropio; kastham-morada; adhuna-actualmente; upete-haber ido; dharmah-religin; Kam-a quien; saranam-refugio; gatah-ido. Desde Shri Krishna, la verdad absoluta, el maestro de todos los poderes msticos, ha ido a su propia morada, por favor dganos a quin los principios religiosos han ido ahora de la vivienda. Saunaka Rsi SUKADEVA GOSVAMI SB 1.2.2 SUTA uvca ame pravrajantam anupetam apeta-krtyam dvaipayano viraha-katara ajuhava taravo bronceado-mayataya putreti ' bhinedus Tam sarva-bhuta-hrdayam munim anato ' smi sutah-Suta Gosvami; uvca-dijo; ame-quien; pravrajantam-mientras se va por el orden renunciante de la vida; anupetam-sin ser reformada por el hilo sagrado; apeta-no someterse a las ceremonias;krtyam-prescribe deberes; dvaipayanah-Vyasadeva; viraha-separacin; katarahser miedo; ajuhava-exclam; Putra iti-O mi hijo; TAT-mayataya-ser absorbida de esa manera; taravah-todos los rboles;abhineduh-respondieron; Tam-; Sarva-todos; entidades Bhuta-vivir; Hrdayam-corazn; Munim-Salvia; anatah asmi-oferta reverencias. Shrila Suta Gosvami dijo: permteme ofrecerte mis respetuosas reverencias a ese gran sabio [Sukadeva Gosvami] que pueden entrar en los corazones de todos. Cuando se march para tomar la orden renunciante de la vida [sannysa], salir de casa sin sometidos a reforma por el hilo sagrado o las ceremonias observadas por las castas superiores, su padre, Vyasadeva, temiendo la separacin de l, clamaron diciendo: "Oh, mi hijo!" De hecho, slo los rboles, que fueron absorbidos en los mismos sentimientos de separacin, se hizo eco en respuesta al padre begrieved. SUTA Gosvami

SUKADEVA GOSVAMI SB 1.2.3 Yah svanubhavam akhila-sruti-saram ekam tamo Adhyatma-dipam atititirsatam ' ndham samsarinam karunayaha purana-guhyam Tam vyasa-sunum upayami gurum muninam Yah lo que; SVA-anubhavam-auto-asimilado (experimentado); Akhila-todo alrededor; sruti-los Vedas; Saram-crema; Ekam-el nico; Adhyatma-trascendental; dipam-luz de las antorchas; atititirsatam-deseando superar; Tamah andham-profundamente oscura existencia material; samsarinam-de los hombres materialistas; karunaya-hacia fuera de la misericordia sin causa; Aj-dijo; Purana-suplemento de los Vedas; guhyam-muy confidencial; Tam-; Vyasasunum-el hijo de Vyasadeva; upayami-let me ofrecen mis reverencias; gurum-el maestro espiritual; muninam-de los grandes sabios. Permteme ofrecerte mis respetuosas reverencias a l [Suka], el maestro espiritual de todos los sabios, hijo de Vyasadeva, quien, por su gran compasin para aquellos bruto materialistas que luchan por cruzar las regiones ms oscuras de la existencia material, hablaban este suplemento ms confidencial a la crema del conocimiento Vdico, despus personalmente haber asimilado por la experiencia. SUTA Gosvami TODAS LAS GLORIAS A SRI VYASA SB 1.2.4 narayanam namaskrtya Naram caiva narottamam Devim sarasvatim vyasam Tato jayam udirayet narayanam-la personalidad de la Deidad; Namah-krtya-tras ofrecer reverencias respetuosas; eva ca Naram- y Narayana Rsi; supermost Nara-uttamam-el ser humano; Devim-la diosa; sarasvatim-la amante del aprendizaje; vyasam-Vyasadeva; Tatahposteriormente; Jayam-todo lo que est destinado a conquistar; udirayet-ser anunciado. Antes de recitar este Shrimad-Bhagavatam, que es el medio mismo de la conquista, uno debe ofrecer reverencias de respeto a la personalidad de la Deidad, Narayana, a Rsi Nara-narayana, el supermost humano, madre Sarasvati, la diosa del aprendizaje y hasta Shrila Vyasadeva, el autor. SUTA Gosvami PREGUNTAS RELACIONADAS CON KRSNA SB 1.2.5 munayah sadhu prsto ' jamn bhavadbhir loka-mangalam Yat krtah krishna-samprasno

yenatma suprasidati munayah-O sabios; Sadhu es relevante; prstah-cuestionado; Aham-; bhavadbhih-por todos ustedes; Loka-el mundo; Mangalam bienestar; Yat-porque; krtah-hecho; Krishna-la personalidad de la Deidad;pregunta de samprasnah-relevante; Yena-por el cual; Atma autnomos; suprasidati-completamente satisfecho. O sabios, he sido justamente cuestionado por ti. Sus preguntas son dignas porque se refieren a Lord Krishna y as son de relevancia para el bienestar de todo el mundo. Slo preguntas de este tipo son capaces de satisfacer completamente a s mismo. SUTA Gosvami TO-DHARMA SB 1.2.6 SA vai pumsam paro dharmo YATO bhaktir adhoksaje ahaituky apratihata yayatma suprasidati Sah-; Vai-ciertamente; pumsam-para la humanidad; Parah-sublime; dharmah-ocupacin; yatahpor el cual; bhaktih-devocional servicio; adhoksaje-a la trascendencia; ahaituki-sin causa; apratihata-intacto;Yaya-por el cual; Atma-el auto; suprasidati-completamente satisfecho. La ocupacin Suprema [Darma] para toda la humanidad es que por que los hombres pueden alcanzar a amoroso servicio devocional al seor trascendente. Tal servicio devocional debe estar desmotivados e ininterrumpida para satisfacer totalmente a uno mismo. SUTA Gosvami VASUDEVE BHAGAVATI SB 1.2.7 vasudeve bhagavati Bhakti-yogah prayojitah janayaty asu vairagyam jnam ca yad ahaitukam vasudeve-a Krishna; Bhagavati-a la personalidad de la Deidad; Bhakti-yogah-contacto del servicio devocional; prayojitah-ser aplicado; janayati-hace produce; asu-muy pronto; vairagyam-desprendimiento;jnam-conocimiento; CA- y; Yat-eso que; ahaitukam-sin causa. Por prestar servicio devocional a la personalidad de la Deidad, Shri Krishna, uno inmediatamente adquiere conocimiento sin causa y desprendimiento del mundo. SUTA Gosvami SRAMA EVA HI KEVALAM SB 1.2.8

dharmah svanusthitah pumsam yah visvaksena-kathasu notpadayed yadi ratim Srama eva Hola kevalam dharmah-ocupacin; svanusthitah-ejecutados en trminos de una posicin propia; pumsam-de la humanidad; visvaksena-la personalidad de la Deidad (porcin plenaria); kathasu-en el mensaje de; Yah-qu es; na-no; utpadayet-hace produce; Yadi-if; ratim-atraccin; sramah-intil laboral; Eva slo; Hola-ciertamente; kevalam-totalmente. Las actividades laborales que un hombre realiza segn su propia posicin slo son tanto trabajo intil si no provocan atraccin para el mensaje de la personalidad de la Deidad. SUTA Gosvami DHARMA, NO PARA LABHA Y KAMA SB 1.2.9 dharmasya hy apavargyasya nartho ' rthayopakalpate narthasya dharmaikantasya Kamo labhaya Hola smrtah compromiso dharmasya ocupacional; Hola-ciertamente; apavargyasya-ultimate liberacin; nano; arthah-end; arthaya-para el beneficio material; upakalpate-es decir; na-ni; arthasya-de ganancias materiales; Dharma-eka-antasya-para quien se dedica en el ltimo servicio ocupacional; gratificacin Kamah sentido; labhaya-consecucin de; Hola-exactamente; smrtahes descrito por los grandes sabios. Todos compromisos laborales ciertamente estn destinados para la liberacin definitiva. Nunca debe realizarse para obtener beneficios materiales. Adems, segn los sabios, quien participa en el ltimo servicio ocupacional no debe nunca utilizar ganancia material para cultivar gratificacin de sentido. SUTA Gosvami JIVASYA TATTVA-JIJNASA SB 1.2.10 kamasya nendriya-pritir labho jiveta yavata jivasya tattva-jijnasa nartho yas ceha karmabhih kamasya-de los deseos; na-no; Indriya-sentidos; pritih-satisfaccin; labhah-ganancia; jivetaauto-preservacin; yavata-as mucho; jivasya-de la vida; Tattva-la verdad absoluta; Jijnasaconsultas; na-no;arthah-end; Yah ca iha-alguna otra cosa; karmabhih-por actividades profesionales.

Deseos de la vida nunca deben ser dirigidas a la satisfaccin de sentido. Uno si desea solamente una vida sana, o instinto de supervivencia, puesto que un ser humano est destinado a la investigacin sobre la verdad absoluta. Nada debe ser la meta de las obras. SUTA Gosvami ADVAYA-JNANA SB 1.2.11 vadanti tat tattva-vidas tattvam yaj jnam advayam brahmeti paramatmeti Bhagavan iti sabdyate vadanti-dicen; TAT-; Tattva-vidah-las almas doctos; tattvam-la verdad absoluta; Yatque; jnam-conocimiento; advayam-nondual; Brahma iti-conocido como Brahman; Paramatma iti-conocido como Paramatma; Bhagavan iti-conocido como Bhagavan; sabdyate-es tan sonado. Llaman a esta sustancia el Brahman, Paramatma o Bhagavan Trascendentalistas eruditos que conocen la verdad absoluta. SUTA Gosvami SERVICIO DEVOCIONAL DE MUNI SB 1.2.12 TAC chraddadhana munayo Jnana-vairagya-yuktaya pasyanty atmani catmanam bhaktya sruta-grhitaya TAT-; sraddadhanah-seriamente inquisitiva; munayah-sabios; Jnana-conocimiento; Vairagyadesprendimiento; yuktaya-bien equipado con; pasyanti-ver; atmani-dentro de s mismo; CAy; rahasi-el Paramatma; bhaktya-en servicio devocional; sruta-los Vedas; grhitaya-bien recibida. El estudiante serio inquisitivo o salvia, bien equipados con conocimiento y desprendimiento, da cuenta de que la verdad absoluta por prestar servicio devocional en trminos de lo que ha odo hablar de la Vedanta-sruti. SUTA Gosvami SAMSIDDHIR HARI TOSANAM SB 1.2.13 Atah pumbhir dvija-srestha varnasrama-vibhagasah svanusthitasya dharmasya samsiddhir hari-tosanam Atah-as; pumbhih-por el ser humano; dvija-sresthah-O mejor entre el dos veces nacido; Varna asrama-la institucin de las cuatro castas y cuatro rdenes de la vida; vibhagasah-por la

divisin de;svanusthitasya-de la propia prescribe deberes; dharmasya ocupacional; samsiddhihla perfeccin ms alta; Hari-la personalidad de la Deidad; tosanam-agradable. O mejor entre el dos veces nacido, por lo tanto se concluye que la mayor perfeccin se puede lograr por descarga los deberes prescritos para la ocupacin segn las divisiones de casta y rdenes de la vida es para complacer a la personalidad de la Deidad. SUTA Gosvami EKENA MANASA-PUNTO ATENCIN SB 1.2.14 tasmad ekena manasa Bhagavan satvatam patih srotavyah kirtitavyas ca dhyeyah pujyas ca nityada tasmat-por lo tanto; ekena-por uno; MANASA-atencin de la mente; Bhagavan-la personalidad de la Deidad; satvatam-de los devotos; Patih-protector; srotavyah-debe ser odo; kirtitavyahsea glorificado;CA- y; dhyeyah-ser recordado; pujyah-debe ser adorado; CA- y; nityadaconstantemente. Por lo tanto, con un punto de atencin, uno debe constantemente or, glorificar, recordar y culto a la personalidad de la Deidad, que es el protector de los devotos. SUTA Gosvami RECORDANDO A KRSNA-NUDO DEL KARMA SE CORTA SB 1.2.15 Yad-anudhyasina yuktah Karma-granthi-nibandhanam tasya kovidas chindanti Ko na kuryat katha-ratim Yat-que; anudhya-recuerdo; Asina-espada; yuktah-ser equipado con; Karma-reaccionario trabajo; granthi-nudo; nibandhanam-interknit; chindanti-corte; kovidah-inteligente; TasyaHis; Kah-OMS; na-no;kuryat-har; Katha-mensajes; ratim-atencin. Los hombres inteligentes con espada en mano, cortan los nudos de unin de reaccionario trabajo [karma] recordando la personalidad de la Deidad. Por lo tanto, que no prestar atencin a su mensaje? SUTA Gosvami SIRVIENDO VAISNAVAS-AFINIDAD PARA AUDIENCIA SB 1.2.16 susrusoh sraddadhanasya Vasudeva-katha-rucih Syan mahat-hinduismo viprah

Punya-tirtha-nisevanat susrusoh-quien se dedica a la audiencia; sraddadhanasya-con cuidado y atencin; Vasudeva-en respeto a Vasudeva; Katha-el mensaje; rucih-afinidad; Syat-es posible; Mahat-hinduismo-por servicios prestados a los devotos puros; viprah-O dos veces nacido; Punya-tirtha-sos que son limpiados de todo vicio; nisevanat-servicio. El dos veces nacido sabios, por servir a los devotos que son totalmente liberados de todo vicio, gran servicio se realiza. Por tal servicio, uno gana afinidad para escuchar los mensajes de Vasudeva. SUTA Gosvami SRNVATAM SVA-KATHAH KRSNAH SB 1.2.17 srnvatam sva-kathah krishnah Punya-sravana-kirtanah Hrdy antah stho hy abhadrani vidhunoti suhrt satam srnvatam-quienes han desarrollado las ganas de escuchar el mensaje de; SVA-kathah-su propias palabras; krishnah-la personalidad de la Deidad; Punya-virtudes; Sravanaaudiencia; kirtanah-canto; HRDI antah sthah-dentro de su corazn; Holaciertamente; abhadrani-deseo de disfrutar de la materia; vidhunoti-limpia; suhrtbenefactor; satam-la verdad. Shri Krishna, la personalidad de divinidad, que es el Paramatma [superalma] en el corazn y el benefactor del devoto veraz, limpia deseo para disfrute material desde el corazn del devoto que ha desarrollado el deseo de escuchar sus mensajes, que son en s mismos virtuosos cuando oy y corearon adecuadamente. SUTA Gosvami AUDIENCIA SRIMAD-BHAGAVATAM SB 1.2.18 Nasta-prayesv abhadresu nityam bhagavata-hinduismo bhagavaty uttama-sloke bhaktir bhavati naisthiki Nasta-destruido; prayesu-casi a cero; abhadresu-todo lo que es mal augurio; nityamregularmente; Bhagavata-Shrimad-Bhagavatam, o el devoto puro; hinduismo-por servir; Bhagavati-a la personalidad de la Deidad; uttama-trascendental; slokeoraciones; servicio de amantes de la bhaktih; bhavati-llega a ser; naisthiki-irrevocable. Por asistencia regular en las clases sobre el Bhagavatam y prestacin de servicio para el devoto puro, todo lo que es problemtico para el corazn est casi completamente destruido, y servicio

amante a la personalidad de la divinidad, que es alabado con temas trascendentales, se establece como un hecho irrevocable. SUTA Gosvami CONQUISTANDO LOS MODOS INFERIORES SB 1.2.19 tada rajas-tamo-bhavah Kama-lobhadayas ca ye CETA etair anaviddham sthitam sattve prasidati tada-en aquel momento; Raj-en el modo de la pasin; Tamah-el modo de la ignorancia; Bhavah-la situacin; Kama-lujuria y deseo; Lobha-anhelo; ADAYAH-otros; CA- y; Yeloquesea son; cetah-la mente; etaih-por stos; anaviddham-sin ser afectados; sthitam-ser fijada; sattve-en el modo de bondad; prasidati-as se convierte plenamente satisfecho. Tan pronto como irrevocable servicio amoroso se estableci en el corazn, los efectos de los modos de la naturaleza de la pasin y la ignorancia, como la lujuria, el deseo y anhelo, desaparecen desde el corazn. Entonces el devoto se establece en bondad, y se vuelve completamente feliz. SUTA Gosvami SITUADO EN SATTVA SB 1.2.20 Evam prasanna-manaso Bhagavad-bhakti-yogatah bhagavat-tattva-vijnanam jayate Mukta-sangasya Evam-as; Prasanna-animada; manasah-de la mente; bhagavat-bhakti-el servicio devocional del seor; yogatah-por contacto; bhagavat-en cuanto a la personalidad de la Deidad; Tattvaconocimiento;vijnanam-cientfica; Mukta liberados; sangasya-de la Asociacin; jayate-entra en vigencia. As establecido en la modalidad de la bondad no aleado, el hombre cuya mente ha sido vivificada por el contacto con el servicio devocional al seor adquiere conocimiento cientfico positivo de la personalidad de la Deidad en la etapa de liberacin de toda asociacin material. SUTA Gosvami CORTE HRDAYA-GRANTHI SB 1.2.21 bhidyate hrdaya-granthis chidyante sarva-samsayah ksiyante casya karmani drsta evatmanisvare

bhidyate-perforado; hrdaya-corazn; granthih-nudos; chidyante-cort en pedazos; Sarvatodos; samsayah-recelos; terminada en ksiyante; CA- y; Asya-su; Karmani-cadena de acciones fruitivos; drste-haber visto; Eva-ciertamente; atmani-a s mismo; isvare-dominando. As se perfora el nudo en el corazn, y todas mis dudas se cortan en pedazos. La cadena de acciones fruitivos se termina cuando uno ve a s mismo como maestro. SUTA Gosvami GUNAS COMO FUEGO SB 1.2.24 parthivad daruno dhumas tasmad agnis trayimayah tamasas tu rajas tasmat sattvam yad brahma-darsanam parthivat-de la tierra; darunah-lea; dhumah-humo; tasmat-de eso; agnih-fuego; trayi-Vedic sacrificios; Mayah-compuesta; tamasah-en el modo de la ignorancia; tu-pero; Raj-el modo de la pasin;tasmat-de eso; sattvam-el modo de bondad; Yat-que; Brahma-la verdad absoluta; darsanam-realizacin. Lea es una transformacin de la tierra, pero el humo es mejor que la madera cruda. Y fuego es an mejor, para por el fuego podemos obtener los beneficios del conocimiento superior [mediante sacrificios Vdicos]. Semejantemente, pasin [rajas] es mejor que la ignorancia [tamas], pero Dios [sattva] es mejor porque por Dios uno puede llegar a darse cuenta de la verdad absoluta. SUTA Gosvami NINGN CULTO DE SEMIDIOSES SB 1.2.26 mumuksavo ghora-rupan atha hitva bhuta-patin Narayana-kalah santa bhajanti hy anasuyavah mumuksavah-personas deseosas de liberacin; ghora-horrible, espantoso; Rupan formas as; hitva-rechazar; Bhuta-patin-semidioses; Atha-por esta razn; Narayana-la personalidad de la Deidad; Kalah plenaria porciones; santah-todo-bienaventurada; bhajanti-do culto; Holaciertamente; anasuyavah-nonenvious. Aquellos que son serios acerca de liberacin son ciertamente nonenvious, y todos respetan. Sin embargo rechazan las formas de los semidioses horribles y espantosas y adoran solamente las formas todo-gozosa de Lord Vishnu y sus porciones plenarias. SUTA Gosvami VASUDEVA

SB 1.2.28-29 Vasudeva-to veda Vasudeva-to makhah yoga Vasudeva-to Vasudeva-parah kriyah Vasudeva-param jnam Vasudeva-param tapah Vasudeva-paro dharmo Vasudeva-to gatih Vasudeva-la personalidad de la Deidad; Parah-la meta; escrituras reveladas vedah; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; Parah-para adorar; makhah-sacrificios; Vasudeva-la personalidad de la Deidad;Parah-el medio de alcanzar; parafernalia yogah-mstico; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; Parah-bajo su control; actividades kriyah-fruitivos; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; param-el Supremo; jnam-conocimiento; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; param-mejor; Tapah-austeridad; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; Parah superior calidad; dharmah-religin; Vasudeva-la personalidad de la Deidad; Parahultimate; gatih-meta de la vida. En las escrituras reveladas, el ltimo objeto de conocimiento es Shri Krishna, la personalidad de la Deidad. El propsito de realizar el sacrificio es complacerlo. El yoga es para darse cuenta de lo. Todas las actividades fruitivos en ltima instancia son recompensadas por l slo. Es conocimiento supremo, y se realizan todas las austeridades severas para conocerlo. Religin [Darma] est prestando servicio amante a l. Es la meta Suprema de la vida. SUTA Gosvami PARAMATMA COMO FUEGO SB 1.2.32 yath hy avahito vahnir darusv ekah sva-yonisu Leytonstone bhati visvatma puman bhutesu ca tath yath-tanto como; Hola-exactamente igual; avahitah-sobrecargado de; vahnih-fuego; darusu-en madera; ekah-uno; SVA-yonisu-la fuente de la manifestacin; diferentes entidades iva-como de Nana;Bhati: se ilumina; Visva-atma-el seor como Paramatma; bhutesu-en las entidades vivas; CA- y; Tatha-en la misma forma; puman-la persona absoluta. El seor, como la Superalma, impregna todas las cosas, tal como fuego impregna la madera, y as parece ser de muchas variedades, aunque l es el absoluto sin un segundo. SUTA Gosvami INNUMERABLES AVATARAS SB 1.3.26

Avatara hy asankhyeya hareh sattva-nidher dvijah yathavidasinah kulyah sarasah syuh sahasrasah avatarah-encarnaciones; Hola-ciertamente; asankhyeyah-innumerables; hareh-de Hari, el seor; Sattva-nidheh-del ocano de bondad; dvijah-el brahmanas; yath-como es; avidasinahinagotable; kulyah-arroyos; sarasah-de los grandes lagos; syuh-son; sahasrasah-miles. O brahmanas, las encarnaciones del Seor son innumerables, como arroyos que fluyen desde fuentes inagotables de agua. SUTA Gosvami KRSNAS TU BHAGAVAN SVAYAM SB 1.3.28 ete camsa-kalah pumsah Krishnas tu bhagavan svayam lokam indrari-vyakulam mrdayanti yuge yuge ete-todos stos; CA- y; AMSA-plenaria porciones; Kalah-porciones de las porciones plenarias; pumsah-del Supremo; krishnah-Seor Krishna; tu-pero; Bhagavan-la personalidad de la Deidad; svayam-en persona; Indra-ari-los enemigos de Indra; vyakulam-disturbado; Lokamtodos los planetas; mrdayanti-da proteccin; Yuge yuge-en diferentes edades. Todas las encarnaciones antes mencionadas son plenarias porciones o porciones de las porciones plenarias del Seor, pero seor Shri Krishna es la personalidad original de la divinidad. Todos ellos aparecen en planetas cada vez que hay un alboroto creado por los ateos. El seor personifica para proteger a los testas. SUTA Gosvami MATERIAL CONCEPTOS CORPORALES COMO EL POLVO EN EL AIRE SB 1.3.31 Yatha nabhasi meghaugho renur va parthivo ' Nilo Evam drastari drsyatvam aropitam abuddhibhih yath-como es; nabhasi-en el cielo; Megha-oghah-una masa de nubes; Renuh-polvo; va-as como; parthivah-emborronar; anile en el aire; Evam-as; drastari-a la vidente; drsyatvam-con el propsito de ver; aropitam-est implcita; abuddhibhih-por las personas menos inteligentes. Las nubes y el polvo son llevadas por el aire, pero las personas menos inteligentes dicen que el cielo est nublado y el aire est sucio. Asimismo, ellos tambin implantacin concepciones corporales materiales sobre el espritu del uno mismo. SUTA Gosvami

REALIZACIN DE BRAHMAN SB 1.3.33 yatreme triste-asad-rupe pratisiddhe sva-samvida avidyayatmani krte ITI tad brahma-darsanam Yatra-siempre; IME-en todos estos; SAT-asat-gross y sutil; Rupe-en las formas de; pratisiddheen ser anulado; SVA-samvida-by autorrealizacin; avidyaya-por ignorancia; atmani-en s mismo; krte-habiendo sido impuesta; ITI-as; Tat-es decir; Brahma-darsanam-el proceso de ver el absoluto. Cuando una persona experimenta, por darse cuenta del ser, que tanto los cuerpos brutos y sutiles no tienen nada que ver con los puros, en aquel momento que vio l mismo, as como el seor. SUTA Gosvami AUTORREALIZACIN SB 1.3.34 Yady esoparata devi Maya vaisaradi matih sampanna eveti vidur mahimni sve mahiyate Yadi-if, sin embargo; esa-; uparata-se desplom; energa ilusorio maya Devi; vaisaradi-lleno de conocimiento; Matih-iluminacin; sampannah-enriquecida con; Eva-ciertamente; ITI-as; viduser conscientemahimni-en las glorias; Sve-de s mismo; situado en mahiyate-ser. Si disminuye la energa ilusoria y la entidad viva se convierte en totalmente enriquecida con conocimiento por la gracia del Seor, entonces llega a ser a la vez iluminada con autorrealizacin y por lo tanto se convierte en situado en su propia gloria. SUTA Gosvami KRSNA JUGANDO UN DRAMA SB 1.3.37 na casya kascin nipunena dhatur avaiti jantuh kumanisa utih namani rupani mano-vacobhih santanvato nata-caryam ivajnah na-no; CA- y; Asya-de l; kascit-nadie; nipunena-por destreza; dhatuh-del creador; avaiti-puede saber; jantuh-la forma viviente; kumanisah-con un fondo pobre de conocimiento; utihactividades del seor;namani-sus nombres; Rupani sus formas; Manah-vacobhih-by dint de

especulacin mental o liberacin de discursos; santanvatah-exhibicin; nata-caryam-a la accin dramtica; IVA-como; ajnah-el tonto. Los necios con un fondo de pobre de conocimiento no pueden saber la naturaleza trascendental de las formas, nombres y actividades de Jehov, quien est jugando como un actor en un drama.Tampoco pueden expresar esas cosas, en sus especulaciones ni en sus palabras. SUTA Gosvami ENCARNACIN LITERARIA DE DIOS SB 1.3.40 IDAM bhagavatam nama Puranam brahma-sammitam uttama-sloka-caritam cakara bhagavan rsih nihsreyasaya lokasya dhanyam svasty-ayanam mahat IDAM-este; Bhagavatam-libro que contiene la narracin de la personalidad de la Deidad y sus devotos puros; Nama-del nombre; Puranam-complementario de los Vedas; Brahma-sammitamencarnacin de Shri Krishna; sloka uttama-de la personalidad de la Deidad; caritamactividades; compilado por cakara; Bhagavan-encarnacin de la personalidad de la Deidad; rsihShri Vyasadeva; nihsreyasaya-por el bien supremo; lokasya-de todas las personas; dhanyamtotalmente exitosa; svasti-ayanam-todo-bienaventurada; Mahat-perfecto. Este Shrimad-Bhagavatam es la encarnacin literaria de Dios, y que se compile por Shrila Vyasadeva, la encarnacin de Dios. Es para el bien ltimo de todas las personas, y es todo xito, todos-gozosa y perfecto. SUTA Gosvami PURANA COMO EL SOL SB 1.3.43 krsne sva-dhamopagate Dharma-jnanadibhih saha kalau nasta-drsam esa puranarko ' dhunoditah krsne-en Krishna; SVA-dhama-propia morada; upagate-haber devuelto; religin-Dharma; Jnanaconocimiento; adibhih-combinado juntos; Saha-junto con; kalau-en el Kali-yuga; Nasta-drsamde las personas que han perdido su vista; ESAH-todos stos; Purana Purana-arkah-el que es brillante como el sol; adhuna-slo ahora; uditah-ha surgido. Este Bhagavata Purana es tan brillante como el sol, y ha surgido despus de la salida del Seor Krishna a su propia morada, acompaado por la religin, conocimientos, etc.. Las personas que han perdido su visin debido a la densa oscuridad de la ignorancia en la edad de Kali tendr la luz de este Purana. SUTA Gosvami

VYASADEVA & SUKADEVA SB 1.4.5 drstvanuyantam rsim atmajam anagnam apy devyo hriya paridadhur na sutasya citram Tad viksya prcchati munau jagadus tavasti STRI-pum-bhida na tu sutasya vivikta-drsteh drstva-por ver; anuyantam-siguiente; rsim-la salvia; atmajam-su hijo; API-a pesar de; anagnam-no desnudo; devyah-hermosas doncellas; hriya-out de timidez; cubiertas de paridadhuh el cuerpo; na-no;sutasya-del hijo; citram-sorprendente; TAT viksya-al ver que; prcchati-pidiendo; munau-a la muni (Vyasa); jagaduh-respondi; tava-tu; Astiexisten; STRI-pum-masculino y femenino; bhida-las diferencias;na-no; tu-pero; sutasya-del hijo; vivikta-purificado; drsteh-de quien ve. Mientras que Shri Vyasadeva estaba siguiendo a su hijo, hermosas jvenes doncellas que estaban bandose desnudo cubren sus cuerpos con pao, aunque Shri Vyasadeva l mismo no estaba desnudo. Pero ellos no lo haban hecho cuando su hijo haba pasado. El sabio pregunt acerca de esto, y las seoritas respondieron que su hijo se purific y cuando mirarlas no hizo distincin alguna entre macho y hembra. Pero el sabio hizo tales distinciones. Saunaka Rsi MAHABHARATA DE STRI, SUDRA Y DVIJA-BANDHU SB 1.4.25 STRI-sudra-dvijabandhunam trayi na sruti-gocara Karma-sreyasi mudhanam sreya evam bhaved iha ITI bharatam akhyanam krpaya munina krtam clase de STRI-la mujer; sudra-la clase trabajadora; dvija-bandhunam-de los amigos de los dos veces nacidos; trayi-tres; na-no; sruti-gocara-para la comprensin; Karma-en actividades; sreyasi de bienestar; mudhanam-de los tontos; sreyah-Suprema beneficio; Evamas; nyam-alcanzados; iHa-por esto; ITI-as pensando; bharatam-el Mahabharata gran; akhyanam-histricos hechos; krpaya-out de gran misericordia; munina-por la muni; krtam-se ha completado. Por compasin, el gran sabio que era prudente que esto permitira a los hombres alcanzar el objetivo final de la vida. As l compil el gran narracin histrica llamada el Mahabharata para las mujeres, los obreros y amigos de los dos veces nacidos. SUTA Gosvami GRAMYA-KATHA-LUGAR DE PEREGRINACIN DE LOS CUERVOS SB 1.5.10

na yad vacas citra-padam harer yaso Jagat-pavitra pragrnita karhicit Tad vayasam tirtham usanti manasa na yatra hamsa niramanty usik-ksayah na-no; Yat-; vacah-vocabulario; Citra-padam-decorativo; hareh-del seor; yasah-glorias; Jagatuniverso; pavitra-santificado; pragrnita-descrito; karhicit-apenas; TAT-; vayasam-los cuervos; tirtham-lugar de peregrinacin; usanti-para pensar; personas manasah-Santo; nano; Yatra-donde; seres hamsah-perfecto; niramanti-disfrute; ksayah-usik-sos que residen en la morada trascendental. Aquellas palabras que no describen las glorias del Seor, que solo puede santificar la atmsfera de todo el universo, son consideradas por las personas santas a ser como un lugar de peregrinacin para los cuervos. Puesto que las personas perfecto son habitantes de la morada trascendental, no obtienen ningn placer que existe. Narada Muni KRSNA-KATHA-REVOLUCIN EN LA VIDA IMPA SB 1.5.11 Tad-vag-visargo janatagha-viplavo Yasmin prati-slokam abaddhavaty api namany anantasya yaso ' yat nkitani srnvanti gayanti grnanti sadhavah TAT-; VAK-vocabulario; creacin de visargah; Janata, el pueblo en general; Aghapecados; viplavah-revolucionario; Yasmin-en que; Prati-slokam-cada uno y cada estrofa; abaddhavati-irregular compuesto;API-a pesar de; nombres namani-trascendental, etc..; anantasya-del seor ilimitado; yasah-glorias; ankitani-representado; Yat-qu; srnvantihacer or; gayanti-do Canto; grnanti-do aceptar; sadhavah-los hombres purificados que son honestos. Por otro lado, esa literatura que est llena de descripciones de las glorias trascendentales del nombre, fama, formas, pasatiempos, etc., del Seor Supremo ilimitado es una creacin diferente, llena de palabras trascendentales dirigidos a propiciar una revolucin en la vida impa de civilizacin mal de este mundo. Tan trascendentales literatures, aunque imperfectamente compuesto, son odo, cantados y aceptados por hombres purificados que son completamente honestos. Narada Muni CUL ES EL VALOR DE JNANA Y KARMA SIN BHAKTI? SB 1.5.12 naiskarmyam apy acyuta-bhava-varjitam niranjanam na sobhate jnam alam kutah punah sasvad abhadram isvare na carpitam karma yad akaranam apy

naiskarmyam-auto-realizacin, liberado de las reacciones de los trabajos fruitivos; API-a pesar de; acyuta-el seor infalible; Bhava-concepcin; varjitam-carente de; na-no no; sobhate-Mira bien; jnam-trascendental conocimiento; Alam-a; niranjanam-libre de designaciones; kutahdnde est; Punah-nuevo; sasvat-siempre; abhadram-escolaridad; isvare-a Jehov; na-no; CAy; arpitam-ofrecido; Karma-fruitivos trabajo; Yat api-qu es; akaranam-no fruitivos. Conocimiento de la autorrealizacin, aunque libre de toda afinidad material, no se ve bien si carente de una concepcin de la infalible [Dios]. Qu, entonces, es el uso de actividades fruitivos, que son naturalmente dolorosa desde el principio y transitorio por naturaleza, si no son utilizados para el servicio devocional del seor? Narada Muni DEVOTO-NO PELIGRO DE SER FRACASADO SB 1.5.17 tyaktva sva-dharmam caranambujam harer bhajann apakvo ' tha patet tato yadi Yatra kva vabhadram abhud amusya kim apto vartha Ko ' bhajatam sva-dharmatah tyaktva-habiendo abandonado; SVA-dharmam-es propio compromiso laboral; pies de loto Carana-ambujam-el; hareh-de Hari (el seor); Bhajan-en el curso del servicio devocional; apakvah-inmaduro;Atha-para la materia de; patet-Cataratas Tatah-desde ese lugar; Yadi-if; Yatra-con lo cual; KVA-qu tipo de; va- o (sarcsticamente); abhadramdesfavorable; abhut-deber suceder; amusya-de l; Kim-nada; Kah inters arthah qu va; aptah-obtenida; abhajatam-de la nondevotee; SVA-dharmatah-ser comprometidos en el servicio profesional. Quien ha abandonado sus ocupaciones materiales para participar en el servicio devocional del Seor a veces puede caer en una etapa inmadura, pero no hay peligro de ser infructuosos. Por otro lado, un nondevotee, aunque plenamente comprometido en tareas laborales, no gana nada. Narada Muni LEY DEL KARMA-AUTOMATIC FELICIDAD Y MISERIA SB 1.5.18 tasyaiva hetoh prayateta kovido na labhyate yad bhramatam upary adhah tal labhyate duhkhavad anyatah sukham Kalena sarvatra gabhira-ramhasa Tasya-para ello; Eva slo; hetoh-razn; prayateta-debe esforzarse; kovidah-quien est filosficamente inclinado; na-no; labhyate-no se obtiene; Yat-qu; bhramatam-errante; upari adhah-de arriba hacia abajo; TAT-; labhyate-puede obtenerse; duhkhavat-como las miserias; anyatah-como resultado de trabajos anteriores; Disfrute sukham sentido; Kalena-en el curso del tiempo; sarvatra-en todas partes;gabhira-sutil; ramhasa-progreso.

Las personas que son realmente inteligentes y filosficamente inclinado deben esforzarse slo para ese fin til que no es obtenible por vagar del planeta superior [Brahmaloka] hasta el planeta menor [Patala]. En lo que respecta a la deriva de disfrute de la sensacin de felicidad, se puede obtener automticamente con el tiempo, igual que en curso de tiempo que obtenemos las miserias aunque no deseamos les. Narada Muni KRSNA ES EL COSMOS SB 1.5.20 IDAM Hola visvam bhagavan ivetaro YATO jagat-sthana-nirodha-sambhavah Tad dhi svayam veda bhavams tathapi te Pradesa-mantram bhavatah pradarsitam IDAM-este; Hola todos; visvam-cosmos; Bhagavan, el Seor Supremo; IVA-casi lo mismo; itarah-distinto; yatah-de quin; Jagat-los mundos; sthana-existen; nirodhaaniquilacin; creacin de sambhavah;TAT-todos svayam-personalmente; Veda-saber; Bhavansu buen auto; tath api-inmvil; Te-; Sinopsis Pradesa-mantram-a bhavatah-; pradarsitamexplic. La personalidad del Seor Supremo de Dios es el mismo este cosmos, y an est distante de l. De l slo tiene esta manifestacin csmica eman, en l se reclina y le entra despus de aniquilacin. Su auto bien sabe todo sobre esto. Le he dado slo una sinopsis. Narada Muni UTTAMA-SLOKA SB 1.5.22 IDAM Hola pumsas tapasah srutasya va svistasya suktasya ca buddhi-dattayoh avicyuto ' rthah kavibhir nirupito Yad-uttamasloka-gunanuvarnanam IDAM-este; Hola-ciertamente; pumsah-de todo el mundo; tapasah-fuerza de austeridades; srutasya-a fuerza de estudio de los Vedas; va- o; svistasya-sacrificio; Educacin suktasya-espirituales; CA- y;Buddhi-cultura del conocimiento; dattayoh-caridad; avicyutahinfalible; arthah-inters; kavibhih-por la reconocida persona aprendida; nirupitah-concluy; Yatqu; uttamasloka, el seor, que es descrito por la poesa de eleccin; Guna-anuvarnanamDescripcin de las cualidades trascendentales de. Aprendido crculos positivamente han concluido que el propsito infalible del avance del conocimiento, es decir las austeridades, estudio de los Vedas, sacrificio, cantando himnos y caridad, culmina en las descripciones trascendentales del Seor, que se define en la poesa de eleccin. Narada Muni BHAVA

SB 1.5.26 tatranvaham krishna-kathah pragayatam anugrahenasrnavam manoharah Tah sraddhaya me ' nupadam visrnvatah priyasravasy anga mamabhavad rucih Tatra con eso; Anu-cada da; Aham-I; Krishna-kathah-narracin de las actividades del Seor Krishna; pragayatam-describir; anugrahena-por misericordia sin causa; asrnavam-dar recepcin auditiva;Manah-harah-atractivo; Tah-sos; sraddhaya-respetuosamente; Me-; anupadam-cada paso; visrnvatah-odo atento; priyasravasi-de la personalidad de la Deidad; Anga-O Vyasadeva; mina de mam;abhavat es as que se convirtieron; rucih-gusto. O Vyasadeva, en eso la asociacin y por la misericordia de esos grandes Vedantists, les oa describir las actividades atractivas de Lord Krishna y as escuchando atentamente, mi gusto por la audiencia de la personalidad de la Deidad aumenta a cada paso. Narada Muni RUCI SB 1.5.27 tasmims tada labdha-rucer maha-mate priyasravasy askhalita matir mam yayaham etat triste-asat sva-mayaya pasye mayi brahmani kalpitam pare Tasmin es serlo; tada-en aquel momento; labdha-alcanzados; ruceh-gusto; Maha-compaero-O gran sabio; priyasravasi-a Jehov; askhalita atencin matih-ininterrumpido; mina de mam; Yaya-por el cual; Aham-I; Etat-todos stos; SAT-asat-gross y sutil; SVA-mayaya-uno la propia ignorancia; pasye-ver; Mayi en m; Brahmani-el Supremo; kalpitam-es aceptada; Pare en la trascendencia. El gran sabio, en cuanto tengo un gusto por la personalidad de la Deidad, mi atencin para escuchar del seor era inquebrantable. Y como mi gusto desarrollado, podra realizar que estaba solo en mi ignorancia que yo haba aceptado cubiertas gruesas y sutiles, para el seor y son trascendentales. Narada Muni TAPA-TRAYA SEA ERRADICADO SB 1.5.32 Etat samsucitam brahmams tapa-traya-cikitsitam Yad isvare bhagavati Karma brahmani bhavitam Etat-este tanto; samsucitam-decidida por los sabios; Brahman-O brahmana Vyasa; tapa-trayatres clases de miserias; cikitsitam-medidas; Yat-qu; isvare, el controlador Supremo; Bhagavati-

a la personalidad de la Deidad; actividades prescritas de Karma-one; Brahmani-a los grandes; bhavitam-dedicado. O Brahmana Vyasadeva, es decidida por los sabios que la mejor medida correctiva para eliminar todos los problemas y miserias es dedicar sus actividades al servicio de la personalidad del Seor Supremo de divinidad [Shri Krishna]. Narada Muni ACTIVIDADES EN ESCLAVITUD Y LIBERTAD SB 1.5.34 Evam nrnam kriya-yogah Dorsia samsrti-hetavah ta evatma-vinasaya kalpante kalpitah pare Evam-as; nrnam-del ser humano; Kriya-yogah-todas las actividades; Dorsia-todo; samsrtimaterial existencia; hetavah-causas; Te-; Eva-ciertamente; Atma-el rbol de trabajo; Vinasayamatar; kalpante-ser competentes; kalpitah-dedicado; Pare-a la trascendencia. As cuando las actividades de un hombre estn dedicadas al servicio del Seor, esas actividades muy que caus su esclavitud perpetua convierten el destructor del rbol de la obra. Narada Muni BHAKTI-POR EL PLACER DE KRSNA SB 1.5.35 Yad atra kriyate karma bhagavat-paritosanam jnam yat tad adhinam Hola bhakti-yoga-samanvitam Yat-loquesea; atra-en esta vida o mundo; kriyate-no realiza; Karma-trabajo; bhagavat-a la personalidad de la Deidad; paritosanam-satisfaccin jnam-conocimiento; Yat tat-que se llama as; adhinam-dependiente; Hola-ciertamente; bhakti-yoga-devocional; samanvitam-encajar con el bhakti-yoga. Cualquier trabajo que se realiza aqu en esta vida para la satisfaccin de la misin del Seor se llama bhakti-yoga, o trascendental servicio amoroso al seor, y lo que se llama conocimiento se convierte en un factor concomitante. Narada Muni PREMA SB 1.6.17 prematibhara-nirbhinna pulakango ' tinirvrtah lino Ananda-samplave

napasyam ubhayam mune Prema-amor; atibhara-excesiva; nirbhinna-especialmente distinguido; pulaka-sentimientos de felicidad; Angah-diferentes partes corporales; ATI-nirvrtah-ser totalmente abrumado; Anandaxtasis;samplave-en el ocano; Linah absorbido na-no; apasyam-viera; ubhayam-tanto; MuneO Vyasadeva. O Vyasadeva, en aquel momento, siendo excesivamente dominado por sentimientos de felicidad, cada parte de mi cuerpo se convirti por separado animan. Ser absorbido en un ocano de xtasis, no pude ver a m y al seor. Narada Muni POR PURIFICACIN DE YOGA; DS-SATISFACCIN DEL ALMA SB 1.6.35 yamadibhir yoga-pathaih Kama-lobha-hato muhuh Mukunda-hinduismo yadvat tathatmaddha na samyati Yama-adibhih-por el proceso de practicar la moderacin; Yoga-pathaih-por el sistema de yoga (mstica energa corporal para alcanzar la etapa piadosa); Kama-deseos para satisfaccin de sentido; Lobha-lujuria para satisfaccin de los sentidos; hatah-frenado; muhuhsiempre; Mukunda-la personalidad de la Deidad; hinduismo-por el servicio de; yadvat-como es; tath-como eso; Atma, el alma; Addha-para todos los propsitos prcticos; na-no no; samyati-estar satisfecho. Es cierto que practicando la moderacin de los sentidos por el yoga sistema uno puede obtener alivio de las alteraciones del deseo y la lujuria, pero esto no es suficiente para dar satisfaccin al alma, porque esta [satisfaccin] se deriva de servicio devocional a la personalidad de la Deidad. Narada Muni TRANCE DE VYASA SB 1.7.4 Bhakti-yogena manasi pranihite samyak ' masculino apasyat purusam purnam Mayam ca tad-apasrayam Bhakti-devocional servicio; yogena-por el proceso de vinculacin; Manasi-sobre la mente; samyak-perfectamente; pranihite-dedicada a y fijos Amale-sin ninguna materia; apasyat-Sierra; purusam-la personalidad de la Deidad; Purnam absoluta; Mayamenerga; CA-tambin; TAT-His; apasrayam-bajo control total.

As l arregl su mente, perfectamente participarlo vinculndolo en servicio devocional [bhaktiyoga] sin ningn matiz del materialismo, y as vio la personalidad absoluta de la divinidad junto con su energa externa, que estaba bajo el control total. SUTA Gosvami YAYA SAMMOHITO JIVAH SB 1.7.5 Yaya sammohito jiva rahasi tri-gunatmakam paro ' manute-pi ' nartham TAT-krtam cabhipadyate Yaya-por quin; sammohitah-ilusionada; jivah-la vida entidades; rahasi autnomos; Tri-gunaatmakam-condicionada por las tres modalidades de la naturaleza, o un producto de la materia; Parah-trascendental; API-a pesar de; Manute-toma para concedido; anartham-las cosas no queridas; TAT-por eso; krtam ca-reaccin; abhipadyate-se somete a stos. Debido a esta energa externa, la entidad viviente, aunque trascendental para las tres modalidades de naturaleza material, piensa de s mismo como un producto material y por lo tanto se somete a las reacciones de la miseria material. SUTA Gosvami INSPIRACIN DE VYASA PARA ESCRIBIR SB SB 1.7.6 anarthopasamam saksad del bhakti-katusarkara adhoksaje lokasyajanato vidvams cakre satvata-samhitam anartha-cosas que son superfluas; upasamam-mitigacin; saksat-directamente; Bhakti-del katusarkara-el proceso de vinculacin del servicio devocional; adhoksaje-a la trascendencia; lokasya-de la masa general de los hombres; ajanatah-quienes desconocen; el vidvan supremamente aprendido; compilado por cakre; satvata-en relacin con la verdad suprema; samhitam-Vedic literatura. Las miserias materiales de la entidad viviente, que son superfluas a l, pueden ser mitigadas directamente por el proceso de vinculacin del servicio devocional. Pero la masa de personas no saben esto, y por lo tanto el sabio Vyasadeva compilado esta literatura Vdica, que es en lo referente a la verdad suprema. SUTA Gosvami AUDIENCIA SB-BHAKTI MANIFIESTOS SB 1.7.7 yasyam vai sruyamanayam krsne parama-puruse bhaktir utpadyate pumsah Soka-moha-bhayapaha

yasyam-esta literatura Vdica; Vai-ciertamente; sruyamanayam-simplemente dndole recepcin auditiva; krsne-a Lord Krishna; Parama-Supremo; puruse-a la personalidad de la Deidad; bhaktih-sentimientos de servicio devocional; utpadyate-brote pumsah-de la vida; Sokalamentacin; Moha-ilusin; Bhaya-acoquinar; apaha-lo que se extingue. Simplemente dando aural recepcin a esta literatura Vdica, el sentimiento amoroso servicio devocional Lord Krishna, la Suprema personalidad de divinidad, brota a la vez para extinguir el fuego de la lamentacin, ilusin y temor. SUTA Gosvami VERSO DEL ATMARAMA SB 1.7.10 SUTA uvca atmaramas ca munayo nirgrantha urukrame apy kurvanty ahaitukim bhaktim ittham-bhuta-guno harih sutah uvca-Suta Gosvami dijo; atmaramah-quienes toman placer en atma (generalmente, espritu del uno mismo); CA-tambin; munayah-sabios; nirgranthah-liberado de toda esclavitud; API-a pesar de;urukrame-hasta el gran aventurero; kurvanti-do; ahaitukim-no aleado; bhaktim-devocional servicio; ittham-bhuta tal maravilloso; Gunah-calidades; harih-del seor. Todas las variedades diferentes de atmaramas [quienes tomar placer en atma, o espritu del uno mismo], especialmente los establecidos en el camino hacia la autorrealizacin, aunque liberado de todas las clases de la esclavitud material, desean rendir servicio devocional puro a la personalidad de la Deidad. Esto significa que el seor posee cualidades trascendentales y por lo tanto puede atraer a todo el mundo, incluyendo las almas liberadas. SUTA Gosvami KRSNA EST DENTRO Y SIN SB 1.8.18 Kunty uvca namasye purusam tvadyam isvaram prakrteh param alaksyam sarva-bhutanam Antar bahir avasthitam Kunti uvca-Shrimati Kunti dijo; namasye-let me inclino; purusam-la persona Suprema; TVA; adyam-the original; isvaram-el regulador; prakrteh-del cosmos material; param-ms all; alaksyam-the invisible; Sarva-todos; bhutanam-de los seres vivos; antah-en su interior; bahih-sin; avasthitam-existente.

Shrimati Kunti dijo: O Krishna, ofrezco mis reverencias a ti, porque eres la personalidad original y no se ven afectados por las cualidades del mundo material. Existen tanto dentro como fuera de todo, sin embargo, eres invisible a todos. Kunti Devi KRSNA EST DETRS DE LA CORTINA DE MAYA SB 1.8.19 Maya-javanikacchannam ajnadhoksajam avyayam na laksyase mudha-drsa la OTAN natyadharo yatha Maya-engaa; javanika-cortina; acchannam-cubierto por; Ajna-ignorantes; adhoksajam-ms all de la gama de material concepcin (trascendental); avyayam-irreprochable; nano; laksyase-observado;MUDHA-drsa-por el observador tonto; natah-artista; Natya-dharahvestido como un jugador; yath-como. Ser ms all del rango de percepcin sensorial limitada, eres el factor eternamente irreprochable cubierto por la cortina de engaa a energa. Eres invisible para el observador tonto, exactamente como un actor vestido como un jugador no es reconocido. Kunti Devi REVERENCIAS A KRSNA SB 1.8.21 Krishnaya vasudevaya Devaki-nandanaya ca Nanda-gopa-kumaraya govindaya namo namah Krishnaya, el Seor Supremo; vasudevaya-al hijo de Vasudeva; Devaki-nandanaya-al hijo de Devaki; CA- y; Nanda-gopa-Nanda y los hombres de vaquero; kumaraya-a su hijo; govindaya-a la personalidad de la Deidad, que aviva las vacas y los sentidos; Namah-respetuosas reverencias; Namah-reverencias. Permteme ofrecerte por lo tanto mis respetuosas reverencias a Jehov, quien se ha convertido en hijo de Vasudeva, el placer de Devaki, el chico de Nanda y los otros hombres de vaquero de Vrndavana y la animacin de las vacas y los sentidos. Kunti Devi LAS CALAMIDADES SON BIENVENIDAS SB 1.8.25 vipadah santu tah sasvat Tatra tatra jagad-guro bhavato darsanam yat syad apunar bhava-darsanam

vipadah-calamidades; Santu-all sea; Tah-todos; sasvat-una y otra vez; Tatra-all; Tatra- y all; Jagat-guro-Oh Seor del universo; bhavatah-tu; darsanam-reunin; Yat-eso que; Syates; apunah-no es nuevo; Bhava-darsanam-ver repeticin de nacimiento y muerte. Me gustara que todas esas calamidades pasara una y otra vez para que lo vimos una y otra vez, para ver que significa que ya no veremos repetidos nacimientos y muertes. KRSNA ES FCILMENTE ABORDADO POR EL AKINCANA-GOCARA SB 1.8.26 janmaisvarya-sruta-shribhir edhamana-madah puman naivarhaty abhidhatum vai Tvam akincana-gocaram Janma-nacimiento; aisvarya-opulencia; sruta-educacin; shribhih-por la posesin de la belleza; edhamana-progresivamente en aumento; Madah-intoxicacin; puman-el ser humano; na-nunca; Eva-jams;arhati-merece; abhidhatum-a direccin en sentimiento; Vaiciertamente; Tvam-; akincana-gocaram-quien es abordado fcilmente por el hombre materialmente agotado. Mi seor, su Seora puede fcilmente ser abordado, pero slo por aquellos que son materialmente agotada. Quien est en el camino del progreso [material], tratando de mejorar a s mismo con paternidad respetable, gran opulencia, alta educacin y belleza corporal, no te acerca con sincero sentimiento. Kunti Devi KRSNA-LA PROPIEDAD DE LOS POBRES SB 1.8.27 Namo ' kincana-vittaya nivrtta-guna-vrttaye atmaramaya santaya Kaivalya-pataye namah Namah todos reverencias akincana-vittaya-a la propiedad de los materialmente pobres; nivrttatotalmente trascendental para las acciones de los modos de material; modos de Gunamaterial; vrttaye-afecto; Atma-aramaya-quien est satisfecho de s mismo; santaya, el ms suave; Kaivalya-pataye-al maestro de las monists; Namah-inclinacin hacia abajo. Son mis reverencias a vosotros, que son propiedad de los materialmente pobres. No tiene nada que ver con las acciones y reacciones de los modos de material de la naturaleza. Ests satisfecho de s mismo, y por lo tanto, es el ms gentil y maestro de las monists. Kunti Devi NADIE PUEDE ENTENDER LOS PASATIEMPOS DE KRSNA SB 1.8.29

na veda kascid bhagavams cikirsitam tavehamanasya nrnam vidambanam dayito na yasya kascid ' karhicid sti dvesyas ca yasmin visama matir nrnam na-no no; Veda-saber; kascit-nadie; Bhagavan-Oh Seor; cikirsitam-pasatiempos; tavatu; ihamanasya-como los hombres mundanos; nrnam-de las personas en general; vidambanamengaosa; na-nunca; Yasya-His; kascit-nadie; dayitah-objeto de favor especfico; Asti-ah est; karhicit-en cualquier lugar; dvesyah-objeto de envidia; CA- y; Yasmin-; visamaparcialidad; Matih-concepcin; nrnam-de las personas. Oh Seor, nadie puede entender sus pasatiempos trascendentales, que parecen ser humano y son tan engaosa. No tienes ningn objeto especfico de favores, ni tienes ningn objeto de envidia. La gente slo imagina que es parcial. Kunti Devi DAMODARA-LILA-KRSNA ES MIEDO! SB 1.8.31 gopy adade tvayi krtagasi dama tavad Ya te dasasru-kalilanjana-sambhramaksam vaktram niniya bhaya-bhavanaya sthitasya SA mam vimohayati bhir api yad bibheti Seora Gopi-el cowherd (Yaod); ADADE-tom; tvayi-en tu; krtagasi-crear disturbios (rompiendo la olla mantequilla); dama-cuerda; tavat-en aquel momento; Te-que; Tu te; Dasasituacin; ASRU-kalila-overflooded con lgrimas; ANJANA-ungento; sambhramaperturbados; aksam-ojos; vaktram-cara; niniya-abajo; Bhaya-bhavanaya-por pensamientos de miedo; sthitasya-de la situacin; SA-; Mam-;vimohayati-encandila; bhih api-incluso miedo personificado; Yat-quien; bibheti-tiene miedo. Mi querido Krishna, toman tom una cuerda que te atan cuando cometieron un delito, y tus ojos perturbados overflooded con lgrimas, que lava el rimel de los ojos. Y estaba asustado, aunque personificado el miedo es miedo. Esta visin es desconcertante para m. Kunti Devi KIRTANA, ETC. SE DETIENE EL NACIMIENTO Y LA MUERTE SB 1.8.36 srnvanti gayanti grnanty abhiksnasah smaranti nandanti tavehitam janah ta eva pasyanty acirena tavakam Bhava-pravahoparamam padambujam srnvanti-escuchar; gayanti-canto; grnanti-toma; abhiksnasah-continuamente; smarantirecordar; nandanti-disfrute; tava-tu; ihitam-actividades; Janah-la gente en general; Te-; Eva-

ciertamente; pasyanti-puede ver; acirena-muy pronto; tavakam-tu; Bhava-pravaha-la corriente del renacimiento; uparamam dejar de fumar; pies de loto-ambujam-pada. Ciertamente O Krishna, quienes continuamente escuchar, cantar y repetir sus actividades trascendentales o tienen el gusto de los otros, haciendo ver sus pies de loto, que solo pueden detener la repeticin del nacimiento y la muerte. Kunti Devi DETTACHMENT DE KUNTI DEVI SB 1.8.41 Atha visvesa visvatman Visva-murte svakesu me Sneha-pasam imam chindhi drdham pandusu vrsnisu Atha-por lo tanto; Visva-isa-Oh Seor del universo; Visva-atman-O alma del universo; Visvamurte-O personalidad de la forma universal; svakesu-a mis propios parientes; Me-mis; Snehapasam-lazo de afecto; Este imn; chindhi-corte; drdham-profundo; pandusu-para el Pandavas; vrsnisu-para el Vrsnis tambin. Por favor, seor del universo, el alma del universo, la personalidad O de la forma del universo, por lo tanto, ahogada en mi lazo de afecto para mis parientes, el Pandavas y el Vrsnis. Kunti Devi RATI COMO GANGES SB 1.8.42 tvayi me ' nanya-visaya Matir madhu-pat ' sakrt ratim udvahatad addha gangevaugham udanvati tvayi-; Me-mis; Ananya-visaya-aleado; Matih-atencin; Madhu-pat-seor de Madhu; asakrtcontinuamente; ratim-atraccin; udvahatat-mayo desbordamiento; Addha-directamente; ganga, el Ganges;IVA-como; ogham-corrientes; udanvati-abajo hacia el mar. Oh Seor de Madhu, como el Ganges fluye siempre hacia el mar sin estorbos, dej mi atraccin establecerse constantemente os sin ser desviado a nadie. Kunti Devi PLANES Y LA OMS DE KRSNA SABE? SB 1.9.16 rajan na hy asya karhicid puman veda vidhitsitam Yad vijijnasaya yukta kavayo muhyanti ' pi Hola

na-nunca; Hola-ciertamente; Asya-His; karhicit-alguno; Rajan-O rey; puman-nadie; Veda-lo sabe; vidhitsitam-plan; Yat-que; vijijnasaya-con investigaciones exhaustivas; yuktah-ser contratado; muhyanti-desconcertado; kavayah-grandes filsofos; API-incluso; Hola-ciertamente. Oh rey, nadie puede saber el plan del Seor [Shri Krishna]. Aunque grandes filsofos investigan exhaustivamente, estn desconcertados. Bhismadeva LAS GLORIAS DE LA PARIKARAS SB 1.9.20 ame manyase matuleyam priyam mitram suhrttamam akaroh sacivam dutam sauhrdad atha sarathim ame-la persona; manyase-crees; primo matuleyam-maternal; priyam-muy estimado; mitramamigo; suhrt-tamam-ardiente bien intencionado; akaroh-ejecutados; sacivam-asesor; dutammensajero;sauhrdat-por buena voluntad; Atha con eso; sarathim-Auriga. Oh rey, esa personalidad que, por ignorancia, usted cree que su primo maternal, su muy querido amigo, bien intencionado, consejero, mensajero, benefactor, etc., es esa misma personalidad de divinidad, Shri Krishna. Bhismadeva MEDITACIN-LIBERACIN DE KRSNA SB 1.9.23 yasmin bhaktyavesya mano vaca yan-nama kirtayan tyajan kalevaram Yogui mucyate kama-karmabhih bhaktya-con devota atencin; avesya-meditando; Manah-mente; Yasmin-en cuyo; vaca-por palabras; Yat-Krishna; Nama-Santo nombre; kirtayan-cantando; tyajan-dejar de fumar; kalevaram-este cuerpo material; el yogui devoto; mucyate-consigue libera; Kamakarmabhih-de actividades fruitivos. La personalidad de la Deidad, que aparece en la mente del devoto de meditacin y atenta devocin y cantando del Santo nombre, libera al devoto de la esclavitud del fruitivos actividades en el momento de su abandono el cuerpo material del. Bhismadeva KRISHNA, EL OBJETO DE MEDITACIN SB 1.9.33 tamala Tri-bhuvana-kamanam-varnam

Ravi-kara-gaura-varambaram dadhane vapur alaka-kulavrtananabjam Vijaya-sakhe ratir astu me ' navadya Tri-bhuvana y tres Estados de sistemas planetarios; kamanam-el ms deseable; Tamalavarnam-azulado como el rbol tamala; Ravi-kara-sol; Gaura-oro color; varambaram-brillante vestido; dadhane-quien usa; vapuh-cuerpo; Alaka-kula-avrta-cubierta con pinturas de pulpa de sndalo; anana-abjam-cara como una flor de loto; Vijaya-sakhe-a la amiga de Arjuna; Ratih astu-mayo atraccin se repos sobre l; Me-mis; anavadya-sin deseo de resultados fruitivos. Shri Krishna es el ntimo amigo de Arjuna. Ha aparecido en la tierra en su cuerpo trascendental, que se asemeja el color azulado del rbol tamala. Su cuerpo atrae a todo el mundo en los tres sistemas planetarios [superiores, medios e inferiores]. Puede vestir su amarillo brillante y el rostro de loto, cubierto con pinturas de pulpa de sndalo, ser objeto de mi atraccin, y tal vez no deseo resultados fruitivos. Bhismadeva KRSNA ES TODO PARA SUS DEVOTOS SB 1.11.7 bhavaya nas tvam bhava visva-bhavana Tvam eva matatha suhrt-patih pita Tvam triste-neden no parama ca daivatam yasyanuvrttya krtino babhuvima bhavaya-para el bienestar; No-para nosotros; Tvam-su Seora; Bhava-slo convertido; Visvabhavana-el creador del universo; Tvam-su Seora; Eva-ciertamente; Mata-madre; Atha-como tambin;suhrt-bien-intencionado; Patih-marido; Pita-padre; Tvam-su Seora; Maestro SATguruh-espiritual; No-nuestro; parama-el Supremo; CA- y; daivatam-worshipable deidad; Yasya-cuya; anuvrttya-siguiendo los pasos; krtinah-exitosa; babhuvima-nos hemos vuelto. El creador del universo, eres nuestra madre, bien intencionado, seor, padre, maestro espiritual y deidad worshipable. Siguiendo sus pasos nos hemos convertido en xito en todos los sentidos. Oramos, por lo tanto, que usted nos siga bendiciendo con tu misericordia. SUTA Gosvami KRSNA-MS ALL DE LOS GUNAS SB 1.11.38 lo isanam isasya Prakrti-stho ' tad-gunaih-pi na yujyate sadatma-sthair Yatha buddhis tad-asraya Etat-este; isanam-divinidad; isasya-de la personalidad de la Deidad; Prakrti-sthah-ser en contacto con la naturaleza material; API-a pesar de; TAT-gunaih-por las cualidades; nanunca; yujyate-se ve afectada; Sada atma-sthaih-por aquellos que se encuentran en la

eternidad; yath-como es; buddhih-inteligencia; TAT-el seor; asraya-aquellos que estn al amparo del. Esta es la divinidad de la personalidad de la Deidad: l no le afecta por las cualidades de la naturaleza material, aunque est en contacto con ellos. Del mismo modo, los devotos que se han refugiado del Seor no ser influenciados por las cualidades materiales. SUTA Gosvami UN DEVOTO-COMO PURO TIRTHA SB 1.13.10 bhavad-vidha bhagavatas Tirtha-bhutah svayam vibho tirthi-kurvanti tirthani svantah-sthena gadabhrta bhavat-tu propia buena; vidhah-como; bhagavatah-devotos; Tirtha-los lugares sagrados de peregrinaje; Bhutah-convertida en; svayam-personalmente; vibho-O uno de gran alcance; tirthikurvanti-hacer en un lugar sagrado de peregrinacin; tirthani-los santos lugares; SVA-antahsthena-habiendo sido situado en el corazn; GADA-bhrta-la personalidad de la Deidad. Mi seor, devotos como tu bien son lugares sagrados en verdad personificadas. Porque llevas la personalidad de la Deidad dentro de tu corazn, te conviertes todos los lugares en lugares de peregrinacin. Yudhisthira Maharaja TIEMPO AFECTA A LA GRHAMEDHIS SB 1.13.17 Evam grhesu saktanam pramattanam tad-ihaya atyakramad avijnatah Kalah parama-dustarah Evam-as; grhesu-en los asuntos de familia; saktanam-de las personas que se unen tambin; pramattanam-increblemente atado; TAT-ihaya-enfrascado en tales pensamientos; atyakramat-superado;avijnatah-imperceptiblemente; Kalah eterna en el tiempo; Parama-supremamente; dustarah-insuperable. Insuperable, eterno tiempo imperceptiblemente supera a quienes estn demasiado vinculados a asuntos familiares y siempre se enfrascaron en su pensamiento. SUTA Gosvami LEY DE LA SELVA SB 1.13.47 ahastani sahastanam apadani catus-padam

mahatam phalguni tatra JIVO jivasya jivanam ahastani-quienes estn desprovistos de las manos; SA-hastanam-de aquellos que estn dotados de las manos; apadani-quienes estn desprovistos de las piernas; catuh-padam-de aquellos que tienen cuatro patas; phalguni-quienes son dbiles; Tatra-all; mahatam-de los poderosos; jivahla forma viviente; jivasya-de la vida; jivanam-subsistencia. Aquellos que estn desprovistos de manos son presa de aquellos que tienen las manos; desprovisto de piernas son presa de las cuatro patas. Los dbiles son la subsistencia de los fuertes, y la regla general sostiene que un ser vivo es alimento para otra. Narada Muni TAMA-GUNIS SB 1.16.9 andasya manda-prajnasya Vayo mandayusas ca vai nidraya hriyate naktam Diva ca vyartha-karmabhih mandasya-de los perezosos; manda-miserable; prajnasya-de la inteligencia; vayahedad; manda-corto; ayusah-de la duracin de la vida; CA- y; Vai-exactamente; nidraya-por dormir; hriyate-pasesnaktam-noche; Diva-da; CA-tambin; vyartha-para nada; karmabhih-por actividades. Perezosos seres humanos con inteligencia miserable y una corta duracin de la vida pasan el dormir de noche y el da realizando actividades que son en vano. Saunaka Rsi PRINCIPIOS DE LA RELIGIN SB 1.17.24 Tapah saucam daya satyam ITI padah krte krtah adharmamsais trayo bhagnah smaya-sanga-madais tava Tapah-austeridad; saucam-limpieza; Daya-misericordia; Satyam-veracidad; ITI-as; padahpiernas; krte-en la edad de Satya; krtah-establecido; Adharma-irreligiosity; amsaih-por las partes; trayah-tres combinados; bhagnah-quebrado; smaya-orgullo; Sanga-tambin mucho asociacin con mujeres; madaih-intoxicacin; tava-su. En la era de Satya [veracidad] las cuatro piernas fueron establecidas por los cuatro principios de austeridad, limpieza, misericordia y verdad. Pero parece que son tres de las piernas rotas debido a la desenfrenada irreligin en forma de orgullo, lujuria por las mujeres y la intoxicacin. Pariksit Maharaja

LUGARES DONDE RESIDE KALI SB 1.17.38-39 SUTA uvca abhyarthitas tada tasmai sthanani kalaye dadau dyutam panam striyah suna yatradharmas catur-vidhah sutah uvca-Suta Gosvami dijo; abhyarthitah-as se solicit; tada-en aquel momento; Tasmai-a l; sthanani-lugares; kalaye-a la personalidad de Kali; dadau-le dio el permiso; dyutam-juego de azar;Panam-beber; Asociacin striyah-ilcita con mujeres; Suna-animal sacrificio; Yatradondequiera; actividades adharmah-pecaminoso; catuh-vidhah-cuatro clases de. SUTA Gosvami dijo: Maharaja Pariksit, as siendo solicitado por la personalidad de Kali, le dio el permiso para residir en lugares donde se realizaron juegos de azar, bebiendo, la prostitucin y matanza de animales. SUTA Gosvami punas ca yacamanaya JATA-rupam adat prabhuh Tato ' nrtam seora kamam rajo vairam ca pancamam Punah-nuevo; CA-tambin; yacamanaya-al mendigo; JATA-rupam-oro; ADAT-regal; prabhuh-el rey; Tatah-por el que; anrtam-falsedad; Seora-intoxicacin; kamam-lujuria; Raj a cuenta de un estado de nimo apasionado; Vairam-enemistad; CA-tambin; pancamam-el quinto uno. La personalidad de Kali pidi algo que ms, y debido a su peticin, el rey le dio permiso a donde vivo existe oro porque donde hay oro tambin hay falsedad, intoxicacin, lujuria, envidia y enemistad. SUTA Gosvami SADHU-SANGA SB 1.18.13 tulayama lavenapi na svargam napunar-bhavam bhagavat-sangi-sangasya martyanam kim utasisah tulayama-equilibrarse con; Lavena-por un momento; API-incluso; na-nunca; svargam-celestial planetas; na- ni; apunah-bhavam-liberacin de la materia; bhagavat-sangi-devoto del seor; sangasya-de la Asociacin; martyanam-quienes estn destinados a la muerte; Kim-qu es Uta-hablar de; bendicin del mundo asisah.

El valor de la Asociacin de un momento con el devoto del seor incluso no pueden compararse a la consecucin de los planetas celestiales o liberacin de materia y que habla de bendiciones terrenales en forma de prosperidad material, que son para aquellos que estn destinados a la muerte. Saunaka Rsi ACEPTAR LAS REACCIONES DE NUESTROS ACTOS SB 1.19.2 dhruvam tato me krta-deva-helanad duratyayam vyasanam nati-dirghat Tad astu kamam hy agha-niskrtaya me yath na kuryam punar evam addha dhruvam-claro y seguro; Tatah-por lo tanto; Me-mis; krta-deva-helanat-porque de desobedecer las rdenes del seor; duratyayam-muy difcil; vyasanam-calamidad; na-no; ATIgrandemente; dirghat-lejos apagado; TAT-; Astu-Dejala; kamam-deseo sin reservas; Holaciertamente; Agha-pecados; niskrtaya-para conseguir gratis; Me-mis; yath-as que; nanunca; kuryam-tendr que hacerlo; Punah-nuevo; Evam-como lo he hecho; Addhadirectamente. [Rey Pariksit pens:] Debido a mi descuidar los mandamientos del Seor Supremo ciertamente debo esperar cierta dificultad para superarme en un futuro prximo. Ahora deseo sin reservas que la calamidad, de esta manera, puede ser liberado de la accin pecaminosa y no cometer dicho delito otra vez. SUTA Gosvami ENTREGA DE PARIKSIT MAHARAJA SB 1.19.15 Tam mopayatam pratiyantu vipra ca ganga devi dhrta-cittam ise dvijopasrstah kuhakas taksako va dasatv alam gayata visnu-gathah Tam-por esa razn; ma-me; upayatam-tomado refugio pratiyantu-solo me acepta; viprah-O brahmanas; Ganga-madre Ganges; CA-tambin; Devi-directo representante de Jehov; dhrtatomado cittam-corazn; Ise-a Jehov; dvija-upasrstah-creado por el brahmana; kuhakah-algo mgico; taksakah-el snakebird; va-o; dasatu-deje que muerde; Alam-sin demora; Gayata-por favor ir cantando; Visnu-gathah-narracin de los hechos de Vishnu. O brahmanas, solo me acepta como un alma totalmente rendido, y deja la madre Ganges, el representante del Seor, tambin aceptarme de esa manera, porque ya he tenido los pies de loto del Seor en mi corazn. Deja que la serpiente-ave-o cualquier cosa mgica el brahmana creado-bite me a la vez. Slo deseo que todo siga cantando las hazaas de Lord Vishnu. Pariksit Maharaja PREGUNTA FUNDAMENTAL

SB 1.19.24 Tata ca vah prcchyam imam viprcche visrabhya vipra iti krtyatayam sarvatmana mriyamanais ca krtyam suddham ca tatramrsatabhiyuktah Tatah-como tales; CA- y; Vah-; prcchyam-lo que debe ser pedido; Este imn; viprcche-ruego a preguntar; visrabhya digno de confianza; viprah-brahmanas; ITI-as; krtyatayam-fuera de todos los deberes diferentes; Sarva-atmana-por todo el mundo; mriyamanaih-especialmente aquellos que estn a punto de morir; CA- y; krtyam-obediente; suddham-perfectamente correcto; CAy; Tatra-lagar;amrsata-por completo deliberacin; abhiyuktah-slo acorde. O brahmanas digno de confianza, ahora preguntarte sobre mi deber inmediato. Por favor, despus de una deliberacin apropiada, dime del deber no aleado de todo el mundo en todas las circunstancias y especialmente de aquellos que estn a punto de morir. Pariksit Maharaja VIDA DE SANNYASI SB 1.19.39 XV Namo brahman grha grhesu-medhinam na laksyate hy avasthanam API go-dohanam kvacit XV-porque; bhagavatah-de t, que eres poderoso; Brahman-O brahmana; grhesu-en las casas; Grha-medhinam-de los cabezas de familia; na-no; laksyate-son considerado; Holaexactamente;avasthanam-alojarse en; API-incluso; Go-dohanam-ordeando la vaca; kvacitraramente. Oh poderoso brahmana, se dice que no sigas en las casas de los hombres lo suficiente a ordear una vaca. Pariksit Maharaja TEMAS DE GRHAMEDHI SB 2.1.2 rajendra srotavyadini nrnam santi sahasrasah apasyatam atma-tattvam grha grhesu-medhinam srotavya-adini-temas de audiencia; Rajendra-O emperador; nrnam-de la sociedad humana; Santi-existen; sahasrasah-cientos de miles; apasyatam-de los ciegos; Atma-tattvamconocimiento de s mismo, la verdad absoluta; grhesu-en el pas; Grha-medhinam-de las personas tambin materialmente absorto.

Las personas que son materialmente absortos, ser ciego al conocimiento de la verdad ltima, dejan muchos temas para la audiencia en la sociedad humana, O emperador. Sukadeva Gosvami VIDA DE GRHAMEDHI SB 2.1.3 nidraya hriyate naktam vyavayena ca va vayah rajan Diva carthehaya kutumba-bharanena va nidraya-por dormir; hriyate-desechos; naktam-noche; indulgencia sexual vyavayena; CAtambin; va-o; vayah-duracin de la vida; Diva-das; CA- y; Artha-econmico; iHayadesarrollo; Rajan-O rey;miembros de la familia kutumba; bharanena-manteniendo; va-o. La vida de una familia tal envidia pasa por la noche o en durmiendo o en indulgencia sexual y durante el da, ya sea en dinero o el mantenimiento de miembros de la familia. Sukadeva Gosvami SOLDADOS FALIBLES SB 2.1.4 dehapatya-kalatradisv Atma-sainyesv asatsv api tesam pramatto nidhanam pasyann api na pasyati Deha-cuerpo; apatya-los nios; kalatra-mujer; adisu- y en todo en lo referente a ellos; Atmapropio; soldados de la lucha contra el sainyesu; Asatsu-falibles; API-a pesar de; tesam-de todos ellos;pramattah-demasiado pegado; nidhanam-destruccin; pasyan-habiendo sido experimentado; API-aunque; na-no no; pasyati-ver eso. Las personas desprovistas de atma-tattva no indagar en los problemas de la vida, siendo demasiado pegado a los soldados falibles como el cuerpo, hijos y esposa. Aunque lo suficientemente experimentado, an no ven su inevitable destruccin. Sukadeva Gosvami VIDHI-BHAKTI SB 2.1.5 tasmad bharata sarvatma Bhagavan isvaro harih srotavyah kirtitavyas ca smartavyas cecchatabhayam tasmat-por esta razn; Bharata-O descendiente de Bharata; sarvatma-la Superalma; Bhagavanla personalidad del Seor Supremo; isvarah-el regulador; harih-el seor, quien venza todas las

miserias;srotavyah-debe ser odo; kirtitavyah-sea glorificado; CA-tambin; smartavyah-para ser recordada; CA- y; icchata-de quien desea; abhayam-libertad. El descendiente del rey Bharata, quien desea ser libre de todas las miserias debe or, glorificar y tambin recuerda la personalidad de la Deidad, quien es la Superalma, el controlador y el Salvador de todas las miserias. Sukadeva Gosvami APUESTA-NARAYANA-SMRTIH SB 2.1.6 etavan sankhya-yogabhyam SVA-dharma-parinisthaya Janma-labhah parah pumsam ante narayana-smrtih etavan-todos stos; Sankhya-completo conocimiento de la materia y espritu; yogabhyamconocimiento de poder mstico; SVA-dharma-particular deber ocupacional; parinisthaya-por completa percepcin;Janma-nacimiento; labhah-ganancia; Parah-el Supremo; pumsam-de una persona; apuesta al final; Narayana-la personalidad de la Deidad; smrtih-memoria. La ms alta perfeccin de la vida humana, logrado por un conocimiento completo de la materia y espritu, por la prctica de poderes msticos, o por la descarga perfecta del deber profesional, es recordar la personalidad de la Deidad al final de la vida. Sukadeva Gosvami AUDIENCIA SB-FE SB 2.1.10 Tad aham te ' bhidhasyami Maha-paurusiko bhavan Yasya sraddadhatam asu Syan mukunde matih sati TAT-; Aham-I; Te-; abhidhasyami-deber recitar; Maha-paurusikah-el ms sincero devoto del Seor Krishna; Bhavan-su buen auto; Yasya-de los cuales; sraddadhatam-de quien le da pleno respeto y atencin; asu-muy pronto; Syat es as que se convierten; mukunde-a Jehov, que concede la salvacin; Matih-fe; Sati-inquebrantable. Ese mismo Shrimad-Bhagavatam debera recitar antes porque eres el ms sincero devoto del Seor Krishna. Uno que da toda la atencin y el respeto a la audiencia Shrimad Bhagavatam alcanza inquebrantable fe en el Seor Supremo, el dador de la salvacin. Sukadeva Gosvami HARI-NAMA PARA TODO EL MUNDO SB 2.1.11 Etan nirvidyamananam

icchatam akuto-bhayam Yoginam nrpa nirnitam Harer namanukirtanam Etat-es; nirvidyamananam-de aquellos que estn completamente libres de todos los deseos materiales; icchatam-de aquellos que estn deseosos de todo tipo de material disfrute; akutahbhayam-libre de toda duda y el miedo; Yoginam-de todos los que estn satisfecho de s mismo; NRPA-Oh rey; nirnitam-decidi la verdad; hareh-del Seor, Shri Krishna; Nama-Santo nombre; Anu-despus de alguien, siempre; kirtanam-canto. Oh rey, canto constante del Santo nombre de Jehov despus de las formas de las grandes autoridades es la forma sin duda y sin miedo de xito para todos, incluyendo a aquellos que estn libres de todos los deseos materiales, aquellos que estn deseosos de disfrutar todo material y tambin aquellos que estn satisfecho de s mismo a fuerza de conocimiento trascendental. Sukadeva Gosvami ENFRENTA A LA MUERTE SB 2.1.15 Anta-kale tu purusa gata gata-sadhvasah chindyad asanga-sastrena sprham dehe ' nu ye tam ca Anta-kale-en la ltima etapa de la vida; tu-pero; purusah una persona; gata-habiendo llegado; Gata-sadhvasah-sin cualquier miedo a la muerte; chindyat-deben cortar; Asangadesprendimiento; sastrena-por el arma; sprham-todos los deseos; dehe-en el asunto del tabernculo material; Anu-relacionadas; todos vosotros; CA-tambin; Tam-les. En la ltima etapa de la vida, uno debe ser lo suficientemente audaz para no tener miedo de la muerte. Pero uno debe cortar todo apego al cuerpo material y todo lo referente a l y a todos los mismos deseos. Sukadeva Gosvami MEDICIN DE PARAMATMA SB 2.2.8 kecit sva-dehantar-hrdayavakase Pradesa-mantram purusam vasantam kanja Catur-bhujam-rathanga-sankha GADA-dharam dharanaya smaranti kecit-otros; SVA-deha-antah-dentro del cuerpo; hrdaya-avakase-en la regin del corazn; Pradesa mantram-medicin slo ocho centmetros; purusam-la personalidad de la Deidad; vasantam-que residen;catuh-bhujam-con cuatro manos; Loto-kanja; Ratha-anga-la rueda de un carro; Sankha-conchshell; GADA-dharam-y con un garrote en la mano; dharanayaconcepcin de esa manera; smaranti-hacer meditar sobre l.

Otros conciben la personalidad de la Deidad que reside dentro del cuerpo en la regin del corazn y medir slo ocho centmetros, con cuatro manos lleva una flor de loto, una rueda de un carro, un conchshell y un club respectivamente. Sukadeva Gosvami NO HAY MS ATRACCIN EN ESTE MUNDO. SB 2.2.31 tenatmanatmanam upaiti santam anandam anandamayo ' vasane Etam gatim bhagavatim gato yah SA vai punar neha visajjate ' nga Tena-por eso purificados; atmana-por el mismo; rahasi-la Superalma; upaiti-logra; Santamresto; anandam satisfaccin; Ananda-mayah-naturalmente siendo as; avasane-ser liberado de toda contaminacin del material; Etam, tales; Gatim-destino; bhagavatim-devocional; gatahlograda por; Yah-la persona; Sah-le; Vai-ciertamente; Punah-nuevo; na-nunca; iHa-en este mundo material; visajjate-se convierte atrado; Anga-O Maharaja Pariksit. Slo el alma purificado puede alcanzar la perfeccin de asociar con la personalidad de la Deidad en completa felicidad y satisfaccin en su estado constitucional. Quien es capaz de renovar tal perfeccin devocional es nunca ms atrado por este mundo material, y que nunca regrese. Sukadeva Gosvami BHAKTI-YOGA-EL CAMINO AUSPICIOSO SB 2.2.33 na hy ato ' nyah sivah pantha visatah samsrtav iha vasudeve bhagavati Bhakti-yogo yato nyam na-nunca; Hola-ciertamente; Atah-ms all de esto; aNyah-cualquier otro; sivahauspicioso; panthah-medios; visatah-errante; samsrtau-en el mundo material; iHa-en esta vida; vasudeve-a Lord Vasudeva, Krishna; Bhagavati la personalidad de la Deidad; Bhaktiyogah-direct servicio devocional; yatah-en donde; nyam-mayo resultado. Para aquellos que estn perdidos en el universo material, no hay medios no ms auspiciosos de liberacin que lo que se pretende en el servicio devocional directo del Seor Krishna. Sukadeva Gosvami LA CONCLUSIN DEL BRAHMA-RATI SB 2.2.34 Bhagavan brahma kartsnyena trir anviksya manisaya Tad adhyavasyat kuta-stho

ratir atman yato nyam Bhagavan, el gran personalidad Brahma; Brahma-los Vedas; kartsnyena-por sntesis; marcador y tres veces; anviksya-scrutinizingly examinado; manisaya-con atencin acadmica; TAT; adhyavasyat-comprobada; Kuta-sthah-con la concentracin de la mente; Ratihatraccin; Atman (atmani)-hasta la personalidad Suprema de divinidad Shri Krishna; yatah-por el cual; nyam-as pasa. La gran personalidad de Brahma, con gran atencin y concentracin de la mente, estudi los Vedas tres veces, y despus scrutinizingly examinarlos, l haba comprobada que atraccin para la personalidad Suprema de divinidad Shri Krishna es la ms alta perfeccin de la religin. Sukadeva Gosvami SARVATMA, SARVATRA, SARVADA SB 2.2.36 tasmat sarvatmana rajan harih sarvatra sarvada srotavyah kirtitavyas ca smartavyo bhagavan nrnam tasmat-por lo tanto; Sarva-todos; atmana-alma; Rajan-O rey; harih-el seor; sarvatra-en todas partes; sarvada-siempre; srotavyah-debe ser escuchado; kirtitavyah-glorificado; CAtambin; smartavyah-ser recordado; Bhagavan-la personalidad de la Deidad; nrnam-por el ser humano. Oh rey, por lo tanto, es esencial que cada ser humano saber, glorificar y recordar al Seor Supremo, la personalidad de la Deidad, siempre y en todas partes. Sukadeva Gosvami TIVRA-BHAKTI-YOGA SB 2.3.10 akamah sarva-kamo va Moksa-kama udara-dhih tivrena bhakti-yogena yajeta purusam param akamah-quien ha trascendido todo el material de los deseos; Sarva-kamah-quien tiene la suma total de material desea; va-o; Moksa-kamah-quien desea liberacin; udara-dhih-con mayor inteligencia;tivrena-con mucha fuerza; Bhakti-yogena-por servicio devocional al seor; yajetadebe adorar; purusam-el seor; param-el conjunto Supremo. Una persona que tiene inteligencia ms amplia, ya sea lleno de todo deseo material, sin ningn deseo material, o liberacin deseante, por todos los medios debe adorar todo el Supremo, la personalidad de la Deidad. Sukadeva Gosvami

BHAGAVATA-SANGA SB 2.3.11 etavan eva yajatam nihsreyasodayah IHA bhagavaty acalo bhavo Yad bhagavata-sangatah etavan-todos estos tipos de adoradores; Eva-ciertamente; yajatam-al mismo tiempo adorando; iHa-en esta vida; nihsreyasa-la bendicin ms alta; udayah-desarrollo; Bhagavati-a la Suprema personalidad de la Deidad; acalah-inquebrantable; Bhavah-espontnea atraccin; Yatque; Bhagavata-el devoto puro del seor; sangatah-Asociacin. Todos los diferentes tipos de adoradores de multidemigods pueden alcanzar la mayor bendicin perfecta, que es espontnea atraccin fijada resueltamente en la personalidad del Seor Supremo, slo por la Asociacin del devoto puro del seor. Sukadeva Gosvami LA SALIDA Y PUESTA DEL SOL SB 2.3.17 Ayur harati vai pumsam udyann astam ca yann asau tasyarte yat-ksano nita uttama-sloka-vartaya Pues-duracin de la vida; Harati-disminuye; Vai-ciertamente; pumsam-del pueblo; Udyanlevantamiento; establecimiento de astam; CA-tambin; Yan-mudanza; Asau-el sol; Tasya-de quien glorifica al seor; RTE-excepto; Yat-por quin; tiempo de ksanah; nitahutilizados; uttama-sloka-el absolutamente bueno personalidad de la Deidad; vartaya-en los temas de. Resucitando y por el ajuste, el sol disminuye la duracin de vida de todos, excepto uno que utiliza el tiempo de discutir los temas de la personalidad de la Deidad absolutamente bueno. Saunaka Rsi LOS RBOLES NO VIVEN? SB 2.3.18 taravah kim na jivanti bhastrah kim na svasanty uta na khadanti na mehanti Kim grame pasavo ' pare taravah-los rboles; Kim-si; na-do no; jivanti-viva; bhastrah-fuelle; Kim-si; na-do no; svasantirespirar; UTA-tambin; na-do no; khadanti-comer; na-do no; mehanti-descarga esperma; Kimsi; Grame-en la localidad; pasavah-bestial viviente; apare-otros.

Los rboles no viven? No respire el fuelle del herrero. Alrededor de nosotros, las bestias no comer y descarga de semen? Saunaka Rsi HOMBRES COMO PERROS, CERDOS, CAMELLOS Y ASNOS SB 2.3.19 SVA-vid-varahostra-kharaih samstutah purusah pasuh na yat-karna-pathopeto Jatu nama gadagrajah SVA-un perro; cerdo Vit-varaha-el pueblo que come materia fecal; Ustra-el camello; kharaih- y de los asnos; samstutah-perfectamente elogi; purusah una persona; pasuh-animal; nanunca; Yat-de l;Karna-oreja; patha-path; upetah-alcanzado; Jatu-en cualquier momento; Nama-el santo nombre; gadagrajah-Lord Krishna, la entrega de todos los males. Los hombres que son como perros, cerdos, camellos y asnos alaban a aquellos hombres que nunca escuchan los pasatiempos trascendentales de Shri Krishna, el Libertador de los males. Saunaka Rsi AGUJEROS DE LAS SERPIENTES, LENGUA DE LA RANA SB 2.3.20 Bile batorukrama-vikraman ye narasya na srnvatah karna-pute jihvasati dardurikeva suta na copagayaty urugaya-gathah agujeros de la bilis-serpiente; bata-como; urukrama-el seor, quin acta maravillosamente; vikraman-destreza; Ye-todos stos; na-nunca; srnvatah-odo; Karna-pute-los auriculares; narasya-del hombre;jihva-lengua; Asati-intiles; dardurika-de las ranas; IVAexactamente as; SUTA-O Suta Gosvami; na-nunca; CA-tambin; upagayati-cantos en voz alta; canto urugaya-valor; gathah-canciones. Quien no ha escuchado a los mensajes sobre la destreza y maravillosas acta de la personalidad de la Deidad y no cantado o alto corearon las canciones dignas acerca del seor tiene que ser considerado a poseer auriculares como los agujeros de las serpientes y una lengua como la lengua de una rana. Saunaka Rsi AQUELLOS QUE NO SE ARRODILLEN ANTE EL SEOR SB 2.3.21 bharah param patta-kirita-justam uttamangam APY na namen mukundam savau karau no saparyam kurute Harer lasat-kancana-kankanau va

bharah-una gran carga; param-pesada; Patta-seda; Kirita-turbante; justam-vestido con; APIincluso; uttama-superior; Angam-partes del cuerpo; na-nunca; Namet-arco mukundam-Lord Krishna, el Libertador; savau-muertos cuerpos; Karau-manos; No es no-do; kurutedo; saparyam-adorando; hareh-de la personalidad de la Deidad; Lasat-brillar; kancana-hecha de oro; kankanau-brazaletes; va-incluso aunque. La parte superior del cuerpo, coronado con un turbante de seda, aunque es slo una carga pesada si no se inclinaron ante la personalidad de la Deidad que puede otorgar mukti [libertad]. Y las manos, aunque decoradas con brillantes pulseras, son como las de un hombre muerto si no participan en el servicio de la personalidad de la Deidad Hari. Saunaka Rsi LOS OJOS Y LAS PIERNAS DE LOS NO-DEVOTOS SB 2.3.22 barhayite te nayane naranam Lingani visnor na niriksato ye padau nrnam tau druma-janma-bhajau ksetrani nanuvrajato harer yau barhayite-como plumas de pavo real; Te-sos; Nayane-ojos; naranam-de los hombres; formas de Lingani; visnoh-de la personalidad de la Deidad; na-no no; niriksatah-Mira Ye todo padaupiernas; nrnam-de los hombres; Tau-sos; Druma-janma-ser nacido del rbol; bhajau-como eso; ksetrani-Santo lugares; na-nunca; anuvrajatah-va despus; hareh-del seor; Yau-que. Los ojos que no se ven en las representaciones simblicas de la personalidad de la Deidad Vishnu [su formas, nombre, calidad, etc.] son como los impresin en las plumas del pavo real, y las piernas que no se mueven a los lugares sagrados [donde es recordado el seor] se consideran como troncos de rboles. Saunaka Rsi AUNQUE LA RESPIRACIN DEL CUERPO MUERTO SB 2.3.23 jivan chavo bhagavatanghri-renum na jatu martyo ' tu yas bhilabheta Shri-visnu-padya manujas tulasyah svasan chavo yas tu na veda gandham jivan-mientras viva; savah-un cadver; Bhagavata-anghri-renum-el polvo de los pies de un devoto puro; na-nunca; Jatu-en cualquier momento; martyah-mortal; abhilabhetaparticularmente recibidas; S, una persona; tu-pero; Shri-con opulencia; Visnu-padyah-de los pies de loto de Vishn; Manu-jah-un descendiente de Manu (un hombre); tulasyah-hojas del rbol de tulasi; svasan-al respirar; savah-todava un cadver; Yah-OMS; tu-pero; na veda-nunca experimentado; Gandham, el aroma.

La persona que no recibi en ningn momento el polvo de los pies del devoto puro del Seor sobre su cabeza es sin duda un cuerpo muerto. Y la persona que nunca ha experimentado el aroma de las hojas de tulasi desde los pies de loto del Seor es tambin un cuerpo muerto, aunque la respiracin. Saunaka Rsi CORAZN CON MARCO DE ACERO SB 2.3.24 Tad asma-saram hrdayam batedam Yad grhyamanair hari-nama-dheyaih na vikriyetatha yada vikaro netre jalam gatra-ruhesu harsah TAT-; asma-saram-es con marco de acero; Hrdayam-corazn; bata idam-ciertamente eso; Yatque; grhyamanaih-a pesar de cantar; Hari-nama-el santo nombre de Jehov; dheyaih-por la concentracin de la mente; na-no no; vikriyeta-cambio; Atha-as; Yada-; vikarah-reaccin; netre en los ojos; Jalam-lgrimas; Gatra-ruhesu-en los poros; harsah-erupciones de xtasis. Por supuesto que corazn es estructura de acero que, a pesar de uno canta el santo nombre del Seor con concentracin, no cambia cuando el xtasis lleva a cabo, llenan de lgrimas los ojos y pelos de los pelos de punta. Saunaka Rsi RENUNCIA DE PARIKSIT MAHARAJA SB 2.4.2 Atma-jaya-sutagara Pasu-dravina-bandhusu rajye cavikale nityam virudham mamatam jahau Atma-cuerpo; Jaya-esposa; SUTA-hijo; Agara-Palacio; Pasu-caballos y elefantes; casa dravinadel tesoro; bandhusu-a amigos y parientes; rajye-en el Reino; CA-tambin; avikale-sin ser molestado; nityam-constante; virudham-profundamente arraigados; mamatam-afinidad; jahause rindi. Maharaja Pariksit, como resultado de su atraccin incondicional por Lord Krishna, fue capaz de renunciar a todo arraigada afecto por su cuerpo personal, su esposa, sus hijos, su palacio, sus animales como caballos y elefantes, su casa del tesoro, sus amigos y parientes y su Reino indiscutible. SUTA Gosvami LIMPIEZA DE LOS EFECTOS DE TODOS LOS PECADOS SB 2.4.15 Yat-kirtanam yat-smaranam yad-iksanam Yad-vandanam yac-chravanam yad-arhanam

lokasya sadyo vidhunoti kalmasam Tasmai subhadra-sravase namo namah Yat-cuya; kirtanam-glorificacin; Yat-cuya; smaranam-recuerdos; Yat-cuya; iksanamaudiencia; Yat-cuya; Vandanam-oraciones; Yat-cuya; sravanam-audiencia sobre; Yatcuya; arhanam-adorando;lokasya-de todas las personas; sadyah-inmediatamente; vidhunotiespecficamente limpia; kalmasam-efectos de los pecados; Tasmai-a l; Subhadra-todoauspicioso; sravase-quien es escuchado; Namah mi debido reverencias; Namah-una y otra vez. Permteme ofrecerte mis respetuosas reverencias al seor Shri Krishna todo auspicioso, sobre quien glorificacin, recuerdos, audiencia, oraciones, audiencia y adoracin pueden limpiar a la vez los efectos de todos los pecados del ejecutante. Sukadeva Gosvami KIRATAS-HUNANDRA... SB 2.4.18 Kiratas-hunandhra-pulinda-pulkasa abhira-sumbha yavanah khasadayah Ye ' nye ca pap yad-apasrayasrayah sudhyanti tasmai prabhavisnave namah Kiratas, una provincia del viejo Bharata; Huna-parte de Alemania y Rusia; Andhra, una provincia del sur de la India; pulinda-los griegos; pulkasah-otra provincia; abhira-parte del viejo Sind; sumbhah-otra provincia; yavanah-los turcos; Khasa-adayah-la provincia de Mongolia; Yeincluso aquellos; Anye-otros; CA-tambin; papah-adicto a actos pecaminosos; Yatcuya; apasraya-asrayah-habiendo tomado refugio de los devotos del seor; sudhyanti-a la vez purificado; Tasmai-a l; prabhavisnave-al poderoso Vishnu; Namah mis respetuosas reverencias. Kiratas, Huna, Andhra, Pulinda, Pulkasa, Abhira, Sumbha, Yavana, miembros de las razas Khasa y an otros actos adictos al pecador pueden ser purificados por refugindose de los devotos del Seor, debido a su ser el poder supremo. Le ruego que ofrecer mis respetuosas reverencias a l. Sukadeva Gosvami KRSNA ES EL SRIYA-PATI, ETC.. SB 2.4.20 shriyah patir yajna-patih praja-patir dhiyam patir loka-patir dhara-patih patir gatis candhaka-vrsni-satvatam prasidatam me patih satam bhagavan shriyah-todo opulencia; Patih-el propietario; Yajna-del sacrificio; Patih-el director; Praja-patih-el lder de todas las entidades vivas; dhiyam-de la inteligencia; Patih-el maestro; Loka-patih-el titular de todos los planetas; Dhara-tierra; Patih-el Supremo; Patih-cabeza; gatih-destino; CAtambin; andhaka-uno de los reyes de la dinasta Yadu; vrsni-el primer rey de la dinasta

Yadu; satvatam-los Yadus; prasidatam-ser misericordioso; Me-sobre m; Bhagavan-seor Shri Krishna; satam-de todos los devotos; Patih-el seor. Puede Dios Shri Krishna, quien es el seor worshipable de todos los devotos, el protector y la gloria de todos los reyes como Andhaka y Vrsni de la dinasta Yadu, el esposo de la diosa de la fortuna, el director de todos los sacrificios y por lo tanto, el lder de todas las entidades vivas, el regulador de toda la inteligencia, el titular de todos los planetas, espiritual y materialy la Suprema encarnacin en la tierra (el Supremo de todo), ten piedad de m. Sukadeva Gosvami MAYA EST AVERGONZADO DELANTE DE JEHOV SB 2.5.13 vilajjamanaya yasya sthatum iksa-pathe ' muya vimohita vikatthante mamaham iti durdhiyah vilajjamanaya-por uno que se avergenza; Yasya-cuya; sthatum-donde alojarse; IKSA-pathe en frente; amuya-por la energa desconcertante; vimohitah-quienes estn perplejos; vikatthantehablan tonteras; Mam es ma; Aham-soy todo; ITI-as vituperating; durdhiyah-as mal concebida. La energa ilusoria del Seor no puede prevalecer, avergonzarse de su posicin, pero quienes estn desconcertados por ella siempre hablan tonteras, recogindose en pensamientos de "Soy yo" y "Es ma". Brahma NARAYANA-PARAH... SB 2.5.15-16 Narayana-to veda Deva narayanangajah Narayana-to loka Narayana-to makhah Narayana, el Seor Supremo; Parah-es la causa y se entiende; vedah-conocimiento; devah-los semidioses; Narayana, el Seor Supremo; Anga-jah-asistir las manos; Narayana-la personalidad de la Deidad; Parah-por; lokah-los planetas; Narayana, el Seor Supremo; Parah-slo para agradarle; makhah-todo sacrificios. La literatura Vdica es hecho por y est destinado para el Seor Supremo, los semidioses tambin estn destinados para servir al seor como partes de su cuerpo, los diferentes planetas son tambin signific por el seor, y diversos sacrificios se realizan slo para complacerlo. Brahma Narayana-paro yogo Narayana-param tapah

Narayana-param jnam Narayana-to gatih Narayana-parah-slo saber Narayana; yogah-concentracin de la mente; Narayana-param-slo con el objetivo de lograr Narayana; Tapah-austeridad; Narayana-param-slo realizar un atisbo de Narayana; jnam-la cultura del conocimiento trascendental; Narayana-to-el camino de la salvacin termina por entrar en el Reino de Narayana; gatih-progresivo camino. Todos los tipos diferentes de meditacin o misticismo son medios para la realizacin de Narayana. Todas las austeridades estn dirigidas al logro de Narayana. La cultura del conocimiento trascendental es para conseguir un atisbo de Narayana, y en ltima instancia la salvacin est entrando en el Reino de Narayana. Brahma EL CUERPO SOCIAL SB 2.5.37 purusasya mukham brahma ksatram etasya bahavah urvor vaisyo bhagavatah padbhyam sudro vyajayata purusasya-de la personalidad Suprema de la divinidad; MUKHAM-boca; Brahma-es el brahmanas; ksatram-la orden real; etasya-de l; bahavah-los brazos; urvoh-los muslos; vaisyah-son los hombres mercantiles; bhagavatah-de la personalidad de la Deidad; padbhyam-de sus piernas; clase de sudrah, el trabajador; vyajayata-lleg a ser manifestada. Los brahmanas representan la boca, los ksatriyas los brazos, los vaisyas sus muslos y los sudras nacen de sus piernas. Brahma TRI-PADA VIBHUTI SB 2.6.20 Padas trayo bahis casann aprajanam y asramah Antas tri-lokyas tv aparo Grha-medho ' brhad-vratah padah trayah-el cosmos de tres cuartas partes de la energa del seor; bahih-as situarse ms all; CA- y para todos; asan-fueron; aprajanam-de quienes no estn destinadas para el renacimiento; Ye-sos; asramah-estado de la vida; antah-en su interior; Tri-lokyah-de los tres mundos; tu-pero; aparah-otros; Grha-medhah-unida a la vida familiar; abrhat-vratah-sin siguiendo estrictamente un voto de celibato. El mundo espiritual, que consta de tres cuartas partes de la energa del Seor, se encuentra ms all de este mundo material, y est especialmente pensado para quienes nunca

renacer. Otros, que estn vinculados a la vida familiar y que no siguen estrictamente votos de celibato, deben vivir dentro de los tres mundos materiales. Brahma SUPERANDO EL OCANO INFRANQUEABLE DE LA ILUSIN SB 2.7.42 yesam sa esa bhagavan dayayed anantah sarvatmanashrita-pado yadi nirvyalikam Te dustaram atitaranti ca deva-mayam naisam mamaham iti dhih sva-srgala-bhaksye yesam-a sos solamente; Sah-el seor; ESAH-el; Bhagavan-la personalidad de la Deidad; dayayet-no conceda su misericordia; anantah-el potencial ilimitado; significa Sarvaatmana-por todos, sin reserva alguna; alma Ashrita-padah-rendido; Yadi-si tal entrega; nirvyalikam-sin pretensiones; Te-sos solamente; dustaram-insuperable; atitarantipuede superar; CA- y la parafernalia; Deva-mayam-diversas energas del seor; na-no; ESAMde ellos; mina de mam; Aham-; ITI-as; Dhih-consciente; SVA-perros; srgalachacales; bhaksye-en el asunto de comer. Pero cualquiera que especficamente se ve favorecida por el Seor Supremo, la personalidad de la Deidad, debido a la rendicin no aleado para el servicio del Seor, puede superar el ocano infranqueable de ilusin y puede entender el seor. Pero aquellos que se unen a este cuerpo, que est destinado a ser comido por los perros y chacales al final, no pueden hacerlo. Brahma KRSNA MANIFEST A AQUELLOS QUE OYEN SB SB 2.8.4 srnvatah sraddhaya nityam grnatas ca sva-cestitam Kalena natidirghena Bhagavan hrdi visate srnvatah-de aquellos que oyen; sraddhaya de seriedad; nityam-regularmente, siempre; grnatah toma la materia; CA-tambin; SVA-cestitam-en serio por uno es esfuerzo propio; Kalenaduracin; na-no;ATI-dirghena-muy prolongado; Bhagavan-la personalidad de la Deidad Shri Krishna; visate-se convierte en manifiesto; HRDI-dentro de uno es el corazn. Las personas que oyen Shrimad Bhagavatam regularmente y siempre estn tomando muy en serio el asunto tendr la personalidad de divinidad Shri Krishna manifiesta en sus corazones dentro de poco tiempo. Pariksit Maharaja EL SONIDO ENCARNACIN DE KRISHNA LIMPIA EL CORAZN SB 2.8.5 pravistah karna-randhrena

svanam bhava-saroruham dhunoti samalam krishnah salilasya yatha sarat pravistah-as estando inscrito; Karna-randhrena-por los agujeros de las orejas; svanam-segn ha liberado la posicin; relacin de Bhava-constitucional; flor de loto Sarah-ruham-el; dhunotilimpia; samalam-material cualidades como lujuria, ira, avaricia y antojo; krishnah-Lord Krishna, la Suprema personalidad de la Deidad; salilasya-del embalse de las aguas; yath-como si fuera; Sarat-la temporada de otoo. El sonido encarnacin del Seor Krishna, el alma Suprema [es decir, Shrimad-Bhagavatam], entra en el corazn de un devoto Self-realizado, se sienta en la flor de loto de su relacin amorosa y as limpia el polvo de la asociacin material, como lujuria, ira y ganas. Por lo tanto acta como las lluvias otoales sobre charcos de agua turbia. Pariksit Maharaja EL DEVOTO PURO NUNCA DA PARA ARRIBA KRSNA SB 2.8.6 dhautatma purusah krishnapada-impuestos na muncati Mukta-sarva-pariklesah panthah sva-saranam yatha dhauta-atma-cuyo corazn ha sido limpiado; purusah-la forma viviente; Krishna la Suprema personalidad de divinidad; pada-impuestos-el refugio de los pies de loto; na-nunca; muncatida Mukta liberados;Sarva-todos; pariklesah-todas las miserias de la vida; panthah-el viajero; SVA-saranam-en su propia morada; yath-por decirlo as. Un devoto puro del seor cuyo corazn una vez ha sido limpiado por el proceso de servicio devocional nunca renuncia a los pies de loto de Krishna, porque cumplen plenamente, como un viajero est satisfecho en su casa despus de un viaje de problemas. Pariksit Maharaja MUCHAS FORMAS DE JIVAS EN ESTE MUNDO SB 2.9.2 Bahu-rupa ivabhati Mayaya bahu-rupaya ramamano gunesv asya mamaham iti manyate Bahu-rupah-multiforms; IVA-como si fuera; abhati-manifiesta; Mayaya-por la influencia de la energa exterior; Bahu-rupaya en mltiples formas; ramamanah-disfrutando como lo eran; gunesu-en los modos de diversas calidades; asyah-de la energa externa; mina de mam; Aham-I; ITI-as; manyate-piensa.

La entidad viviente ilusionada aparece en tantas formas ofrecidas por la energa externa del seor. Mientras disfruta de los modos de naturaleza material, la entidad viviente enjaulado precitado, pensando en trminos de "I" y "mo". Sukadeva Gosvami RENUNCIAR A LAS IDEAS ERRNEAS DE 'AHAM' Y 'MAMA' SB 2.9.3 Yarhi vava mahimni sve parasmin kala-mayayoh Rameta gata-sammohas tyaktvodaste tadobhayam Yarhi-en cualquier momento; Vava-ciertamente; mahimni-en la gloria; Sve-de s mismo; parasmin-en el Supremo; Kala-tiempo; mayayoh-de la energa material; Rametagoza; Gata-sammohah-ser liberado de la idea errnea; tyaktva-dar para arriba; udaste-en plenitud; tada-entonces; ubhayam-ambos (los conceptos errneos del yo y los mos). Tan pronto como la entidad viviente se convierte en situado en su gloria constitucional y empieza a disfrutar de la trascendencia ms all del tiempo y energa material, abandona a la vez los dos conceptos errneos de la vida [y yo] y as se convierte en totalmente se manifiesta como el ser puro. Sukadeva Gosvami EL CONOCIMIENTO DE KRISHNA ES MUY CONFIDENCIAL SB 2.9.31 Shri-bhagavan uvca jnam parama-guhyam me Yad vijnana-samanvitam sarahasyam tad-angam ca grhana gaditam maya dijo Shri-bhagavan uvca-la personalidad de la Deidad; jnam-conocimiento adquirido; Parama-extremadamente; guhyam confidencial; Me-de m; Yat-que es; Vijnanarealizacin; coordinado por samanvitam; SA-rahasyam-con servicio devocional; TAT-de eso; parafernalia de Angam ca-necesarias; grhana-solo trate de tomar gaditam-explic; Mayapor m. Dijo que la personalidad de la Deidad: conocimiento sobre m como se describe en las escrituras es muy confidencial, y debe realizarse en conjunto con el servicio devocional. La parafernalia necesaria para ese proceso es ser explicada por m. Usted puede tomar hasta cuidadosamente. SPG a Brahma RUPA, GUNA, ETC. DE KRSNA EXPLIC SB 2.9.32 YAVAN aham yatha-bhavo

Yad-rupa-guna-karmakah tathaiva tattva-vijnanam Astu te mad-anugrahat YAVAN-como estoy en forma eterna; Aham-; yath-tanto como; Bhavah-trascendental existencia; Yat-sos; Rupa-varias formas y colores; Guna-calidades; karmakahactividades; Tatha-as y as; Eva-ciertamente; realizacin Tattva-vijnanam-factuales; AstuDejala; Te-; estera-My; anugrahat-por misericordia sin causa. Todo de m, a saber mi actual forma eterna y mi existencia trascendental, color, cualidades y actividades-deje todo ser despertado dentro de ti por realizacin fctica, fuera de mi misericordia sin causa. SPG a Brahma CATUR - SLOKA-"YO ESTABA EXISTENTES ANTES DE LA CREACIN,..." SB 2.9.33 Aham evasam evagre nanyad yat triste-asat param pascad aham yad etac ca ' vasisyeta para ' smy aham Aham-yo, la personalidad de la Deidad; Eva-ciertamente; Asam-existi; Eva slo; agre-antes de la creacin; na-nunca; anyat-algo ms; Yat-todos esos; SAT-el efecto; ASAT-la causa; param-el Supremo;pascat-al final; Aham-yo, la personalidad de la Deidad; Yat-todos stos; Etatcreacin; CA-tambin; Yah-todo; avasisyeta-restos; Sah-; ASMI-soy; Aham-yo, la personalidad de la Deidad. Brahma, soy yo, la personalidad de la divinidad, quien fue existentes antes de la creacin, cuando no haba nada ms que a m. Tampoco se la materialidad, la causa de esta creacin. Lo que ves ahora tambin soy yo, la personalidad de la Deidad, y despus de aniquilacin lo que queda tambin ser yo, la personalidad de la Deidad. SPG a Brahma MAYA-TODO SIN RELACIN CON KRSNA SB 2.9.34 RTE ' rtham yat pratiyeta na pratiyeta catmani Tad vidyad atmano mayam yathabhaso yatha tamah RTE-sin; Artham-valor; Yat-eso que; pratiyeta-parece ser; na-no; pratiyeta-parece ser; CAy; atmani-en relacin a m; TAT-; vidyat-debe saber; atmanah-My; energa Mayam ilusorio; yath-apenas como; abhasah-la reflexin; yath-como; Tamah-la oscuridad. O Brahma, lo que parece ser de ningn valor, si es sin relacin a m, no tiene realidad. S como mi energa ilusoria, esa reflexin que parece ser en la oscuridad.

SPG a Brahma KRSNA EST DENTRO Y FUERA DE TODO SB 2.9.35 yath mahanti bhutani anu bhutesuccavacesv pravistany apravistani tath tesu na tesv aham yath-apenas como; Mahanti, el universal; Bhutani-elementos; bhutesu ucca-avacesu-en el minuto y gigantesca; Anu-despus; introducido por el pravistani; apravistani-no entrado; Tathaas; Tesu-en ellos; na-no; Tesu-en ellos; Aham-yo mismo. O Brahma, por favor sepa que los elementos universales entrar en el cosmos y al mismo tiempo no entran en el cosmos; Asimismo, yo tambin existo dentro de todo lo creado, y al mismo tiempo estoy fuera de todo. SPG a Brahma BSQUEDA DESPUS DE KRSNA SB 2.9.36 etavad eva jijnasyam Tattva-jijnasunatmanah Anvaya-vyatirekabhyam Yat syat sarvatra sarvada etavat-para arriba Eva-ciertamente; jijnasyam-debe ser investigado; Tattva-la verdad absoluta; jijnasuna-por el estudiante; atmanah-de s mismo; Anvayadirectamente; vyatirekabhyam-indirectamente;Yat-loquesea; Syat-lo que sea; sarvatra-en todo espacio y tiempo; sarvada-en todas las circunstancias. Una persona que est buscando despus de la Suprema verdad absoluta, la personalidad de la Deidad, ciertamente buscarlo, en todas las circunstancias, en todo el espacio y tiempo y ambos directa e indirectamente. SPG a Brahma DIEZ CARACTERSTICAS DE UNA MAHA-PURANA SB 2.10.1 Shri-suka uvca atra sargo visargas ca sthanam posanam utayah manvantaresanukatha nirodho muktir asrayah Shri-sukah uvca-Shri Sukadeva Gosvami dijo; atra-en este Shrimad-Bhagavatam; sargahdeclaracin de la creacin del universo; visargah-declaracin de subcreation; CA-

tambin; sthanam-los sistemas planetarios; posanam-proteccin; utayah-el impulso creativo; Manvantara-cambios de Manus; ISA-anukathah-la ciencia de Dios; nirodhah-ir a casa, vuelve a la divinidad; muktih-liberacin; asrayah, el summum bonum. Shri Sukadeva Gosvami dijo: en el Shrimad-Bhagavatam all son diez divisiones de declaraciones sobre las cuestiones siguientes: la creacin del universo, subcreation, sistemas planetarios, proteccin por el seor, el impulso creativo, el cambio de Manus, la ciencia de Dios, volver a casa, hacia la divinidad, la liberacin y el summum bonum. Sukadeva Gosvami MUKTI VAISNAVA SB 2.10.6 nirodho ' syanusayanam atmanah saha saktibhih muktir hitvanyatha rupam SVA-rupena vyavasthitih nirodhah-la liquidacin de la manifestacin csmica; Asya-suyo; anusayanam-el tumbado de la encarnacin purusa-Maha Vishnu en sueo mstico; atmanah-de las entidades vivas; Saha-junto con;saktibhih-con las energas; muktih-liberacin; hitva-dar para arriba; anyatha-lo contrario; Rupam-forma; SVA-rupena-en forma constitucional; vyavasthitih-permanente situacin. La fusin de la entidad viviente, junto con su tendencia de vida condicional, con la mstica tumbado del Maha-Vishnu se llama la bobina de la manifestacin csmica. La liberacin es la situacin permanente de la forma de la entidad viviente despus abandona los cuerpos materiales brutos y sutiles cambiables. Sukadeva Gosvami ADHYATMIKA, ADHIDAIVIKA, ADHIBHAUTIKA SB 2.10.8 ' dhyatmiko ' ame purusah As ' sav evadhidaivikah Yas tatrobhaya-vicchedah puruso hy adhibhautikah Yah-uno que; adhyatmikah-es posedo por los rganos de los sentidos; Ayam-este; purusahpersonalidad; Sah-le; Asau-; Eva-tambin; adhidaivikah-control deidad; Yah-eso que; Tatraall; ubhaya-de ambos; vicchedah-separacin; purusah-persona; Hola-; adhibhautikah-el cuerpo visible o la entidad viviente encarnada. La persona que posee diferentes instrumentos de sentidos se llama a la persona adhyatmic, y la Deidad control individual de los sentidos se llama adhidaivic. La encarnacin en los globos oculares se llama a la persona adhibhautic. Sukadeva Gosvami

LA INCONCEBIBLE MISERICORDIA DE KRISHNA SB 3.2.23 Aho baki ame stana-kala-kutam jighamsayapayayad asadhvi apy lebhe gatim dhatry-ucitam tato ' nyam Kam va dayalum saranam vrajema Aho-por desgracia; Baki, el demonio (Putana); ame-quien; Stana-de su pecho; Kalamortal; kutam-veneno; jighamsaya-out de envidia; apayayat-alimentados; APIaunque; asadhvi-infiel; lebhe-alcanzados; Gatim-destino; decapitar-ucitam-slo apto para la enfermera; Tatah-ms all de quin; anyam-otros; Kam-quin; va-ciertamente; dayalummisericordioso; saranam-refugio; vrajema-debo tomar. Ay!, cmo llevo abrigo de uno ms misericordioso que el que concede la posicin de la madre a un demonio [Putana] aunque era infiel y ella prepar el veneno mortal para ser aspirado de su pecho? Uddhava a Vidura UN DEVOTO NO QUIERE QUE LOS FRUTOS DE LA CATUR-PURUSARTHA SB 3.4.15 Ko nv isa te pada-saroja-bhajam sudurlabho ' rthesu catursv apiha tathapi naham pravrnomi bhuman bhavat-padambhoja-nisevanotsukah Kah nu isa-O mi seor; Tu te; pada-saroja-bhajam-de los devotos participan en el servicio amoroso trascendental de sus pies de loto; su-durlabhah-muy difcil de obtener; arthesu-en la materia; catursu-en los cuatro objetivos; API-a pesar de; iHa-en este mundo; tath apitodava; na-do no; Aham-I; pravrnomi-prefieren; bhuman-O uno grande; bhavat-tu; padaambhoja-loto los pies; nisevana-utsukah-ansioso para servir. Oh mi seor, devotos que participan en el servicio amoroso trascendental de sus pies de loto no ten ninguna dificultad en lograr algo en el mbito de los cuatro principios de religiosidad, desarrollo econmico, gratificacin de sentido y liberacin. Pero, Oh gran, en cuanto a m respecta, he preferido slo a participar en el servicio amante a sus pies de loto. Uddhava a Vidura INCLUSO LOS SABIOS SON DESCONCERTADOS POR LILAS DE KRSNA SB 3.4.16 Karmany anihasya bhavo ' bhavasya te durgasrayo ' palayanam thari-bhayat kalatmano yat pramada-yutasramah svatman-rateh khidyati dhir vidam iha

Karmani-actividades; anihasya-de quien no tiene ningn deseo; Bhavah-nacimiento; abhavasyade quien nunca ha nacido; tu te; Durga-asrayah-refugindose de la fortaleza; Athaposteriormente; Ari-bhayat-out del miedo de los enemigos; palayanam-huir; Kala-atmanah-de quien es el controlador de tiempo eterno; Yat-; pramada-ayuta en la Asociacin de mujeres; asramah-hogar vida; Sva-atman-en tu propio ser; rateh-quien goza; khidyati-se disturba; Dhih-inteligencia; vidam-de sabios; iHa-en este mundo. Mi seor, incluso los doctos sabios ser perturbados en su inteligencia cuando ven que su grandeza se dedica a trabajos fruitivos aunque eres libre de todos los deseos, que llevas nacimiento aunque usted est por nacer, que huyen por temor del enemigo y refugiarse en un fuerte aunque eres el controlador de tiempo invencible, y que disfrutas la vida del jefe de hogar rodeada de muchas mujeres aunque usted disfrutar en su auto. Uddhava a Vidura EL ALMA ES AFECTADO POR LA MATERIA? SB 3.7.11 yath jale candramasah kampadis tat-krto gunah drsyate ' sann api drastur atmano ' natmano gunah yath-como; Jale-en el agua; candramasah-de la luna; Kampa-adih-temblando, etc..; TATkrtah-hecha por el agua; Gunah-calidad; As que se ve es drsyate; asan api-sin existencia; drastuh-de la vidente;atmanah-de s mismo; anatmanah-otro de s mismo; Gunahcalidad. Como la luna reflejada en el agua parece la vidente a temblar debido a estar asociado con la calidad del agua, as el ser asociado con la materia parece ser calificado como materia. Maitreya a Vidura QUIEN DISFRUTA DE ESTE MUNDO, EL MUDHAS Y LOS BUDAS SB 3.7.17 Yas ca mudhatamo loke Yas ca buddheh param gatah TAV ubhau sukham edhete klisyaty antarito janah Yah-quien es; CA-tambin; MUDHA-tamah-el menor de los tontos; Loke-en el mundo; Yah ca- y quien es; buddheh-de la inteligencia; param-trascendental; gatah-se ha ido; Tau-de ellos; ubhau-tanto;sukham-felicidad; edhete-disfrute; klisyati-sufrir; antaritah-situado entre; Janah-personas. Ambos los ms bajos de los tontos y quien es trascendental para toda la inteligencia disfrutan de felicidad, mientras que las personas entre ellos sufren los dolores materiales. Vidura

ANSIEDAD SLO MUNDO MATERIAL SB 3.9.6 Tavad bhayam dravina-deha-suhrn-nimittam sokah sprha paribhavo vipulas ca lobhah Tavan mamety asad-avagraha arti-impuestos YAVAN na te ' nghrim abhayam pravrnita lokah tavat-hasta entonces; bhayam-temor; dravina-riqueza; Deha-cuerpo; suhrt-parientes; nimittampara la materia de; sokah-lamentacin; sprha-deseo; paribhavah-parafernalia; vipulah-muy grande; CA-tambin; lobhah-avaricia; tavat-hasta ese momento; mina de mam; ITI-as; ASAT perecederos; avagrahah-empresa; Arti-impuestos-lleno de angustias; yavat-mientras; na-do no; Tu te; anghrim pies de loto abhayam segura; pravrnita-tomar refugio; lokah-la gente del mundo. Oh mi seor, la gente del mundo se avergenzan por toda ansiedad material-siempre tienen miedos. Siempre intentan proteger la riqueza, el cuerpo y amigos, estn llenos de lamentacin y deseos ilegtimos y parafernalia y ojos basan sus compromisos en los perecederos conceptos de "mi" y "mo". Mientras no toman refugio de sus pies de loto seguro, estn llenos de tales inquietudes. Brahma ALMA CONDICIONADA SB 3.9.9 yavat prthaktvam idam atmana indriyarthaMaya balam Namo jana isa pasyet Tavan na samsrtir asau pratisankrameta vyarthapi duhkha-nivaham vahati kriyartha yavat-mientras; prthaktvam-separatismo; IDAM-este; atmanah-del cuerpo; gratificacin Indriyaartha-de sentido; Maya balam-influencia de la energa externa; bhagavatah-de la personalidad de la Deidad;Janah, una persona; ISA-O mi seor; pasyet-ve; tavat-so long; na-no; samsrtihinfluencia de la existencia material; Asau-ese hombre; pratisankrameta-puede superar; vyartha api-aunque sin significado;Duhkha-nivaham-multiple miserias; vahati-traer; Kriya-artha-para actividades fruitivos. Oh, mi seor, las miserias materiales son sin existencia fctica para el alma. An mientras el alma condicionado Ve el cuerpo como para el disfrute de la sensacin, no puede salir del enredo de la miseria material, siendo influenciado por su energa externa. Brahma KRSNA MANIFEST QUE EL DEVOTO SB 3.9.11 Tvam bhakti-yoga-paribhavita-hrt-saroja Asse sruteksita-patho nanu natha pumsam Yad-yad-dhiya ta urugaya vibhavayanti

TAT-tad-vapuh pranayase triste-anugrahaya Tvam-; bhakti-yoga-en servicio devocional; paribhavita-ser cien por ciento comprometidos; HRT-del corazn; saroje-en la flor de loto; Asse-vives; sruta-iksita-visto a travs del odo; pathah-el camino;Nanu-ahora; Natha-O mi seor; pumsam-de los devotos; Yatyat-whichever; DHIYA-al meditar; Tu te; urugaya-O multiglorious; vibhavayanti-especficamente piensan; TAT-tat-la misma; forma vapuh-trascendental; pranayase-do que manifiestan; SATanugrahaya-para mostrar su misericordia sin causa. Oh mi seor, sus devotos ver a travs de los odos por el proceso de audiencia de buena fe y as ser purificados sus corazones, y toma su asiento all. Eres tan misericordioso a sus devotos que manifiestes en la particular forma eterna de trascendencia en el que siempre piensa en ti. Brahma CMO LOS KUMARAS SE CONVIRTIERON EN DEVOTOS SB 3.15.43 tasyaravinda-nayanasya padaravindakinjalka-misra-tulasi-makaranda-vayuh tesam Antar-gatah sva-vivarena cakara sanksobham aksara-TUBOMAX api citta-tanvoh Tasya-de l; Aravinda-nayanasya-del seor loto de ojos; pada-aravinda-de los pies de loto; kinjalka-con los dedos del pie; Misra-mezclado; hojas de Tulasi, el tulasi; Makarandafragancia; vayuh-brisa;antah-gatah-entrado dentro; SVA-vivarena-por sus fosas nasales; cakara-hecho; tesam-de los Kumaras; sanksobham-agitacin para el cambio; AksaraTUBOMAX-unida a la realizacin de Brahman impersonal; API-incluso aunque; Citta-tanvoh-en mente y cuerpo. Cuando la brisa lleva el aroma de tulasi va desde los dedos de los pies del loto pies de la personalidad de la Deidad entr en las fosas nasales de los sabios, experimentaron un cambio tanto en cuerpo como en mente, aunque estaban unidos al Brahman impersonal comprensin. Brahma FALLAS DE DISCPULO Y REPUTACIN DEL GUR SB 3.16.5 Yan-namani ca grhnati Loko bhrtye krtagasi As ' sadhu-vadas tat-kirtim Hanti tvacam ivamayah Yat-de los cuales; namani los nombres; CA- y; grhnati-toma; lokah-la gente en general; bhrtyecuando un sirviente; krta-agasi-ha cometido algo malo; Sah-; asadhu-vadah-culpa; TAT-de esa persona;kirtim-la reputacin; Hanti-destruye; tvacam-la piel; IVA-como; Omayya-lepra. Un mal acto haba cometido por una sirviente lleva gente en general a quien culpar su maestro, al igual que una mancha de lepra blanca en cualquier parte del cuerpo contamina toda la piel.

SPG a Brahma NO HAY PELIGRO PARA LOS DEVOTOS SB 3.23.42 tesam Kim durapadanam pumsam uddama-cetasam Yair ashritas tirtha-padas Carano vyasanatyayah Kim qu; durapadanam-difcil de lograr; tesam-para aquellos; pumsam-los hombres; uddamacetasam-quien est resuelto; yaih-por quin; ashritah-tomado refugio; Tirtha-padah-de la Suprema personalidad de la Deidad; caranah-pies; vyasana-atyayah-que vencer los peligros. Qu es difcil de conseguir para los hombres decididos que se han refugiado de pies de loto de la personalidad del Seor Supremo? Sus pies son la fuente de los ros sagrados como el Ganges, que pusieron fin a los peligros de la vida mundana. Maitreya DOS TIPOS DE SANGAS SB 3.23.55 Sango yah samsrter hetur vihito Asatsu ' dhiya SA eva sadhusu krto nihsangatvaya kalpate sangah-Asociacin; Yah-que; samsrteh-del ciclo del nacimiento y la muerte; hetuh-la causa; Asatsu-con quienes se dedican a la gratificacin de sentido; vihitah-hecho; adhiya-por ignorancia; Sah-la misma cosa; Eva-ciertamente; sadhusu-con las personas santas; realizadas por el krtah; nihsangatvaya-a la liberacin; kalpate-conduce. Asociacin para la gratificacin de sentido es sin duda la ruta de la esclavitud. Pero el mismo tipo de asociacin, realizada con una persona Santa, conduce al camino de la liberacin, aunque realizados sin conocimiento. Devahuti DEVOTO NO ES COMO UN CUERPO MUERTO. SB 3.23.56 Neha yat karma dharmaya na viragaya kalpate na tirtha-pada-sevayai jivann api mrto Hola sah na-no; iHa-aqu; Yat-que; Karma-trabajo; dharmaya-para la perfeccin de la vida religiosa; nano; viragaya-para la separacin; kalpate-conduce; na-no; Tirtha-pada-de pies de loto del

seor; sevayai-servicio devocional; jivan-vida; API-aunque; mrtah-muertos; Hola-de hecho; Sah-he. Alguien cuyo trabajo no significa que lo elevan a la vida religiosa, alguien cuyas actuaciones rituales religiosos no lo suban a la renuncia y alguien situado en renuncia que no le conduce al servicio devocional de la personalidad del Seor Supremo, debe considerarse muerto, aunque est respirando. Devahuti EL MAYOR SISTEMA DE YOGA SB 3.25.13 Shri-bhagavan uvca Yoga adhyatmikah pumsam mato nihsreyasaya me atyantoparatir yatra duhkhasya ca sukhasya ca dijo Shri-bhagavan uvca-la personalidad de la Deidad; sistema de yogah-el yoga; adhyatmikah-relacionarse con el alma; pumsam-de entidades vivas; matah-se aprueba; nihsreyasaya-para el mximo beneficio; Yo-yo; atyanta-completa; uparatihdesprendimiento; Yatra-donde; duhkhasya-de angustia; CA- y; sukhasya-de la felicidad; CA- y. La personalidad de la Deidad contest: el sistema de yoga que se relaciona con el seor y el alma individual, que est diseado para el mximo beneficio de la entidad viviente, y que provoca el desprendimiento de toda felicidad y angustia en el mundo material, es el mayor sistema de yoga. Kapila Deva ASAKTI SB 3.25.15 cetah khalv asya bandhaya muktaye catmano matam gunesu saktam bandhaya ratam va pumsi muktaye cetah-conciencia; khalu-de hecho; Asya-de l; bandhaya-para la servidumbre por deudas; muktaye-por la liberacin; CA- y; atmanah-de la entidad viviente; Matam-se considera; gunesu-en las tres modalidades de la naturaleza; saktam-atrado; bandhaya-vida condicional; conexin ratam; va- o; pumsi-en la Suprema personalidad de la Deidad; muktayepor la liberacin. El escenario en el que la conciencia de la entidad viviente es atrada por las tres modalidades de naturaleza material se llama vida condicional. Pero cuando esa misma conciencia se une a la Suprema personalidad de la Deidad, uno se encuentra en la conciencia de la liberacin. Kapila Deva

LA ETAPA MS ALL DE FELICIDAD Y ANGUSTIA SB 3.25.16 Aham mamabhimanotthaih Kama-lobhadibhir malaih Vitam yada manah suddham aduhkham asukham samam Aham-I; mina de mam; abhimana-de la idea errnea; utthaih-produce; Kama-lujuria; Lobha-la codicia; adibhih-y as sucesivamente; malaih-de las impurezas; Vitam-liberados; Yada-; Manahla mente;suddham-puro; aduhkham-sin angustia; asukham-sin felicidad; samam-equipoised. Cuando uno est completamente limpia de las impurezas de la lujuria y la avaricia producidos a partir de la identificacin falsa del cuerpo como "Yo" y bienes corporales como "ma," la mente llega a ser purificada. En ese estado puro trasciende la etapa de la supuesta felicidad material y la angustia. Kapila Deva LA PERFECCIN SLO POR BHAKTI SB 3.25.19 na yujyamanaya bhaktya bhagavaty akhilatmani sadrso ' sti sivah pantha Yoginam brahma-siddhaye na-no; yujyamanaya-ser realizado; bhaktya-devocional servicio; Bhagavati-hacia la Suprema personalidad de la Deidad; Akhila-atmani-la Superalma; sadrsah-como; Asti-ah est; sivahauspicioso; panthah-path; Yoginam-de los yoguis; Brahma-siddhaye-para la perfeccin en la autorrealizacin. La perfeccin en darse cuenta del ser no puede ser lograda por cualquier tipo de Yogui a menos que se involucra al servicio devocional de la personalidad del Seor Supremo, porque se es el camino slo auspicioso. Kapila Deva APEGO A LOS DEVOTOS = LIBERACIN SB 3.25.20 prasangam ajaram pasam atmanah kavayo vidu SA eva sadhusu krto Moksa-dvaram apavrtam prasangam-accesorio; ajaram-fuerte; pasam-enredo; atmanah-del alma; hombres kavayah aprendidas; vidu-saber; eva Sah-la misma; sadhusu-a los devotos; krtah-aplicada; Moksadvaram-la puerta de la liberacin; apavrtam-abierto.

Cada sabio sabe muy bien que el accesorio para el material es el mayor entrelazamiento del alma espritu. Pero eso mismo accesorio, cuando se aplica a los devotos s mismo que se dio cuenta, abre la puerta de la liberacin. Kapila Deva SADHU-BHUSANA SB 3.25.21 titiksavah karunikah suhrdah sarva-dehinam Ajata-satravah santah sadhu sadhavah-bhusanah titiksavah-tolerante; karunikah-misericordioso; suhrdah-amistoso; Sarva-dehinam-a todas las entidades vivas; Ajata-satravah-hostil a ninguno; santah-Pacfico; sadhavah-acatando las escrituras; Sadhu bhusanah-adornado con caractersticas sublimes. Los sntomas de un sadhu son que es tolerante, misericordioso y amigable a todas las entidades vivas. l no tiene enemigos, es Pacfico, se rige por las escrituras y todas sus caractersticas son sublimes. Kapila Deva EL SADHUS NO SUFREN DE MISERIAS MATERIALES SB 3.25.23 Mad-asrayah katha mrstah srnvanti kathayanti ca tapa vividhas Tapanti naitan loco-gata-cetasah Mat-asrayah-acerca de m; kathah-historias; mrstah-delicioso; srnvanti-oyen; kathayanticantan; CA- y; Tapant-infligir sufrimiento; vividhah-varios; Tapah-las miserias materiales; na-do no; Etan-; estera-gata-fijado en m; cetasah-sus pensamientos. Participan constantemente en cantando y oyendo hablar de m, la personalidad Suprema de la divinidad, el sadhus no sufren de miserias materiales porque siempre estn llenos de pensamientos de mis pasatiempos y actividades. Kapila Deva SATAM PRASANGAN... SB 3.25.25 satam prasangan mam virya-samvido bhavanti karna-hrt-rasayanah kathah asv Taj-josanad apavarga-vartmani sraddha ratir bhaktir anukramisyati

satam-de devotos puros; prasangat-a travs de la Asociacin; Mi mam; Virya-maravillosas actividades; samvidah-por medio de discusin; bhavanti-convertido; HRT-al corazn; Karna-al odo; Rasa-ayanah-agradable; kathah-las historias; TAT-de eso; josanat-por cultivo; asurpidamente; apavarga-de la liberacin; vartmani-en el camino; sraddha-firme fe; Ratihatraccin; bhaktih-devocin;anukramisyati-voluntad siga en orden. En la Asociacin de devotos puros, discusin de los pasatiempos y actividades de la personalidad del Seor Supremo es muy agradable y satisfactoria para el odo y el corazn. Mediante el cultivo de dichos conocimientos uno poco a poco se convierte en avanzado en el camino de la liberacin y posteriormente se liber, y su atraccin se convierte en fijo. Entonces comiencen a verdadera devocin y servicio devocional. Kapila Deva SAYUJA-MUKTI? NUNCA SB 3.25.34 naikatmatam me sprhayanti kecin estera-pada-sevabhirata loco-ihah Ye ' nyonyato bhagavatah prasajya sabhajayante madre paurusani na-nunca; Eka-atmatam-fusin en unidad; Me-My; sprhayanti-desean; cualquier kecit; esterapada-seva-el servicio de mis pies de loto; abhiratah-comprometidos estera-ihah-esforzndose por alcanzar Ye-aquellos que; anyonyatah-mutuamente; bhagavatah-puro devotos; prasajyamontaje; sabhajayante-glorificar; Mi mam; actividades paurusani-gloriosa. Un devoto puro, que se une a las actividades del servicio devocional y que siempre se dedica al servicio de mis pies de loto, nunca desea convertirse en uno. Un devoto, que se dedica sin pestaear, siempre glorifica a mis actividades y pasatiempos. Kapila Deva DIFERENTES RASAS CON KRSNA SB 3.25.38 na karhicin mat-parah santa-rupe nanksyanti no me ' nimiso ledhi hetih yesam aham priya atma sutas ca Saja guruh suhrdo daivam istam na-no; karhicit-nunca; estera-parah-My devotos; Madre Santa-rupe-O; nanksyanti-voluntad perder; No, no; Me-My; tiempo de animisah; ledhi-destruye; hetih-arma; yesam-de los cuales; Aham-I; Priyah-Estimado; Atma autnomos; sutah-hijo; CA- y; Saja-amigo; guruhpreceptor; suhrdah-benefactor; daivaM-deidad; istam elegido. El Seor continu: mi querida madre, los devotos que reciben tan trascendentales opulences nunca son carente de ellos; ni armas ni el cambio de tiempo puede destruir tan opulences. Porque los devotos aceptan como su amiga, su pariente, su hijo, preceptor, benefactor y Deidad Suprema, no puede ser privados de sus posesiones en cualquier momento.

Kapila Deva MIEDO A LA MUERTE SB 3.25.41 nanyatra loco bhagavatah pradhana-purusesvarat atmanah sarva-bhutanam bhayam tivram nivartate na-no; anyatra-lo contrario; estera-que yo; bhagavatah-la personalidad del Seor Supremo; pradhana-purusa-isvarat-el seor de prakrti y purusa; atmanah-el alma; Sarvabhutanam-de todos los seres vivos; bhayam-temor; tivram-terrible; nivartate-es abandonado. El miedo terrible de nacimiento y muerte nunca puede ser abandonado por cualquier persona que recurre a cualquier refugio que no sea yo, porque yo soy el Seor Todopoderoso, la personalidad Suprema de la divinidad, la fuente original de toda la creacin y tambin el alma Suprema de todas las almas. Kapila Deva POR TEMOR A KRSNA, EL VIENTO SOPLA... SB 3.25.42 vato loco-bhayad vati ' yam Dada tapati mad-bhayat varsatindro dahaty agnir mrtyus carati mad-bhayat Mat-bhayat-out del miedo de m; Vati-golpes; vatah-viento; Ayam-este; Suryah-el sol; Tapatibrilla; Mat-bhayat-out del miedo de m; varsati-duchas de agua de lluvia; Indrah-Indra; dahatiquemaduras;agnih-fuego; mrtyuh-muerte; Carati-va; Mat-bhayat-out del miedo de m. Es debido a mi supremaca que sopla el viento, por miedo de m; el sol brilla sin temor a m y el seor de las nubes, Indra, enva duchas por temor de m fuego quemaduras por temor de m, y la muerte anda cobrando su cuota por miedo de m. Kapila Deva AKUTO-BHAYAM SB 3.25.43 Jnana-vairagya-yuktena Bhakti-yogena yoginah ksemaya pada-impuestos me pravisanty akuto-bhayam

Jnana-con conocimiento; Vairagya- y la renuncia; equipado con yuktena; Bhakti-yogena-por servicio devocional; yoginah-los yoguis; ksemaya-beneficio eterno; pada-impuestos-pies; MeMy; pravisanti-tomar refugio akutah-bhayam-sin miedo. Los yoguis, equipado con renuncia y conocimiento trascendental y comprometido en el servicio devocional para su beneficio eterno, refugian de mis pies de loto, y puesto que yo soy el seor, por lo tanto son elegibles para entrar en el Reino de Dios sin temor. Kapila Deva FALSA EGO-LA CAUSA DEL MIEDO SB 3.26.16 prabhavam paurusam prahuh Kalam eke yato bhayam Ahankara-vimudhasya kartuh prakrtim iyusah prabhavam-la influencia; paurusam-de la personalidad Suprema de la divinidad; prahuhdijeron; factor de Kalam, el tiempo; Eke-algunos; yatah-de los cuales; bhayamtemor; Ahankara-vimudhasya-engaadas por ego falso; kartuh-del alma individual; prakrtimmaterial naturaleza; iyusah-haber contactado. Se siente la influencia de la personalidad Suprema de divinidad en el factor tiempo, que provoca el miedo a la muerte debido al falso ego del alma iluso que ha contactado con naturaleza material. Kapila Deva SERVICIO DEVOCIONAL PURO SB 3.29.11-12 Mad-guna-sruti-matrena Mayi sarva-guhasaye mano-gatir avicchinna Yatha gangambhaso ' mbudhau laksanam bhakti-yogasya nirgunasya hy udahrtam ahaituky avyavahita Te bhaktih purusottame estera de m; Guna-calidades; sruti-por el or; Matrena-solo; Mayi-hacia m; Sarva-guha-asayeque residen en el corazn de todos; curso de Manah-gatih-el corazn; avicchinnacontinuo; yath-como;ganga-del Ganges; ambhasah-del agua; ambudhau-hacia el ocano; laksanam-la manifestacin; Bhakti-yogasya-del servicio devocional; nirgunasyapuro; Hola-de hecho; udahrtam-exhibi; ahaituki-sin causa; avyavahita-no separado; ya que; bhaktih-devocional servicio; Purusa-uttame-hacia la personalidad del Seor Supremo.

La manifestacin del servicio devocional puro se expone cuando la mente de uno a la vez es atrada a la audiencia el nombre trascendental y cualidades de la personalidad Suprema de la divinidad, que est viviendo en el corazn de todos. Al igual que el agua de los flujos de Ganges naturalmente hacia abajo hacia el ocano, tales xtasis devocional, ininterrumpido por cualquier condicin material, fluye hacia el Seor Supremo. Kapila Deva EL DEVOTO PURO NO QUIERE LIBERACIN SB 3.29.13 salokya-sarsti-samipya sarupyaikatvam uta apy diyamanam na grhnanti Via mat-es janah salokya-que viven en el mismo planeta; sarsti-teniendo la misma opulencia; samipya-para ser un asociado de personal; sarupya-tener las mismas caractersticas corporales; ekatvamunidad; API-tambin;Uta-incluso; diyamanam-siendo ofrecida; na-no; grhnanti-do aceptar; Via-sin; estera-My; es-devocional servicio; devotos Janah-puro. Un devoto puro no acepta ningn tipo de liberacin-salokya, sarsti, samipya, sarupya o ekatva, incluso aunque se ofrecen por la personalidad del Seor Supremo. Kapila Deva KARMANA DAIVA-NETRENA SB 3.31.1 Shri-bhagavan uvca karmana daiva-netrena jantur dehopapattaye striyah pravista udaram pumso retah-kanasrayah Shri-bhagavan uvca-la personalidad del Seor Supremo dijo; karmana-por el resultado del trabajo; Daiva-netrena-bajo la supervisin del seor; jantuh-la vida entidad; Deha-un cuerpo; upapattaye-para la obtencin de; striyah-de una mujer; pravistah-entra; udaram-el vientre materno; pumsah-de un hombre; retah-de semen; Kana-una partcula; asrayah-vivienda en. La personalidad de la Deidad dijo: bajo la supervisin del Seor Supremo y segn el resultado de su trabajo, la entidad viviente, el alma, est hecha para entrar en el tero de una mujer a travs de la partcula del semen masculino para asumir un determinado tipo de cuerpo. Kapila Deva PERRO BAILANDO SB 3.31.34 tesv asantesu mudhesu

khanditatmasv asadhusu Sangam na kuryac chocyesu yosit-krida-mrgesu ca Tesu-con aquellos; asantesu-grueso; mudhesu-los tontos; khandita-atmasu-privado de autorrealizacin; asadhusu-inicuos; Sangam-Asociacin; na-no; kuryat-uno debe hacer; socyesu-lamentable; yosit-de las mujeres; krida-mrgesu-baile perros; CA- y. Uno no debe asociar con un tonto grueso que es despojado de los conocimientos de la autorrealizacin y que no es ms que un perro bailando en manos de una mujer. Kapila Deva MUJER-REPRESENTACIN DE MAYA SB 3.31.40-42 yopayati sanair maya yosid deva-vinirmita Tam iksetatmano mrtyum trnaih kupam ivavrtam Te-lo que; upayati-enfoques; sanaih-lentamente; Maya-representacin de maya; yositmujer; Deva-por el seor; vinirmita-creado; Tam-her; ikseta-uno debe mirar; atmanah-del alma; mrtyum-muerte;trnaih-con la hierba; kupam-un pozo; IVA-como; cubiertas de avrtam. La mujer, creada por el seor, es la representacin de maya, y sin duda quien se asocia con tal maya mediante la aceptacin de servicios debe saber que esta es la manera de la muerte, al igual que un ciego bien cubierto con hierba. Kapila Deva AUNQUE EL SPG, APARECE DIFERENTE SB 3.32.33 yathendriyaih prthag-dvarair artho bahu-gunasrayah Eko naneyate tadvad Bhagavan sastra-vartmabhih yath-como; indriyaih-por los sentidos; prthak-dvaraih-en diferentes formas; arthah-un objeto; Bahu-guna-muchos cualidades; asrayah-dotado; ekah-uno; Nana-diferentemente; iyatees percibido; tadvat-similar; Bhagavan-la personalidad del Seor Supremo; sastra-vartmabhihsegn diferentes medidas cautelares escriturales. Un nico objeto es apreciado diferentemente por diferentes sentidos debido a su tener cualidades diferentes. Del mismo modo, la personalidad Suprema de la divinidad es una, pero segn diversas medidas cautelares las escrituras parece ser diferente. Kapila Deva EL SVA-PACA SE CONVIERTE EN UN BRAHMANA

SB 3.33.6 Yan-namadheya-sravananukirtanad Yat-prahvanad yat-smaranad api kvacit svado ' pi sadyah savanaya kalpate kutah punas te bhagavan nu darsanat Yat-de los cuales (la Suprema personalidad de Dios); namadheya-el nombre; Sravanaaudiencia; anukirtanat-cantando; Yat-a quien; prahvanat-ofreciendo reverencias; Yatquien; smaranat-recordando;API-incluso; kvacit-en cualquier momento; SVA-Ada-un perro come; API-incluso; sadyah-inmediatamente; savanaya-para realizar sacrificios Vdicos; kalpatellega a ser elegible; kutah-qu hablar de; Punah-nuevo; Te-; Bhagavan-O personalidad Suprema de divinidad; nu-entonces; darsanat-al ver cara a cara. Para no decir nada del adelanto espiritual de las personas que ver a la persona Suprema cara a cara, incluso una persona nacida en una familia de comedores de perro inmediatamente llega a ser elegible para realizar sacrificios Vdicos si una vez dice el santo nombre de la personalidad Suprema de divinidad o cantos sobre l, se entere de sus pasatiempos, le ofrece reverencias o incluso lo recuerda. Devahuti EL PODER DEL MANTRA SB 3.33.7 Aho bata sva-paco ' a gariyan yaj-jihvagre vartate nama tubhyam teps tapas te juhuvuh sasnur arya brahmanucur nama grnanti ye te bata AHO- oh, cun gloriosa; SVA-pacah-un perro come; Atah-de ah; Gariyanworshipable; Yat-de los cuales; jihva-agre-en la punta de la lengua; vartate-es; Nama-el santo nombre; tubhyam-; tepuh tapah-practicar austeridades; Te-; fuego juhuvuh-ejecutado sacrificios; sasnuh-tom bao en los ros sagrados; Aryah arios; Brahma anucuh-estudi los Vedas; Nama-el santo nombre; grnanti-aceptar;Ye-ellos que; Te-tu. Oh, cun gloriosas son cuyas lenguas son cantar tu santo nombre! Aunque nacido en las familias de comedores de perro, tales personas estn worshipable. Las personas que cantan el santo nombre de su Seora deben tener ejecutado todas las clases de austeridades y sacrificios de fuego y alcanz todos los buenos modales de los arios. Para estar cantando el santo nombre de su Seora, deben haber baado en lugares sagrados de peregrinacin, estudi los Vedas y todo lo necesario cumplido con. Devahuti DETENER LAS OLEADAS DE GRATIFICACIN DE SENTIDO SB 4.22.39 Yat-pada-pankaja-Palasa-Vilasa-bhaktya karmasayam grathitam udgrathayanti santah

tadvan na rikta-matayo yatayo ' pi ruddha sroto-ganas tam aranam bhaja vasudevam Yat-cuya; pada-pies; Loto-pankaja; Palasa-ptalos o dedos del pie; Vilasa-disfrute; bhaktya-por servicio devocional; Karma-fruitivos actividades; asayam-deseo; grathitam-duro nudo; udgrathayanti-razsantah-devotos; TAT-; IVA-como; na-nunca; rikta-matayah-personas carente de servicio devocional; yatayah-vez intentando; API-incluso aunque; ruddhaparado; srotah-ganah-las olas de placer sentido;Tam-; aranam-digno para refugiarse; Bhajaparticipar en servicio devocional; vasudevam-a Krishna, el hijo de Vasudeva. Los devotos, que siempre estn ocupados en el servicio de los dedos de los pies de loto del Seor, muy fcilmente pueden superar deseos anudada a duro para actividades fruitivos. Porque esto es muy difcil, el nondevotees, el jnanis y yoguis-aunque tratando de detener las oleadas de gratificacin de sentido, no puede hacerlo. Por lo tanto se aconseja para participar en el servicio devocional de Krishna, el hijo de Vasudeva. Kumaras para Prthu Maharaja PIES de loto del Seor como un barco SB 4.22.40 krcchro mahan iha bhavarnavam aplavesam triste-varga-nakram asukhena titirsanti TAT tvam harer Namo bhajaniyam anghrim krtvodupam vyasanam uttara dustararnam krcchrah-problemtico; Mahan-muy grande; iHa-aqu (en esta vida); Bhava-arnavam-ocano de la existencia material; aplava-isam-de las nondevotees, que no han tomado refugio de los pies de loto de la Suprema personalidad de la Deidad; se sent y varga-seis sentidos; nakramtiburones; asukhena-con gran dificultad; titirsanti-Cruz; TAT-por lo tanto; Tvam-; hareh-de la personalidad de la Deidad;bhagavatah-del Supremo; bhajaniyam-digno de adoracin; pies de loto, el anghrim; fabricacin de krtva; udupam-barco; vyasanam-todas las clases de peligros; Uttara-Cruz; dustara-muy difcil; ARNAM-el ocano. El ocano de la ignorancia es muy difcil cruzar porque est infestada de muchos tiburones peligrosos. Aunque quienes son nondevotees sufren severas austeridades y penitencias para cruzar el ocano, le recomendamos que usted simplemente tomar refugio de los pies de loto del Seor, que son como barcos para cruzar el ocano. Aunque es difcil atravesar el ocano, tomando refugio de sus pies de loto superars todos los peligros. Kumaras para Prthu Maharaja VAGANDO EN EL SAMSARA SB 4.25.6 grhesu kuta-dharmesu Putra-dara-dhanartha-dhih na param vindate mudho bhramyan samsara-vartmasu

grhesu-en la vida familiar; Kuta-dharmesu-en falsos deberes laborales; Putra-hijos; Daraesposa; Dhana-riqueza; Artha-la meta de la vida; Dhih-quien considera; na-no; paramtrascendencia; vindate-alcanza; mudhah-rascal; bhramyan-errante; samsara-de la existencia material; vartmasu-en los caminos. Aquellos que estn interesados solamente en un supuesto hermosa vida-es decir restante como un cabeza de familia enredado por hijos y una esposa y buscando despus de riqueza-piensa que esas cosas son objetivo final de la vida. Estas personas simplemente vagan en diferentes tipos de cuerpos a lo largo de esta existencia material sin descubrir el objetivo final de la vida. Pariksit Maharaja VIDA ENTIDAD-COMO UN PERRO SB 4.29.30-31 ksut-parito yatha dinah sarameyo grham grham Caran vindati yad-distam dandam odanam eva va jiva kamasayo tath uccavaca-patha bhraman adho upary va madhye va Yati distam priyapriyam ksut-paritah-superar el hambre; yath-como; Dinah-pobres; sarameyah-un perro; Grham-de una casa; Grham-a otra casa; Caran-errante; vindati-recibe; Yat-cuya; distam-segn destino; dandam-castigo;odanam-comida; Eva-ciertamente; va- o; Tatha-similar; Kama-asayahperseguir diferentes tipos de deseos; jivah-la vida entidad; UCCA-alta; AVACA bajo; patha-en un camino; bhraman-errante; upari-alta; adhah-bajo; va- o; madhye-en el centro; va- o; Yati-va hacia; distam-segn destino; Priya-agradable; apriyam-no es agradable. La entidad viviente es exactamente igual que un perro, que, superar con hambre, va de puerta en puerta para comida. Segn su destino, a veces recibe castigo y es expulsado y en otras ocasiones recibe un poco de comida para comer. Asimismo, la entidad viviente, siendo influenciada por tantos deseos, deambula en diferentes especies de vida segn destino. A veces es alto, y a veces es baja. A veces se va a los planetas celestiales, a veces al infierno, a veces a los planetas medios y as sucesivamente. Narada Muni a rey Pracinabarhi CARGA EN LA CABEZA, LA CARGA EN EL HOMBRO SB 4.29.33 yath Hola puruso bharam Sirasa gurum udvahan Tam skandhena sa adhatte Tatha sarvah pratikriyah

yath-como; Hola-ciertamente; purusah-un hombre; bharam una carga; Sirasa-en la cabeza; gurum-pesada; udvahan-llevar; Tam-; skandhena-en el hombro; Sah-le; adhattepone; Tatha-similar; sarvah-todo; pratikriyah-acciones. Un hombre puede llevar una carga sobre su cabeza, y cuando siente que es demasiado pesado, a veces da relieve a la cabeza al poner la carga en su hombro. De esta manera intenta aliviarse de la carga. Sin embargo, cualquier proceso disea para contrarrestar la carga no hace nada ms que poner la misma carga de un lugar a otro. Narada Muni a rey Pracinabarhi EL TIGRE EN UN SUEO SB 4.29.35 ARTHE hy avidyamane ' pi samsrtir na nivartate MANASA linga-rupena svapne vicarato yatha causa ARTHE-factuales; Hola-ciertamente; avidyamane, no existiendo; API-aunque; samsrtihmaterial existencia; na-no; nivartate-cesa; MANASA-por la mente; Linga-rupena-de forma sutil; svapne-en un sueo; vicaratah-actuar; yath-como. A veces sufrimos porque vemos un tigre en un sueo o una serpiente en una visin, pero en realidad no hay ni un tigre ni una serpiente. As creamos una situacin en una forma sutil y sufrir las consecuencias. Estos sufrimientos no pueden ser mitigados a menos que nos estamos de despertar de nuestro sueo. Narada Muni a rey Pracinabarhi SIN MIEDO EN ABSOLUTO SB 4.29.51 SA vai priyatamas catma YATO na bhayam anv api ITI veda sa vai vidvan vidvan sa harih neden Sah-le; Vai-ciertamente; Priya-tamah-la ms querida; CA-tambin; Atma-superalma; yatah-de quin; na-nunca; bhayam-temor; Anu-little; API-incluso; ITI-as; Veda-(one who) lo sabe; Sahle; Vai-ciertamente; vidvan educado; Yah lo que; vidvan educado; Sah-le; Maestro guruhespiritual; harih-no es diferente del seor. Quien se dedica a servicio devocional tiene no menos temor en existencia material. Esto es porque la personalidad del Seor Supremo es la Superalma y amigo de todo el mundo. En realidad quien sabe este secreto es educado y uno as educado puede convertirse en el maestro espiritual del mundo. Quien es un maestro espiritual realmente autntico, representante de Krishna, no es diferente de Krishna. Narada Muni a rey Pracinabarhi

LA MENTE INDICA EL PASADO Y EL FUTURO SB 4.29.66 Man eva manusyasya samsati Purva-rupani bhavisyatas ca bhadram te tathaiva na bhavisyatah Manah-la mente; Eva-ciertamente; manusyasya-de un hombre; Purva-pasado; Rupani formas; samsati-indica; bhavisyatah-de quien se llevar el nacimiento; CA-tambin; bhadrambuena fortuna; Te-;Tatha-as; Eva-ciertamente; na-no; bhavisyatah-de quien se llevar el nacimiento. Oh rey, toda buena fortuna a vosotros! La mente es la causa de la entidad viviente alcanzar un cierto tipo de cuerpo de acuerdo con su asociacin con la naturaleza material. Segn la composicin mental, uno puede entender lo que la entidad viviente pas en su vida como as como qu tipo de cuerpo tendr en el futuro. As la mente indica el pasado y el futuros cuerpos. Narada Muni a rey Pracinabarhi MIENTRAS HAY 'AHAM' Y 'MAM', NO HAY CUERPO SB 4.29.70 Naham mameti bhavo ' yam puruse vyavadhiyate Yavad buddhi - mano-'ksartha Guna-vyuho hy anadiman na-no; Aham-I; mina de mam; ITI-as; Bhavah-conciencia; Ayam-este; puruse-en la entidad viviente; vyavadhiyate-se separa; yavat-so long; Buddhi-inteligencia; Manah-mente; Aksasentidos; objetos de Artha-sentido; Guna-de las cualidades materiales; vyuhah-una manifestacin; Hola-ciertamente; anadi-hombre-el cuerpo sutil (existiendo desde tiempo inmemorial). Mientras existe el cuerpo sutil de material compuesto de inteligencia, mente, sentidos, objetos del sentido y las reacciones de las cualidades del materiales, la conciencia de identificacin falsa y su objetivo relativo, el cuerpo burdo, existen tambin. Narada Muni a rey Pracinabarhi ORACIN PARA SADHU-SANGA SB 4.30.33 yavat te mayaya sprsta bhramama iha karmabhih Tavad bhavat-prasanganam syan sangah no bhave bhave

yavat-mientras; Tu te; Mayaya-por la energa ilusoria; sprstah-contaminados; bhramamahvagamos; iHa-en este mundo material; karmabhih-por la reaccin de las actividades fruitivos; tavat-so long;bhavat-prasanganam-de sus devotos amorosos; sangahAsociacin; Syat-all sea; No-nuestro; Bhave bhave-en todas las especies de la vida. Querido Seor, tenemos que permanecer dentro de este mundo material debido a la contaminacin del material y vagan de un tipo de cuerpo a otro y de un planeta a otro, mientras oramos que podamos asociamos con quienes se dedican a discutir sus pasatiempos. Rezamos por esta vida bendicin despus de la vida, en diferentes formas corporales y en diferentes planetas. Pracetas NI POR UN MOMENTO DE SADHU-SANGA SB 4.30.34 tulayama lavenapi na svargam napunar-bhavam bhagavat-sangi-sangasya martyanam kim utasisah tulayama-comparar; Lavena-con un momento; API-incluso; na-no; svargam-consecucin de los planetas celestiales; na-no; apunah-bhavam-fusin en el fulgor de Brahman; bhagavat-de la personalidad Suprema de la divinidad; Sangi-con asociados; sangasya-de la Asociacin; martyanam-de las personas que estn destinadas a morir; Kim uta-cunto menos; asisah-bendiciones. Ni siquiera de un momento asociacin con un devoto puro el no pueden compararse a ser transferido a los planetas celestiales o incluso se fusionen en el fulgor de Brahman en completa liberacin. Para los entes vivos que estn destinados a dejar el cuerpo y muere, asociacin con devotos puros es la mayor bendicin. Pracetas YATH TAROR MULA... SB 4.31.14 yath taror mula-nisecanena trpyanti tat-skandha-bhujopasakhah pranopaharac ca yathendriyanam tathaiva sarvarhanam acyutejya yath-como; Taroh-de un rbol; mula-la raz; nisecanena-por riego; trpyanti-son satisfechos; TAT-its; skandha-tronco; bhuja-ramas; upasakhah- y de las ramitas; aire de vida, el prana; upaharat-por la alimentacin; CA- y; yath-como; indriyanam-de los sentidos; tath eva-similar; Sarva-de los semidioses; arhanam-adoracin; acyuta-de la personalidad Suprema de la divinidad; ijya-culto. Como verter agua en la raz de un rbol energiza el tronco, ramas, ramitas y todo lo dems, y como suministro de alimento hasta el estmago Aviva los sentidos y miembros del cuerpo,

simplemente adorar la personalidad Suprema de la divinidad a travs del servicio devocional automticamente satisface a los semidioses, que son parte de esa personalidad Suprema. Narada Muni a la Pracetas EL SEOR HACE LA DIFERENCIA ENTRE LAS OFRENDAS DE LOS DEVOTOS Y MATERIALISTAS SB 4.31.21 na bhajati kumanisinam sa ijyam adhanatma-dhana-priyo Harir rasa-jnah sruta-dhana-kula-karmanam madair ye vidadhati papam akincanesu satsu na-nunca; bhajati-acepta; ku-manisinam-de las personas con un corazn sucio; Sah-le; ijyamoferta; harih, el Seor Supremo; Adhana-a aquellos que no tienen las posesiones materiales; Atma-dhana-simplemente dependiente en el seor; Priyah-quin es querido; Rasajnah-quien acepta la esencia de la vida; sruta-educacin; Dhana-riqueza; Kulaaristocracia; karmanam- y de las actividades fruitivos;madaih-por el orgullo; Ye-todos aquellos que; vidadhati-realizar; Papam-desgracia; akincanesu-sin posesiones materiales; Satsu-a los devotos. La personalidad del Seor Supremo se vuelve muy querido por los devotos que no tienen las posesiones materiales, pero son completamente feliz en poseer el servicio devocional del seor. De hecho, el seor disfruta las actividades devocionales de tales devotos. Los que andan envanecidos con material educacin, riqueza, aristocracia y fruitivos actividad estn muy orgullosos de poseer las cosas materiales, y a menudo burlndose de los devotos. Aunque estas personas ofrecen la adoracin del Seor, el Seor nunca les acepta. Narada Muni a la Pracetas EL SEOR ES DEPENDIENTE DE SUS DEVOTOS PUROS SB 4.31.22 shriyam anucaratim tad-arthinas ca dvipada-patin vibudhams ca yat sva-purnah na bhajati nija-bhrtya-varga-tantrah katham amum udvisrjet puman krta-jnah shriyam-la diosa de la fortuna; anucaratim-que sigue; TAT-de ella; arthinah-quienes aspiran a conseguir el favor; CA- y; dvipada-patin-los gobernantes de los seres humanos; vibudhansemidioses; CA-tambin; Yat-porque; SVA-purnah-auto-suficiente; na-nunca; bhajati-cares Nijapropio; bhrtya-varga-en sus devotos; tantrah-dependiente; katham-cmo; AMUM-; udvisrjetpuede renunciar; puman una persona; krta-jnah-agradecido. Aunque la personalidad del Seor Supremo es autosuficiente, se convierte en dependiente de sus devotos. No le importa la diosa de la fortuna, ni por los reyes y semidioses que persiguen los favores de la diosa de la fortuna. Dnde est esa persona que est realmente agradecida y no adorarn a la personalidad de la Deidad? Narada Muni a la Pracetas

NAYAM DEHO DEHA-BHAJAM NRLOKE... SB 5.5.1 rsabha uvca nayam deho deha-bhajam nrloke Kastan kaman arhate vid-bhujam ye tapo divyam putraka yena sattvam suddhyed yasmad brahma-saukhyam tv anantam rsabhah Rsabhadeva uvca-seor dijo; na-no; Ayam-este; dehah el cuerpo; Deha-bhajam-de todas las entidades vivas que han aceptado cuerpos materiales; Nr-loke-en este mundo; Kastan-problemtico; gratificacin de Kaman-sentido; arhate-merece; Vit-bhujam-de taburete comedores; Ye que; Tapah-austeridades y penitencias; divyam-divino; putrakah-mis queridos hijos; Yena-por el cual;sattvam-el corazn; suddhyet-llega a ser purificados; yasmatde los cuales; Brahma-saukhyam-espiritual felicidad; tu-ciertamente; Anantam-interminable. Lord Rsabhadeva dijo a sus hijos: mis queridos muchachos, de todas las entidades vivas que han aceptado cuerpos materiales en este mundo, quien ha sido galardonado con esta forma humana no deben trabajar duro da y noche simplemente para satisfaccin del sentido, que est disponible incluso para los perros y los cerdos que se alimentan de materia fecal. Uno debe participar en penitencia y austeridad para alcanzar la posicin divina del servicio devocional. Por dicha actividad, el corazn se purifica, y cuando uno logra esta posicin, l logra la vida eterna, gozosa, que es trascendental para la felicidad material y que contina para siempre. Rsabhadeva MAHAT-SEVA-DVARAM VERSUS TAMO-DVARAM SB 5.5.2 Mahat-sevam dvaram ahur vimuktes Tamo-dvaram yositam sangi-sangam mahantas te cittah-sama prasanta vimanyavah suhrdah sadhavo ye Mahat-sevam-servicio a las personas espiritualmente avanzadas llamado mahatmas; dvaram-el camino; cigarrillo-dicen; vimukteh-de la liberacin; Tamah-dvaram-el camino a la mazmorra de una condicin oscura, infernal de la vida; yositam-de las mujeres; Sangi-de asociados; SangamAsociacin; mahantah-altamente avanzado en entendimiento espiritual; Te-; Sama-cittahpersonas que verlos a todos en una identidad espiritual; prasantah-muy tranquilo, situado en Brahman o Bhagavan; vimanyavah-sin ira (uno debe distribuir la conciencia de Krishna a las personas que son hostiles sin enojarse con ellos);suhrdah-bien-simpatizantes de todo el mundo; devotos sadhavah calificados, sin comportamiento abominable; Ye-ellos que. Uno puede alcanzar el camino de la liberacin de la esclavitud material solamente por prestar servicio a las personalidades espirituales altamente avanzadas. Estas personalidades son impersonalists y devotos. Si uno quiere incorporarse a la existencia del seor o quiere asociar con la personalidad de la Deidad, uno debe prestar servicio a los mahatmas. Para aquellos que no estn interesados en estas actividades, que se relacionan con personas que gustan de las mujeres y el sexo, el camino al infierno est abierto. Los mahatmas son equipoised. Ellos no

ven ninguna diferencia entre la entidad viviente de uno y otro. Son muy pacficos y estn completamente comprometidos en servicio devocional. Estn desprovistas de ira, y que trabajan en beneficio de todos. No se comportan de manera abominable. Estas personas son conocidas como mahatmas. Rsabhadeva XV PRAMATTAH KURUTE VIKARMA... SB 5.5.4 XV pramattah kurute vikarma Yad indriya-pritaya aprnoti na sadhu manye yata atmano ' yam asann api klesada asa dehah XV-de hecho; pramattah-enojado; kurute-realiza; vikarma-pecaminoso actividades prohibidas en las escrituras; Yat-; gratificacin Indriya-pritaye-de sentido; aprnoti-activa; na-no; Sadhuacorde; Manye-creo; yatah-por el cual; atmanah-del alma; Ayam-este; asan-ser temporales; API-aunque; Klesa-dah-dar miseria; asa-lleg a ser posible; dehah el cuerpo. Cuando una persona considera gratificacin sentido del propsito de la vida, l ciertamente se convierte en loco despus de la vida materialista y se dedica a todo tipo de actividades pecaminosas. No sabe que debido a sus pasadas fechoras ya ha recibido un cuerpo que, aunque temporal, es la causa de su miseria. En realidad la entidad viviente no debera haber tomado en un cuerpo material, pero ha sido premiado el cuerpo material para la satisfaccin de sentido. Por lo tanto creo que no corresponde a un hombre inteligente para implicarse de nuevo en las actividades de gratificacin de sentido por el cual perpetuamente tiene cuerpos materiales uno tras otro. Rsabhadeva MENTE MATERIAL ES KARMATMAKA SB 5.5.5 parabhavas tavad abodha-jato YAVAN na jijnasata atma-tattvam yavat kriyas tavad idam mano vai karmatmakam yena sarira-bandhah parabhavah-derrota, miseria; tavat-so long; abodha-jatah-producido por ignorancia; yavatmientras; na-no; jijnasate-investiga sobre; Atma-tattvam-la verdad del ser; yavatmientras; actividades kriyah-fruitivos; tavat-so long; IDAM-este; Manah-mente; Vai-de hecho; Karma-atmakam-absorbido en actividades materiales; Yena-por el cual; Sarira-bandhahesclavitud en este cuerpo material. Mientras uno no investiga acerca de los valores espirituales de la vida, uno es derrotado y sometido a las miserias derivadas de la ignorancia. Karma sea pecaminoso o piadoso, tiene sus acciones resultantes. Si una persona se dedica a cualquier tipo de karma, su mente se llama karmatmaka, coloreado con actividad fruitivos. Mientras la mente es impura, la conciencia es confusa, y mientras uno se absorbe en actividad fruitivos, tiene que aceptar un cuerpo material.

Rsabhadeva INDRIYA-PRITI VERSUS VASUDEVA-PRITI SB 5.5.6 Evam manah karma-vasam prayunkte avidyayatmany upadhiyamane pritir na yavan mayi vasudeve na mucyate deha-yogena tavat Evam-as; Manah-la mente; Karma-vasam-subyugado por actividades fruitivos; prayunkteactos; avidyaya-por ignorancia; atmani-cuando la entidad viviente; upadhiyamane-est cubierto; pritih-amor; na-no; yavat-mientras; Mayi-; vasudeve-Vasudeva, Krishna; nano; mucyate-se entrega; Deha-yogena-de contacto con el cuerpo material; tavat-so long. Cuando la entidad viva est cubierta por la modalidad de la ignorancia, l no entiende el ser viviente individual y el ser supremo viviente y su mente est subyugada a actividad fruitivos. Por lo tanto, hasta que uno tiene amor por el Seor Vasudeva, que no es otro que yo, l ciertamente no se entrega de tener que aceptar un cuerpo material una y otra vez. Rsabhadeva PUMSAH STRIYA MITHUNI-BHAVAM... SB 5.5.8 pumsah striya mithuni-bhavam etam TAYOR mitho hrdaya-granthim cigarrillo ato grha-ksetra-sutapta-vittair janasya moho ' ame aham mameti pumsah-de un varn; striyah-de una hembra; mithuni-bhavam-atraccin para la vida sexual; Etam-este; Tayoh-de ambos; mithah-entre otros; hrdaya-granthim-el nudo de los corazones; cigarrillo-llaman;Atah-posteriormente; Grha-por casa; Ksetra-campo; SUTAnios; apta-familiares; vittaih- y por la riqueza; janasya-de la vida; mohah-ilusin; Ayameste; Aham-I; mina de mam; ITI-as. La atraccin entre macho y hembra es el principio bsico de la existencia material. Sobre la base de este malentendido, que une los corazones de los hombres y mujeres, uno llega a ser atrada por su cuerpo, hogar, propiedad, hijos, parientes y riqueza. De esta manera uno aumenta las ilusiones de la vida y piensa en trminos de "Yo y mo". Rsabhadeva CALIFICACIN PARA SER UN GUR, PADRE, ETC.. SB 5.5.18 neden na syat sa sva-jano na syat sa Pita na janani sa syaj na syat sa daivaM na tat syan na patis ca sa syan na mocayed yah samupeta-mrtyum

guruh, un maestro espiritual; na-no; Sah-le; Syat-debe ser; SVA-janah-un pariente; na-no; Sahtal persona; Syat-debe ser; Pita un padre; na-no; Sah-le; Syat-debe ser; Janani, una madre; na-no; sa-le;Syat-debe ser; daivaM-la Deidad worshipable; na-no; TAT-; Syat-debe ser; Lao No; Patih-un marido; CA-tambin; Sah-le; Syat-debe convertido; na-no; mocayet-puede ofrecer; Yah-OMS; samupeta-mrtyum-quien est en el camino de los repetidos nacimientos y defunciones. "Quien no puede entregar sus dependientes del camino de repetidos nacimientos y defunciones no debe convertirse nunca en un maestro espiritual, un padre, un marido, una madre o un semidis worshipable." Rsabhadeva LA MENTE-COMO UNA MUJER INDECENTE SB 5.6.4 nityam dadati kamasya anu cchidram tam ye ' rayah yoginah krta-maitrasya patyur jayeva pumscali nityam-siempre; dadati-da; kamasya-de la lujuria; chidram-instalacin; Tam-ese (lujuria); Anusiguiente; Ye-sos; Arayah-enemigos; yoginah-de los yoguis o personas tratando de avanzar en la vida espiritual; krta-maitrasya-tener pone fe en la mente; patyuh-de la marido; Jaya iva-como la esposa; pumscali-quin es indecente o fcilmente llevado lejos por otros hombres. Una mujer indecente es llevar muy fcilmente por amantes, y a veces sucede que su marido es asesinado violentamente por sus amantes. Si el yogui le da una oportunidad a su mente y no refrenarlo, su mente le dar facilidad a enemigos como la lujuria, la ira y la codicia, y sin duda van a matar al yogui. Sukadeva Gosvami MENTE COMO LA CAUSA PRINCIPAL DE LUJURIA, IRA, ETC.. SB 5.6.5 Kamo manyur mado lobhah Soka-moha-bhayadayah Karma-bandhas ca yan-mulah svikuryat ko nu tad budhah Kamah-lujuria; manyuh-la ira; Madah-orgullo; lobhah-la codicia; Soka-lamentacin; Mohailusin; Bhaya-temor; ADAYAH-todos estos juntos; Karma-bandhah-esclavitud a actividades fruitivos; CA- y; Yat-mulah-el origen de los cuales; svikuryat-aceptara; Kah-OMS; Nu-de hecho; TAT-mente; budhah-si uno se aprende.

La mente es la causa principal de lujuria, ira, orgullo, avaricia, lamentacin, ilusin y miedo. Combinados, estos constituyen servidumbre a actividad fruitivos. Lo sabio sera poner fe en la mente? Sukadeva Gosvami KRSNA COMO EL GUR, DEVA, AMIGO Y NI SIQUIERA UN SIERVO! MUKTI ES FCIL, PERO NO BHAKTI SB 5.6.18 Rajan patir neden alam bhavatam yadunam daivaM priyah kula-patih kva ca kinkaro vah ASTV evam anga bhagavan bhajatam mukundo muktim dadati karhicit sma na bhakti-yogam Rajan-O mi querido rey; Patih-mantenedor; Maestro guruh-espiritual; Alamciertamente; bhavatam-; yadunam-la dinasta Yadu; daivaM-la Deidad worshipable; Priyah-muy querido amigo; Kula-patih-el maestro de la dinasta; KVA ca-a veces incluso; kinkarahsiervo; Vah-de ustedes (los Pandavas); Astu-estar seguro; Evam-as; Anga-Oh rey; Bhagavan-la personalidad del Seor Supremo; bhajatam-de esos devotos participan en servicio; mukundahel seor, la personalidad Suprema de la divinidad; muktim-liberacin; dadati-entrega; karhiciten cualquier momento; SMA-de hecho; na-no; Bhakti-del katusarkara-amoroso servicio devocional. Sukadeva Gosvami continu: mi querido rey, la persona Suprema, Mukunda, es en realidad el encargado de todos los miembros de las dinastas Pandava y Yadu. Es su maestro espiritual, deidad worshipable, amigo y director de sus actividades. Para no decir nada de esto, a veces sirve a su familia como un mensajero o sirviente. Esto significa que l trabaj como siervos ordinarios. Quienes se dedican a conseguir el favor de Jehov alcanzan liberacin del seor muy fcilmente, pero no da la oportunidad de prestar servicio directo a l muy fcilmente. Sukadeva Gosvami EL PODER DEL POLVO DE LOS PIES DE LOTO DE UN VAISNAVA SB 5.12.12 rahuganaitat tapasa na yati na cejyaya nirvapanad grhad va na cchandasa naiva jalagni-suryair Via mahat-pada - rajo-'bhisekam rahugana-O rey Rahugana; Etat-este conocimiento; tapasa-por severas austeridades y penitencias; na yati hace no es revelado; na-no; CA-tambin; ijyaya-por un gran acuerdo para adorar a la Deidad;nirvapanat- o de todos los deberes materiales de acabado y aceptando sannysa; grhat-de la vida de la familia ideal; va- o; na- ni; chandasa-por observar el celibato o estudiar literatura Vdica; na eva- ni; Jala-agni-suryaih-by austeridades severas tales como mantenerse en el agua, en un fuego ardiente o bajo el sol abrasador; Via-sin; Mahat-de los grandes devotos; pada-Raj-el polvo de los pies de loto; abhisekam-manchas por todo el cuerpo.

Mi querido Rahugana rey, a menos que uno tenga la oportunidad de frotis de todo su cuerpo con el polvo de los pies de loto de grandes devotos, uno no puede realizar la verdad absoluta. Uno no puede darse cuenta de la verdad absoluta simplemente observando el celibato [brahmacarya], siguiendo estrictamente las reglas y regulaciones de la vida de familia, dejando el hogar como un vanaprastha, sannysa, aceptando o sometidos a severas penitencias en invierno por mantenerse sumergieron en agua o alrededores uno mismo en verano por el fuego y el calor abrasador del sol. Hay muchos otros procesos para entender la verdad absoluta, pero la verdad absoluta slo se revela a quien ha alcanzado la misericordia de un gran devoto. Jada Bharata LA INCREBLE RENUNCIA DE BHARATA MAHARAJA SB 5.14.44 dustyajan ksiti-suta-svajanartha-daran prarthyam shriyam sura-varaih sadayavalokam naicchan nrpas tad-ucitam mahatam madhudvitsevanurakta-manasam abhavo ' pi phalguh Yah-OMS; dustyajan-muy difcil abandonar; ksiti, la tierra; SUTA-nios; SVA-jana-artha-daranfamiliares, riquezas y una bella esposa; prarthyam-deseable; shriyam-la diosa de la fortuna; Sura-varaih-en el mejor de los semidioses; SA-daya-avalokam-cuya mirada misericordioso; na-no; aicchat-deseado; nrpah-el rey; TAT-ucitam-este es bastante apropiado mahatam-de grandes personalidades (mahatmas);Madhu-dvit-del Seor Krishna, que mat al demonio Madhu; Seva-anurakta-atrados por el servicio amoroso; manasam-de aquellos cuyas mentes; abhavah api-incluso la posicin de liberacin; phalguh-insignificante. Sukadeva Gosvami continu: mi querido rey, las actividades de Bharata Maharaja son maravillosas. Renunci a todo difcil de renunciar. Renunci a su reino, su esposa y su familia. Su opulencia era tan grande que incluso los semidioses lo haba envidiado, pero abandon. Eso fue bastante acorde con una gran personalidad como l a ser un gran devoto. Podra renunciar a todo porque l era tan atrado a la belleza, opulencia, reputacin, conocimiento, fuerza y renuncia de la Suprema personalidad de divinidad, Krishna. Krishna es tan atractivo que uno puede renunciar a todas las cosas deseables por su propio bien. De hecho, incluso liberacin se considera insignificante para aquellos cuyas mentes son atrados por el servicio amoroso de Jehov. Sukadeva Gosvami YASYASTI BHAKTIR BHAGAVATY AKINCANA... SB 5.18.12 yasyasti bhaktir bhagavaty akincana sarvair gunais tatra samasate Sura Harav abhaktasya kuto mahad-guna manorathenasati dhavato bahih Yasya-de los cuales; Asti-ah est; bhaktih-devocional servicio; Bhagavati-a la Suprema personalidad de la Deidad; akincana-sin ningn motivo; sarvaih-con todo; Gunaih-buenas cualidades; Tatra-all (en persona); samasate-residir; Sura-todos los semidioses; Harau-a la

Suprema personalidad de la Deidad; abhaktasya-de una persona que no es devota; kutahdnde; Mahat-gunah-buenas cualidades;manorathena-por la especulacin mental; Asati-en el mundo material temporal; dhavatah-que se est ejecutando; bahih-afuera. Todos los semidioses y sus cualidades exaltados, tales como la religin, el conocimiento y la renuncia, se convierten en manifiestan en el cuerpo de quien se ha desarrollado sin alear devocin por la personalidad del Seor Supremo, Vasudeva. Por otro lado, una persona carente de servicio devocional y participando en actividades materiales no tiene buenas cualidades. Incluso si es hbil para la prctica del yoga mstico o el sincero esfuerzo de mantener a su familia y parientes, que debe ser impulsado por sus propias especulaciones mentales y debe involucrarse en el servicio de energa externa del seor. Cmo puede haber cualquier buenas cualidades en un hombre? Yambuduipa-vasis CMO KRSNA CUMPLE CON EL MATERIAL DE LOS DESEOS DE SUS DEVOTOS SB 5.19.27 Satyam disaty arthitam arthito nrnam naivarthado yat punar arthita yatah svayam vidhatte bhajatam anicchatam icchapidhanam nija-pada-pallavam Satyam-ciertamente; disati le ofrece; arthitam-el objeto or por; arthitah-ser or nrnam-por los seres humanos; na-no; Eva-de hecho; Artha-dah-el otorgador de bendiciones; Yat-que; Punahnuevo;arthita-una demanda por una bendicin; yatah-de los cuales; svayampersonalmente; vidhatte-da; bhajatam-a quienes se dedican a su servicio; anicchatam-aunque no desear; iccha-pidhanam-que cubre todas las cosas deseables; pies de loto nija-padapallavam-su propia. La personalidad Suprema de divinidad satisface los deseos materiales de un devoto que se le acerca con tales motivos, pero l no conceder bendiciones sobre el devoto que provocarn que exigen ms bendiciones otra vez. Sin embargo, el seor voluntariamente da el refugio devoto a sus propios pies de loto, aun cuando dicha persona no aspira para l, y ese refugio satisface todos sus deseos. Eso es misericordia especial de la personalidad Suprema. Sukadeva Gosvami EL BAO DE UN ELEFANTE SB 6.1.10 kvacin nivartate ' bhadrat kvacic carati tat punah prayascittam atho ' partham Manye kunjara-saucavat kvacit-a veces; nivartate-cesa; abhadrat-actividad pecaminoso; kvacit-a veces; Caraticonfa; TAT-ese (actividad pecaminosa); Punah-nuevo; prayascittam-el proceso de expiacin; atho-por lo tanto;apartham-intiles; Manye-considero; kunjara-saucavatexactamente igual que el bao de un elefante.

A veces uno que es muy alerta para no cometer actos pecaminosos es victimizada por vida pecaminosa otra vez. Por lo tanto, considero que este proceso de pecar y expiando para ser intil repetidas.Es como el bao de un elefante, para un elefante se limpia al tomar un bao completo, pero entonces lanza polvo sobre su cabeza y el cuerpo tan pronto como vuelve a la tierra. Pariksit Maharaja ARRANCAR LAS MALAS HIERBAS DE ACCIONES PECAMINOSAS SB 6.1.15 kecit kevalaya bhaktya Vasudeva-parayanah AGHAM dhunvanti kartsnyena niharam iva bhaskarah kecit-algunas personas; bhaktya kevalaya-ejecutando el servicio devocional puro; Vasudeva-a Lord Krishna, la omnipresente Suprema personalidad de la Deidad; parayanah-totalmente Unido (solamente a dicho servicio, sin depender de la austeridad, la penitencia, el cultivo de conocimiento o actividades piadosas); AGHAM-todas las clases de reacciones pecaminosas; dhunvanti-destruir; kartsnyena-completamente (con ninguna posibilidad de que revivir deseos pecaminosos); niharam-niebla; IVA-como; bhaskarah-sol. Slo una persona rara que ha adoptado el servicio devocional puro completo a Krishna puede desarraigar la cizaa de acciones pecaminosas con ninguna posibilidad de que har revivir. Puede hacer esto simplemente descargando servicio devocional, al igual que el sol inmediatamente puede disipar la niebla por sus rayos. Sukadeva Gosvami LAS REACCIONES DE NEUTRALIZACIN O DESTRUCCIN DE LA CAUSA? SB 6.2.17 Tais tany aghani puyante tapo-dana-vratadibhih tad-dhrdayam nadharmajam Tad apisanghri-hinduismo Taih-por sos; Tani-todos esos; Aghani-pecaminoso actividades y sus resultados; puyante-ser vencido; Tapah-austeridad; Dana-caridad; Vrata-adibhih-por votos y otras tales actividades; nano; Adharma-mermelada-producido de acciones irreligiosas; TAT-de eso; Hrdayam-el corazn; TAT-; API-tambin; ISA-anghri-de los pies de loto del seor; hinduismo-por servicio. Aunque uno puede neutralizar las reacciones de vida pecaminosa a travs de la austeridad, caridad, votos y otras tales mtodos, estas actividades piadosas no desarraigan los deseos materiales en el corazn. Sin embargo, si uno sirve a los pies de loto de la personalidad de la Deidad, l es inmediatamente liberado de todas estas contaminaciones. Vishnudutas

SANTO NOMBRE BURNS PAPA EN CENIZAS SB 6.2.18 ajnanad athava jnanad uttamasloka-nama yat sankirtitam agham pumso edho dahed yathanalah ajnanat-out de la ignorancia; athava- o; jnanat-con conocimiento; uttamasloka-de la personalidad Suprema de la divinidad; Nama-el santo nombre; Yat-eso que; sankirtitamcorearon; AGHAM-pecado;pumsah-de una persona; dahet-quemaduras en cenizas; edhah-secas hierba; yath-apenas como; analah-fuego. Como un fuego arde pasto seco a las cenizas, as el santo nombre del Seor, si corearon a sabiendas o sin saberlo, quema a cenizas, sin falta, todas las reacciones de sus actividades pecaminosas. Vishnudutas LILA DE AJAMILA SB 6.2.49 mriyamano harer nama grnan putropacaritam ajamilo ' py agad dhama Kim uta sraddhaya grnan mriyamanah-en el momento de la muerte; hareh nama-el santo nombre de Hari; grnancanto; Putra-upacaritam-indicando su hijo; ajamilah-Ajamila; API-incluso; Agat-fue; dhama-con el mundo espiritual;Kim uta qu hablar sraddhaya-con fe y amor; grnan-canto. Mientras que el sufrimiento en el momento de la muerte, Ajamila corearon el nombre de Jehov, y aunque el canto fue dirigido hacia su hijo, sin embargo regres a casa, hacia la divinidad. Por lo tanto, si uno fielmente y Tchaikovsky canta el santo nombre de Jehov, dnde est la duda de que volver a la divinidad? Sukadeva Gosvami LOS PRINCIPIOS RELIGIOSOS REAL SB 6.3.19 dharmam tu saksad bhagavat-pranitam na vai vidur rsayo napi devah na siddha-mukhya asura manusyah Kuto nu vidyadhara-caranadayah dharmam-real los principios religiosos, o leyes bona fide de la religin; tu-pero; saksatdirectamente; bhagavat-por la Suprema personalidad de la Deidad; pranitam-promulgada; nano; Vai-de hecho; vidu-saben; rsayah-el gran rsis como Bhrgu; na-no; API-tambin; devah-los semidioses; na- ni; Siddha-mukhyah-los principales lderes de Siddhaloka; asurah-los

demonios; manusyah-los habitantes de Bhurloka, los seres humanos; kutah-dnde; Nu-de hecho; el Vidyadhara semidioses menor conocidos como Vidyadharas; Carana-los residentes de los planetas donde la gente es por naturaleza grandes msicos y cantantes; ADAYAH-y as sucesivamente. Principios muy religiosos son promulgados por la personalidad del Seor Supremo. Aunque est situado totalmente en la modalidad de la bondad, incluso el gran rsis que ocupan los planetas superiores no puede determinar los principios muy religiosos, ni tampoco los semidioses o los lderes de Siddhaloka, para no decir nada de los asuras, los seres humanos ordinarios, Vidyadharas y Caranas. Yamaraja LOS DOCE MAHAJANAS SB 6.3.20 svayambhur naradah sambhuh kumarah kapilo manuh prahlado janako bhismo Balir vaiyasakir vayam svayambhuh-Seor Brahma; naradah-el gran Santo Narada; sambhuh-Seor Siva; kumarah-los cuatro Kumaras; kapilah-seor Kapila; MANUH-Svayambhuva Manu; prahladah-Prahlada Maharaja; janakah-Janaka maharaj; bhismah-abuelo Bhisma; Balih-Bali Maharaja; vaiyasakihSukadeva, hijo de Vyasadeva; vayam-nos. Seor Brahma, Bhagavan Narada, Seor Siva, los cuatro Kumaras, seor Kapila [el hijo de Devahuti], Svayambhuva Manu, Prahlada Maharaja, Janaka Maharaj, abuelo Bhisma, Bali Maharaja, Sukadeva Gosvami y yo mismo s el principio muy religioso. Yamaraja BHAKTI-YOGA-EL LTIMO PRINCIPIO RELIGIOSO SB 6.3.22 etavan eva loke ' smin pumsam dharmah parah smrtah Bhakti-yogo bhagavati bronceado-nama-grahanadibhih tanto este etavan; Eva-de hecho; Loke asmin-en este mundo material; pumsam-de las entidades vivas; dharmah-los principios religiosos; Parah-trascendental; smrtahreconocido; Bhakti-yogah-bhakti-yoga o servicio devocional; Bhagavati-a la Suprema personalidad de la Deidad (no a los semidioses); TAT-His; Nama-del Santo nombre; grahanaadibhih-comenzando con cnticos. Servicio devocional, comenzando con el canto del Santo nombre del Seor, es el principio religioso final para la entidad de la vida en la sociedad humana. Yamaraja

LAS GLORIAS DEL SANTO NOMBRE SB 6.3.23 namoccarana-mahatmyam hareh pasyata putrakah ajamilo ' pi yenaiva mrtyu-pasad amucyata Nama-del Santo nombre; uccarana-de la pronunciacin; mahatmyam-la exaltada posicin; hareh-del Seor Supremo; pasyata-slo ver; putrakah-O mis queridos criados, que son como mis hijos; ajamilah Ajamila api-incluso (quien era considerado pecaminoso grandemente); Yena-por el canto de los cuales; Eva-ciertamente; mrtyu-pasat-de las cuerdas de la muerte; amucyata-fue entregado. Mis queridos siervos, los cuales son tan buenas como mis hijos, a ver cun glorioso es el canto del Santo nombre del seor. El gran pecado Ajamila cantado slo para llamar a su hijo, sin saber que l estaba coreando el nombre del Seor santo. Sin embargo, cantando el santo nombre de Jehov, record Narayana, y por lo tanto inmediatamente fue salvado de las cuerdas de la muerte. Yamaraja LA ACTIVIDAD MS AUSPICIOSA EN TODO EL UNIVERSO SB 6.3.31 tasmat sankirtanam visnor Jagan-mangalam amhasam mahatam api kauravya viddhy aikantika-niskrtam tasmat-por lo tanto; sankirtanam-el canto congregacional del Santo nombre; visnoh-de Lord Vishnu; Jagat-mangalam-la ms auspiciosa actuacin dentro de este mundo material; amhasam-para actividades pecaminosas; mahatam api-incluso aunque muy grande; kauravya-O descendiente de la familia de Kuru; viddhi-comprender; aikantika-el ltimo; niskrtam-expiacin. Sukadeva Gosvami continu: mi querido rey, el canto del Santo nombre del Seor es capaz de arrancar incluso las reacciones de los pecados ms grandes. Por lo tanto, el canto del movimiento Mahaprbhu es la actividad ms auspiciosa en todo el universo. Por favor, intenta comprender esto para que otros lo tomarn en serio. Sukadeva Gosvami ENTRE MUCHOS MUCHOS MILLONES... SB 6.14.5 muktanam api siddhanam Narayana-parayanah sudurlabhah prasantatma kotisv api maha-mune

muktanam-de quienes se han liberado durante esta vida (que son sin compromiso a las comodidades corporales de la sociedad, la amistad y el amor); API-incluso; siddhanam-quines son perfectas (porque entienden la insignificancia de comodidades corporales); Narayanaparayanah-una persona que ha concluido que Narayana Supremo; su-durlabhah-muy rara vez se encuentran; Prasanta-totalmente pacificado; Atma-cuya mente; kotisu-out de millones y billones; API-incluso; Maha-mune-O gran sabio. El gran sabio, entre muchos millones de personas que se han liberado y perfecto en el conocimiento de la liberacin, un mayo ser un devoto del seor Narayana, o Krishna. Estos devotos, que son totalmente pacficos, son extremadamente raros. Pariksit Maharaja NARAYANA-PARAH DORSIA... SB 6.17.28 Narayana-parah Dorsia na kutascana bibhyati svargapavarga-narakesv API tulyartha-darsinah devotos Narayana-parah-puro, que estn interesados solamente en el servicio de Narayana, la personalidad Suprema de la divinidad; Dorsia-todos; na-no; kutascana-en cualquier lugar; bibhyati-tienen miedo; Svarga-en los sistemas planetarios superiores; apavarga de liberacin; narakesu- y en el infierno; API-incluso; tulya-igualdad; Artha-valor; darsinah-que ver. Devotos dedican exclusivamente al servicio devocional de la personalidad del Seor Supremo, Narayana, nunca temen cualquier condicin de vida. Para ellos los planetas celestiales, liberacin y los planetas infernales son todos iguales, para tales devotos estn interesados solamente en el servicio del seor. Seor Siva INCLUSO KAMA, DVESA, ETC. PUEDE DAR LIBERACIN! SB 7.1.30 KAMAD dvesad bhayat snehad Yatha bhaktyesvare manah avesya tad-agham hitva gatah tad-gatim bahavas Kamat-de la lujuria; dvesat-de odio; bhayat-del miedo; snehat-de afecto; yath-as como; bhaktya-por devocin; isvare-en el Supremo; Manah-la mente; absorcin de avesya; TAT-de eso; AGHAM-pecado; hitva-dar para arriba; bahavah-muchos; TAT-de eso; Gatim-camino de la liberacin; gatah-logr. Muchas, muchas personas han alcanzado la liberacin simplemente por pensar de Krishna con gran atencin y renunciar a las actividades pecaminosas. Este gran atencin puede deberse a

deseos lujuriosos, inimical sentimientos, miedo, afecto o servicio devocional. Ahora expondr cmo uno recibe misericordia de Krishna simplemente por concentrar la mente sobre l. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja LAS GOPIS DEBIDO A SU KAMA LOGR KRSNA SB 7.1.31 gopyah kamad bhayat kamso dvesac caidyadayo nrpah sambandhad vrsnayah snehad yuyam bhaktya vayam vibho gopyah-las gopis; Kamat por deseos lujuriosos; bhayat por temor; kamsah-rey Kamsa; dvesatout de envidia; caidya-adayah-Sisupala y otros; nrpah-Reyes; sambandhat-out de parentesco; vrsnayah, el Vrsnis o el Yadavas; snehat-out de afecto; yuyam-te (el Pandavas); bhaktya-por servicio devocional; vayam-nosotros; vibho-Oh gran rey. Mi querido rey Yudhisthira, las gopis por sus deseos lujuriosos, Kamsa por su miedo, Sisupala y otros reyes por la envidia, los Yadus por su relacin familiar con Krishna, que Pandavas por su gran afecto por Krishna y nosotros, los devotos generales, por nuestro servicio devocional, hemos obtenido la misericordia de Krishna. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja VENA REY NO CONSEGUIR LIBERACIN SB 7.1.32 katamo ' pi na venah syat pancanam purusam prati tasmat kenapy upayena Manah krsne nivesayet katamah api-nadie; na-no; Venah-la Vena atea de rey; Syat-adoptara; pancanam-de los cinco (mencionados anteriormente); purusam-la personalidad del Seor Supremo; Prati-en consideracin tasmat-por lo tanto; kenapi-por cualquiera; upayena-medios; Manah-la mente; krsne-en Krishna; nivesayet-uno debe solucionar. De alguna manera u otra, uno debe considerar muy seriamente la forma de Krishna. Entonces, por uno de los cinco diferentes procesos antes mencionados, uno puede volver a casa, hacia la divinidad.Los ateos como Vena rey, sin embargo, siendo incapaz de pensar de la forma de Krishna en cualquiera de estas cinco maneras, no pueden lograr la salvacin. Por lo tanto, uno debe de alguna manera pensar Krishna, ya sea de manera amistosa o inimically. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja DANDO UNA SOLUCIN A LA VIDA DE GRHASTHA SB 7.5.5 Shri-prahlada uvca TAT manye sadhu ' sura-varia dehinam

Sada asad de samudvigna-dhiyam-grahat hitvatma-patam grham andha-kupam VANAM gato yad dharim asrayeta Shri-prahladah uvca-Prahlada Maharaja respondi; TAT-; Sadhu-muy bien, o la mejor parte de la vida; Manye-creo; Asura-varia-el rey de los asuras; dehinam-de las personas que han aceptado el cuerpo material; Sada-siempre; samudvigna-lleno de angustias; dhiyam-cuya inteligencia; ASAT-grahat-porque de aceptar el cuerpo temporal o relaciones corporales como real (pensar "Yo soy este cuerpo, y todo lo perteneciente a este cuerpo es mo"); hitva-dar para arriba; Atma-patam-el lugar donde se detuvo la cultura espiritual o autorrealizacin; Grham-el concepto corporal de la vida o la vida del hogar;ANDHA-kupam-que no es ms que un ciego pozo (donde no hay agua pero no obstante uno busca para agua); VANAM-al bosque; gatahir; Yat-que; Harim-la personalidad Suprema de divinidad;asrayeta-tomar refugio de. Prahlada Maharaja respondi: O mejor de los asuras, rey de los demonios, como he aprendido de mi maestro espiritual, cualquier persona que ha aceptado un cuerpo temporal y vida del hogar temporal es ciertamente avergonzada por la ansiedad por haber cado en un oscuro pozo donde no hay agua pero slo sufrimiento. Uno debe renunciar a esta posicin e ir al bosque [vana]. Ms claramente, uno debe ir a Vrndavana, donde slo la conciencia de Krishna es frecuente y as debe resguardarse de la personalidad del Seor Supremo. Prahlada Maharaja a Hiranyakasipu SNTOMAS DE BHAVA SB 7.5.14 bhramyaty Yatha ayo brahman svayam akarsa-sannidhau tath me bhidyate CETA Cakra-paner yadrcchaya yath-apenas como; bhramyati-se mueve; Aya-hierro; Brahman-O brahmanas; svayam; akarsa-de un imn; sannidhau-en las proximidades. Tatha-similar; Me-mis; bhidyate-ha cambiado; cetah-conciencia; Cakra-paneh-del Seor Vishnu, que tiene un disco en la mano; yadrcchaya-simplemente por la voluntad. O brahmanas [maestros], como el hierro atrado por una piedra magntica mueve automticamente hacia el imn, mi conciencia, haber sido cambiado por su voluntad, es atrado por Lord Vishnu, que lleva un disco en la mano. Por lo tanto no tengo ninguna independencia. Prahlada Maharaja a sus profesores NAVA-VIDHA-BHAKTI SB 7.5.23-24 Shri-prahrada uvca sravanam kirtanam visnoh smaranam pada-sevanam Arcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam

ITI pumsarpita visnau bhaktis cen nava-laksana kriyeta bhagavaty addha bronceado manye ' dhitam uttamam Shri-prahradah uvca-Prahlada Maharaja dijo; sravanam-audiencia; kirtanam-canto; visnoh-de Lord Vishnu (no alguien ms); smaranam-recordar; pada-sevanam-servir los pies; Arcanamofrenda adoracin (con sodasopacara, las diecisis clases de parafernalia); Vandanamofreciendo oraciones; dasyam-convertirse en el siervo; sakhyam-convirtindose en el mejor amigo; Atma-nivedanam-rindiendo todo lo que uno tiene; ITI-as; pumsa arpita-ofrecido por el devoto; visnau-a Lord Vishnu (no a nadie); bhaktih-devocional servicio; CET-if; Nava-laksanaque posee nueve diferentes procesos;kriyeta-uno debe llevar a cabo; Bhagavati-a la Suprema personalidad de la Deidad; Addha-directamente o totalmente; TAT-; Manye-considero; adhitamaprendizaje; uttamam-superior. Prahlada Maharaja dijo: escuchar y cantar sobre el trascendental Santo nombre, forma, cualidades, parafernalia y pasatiempos del Seor Vishnu, recordarlos, sirviendo a los pies de loto del Seor, el seor culto respetuoso con diecisis tipos de parafernalia, ofreciendo plegarias al seor, que ofrece ser su siervo, teniendo en cuenta el Seor su mejor amigo y entregando todo a l (en otras palabras, sirvindole con el cuerpomente y palabras)-nueve estos procesos son aceptados como servicio devocional puro. Quien ha dedicado su vida al servicio de Krishna a travs de estos nueve mtodos debe entenderse a ser la persona ms docta, por haber adquirido un conocimiento completo. Prahlada Maharaja a Hiranyakasipu MATIR NA KRSNE... SB 7.5.30 Shri-prahrada uvca Matir na krsne paratah svato va mitho ' bhipadyeta grha-vratanam adanta-gobhir visatam tamisram Punah punas carvita-carvananam Shri-prahradah uvca-Prahlada Maharaja dijo; Matih-inclinacin; na-nunca; krsne-a Lord Krishna; paratah-de las instrucciones de los dems; svatah-de su propia comprensin; vao; mithah-de esfuerzo combinado; abhipadyeta-se desarrolla; Grha-vratanam-de las personas adictas tambin a la concepcin materialista, corporal de la vida; adanta descontrolada; gobhihpor los sentidos; entrar en visatam;vida tamisram-infernal; Punah-nuevo; Punah-nuevo; carvitacosas ya masticadas; carvananam-que estn masticando. Prahlada Maharaja respondi: debido a sus sentidos no controladas, las personas adictas a la vida materialista tambin avanzar hacia condiciones infernales y lo que ya ha sido mascada masticar repetidamente. Sus inclinaciones hacia Krishna nunca se despertaron, las instrucciones de los dems, por su propio esfuerzo o por una combinacin de ambos. Prahlada Maharaja a Hiranyakasipu

UN CIEGO GUIANDO A OTRO CIEGO SB 7.5.31 na te vidu svartha-gatim Hola visnum durasaya ye bahir-artha-maninah ANDHA yathandhair upaniyamanas Te ' baddhah uru-diablos pisa-tantryam na-no; Te-; vidu-saber; SVA-artha-gatim-el objetivo final de la vida, o su propio inters real; Hola-de hecho; visnum-seor Vishnu y su morada; durasayah-ser ambicioso para disfrutar de este mundo material; Ye-OMS; objetos del sentido bahih-externo; Artha-maninahconsiderando como valioso; andhah-personas ciegas; yath-apenas como; andhaih-por otros ciegos; upaniyamanah-ser conducido;Te-; API-aunque; ISA-tantryam-a las cuerdas (leyes) de la naturaleza material; Uru-teniendo muy fuerte; diablos-cuerdas; baddhah-limite. Las personas que estn fuertemente atrapados por la conciencia de disfrutar de la vida material, y que por lo tanto, han aceptado como su lder o gur un ciego similar a objetos del sentido externo, no pueden entender que el objetivo de la vida es volver a casa, hacia la divinidad y dedicarse al servicio de Lord Vishnu. Como los ciegos guiados por otro ciego pierda el camino correcto y caen en una zanja, materialmente adjuntos hombres dirigidos por otro hombre materialmente adjunto estn limitados por las cuerdas de trabajo fruitivos, que estn hechas de cuerdas muy fuertes, y siguen una y otra vez en la vida materialista, sufriendo las miserias triple. Prahlada Maharaja a Hiranyakasipu MANCHAR EL POLVO DE LOS PIES DE LOTO DE UN VAISNAVA SB 7.5.32 urukramanghrim naisam matis tavad sprsaty anarthapagamo yad-arthah mahiyasam pada - rajo-'bhisekam niskincananam na vrnita yavat na-no; ESAM-de stos; Matih-la conciencia; tavat-tanto tiempo; pies de urukrama-anghrim-el loto de la personalidad Suprema de divinidad, que es famoso por realizar actividades poco comn; sprsati-no toca; anartha-de las cosas no deseadas; apagamah-la desaparicin; Yat-de los cuales; arthah-el propsito; mahiyasam-de las grandes almas (los mahatmas o devotos); pada-raj-por el polvo de los pies de loto; abhisekam-consagracin; niskincananamde los devotos que no tienen nada que ver con este mundo material; na-no; vrnita-mayo aceptar; yavat-mientras. A menos que desprestigiar a sus cuerpos el polvo de los pies de loto de un Vaishnava completamente liberadas de contaminacin del material, las personas muy inclinadas hacia la vida materialista no pueden quedar enganchadas a los pies de loto del Seor, que es glorificado por sus actividades en comn. Slo por convertirse en la conciencia de Krishna y refugindose en los pies de loto del Seor de esta manera puede uno ser liberado de la contaminacin del material. Prahlada Maharaja a Hiranyakasipu

KAUMARAM ACARET PRAJNO... SB 7.6.1 Shri-prahrada uvca kaumara acaret prajno dharmn bhagavatan iha durlabham manusam janma Tad apy adhruvam arthadam Shri-prahradah uvca-Prahlada Maharaja dijo; kaumarah-en la tierna edad de la niez; acaretdebe practicar; prajnah-quien es inteligente; dharmn ocupacional deberes; bhagavatan-que son servicio devocional a la Suprema personalidad de la Deidad; iHa-en esta vida; durlabhammuy raramente obtenidos; manusam-humano; Janma-nacimiento; TAT-; APIincluso; adhruvam-impermanente, temporal;Artha-presa-lleno de significado. Prahlada Maharaja dijo: quien es lo suficientemente inteligente debe usar la forma humana del cuerpo desde el principio de la vida-en otras palabras, desde la tierna edad de la niez-para la prctica de las actividades del servicio devocional, renunciando a todos otros compromisos. El cuerpo humano es ms rara vez se logra, y aunque temporal como otros rganos, es significativo porque en la vida humana se puede realizar servicio devocional. Incluso una pequea cantidad de servicio devocional sincera puede dar una perfeccin completa. Prahlada Maharaja a sus compaeros de clase INDRIYA-SUKHA SB 7.6.3 sukham aindriyakam daitya Deha-yogena dehinam sarvatra labhyate daivad Yatha duhkham ayatnatah sukham-felicidad; aindriyakam-con referencia a los sentidos materiales; daityah-O mis queridos amigos nacidos en familias demonacas; Deha-yogena-porque de poseer un tipo particular de cuerpo material; dehinam-de todo incorporado entidades vivas; sarvatra-por todas partes (en cualquier forma de vida); labhyate-puede obtenerse; daivat-por un arreglo superior; yathapenas como; duhkham-infelicidad; ayatnatah-sin esfuerzo. Prahlada Maharaja continu: mis queridos amigos nacidos de familias demonacas, la felicidad percibida en relacin con los objetos del sentido por el contacto con el cuerpo puede ser obtenida en cualquier forma de vida, segn uno es pasado actividades fruitivos. Tanta felicidad se obtiene automticamente sin esfuerzo, al igual que obtenemos angustia. Prahlada Maharaja a sus compaeros de clase DEBERES DE UN DEVOTO SB 7.7.30-31 bhaktya Guru-susrusaya

Sarva-labdharpanena ca sadhu sangena-bhaktanam isvararadhanena ca sraddhaya tat-kathayam ca kirtanair guna-karmanam TAT-padamburuha-dhyanat tal-lingeksarhanadibhih Guru-susrusaya-por la ejecucin del servicio al maestro espiritual autntico; bhaktya-con fe y devocin; Sarva-todos; labdha-de ganancias materiales; arpanena-ofrenda (para el gur, o Krishna a travs del maestro espiritual); CA- y; sangena-por la Asociacin; Sadhu-bhaktanamde los devotos y personas santas; Isvara-de la personalidad Suprema de la divinidad; aradhanena-por la adoracin; CA- y;sraddhaya-con mucha fe; TAT-kathayam-en los discursos acerca del seor; CA- y; kirtanaih-por exaltaciones; Guna-karmanam-de las cualidades trascendentales y las actividades del seor; TAT-His;pada-amburuha-en los pies de loto; dhyanat-por la meditacin; TAT-His; Linga-formas (deidades); IKSA observacin; arhanaadibhih-y por adorar. Uno debe aceptar al maestro espiritual autntico y prestar servicio a l con gran devocin y fe. Lo que uno tiene en su posesin debe ofrecerse al maestro espiritual y en la Asociacin de personas santas y devotos uno debe adorar al seor, escucha las glorias del Seor con fe, glorificar las cualidades trascendentales y las actividades del Seor, siempre meditar sobre pies de loto del Seor y adorar a la deidad del seor estrictamente de acuerdo con los preceptos del gur y sastra. Prahlada Maharaja a sus compaeros de clase FELICIDAD Y SUFRIMIENTO EN EL MUNDO SB 7.7.42 Mokraia duhkha-moksaya sankalpa iha karminah sadapnotihaya duhkham anihayah sukhavrtah Mokraia-para lograr la felicidad por un supuesto estndar ms alto de la vida; Duhkhamoksaya-para ser libres de la miseria; sankalpah-la determinacin; iHa-en este mundo; karminah-de la entidad viviente, buscando el desarrollo econmico; Sadasiempre; apnoti-alcanza; iHaya-por actividad o ambicin; duhkham-slo infelicidad; anihayah- y de no desear el desarrollo econmico; Sukha-por felicidad;cubiertas de avrtah. En este mundo material, cada materialista desea alcanzar la felicidad y disminuir su angustia, y por lo tanto, acta en consecuencia. En realidad, sin embargo, uno es feliz mientras uno no se esfuerzan para la felicidad; tan pronto como uno comienza sus actividades para la felicidad, comienzan sus condiciones de angustia. Prahlada Maharaja a sus compaeros de clase EL OBJETIVO FINAL DE LA VIDA HUMANA

SB 7.7.55 etavan eva loke ' smin pumsah svarthah parah smrtah ekanta-bhaktir govinde Yat sarvatra tad-iksanam tanto este etavan; Eva-ciertamente; Loke asmin-en este mundo material; pumsah-de la entidad viviente; SVA-arthah-el inters real; Parah-trascendental; smrtah-mirado; ekanta-bhaktih-puro servicio devocional; govinde-a Govinda; Yat-que; sarvatra-en todas partes; TAT-iksanam-ver la relacin con Govinda, Krishna. En este material de mundo, para prestar servicio a los pies de loto de Govinda, la causa de todas las causas y verlo en todas partes, es el nico objetivo de la vida. Mucho solo es el objetivo final de la vida humana, como se ha explicado por todas las escrituras reveladas. Prahlada Maharaja a sus compaeros de clase EL VIPRA Y EL VAISNAVA SB 7.9.10 viprad dvi-triste-guna-yutad aravinda-nabha padaravinda-vimukhat svapacam varistham tad Manye-arpita-mano-vacanehitartha pranam punati sa kulam na tu bhurimanah viprat-que un brahmana; DVI-sat-guna-yutat-calificado con doce brahminical calidades; Aravinda-nabha-Lord Vishnu, que tiene una flor de loto crece desde su ombligo; pada-aravinda-a los pies de loto del seor; vimukhat-no interesado en servicio devocional; SVA-pacam-uno nacido en una familia baja, o un perro come; varistham-ms glorioso; Manye-considero; TAT-arpita-rendido a los pies de loto del seor; Manah, su mente; vacana-palabras; Choqu cada esfuerzo; Artha-riqueza; pranam- y la vida; punatipurifica; Sah-le (el devoto); Kulam, su familia; na-no; tu-pero; bhurimanah-quien falsamente piensa de s mismo para estar en una posicin prestigiosa. Si un brahmana tiene doce de las calificaciones de brahminical [como se expresaron en el libro llamado Sanat-sujata] pero no es un devoto y es reacio a los pies de loto del Seor, es ciertamente inferior a un devoto que es un perro come pero que ha dedicado todo-mente, palabras, actividades, riqueza y vida-al Seor Supremo. Tan un devoto es mejor que tal un brahmana porque el devoto puede purificar toda su familia, mientras que el supuesto brahmana en una posicin de prestigio falso no puede purificarse an. (Estas son las doce cualidades de un brahmana perfecto: siguiendo los principios religiosos, hablando sinceramente, controlando los sentidos por someterse a austeridades y penances, liberado de los celos, ser inteligente, ser tolerante, no creando enemigos, realizar yajna, dar caridad, siendo constante, ser bien versados en estudio Vdico y observando votos). Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva LOS PADRES NO PUEDEN PROTEGER A SU NIO SB 7.9.19

balasya neha saranam pitarau nrsimha nartasya cagadam udanvati majjato nauh taptasya tat-pratividhir y ihanjasestas Tavad vibho tanu-bhrtam tvad-upeksitanam balasya-de un nio; na-no; iHa-en este mundo; saranam-refugio (proteccin); pitarau-el padre y la madre; nrsimha-O mi seor Nrsimhadeva; na-ni; artasya-de una persona que sufre de alguna enfermedad; CA-tambin; agadam-medicina; udanvati-en el agua del ocano; majjatahde una persona que se est ahogando; nauh-el barco; taptasya-de una persona que sufre de una condicin de miseria material; TAT-pratividhih-la neutralizacin (inventado para detener el sufrimiento de la existencia material); Yah-eso que; iHa-en este mundo material; anjasa-muy fcilmente; Istah-aceptada (como un remedio); tavat-similar; vibho-O mi seor, O Supremo; TANU-bhrtam-de las entidades vivas que han aceptado cuerpos materiales; tvatupeksitanam-que son descuidados por usted y no aceptado por usted. Mi seor Nrsimhadeva, O Supremo, debido a una concepcin corporal de la vida, encarnadas almas descuidado y no atendidos por no puedes hacer nada para su mejoramiento. Lo aceptan, aunque quiz temporalmente beneficiosos, los remedios son ciertamente impermanentes. Por ejemplo, un padre y una madre no pueden proteger a su nio, un mdico y la medicina no pueden aliviar a un sufrimiento paciente y un barco en el ocano no puede proteger a un hombre ahogndose. Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva LA CHANNA-AVATARA SB 7.9.38 ittham nr-tiryag-rsi-deva-jhasavatarair lokan vibhavayasi hamsi jagat pratipan dharmam maha-purusa pasi yuganuvrttam Channah kalau yad abhavas tri-yugo ' tha sa tvam ittham-en esta forma; Nr-como un ser humano (como Lord Krishna y Lord Ramacandra); tiryakcomo animales (como el jabal); RSI-como un gran Santo (Parasurama); Deva-como semidioses; jhasa-como un acutico (como los peces y tortugas); avataraih-por esas encarnaciones diferentes; lokan-todos los sistemas planetarios diferentes; vibhavayasiprotege; Hamsi-(algunas veces) matas; Jagat pratipan-personas que simplemente han creado problemas en este mundo; dharmam-los principios de la religin; Maha-purusa-O gran personalidad; Pasi-proteger; Yuga-anuvrttam-de acuerdo a los diferentes milenios; Channah cubierto; kalau-en la edad de Kali; Yat-desde entonces; abhavah-han sido (y ser en el futuro); Tri-yugah-llamado Triyuga; Atha-por lo tanto; Sah-la misma personalidad;Tvam-te. De esta manera, mi seor, que aparecen en varias encarnaciones como un ser humano, un animal, un gran Santo, un semidis, un pez o una tortuga, manteniendo as la creacin entera en diferentes sistemas planetarios y matando los principios demonacas. Segn la edad, O mi seor, protege a los principios de la religin. Sin embargo, en la edad de Kali, no imponerse como la Suprema personalidad de la Deidad, y por lo tanto, se conoce como Triyuga, o el seor que aparece en tres yugas.

Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva MENTALIDAD DE UN PREDICADOR SB 7.9.43 naivodvije for duratyaya-vaitaranyas TVAD-virya-gayana-mahamrta-Magna-cittah soce tato vimukha-cetasa indriyarthaMaya-Mokraia bharam udvahato vimudhan na-no; Eva-ciertamente; udvije-me siento perturbado ni temo; to-O Supremo; duratyayainsuperables o muy difcil de cruzar; vaitaranyah-de la Vaitarani, el ro del mundo material; de tvat-virya-de su Seora glorias y actividades; gayana-de canto o de distribucin; Maha-amrtaen el gran ocano de nectarean espiritual felicidad; Magna-cittah-cuya conciencia es absorbida; soce-yo simplemente estoy lamentando; Tatah-de eso; vimukha-cetasah-los tontos y sinvergenzas que son despojados de la conciencia de Krishna; gratificacin Indriya-artha-en sentido; Maya-Mokraia-para temporal, ilusoria felicidad; bharam-la falsa carga o responsabilidad (de mantenimiento de la familia, sociedad y nacin y arreglos elaborados para ese propsito); udvahatah-que son la elevacin (haciendo grandes planes para este arreglo); vimudhan-aunque todos ellos no son nada tontos y bribones (estoy pensando en ellos tambin). El mejor de las grandes personalidades, tengo miedo en absoluto de existencia material, para quedarme donde estoy totalmente absorto en pensamientos de sus glorias y actividades. Mi preocupacin es slo para los tontos y sinvergenzas que estn haciendo planes elaborados para la felicidad material y mantener a sus familias, sociedades y pases. Simplemente me preocupa con amor por ellos. Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva PRAHLADA, EL MEJOR PREDICADOR SB 7.9.44 prayena deva munayah sva-vimukti-kama maunam caranti vijane na parartha-nisthah naitan vihaya krpanan vimumuksa eko nanyam tvad asya saranam bhramato ' nupasye prayena-por lo general, en casi todos los casos; Deva-O mi seor; munayah-el gran Santo personas; SVA-personal, propio; vimukti-kamah-ambicioso para la liberacin de este mundo material; maunam-silenciosamente; Caranti-deambulan (en lugares como los bosques del Himalaya, donde no tienen ningn contacto con las actividades de los materialistas); vijane-en lugares solitarios; na-no; to-artha-nisthah-interesados en trabajar por los dems, dndoles el beneficio del movimiento de la conciencia de Krishna, por los iluminando con la conciencia de Krishna; na-no; Etan-estas; vihaya-dejando a un lado; krpanan-tontos y sinvergenzas (involucrados en actividad materialista que no conocen el beneficio de la forma humana de la vida); vimumukse-deseo de ser liberados y regresar a casa, vuelve a la divinidad; ekahsolo; na-no; anyam-otros; tvat- pero para ti; Asya-de esto; saranam-refugio; bhramatah-de la entidad viviente girando y vagando a travs de los universos materiales; anupasye-do que veo.

Mi querido seor Nrsimhadeva, veo que hay muchas personas santas hecho, pero estn interesados slo en su propia liberacin. Desinters de las grandes ciudades y pueblos, van a la Cordillera del Himalaya o el bosque a meditar con votos de silencio [mauna-vrata]. No estn interesados en la entrega de otros. En cuanto a m, sin embargo, no deseo de ser liberados, dejando de lado todos esos pobres tontos y bribones. S que sin conciencia de Krishna, sin tomar refugio de sus pies de loto, uno no puede ser feliz. Por lo tanto me gustara traer de vuelta a refugio en sus pies de loto. Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva EL PICOR DE LAS MANOS SB 7.9.45 Yan maithunadi-grhamedhi-sukham Hola tuccham kanduyanena karayor iva duhkha-duhkham trpyanti neha krpana bahu-duhkha-bhajah kandutivan manasijam visaheta dhirah Yat-que (se significa para la satisfaccin de sentido material); maithuna-adi-representada por hablar de sexo, leer literatura sexual o disfrutando de la vida sexual (en casa o fuera, como en un club);grhamedhi-sukham-todos los tipos de felicidad material basan en apego a la familia, sociedad, amistad, etc..; Hola-de hecho; tuccham-insignificante; kanduyanena-con la picazn; karayoh-de las dos manos (para aliviar la comezn); IVA-como; Duhkha-duhkhamdiferentes tipos de infelicidad (a la cual se pone despus de tal satisfaccin sentido picazn); trpyanti-ser satisfecho; na-nunca; gratificacin IHA-en sentido material; krpanah-el tonto personas; Bahu-duhkha-bhajah-sometidos a diversos tipos de material infelicidad; kanduti-IVA-if uno puede aprender de tal picazn; Manasi-mermelada-que es simplemente un brebaje mental (en realidad no es ninguna felicidad); visaheta- y tolera (tal picor); dhirah-(que puede convertirse en) una persona sobria y ms perfecta. Vida sexual es comparada con el frotamiento de dos manos para aliviar la comezn. Grhamedhis, llamada grhasthas sin conocimientos espirituales, creo que esta es la mayor plataforma de felicidad, aunque en realidad es una fuente de angustia. Los krpanas, los tontos que son lo contrario a los brahmanas, no estn satisfechos por repetidos goce sensual. Aquellos que son dhira, sin embargo, que son sobrios y que toleran esta comezn, no estn sujetos a los sufrimientos de los tontos y sinvergenzas. Prahlada Maharaja a Nrsimhadeva BRAHMANA POR CALIFICACIN SB 7.11.35 Yasya yal laksanam proktam pumso varnabhivyanjakam Yad anyatrapi drsyeta TAT tenaiva vinirdiset Yasya-de los cuales; Yat-que; laksanam-sntoma; proktam-descrito (arriba); pumsah-de una persona; Varna-abhivyanjakam-indicando la clasificacin (brahmana, ksatriya, vaisya, sudra,

etc.); Yat-if;anyatra-en otros lugares; API-tambin; drsyeta-es visto; TAT-; Tena-por ese sntoma; Eva-ciertamente; debe designar a uno vinirdiset. Si uno presenta los sntomas de ser un brahmana, ksatriya, vaisya o sudra, como se describi anteriormente, incluso si ha aparecido en una clase diferente, l debe aceptarse segn los sntomas de la clasificacin. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja VIDA BRAHMACARI SB 7.12.1 Shri-narada uvca Brahmacari gur-kule Vasan danto guror hitam acaran dasavan nico gurau sudrdha-sauhrdah Shri-naradah uvca-Shri Narada Muni dijo; un brahmacari brahmacari, un estudiante que vive en la residencia del gur; gur-kule-en la residencia del gur; Vasan-por vida; dantahcontinuamente practicando el control de los sentidos; guroh hitam slo en beneficio del gur (no para el beneficio personal); acaran-practicando; Dasa-IVA-muy humildemente, como un esclavo; nicah-sumiso y obediente; gurau-al maestro espiritual; su-drdha-firmemente; sauhrdah de amistad o buena voluntad. Narada Muni dijo: un estudiante debe practicar controlar completamente sus sentidos. l debe ser sumiso y debe tener una actitud de amistad firme para el maestro espiritual. Con una gran promesa, el brahmacari debe vivir en el gur-kula, slo para el beneficio del gur. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja MUJER-COMO FUEGO; HOMBRE-COMO MANTEQUILLA SB 7.12.9 nanv agnih pramada nama ghrta-kumbha-samah puman sutam api raho jahyad anyada yavad-artha-krt Nanu-ciertamente; agnih-el incendio; pramada-la mujer (quien confunde la mente del hombre); Nama-del mismo nombre; ghrta-kumbha-un pote de mantequilla; Samahcomo; puman-un hombre; sutam api, incluso una hija; rahah-en un lugar apartado; jahyat-uno no debe asociar; anyada-con otras mujeres tambin; yavat-tanto como; Artha-krt-necesaria. Mujer se compara al fuego, y hombre es comparado con un pote de mantequilla. Por lo tanto, un hombre debe evitar asociar incluso con su propia hija en un lugar aislado. Del mismo modo, tambin debe evitar la asociacin con otras mujeres. Uno debe vincularse con las mujeres slo para asuntos importantes y no lo contrario. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja

DIFERENTES ROLES DE KRSNA SB 7.15.76 sa va ayam brahma mahad-vimrgya Kaivalya-nirvana-sukhanubhutih Priyah suhrd vah khalu matuleya atmarhaniyo vidhi-krd gurs ca Sah-la personalidad del Seor Supremo; va-o; Ayam-Krishna; Brahma, el Brahman Supremo; Mahat-vimrgya-solicitado por las personas gran santas (devotos de Krishna); Kaivalya-nirvana-sukha-de la liberacin y la felicidad trascendental; anubhutih-para la realizacin; Priyah-muy estimado; suhrt-el bien intencionado; Vah-de todos ustedes Pandavas; khalu-famoso como; matuleyah-el hijo de su to materno; Atma-corazn y alma; arhaniyah-la persona ms worshipable; Direccin Vidhi-krt-dar; guruh-su maestro espiritual; CA- y. Lo maravilloso es que la personalidad del Seor Supremo, el Parabrahman, Krishna, quien es buscado por la gran sabios en aras de la liberacin y la bienaventuranza trascendental, est actuando como su mejor bien intencionado, tu amiga, tu prima, tu corazn y alma, su director worshipable y maestro espiritual. Narada Muni a Yudhisthira Maharaja NADIE PUEDE SUPERAR LA REPRESENTACIN DEL TIEMPO DE KRSNA SB 8.21.22 Balena sacivair buddhya durgair mantrausadhadibhih samadibhir upayais ca Kalam natyeti vai janah Balena-por poder material; sacivaih-por el Consejo de Ministros; buddhya-por la inteligencia; durgaih-por fortalezas; Mantra-ausadha-adibhih-by mstico cantando o la influencia de las drogas y hierbas;Sama-adibhih-por la diplomacia y otros tales medios; upayaih ca-otros intentos por similar; factor de Kalam, el tiempo, que representa el Seor Supremo; nanunca; atyeti-puede superar; Vai-de hecho;Janah-cualquier persona. Nadie puede superar la representacin temporal de la personalidad Suprema de la divinidad por energa material, por el Consejo de Ministros, por inteligencia, por la diplomacia, por fortalezas, por los mantras msticos, por drogas, por hierbas o por cualquier otro medio. Bali Maharaja RENDICIN DE BALI MAHARAJA SB 8.22.2 Shri-balir uvca Yady uttamasloka bhavan mameritam Vaco vyalikam sura-varia manyate karomy bronceado rtam na nyam pralambhanam

Padam trtiyam kuru sirsni me nijam Shri-balih uvca-Bali Maharaja dijo; Yadi-if; uttamasloka-Oh Seor Supremo; Bhavan-su buen auto; mi mam; iritam-prometi; vacah-palabras; vyalikam o falso; Sura-varia-O mejor de los suras (semidioses); manyate-crees; karomi-har; RTAM-verdad; TAT-(promesa); nano; nyam-llegar a ser; pralambhanam-engao; Padam-paso; trtiyam-el tercero; Kuru, slo hacerlo; sirsni-en la cabeza;Me-mis; pies de loto nijam-su. Bali Maharaja dijo: O mejor personalidad de la Deidad, ms worshipable de todos los semidioses, si crees que mi promesa se ha convertido en falso, sin duda debera rectificar asuntos para que sea veraz. No puedo permitir que mi promesa de ser falsa. Por favor, por lo tanto, coloque su tercer paso de loto en la cabeza. Bali Maharaja PARA QU PROPSITO KRSNA ACEPTA DIFERENTES ENCARNACIONES? SB 8.24.5 Shri-suka uvca Go-vipra-sura-sadhunam chandasam api cesvarah raksam icchams tanur dhatte dharmasyarthasya caiva Hola Shri-sukah uvca-Shri Sukadeva Gosvami dijo; Go-de las vacas; Vipra-de brahmanas; Sura-de los semidioses; sadhunam- y de los devotos; chandasam api-incluso de la literatura Vdica; CAy; isvarah, el controlador Supremo; raksam-la proteccin; Icchan-desear; tanuh dhatte-acepta las formas de las encarnaciones; dharmasya-de los principios de la religin; arthasya-de los principios del propsito de la vida; CA- y; Eva-de hecho; Hola-ciertamente. Shri Sukadeva Gosvami dijo: Oh rey, en aras de la proteccin de las vacas, brahmanas, semidioses, devotos, la literatura Vdica, principios religiosos y principios para cumplir con el propsito de la vida, la personalidad Suprema de divinidad acepta las formas de las encarnaciones. Sukadeva Gosvami SERVICIO DEVOCIONAL AMBARISA MAHARAJ SB 9.4.18-20 SA vai manah krishna-padaravindayor vacamsi vaikuntha-gunanuvarnane Karau harer mandira-marjanadisu srutim cakaracyuta-sat-kathodaye Mukunda-lingalaya-darsane drsau Tad-bhrtya-gatra-escasa ' nga-sangamam ghranam ca tat-pada-saroja-saurabhe Shrimat-tulasya rasanam tad-arpite

padau hareh ksetra-padanusarpane Siro hrsikesa-padabhivandane kamam ca dasye na tu kama-kamyaya ratih yathottamasloka-janasraya Sah-le (Maharaja Ambarisa); Vai-de hecho; Manah, su mente; Krishna-pada-aravindayoh(Fixed) a los pies de dos loto del Seor Krishna; vacamsi-sus palabras; Vaikuntha-gunaanuvarnane-describir las glorias de Krishna; Karau-sus dos manos; hareh mandira-marjanaadisu-en actividades como la limpieza del templo de Hari, la personalidad Suprema de la divinidad; srutim-su odo; cakara-comprometidos;acyuta-de o acerca de Krishna, que nunca se cae; SAT-katha-udaye-en la audiencia las narraciones trascendentales; Mukunda-linga-alayadarsane-en ver a la Deidad y templos y Santa dhamas de Mukunda; drsau-sus dos ojos; TATbhrtya-de los siervos de Krishna; Gatra-escasas en tocar los cuerpos; Anga-sangamam-contacto de su cuerpo; ghranam ca- y su sentido del olfato; TAT-pada-de sus pies de loto; Saroja-de la flor de loto; saurabhe-in (que huele) la fragancia; Shrimat-tulasyah-de la tulasi hojas; rasanam, su lengua; TAT-arpite-en el prasada ofreci al seor; padau-sus dos piernas;hareh-de la personalidad de la Deidad; Ksetra-Santo lugares como el templo o Vrndavana y Dvaraka; padaanusarpane-caminando a los lugares; Sirah-la cabeza; hrsikesa-de Krishna, el maestro de los sentidos; pada-abhivandane-en oferta reverencias a los pies de loto; kamam ca- y sus deseos; dasye-en ser contratado como un sirviente; na-no; tu-de hecho; Kama-kamyaya-con un deseo para la gratificacin de sentido; yath-como; uttamasloka-jana-asraya-if toma refugio de un devoto como Prahlada; Ratih-fijacin. Maharaja Ambarisa siempre entablaron su mente meditando sobre los pies de loto de Krishna, sus palabras al describir las glorias del Seor, sus manos en el limpiamiento templo de Jehov y sus odos al or las palabras pronunciadas por Krishna o sobre Krishna. l enganch sus ojos a ver a la Deidad de Krishna, templos de Krishna y lugares de Krishna como Mathura y Vrndavana, l enganch su sentido del tacto en tocar los cuerpos de los devotos del Seor, l enganch su sentido del olfato a oler la fragancia de tulasi ofrecido al seor, y l enganch su lengua en cata prasada del seor. l enganch sus piernas a caminando a los lugares santos y templos del Seor, su cabeza en postrndose ante el seor y todos sus deseos de servir a Jehov, veinticuatro horas al da. De hecho, maharaj Ambarisa nunca nada haba deseado para su propia gratificacin de sentido. l enganch todos sus sentidos en servicio devocional, en diversos contratos relacionados con el seor. Esta es la manera de aumentar el apego por el seor y est completamente libre de todos los deseos materiales. Sukadeva Gosvami "ESTOY BAJO EL CONTROL DE MIS DEVOTOS!" SB 9.4.63 Shri-bhagavan uvca Aham bhakta-paradhino Hy asvatantra iva dvija sadhubhir grasta-hrdayo bhaktair bhakta-jana-priyah Shri-bhagavan uvca-la personalidad del Seor Supremo dijo; Aham-I; bhakta-paradhinah-am depende de la voluntad de mis devotos; Hola-de hecho; asvatantrah-am no independiente; IVA-

exactamente as; dvija-O brahmana; sadhubhih-por los devotos puros, completamente libres de todos los deseos materiales; Grasta-hrdayah-mi corazn est controlado; bhaktaih-porque son devotos; bhakta-jana-priyah-yo soy dependiente no slo de mi devoto sino tambin en devoto de mi devoto (devoto del devoto es muy querida para m). La personalidad del Seor Supremo dijo que el brahmana: Estoy completamente bajo el control de mis devotos. De hecho, soy independiente en absoluto. Porque mis devotos son totalmente desprovisto de deseos materiales, me siento slo dentro de los corazones de sus corazones. Qu hablar de mi devoto, incluso aquellos que son devotos de mi devoto son muy queridas para m. SPG a Durvasa Muni LOS DEVOTOS NO QUIEREN LIBERACIN SB 9.4.67 estera-hinduismo pratitam te salokyadi-catustayam necchanti hinduismo purnah Kuto ' nyat kala-viplutam estera-hinduismo-por estar plenamente comprometida en mi servicio amoroso trascendental; pratitam-automticamente alcanzados; Te, tales devotos puros satisfacen completamente; salokya-adi-catustayam-las cuatro tipos diferentes de la liberacin (salokya, sarupya, samipya y sarsti, que hablan de sayujya); na-no; icchanti-deseo; hinduismosimplemente por servicio devocional; purnah-completo; kutah-dnde est la pregunta; anyatotras cosas; Kala-viplutam-que terminaron en el transcurso del tiempo. Mis devotos, que siempre estn satisfechos de estar involucrada en mi servicio amoroso, no estn interesados en los cuatro principios de liberacin [salokya, sarupya, samipya y sarsti], aunque estos se obtienen automticamente por su servicio. Entonces qu decir de tanta felicidad perecedera como elevacin de los sistemas planetarios superiores? SPG a Durvasa Muni "LOS DEVOTOS PUROS ESTN EN MI CORAZN" SB 9.4.68 sadhavo hrdayam mahyam aham sadhunam hrdayam tv te Mad-anyat na jananti Naham tebhyo manag api sadhavah-los devotos puros; Hrdayam-en el ncleo del corazn; mahyam-de m; sadhunam-de los devotos puros tambin; Hrdayam-en el ncleo del corazn; tu-de hecho; Aham-soy; Matanyat-nada ms que yo; Te-; na-no; jananti-saber; na-no; Aham-I; tebhyah-que ellos; Manak api-incluso por una pequea fraccin. El devoto puro es siempre dentro de la base de mi corazn, y estoy siempre en el corazn del devoto puro. Mis devotos no s nada ms que yo, y no conozco a nadie ms que ellos.

SPG a Durvasa Muni TRES CLASES DE HIJOS O DISCPULOS SB 9.18.44 uttamas cintitam kuryat prokta-kari tu madhyamah adhamo ' sraddhaya kuryad akartoccaritam pituh uttamah-el mejor; cintitam-teniendo en cuenta la idea del padre; kuryat-acta en consecuencia; prokta-kari-quien acta por orden del padre; tu-de hecho; madhyamahmediocre; adhamah-clase;asraddhaya-sin fe; kuryat-actos; akarta-dispuestos a hacer; uccaritam-como taburete; pituh-del padre. Un hijo que acta por anticiparse a lo que su padre quiere que haga es de primera clase, quien acta al recibir rdenes de su padre es de segunda clase y quien ejecuta la orden de su padre irreverentemente es tercera clase. Pero un hijo que rechaza orden de su padre como de su padre. Puru a Yayati RELACIONES CON EL SEXO OPUESTO SB 9.19.17 Matra svasra duhitra va naviviktasano nyam balavan indriya-gramo vidvamsam api karsati Matra-con la madre; svasra-con su hermana; duhitra-con unos propia hija; va-o; nano; avivikta-asanah-sentado cerca en un asiento; nyam-uno debe ser; balavan-muy fuerte; Indriya-gramah-el grupo de los sentidos; vidvamsam-la persona muy erudito y avanzado; API-incluso; karsati-agita. Uno no debe dejarse sentarse en el asiento del mismo incluso con la propia madre, hermana o hija, por los sentidos son tan fuertes que aunque uno est muy avanzado en el conocimiento, puede ser atrado por sexo. Yayati EL MEDICAMENTO ADECUADO PARA AQUELLOS SOMETIDOS A NACIMIENTO REPETIDOS Y LA MUERTE SB 10.1.4 nivrtta-tarsair upagiyamanad bhavausadhac chrotra - mano-'bhiramat Ka uttamasloka-gunanuvadat puman virajyeta Via pasughnat

nivrtta-liberado de; tarsaih-lujuria o actividades materiales; upagiyamanat-que es descrito o cantado; Bhava-ausadhat-que es la medicina correcta para la enfermedad de material; srotra-el proceso de recepcin auditiva; Manah, el tema del pensamiento de la mente; abhiramat-de las vibraciones agradables de tal glorificacin; Kah-OMS; uttamasloka-de la personalidad Suprema de la divinidad; Guna-anuvadat-de describir dichas actividades; puman una persona; virajyetapuede mantenerse al margen; Via-excepto; Pasu-ghnat-o un carnicero o uno que est matando a su propia existencia personal. Glorificacin de la Suprema personalidad de la Deidad se lleva a cabo en el sistema de parampara; es decir, se transmite de maestro espiritual al discpulo. Tal glorificacin es disfrutado por quienes ya no estn interesados en la glorificacin falsa, temporal de esta manifestacin csmica. Descripciones de Jehov son la medicina correcta para el alma condicionada sometidos a muerte y nacimiento repetido.Por lo tanto, quien dejar or tal glorificacin del seor excepto un carnicero o uno que est matando a su propio ser. Pariksit Maharaja VOTO DE PARIKSIT MAHARAJA AL BORDE DE LA MUERTE SB 10.1.13 naisatiduhsaha ksun mam tyaktodam api badhate pibantam tvan-mukhambhoja cyutam hari-kathamrtam na-no; esa todo esto; ATI-duhsaha-extremadamente difcil de soportar; ksut-hambre; Mam; tyakta-udam-incluso despus de abandonar el agua potable; API-tambin; badhate-no no entorpecer;pibantam-mientras bebe; tvat-mukha-ambhoja-cyutam-emanando de la boca de loto; Hari-katha-amrtam-el nctar de temas relacionados con Krishna. Debido a mi voto al borde de la muerte, lo han abandonado incluso el agua potable, todava porque estoy bebiendo el nctar de temas acerca de Krishna, que fluye de la boca de loto de su Seora, mi hambre y sed, que son extremadamente difciles de soportar, no puede obstaculizarme. Pariksit Maharaja KRSNA-KATHA PURIFICA EL ALTAVOZ, EL INQUIRER Y LA GENTE QUE ESCUCHA SB 10.1.16 Vasudeva-katha-prasnah purusams trin punati Hola vaktaram pracchakam srotrms TAT-pada-salilam yatha Vasudeva-katha-prasnah-preguntas sobre los pasatiempos y las caractersticas de Vasudeva, Krishna; purusan-personas; Trin-tres; punati-purificar; Hola-de hecho; vaktaram-el altavoz, como Sukadeva Gosvami; pracchakam- y un oyente curioso como Maharaja Pariksit; srotrn- y, entre ellos, los oyentes escuchar sobre los temas; TAT-pada-salilam yatha-exactamente igual que el mundo entero se purifica el agua del Ganges que emana de la punta del Seor Vishnu.

El Ganges, que emana de la punta del Seor Vishnu, purifica los tres mundos, la parte superior, medio e inferior sistemas planetarios. Del mismo modo, cuando uno hace preguntas acerca de los pasatiempos y las caractersticas del Seor Vasudeva, Krishna, tres variedades de los hombres son purificadas: el altavoz o predicador, quien investiga, y la gente en general que escucha. Sukadeva Gosvami CAMBIAR EL CUERPO SB 10.1.40 vrajams tisthan padaikena yathaivaikena gacchati yath trna-jalaukaivam Dehi karma-gatim gatah vrajan, una persona, mientras viajaba en el camino; tisthan-mientras est parado; pada ekenasobre un pie; yath-como; Eva-de hecho; ekena-por otro pie; gacchati-va; yath-como; tRNAjalauka-un gusano en un vegetal; Evam-en esta forma; vida Dehi-la entidad; Karma-gatim-las reacciones de las actividades fruitivos; gatah-sufre. Como una persona viajando por la carretera se apoya un pie en el suelo y entonces levanta el otro o como un gusano en un vegetal se transfiere a una hoja y luego se rinde anterior, el alma condicionado toma refugio de otro cuerpo y luego le da el que tena antes. Vasudeva a Kamsa EL OCANO DE LA IGNORANCIA COMO LA HOOFPRINT DE UN BECERRO SB 10.2.30 tvayy ambujaksakhila-sattva-dhamni samadhinavesita-cetasaike tvat-pada-potena mahat-krtena kurvanti govatsa-padam bhavabdhim tvayi-en; Ambuja-aksa-loto-eyed seor; Akhila-sattva-dhamni-que son causa del original de toda la existencia, de quien todo emana y en quien residen todas potencias; samadhina-por la meditacin constante y completa absorcin (en los pensamientos de ustedes, la personalidad Suprema de la divinidad); avesita-totalmente absorbido, completamente comprometida; CETASA- sino por tal mentalidad;Eke-el uno proceso de siempre pensando en sus pies de loto; tvat-pada-potena-por abordar una embarcacin como sus pies de loto; Mahatkrtena-por esa accin que se considera la existencia original ms potente o que es ejecutado por mahajanas; kurvanti-hacen; govatsa-padam-como el hoofprint de un becerro; Bhavaabdhim-el gran ocano de ignorancia. Oh Seor loto-eyed, concentrando la meditacin en sus pies de loto, que son el reservorio de toda la existencia, y al aceptar esos pies de loto como el barco que cruza el ocano de la ignorancia, uno sigue los pasos de mahajanas [grandes Santos, sabios y devotos]. Por este

simple proceso, uno puede cruzar el ocano de la ignorancia tan fcilmente como uno camina sobre la hoofprint de un ternero. Semidioses a Krishna en el vientre de Devaki YE ' NYE ' RAVIND'AKSA VIMUKTA-MANINAS... SB 10.2.32 Ye ' nye ' ravindaksa vimukta-maninas tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah aruhya krcchrena param padam tatah adho patanty ' nadrta-yusmad-anghrayah Ye anye-cualquiera o todos los dems; Aravinda-aksa-O un loto de ojos; vimukta-maninahfalsamente se considera libre de las ataduras de la contaminacin del material; tvayi-; astabhavat-especulando en varias maneras pero no sabiendo o desea ms informacin de sus pies de loto; avisuddha-buddhayah-cuya inteligencia an no es purificado y quien no lo sepa la meta de la vida; aruhya, incluso aunque logro; krcchrena-sometindose a severas austeridades, penitencias y trabajos forzados; param padam-la posicin ms alta (segn su imaginacin y especulacin); Tatah-desde esa posicin;patanti-caen; adhah-abajo en existencia material nuevo; anadrta-descuidar la devocin yusmat-tu; pies de loto-anghrayah. [Alguien puede decir que aparte de los devotos, que siempre buscan refugio en los pies de loto del Seor, hay algunos que no son devotos pero que han aceptado a diferentes procesos para alcanzar la salvacin. Qu pasa con ellos? En respuesta a esta pregunta, Seor Brahma y los otros semidioses dijeron:] seor loto-eyed, aunque nondevotees que aceptan severas austeridades y penitencias para lograr la posicin ms alta se pueden pensar que ellos mismos liberada, su inteligencia es impura. Se caen desde su posicin de superioridad imaginaria porque no tienen ninguna consideracin por sus pies de loto. Semidioses a Krishna en el vientre de Devaki CMO SABER EL NAMA, RUPA, ETC. DEL SEOR SB 10.2.36 na nama-rupe guna-janma-karmabhir nirupitavye tava tasya saksinah mano-vacobhyam anumeya-vartmano Deva kriyayam pratiyanty athapi Hola na-no; Nama-rupe-el nombre y la forma; Guna-con atributos; Janma-aspecto; karmabhihactividades o pasatiempos; nirupitavye-que no pueden determinarse; tava-tu; Tasya-de l; saksinah-quin es el observador directo; Manah-de la mente; vacobhyampalabras; anumeya-hiptesis; vartmanah-el camino; Deva-Oh Seor; kriyayam-en las actividades devocionales; pratiyanti-se dan cuenta; Atha api-inmvil; Hola-hecho (puede ser realizado por los devotos). Oh Seor, tu nombre trascendental y forma no son comprobados por aquellos que simplemente especular sobre el camino de la imaginacin. Su nombre, forma y atributos pueden determinarse slo a travs del servicio devocional.

Semidioses a Krishna en el vientre de Devaki AUNQUE COMPROMETIDOS EN DIVERSAS ACTIVIDADES PUEDEN REALIZAR KRSNA SB 10.2.37 srnvan grnan samsmarayams ca cintayan namani rupani ca mangalani te kriyasu yas tvac-caranaravindayor ceta-avista na bhavaya kalpate srnvan-constantemente or hablar al seor (sravanam kirtanam visnoh); grnan-cantar o recitar (el santo nombre de Jehov y sus actividades); samsmarayan-recordando (constantemente pensando en pies de loto del Seor y su forma); CA- y; cintayan-contemplando (las actividades trascendentales del seor); namani-sus nombres trascendentales; Rupani, su forma trascendental; CA-tambin;mangalani-que son muy trascendental y por lo tanto auspicioso; Tede su Seora; kriyasu-en ser contratado en el servicio devocional; Yah lo que; tvat-caranaaravindayoh-en sus pies de loto; avista-cetah-el devoto que absorbe por completo (en esas actividades); na-no; bhavaya-para la plataforma material; kalpate-es apropiado. Incluso mientras participan en diversas actividades, los devotos cuyas mentes son totalmente absorbidos en sus pies de loto, y que constantemente escuchar, cantar, contemplar y causar que otros recordar a su trascendentales nombres y formas, siempre estn en la plataforma trascendental, y as puedan comprender la personalidad del Seor Supremo. Semidioses a Krishna en el vientre de Devaki SIN MIEDO A LA MUERTE SB 10.3.27 palayan mrtyu-vyala-bhitah martyo lokan sarvan nirbhayam nadhyagacchat tvat padabjam prapya yadrcchayadya susthah sete mrtyur asmad apaiti entidades martyah-la vida que estn seguros de morir; mrtyu-vyala-bhitah-miedo de la serpiente de la muerte; Palayan-running (en cuanto se ve una serpiente, todo el mundo sale corriendo, temiendo la muerte inmediata); lokan-a los diferentes planetas; Sarvan, todo; nirbhayam-intrepidez; na adhyagacchat-do no obtener; tvat-pada-abjam-de sus pies de loto; prapya-obtencin de la vivienda;yadrcchaya-por casualidad, por la misericordia del Seor y su representante, el maestro espiritual (guru-krpa, krishna-krpa); ADYA-actualmente; su-sthahser imperturbable y mentalmente compuesto;Sete-estan durmiendo; mrtyuh-muerte; Asmat-de las personas; apaiti-huye. Nadie en este mundo material ha convertido en libre de los cuatro principios nacimiento, muerte, la vejez y la enfermedad, incluso por huir a varios planetas. Pero ahora que ha aparecido, milord, huye con el temor de la muerte, y las entidades vivas, habiendo obtenido refugio en sus pies de loto por tu misericordia, duermen en paz mental completo. Devaki

SOLICITUD DE DEVAKI SB 10.3.30 upasamhara visvatmann ADO rupam alaukikam Sankha-Chakra-gada-padma shriya justam catur-bhujam upasamhara-retirar; visvatman-O omnipresente Suprema personalidad de la Deidad; Ada; Rupam-forma; alaukikam-que es natural en este mundo; Sankha-Chakra-gada-padma-de la conchshell, disco, club y loto; shriya-con estos opulences; justam decoradas; catuh-bhujamcuatro manos. Oh mi seor, t eres la personalidad Suprema omnipresente de la divinidad, y su forma trascendental cuatro brazos, conchshell, disco, club y flor de loto, es natural de este mundo. Por favor retirar este formulario y convertido al igual que un nio humano natural de modo que puedo tratar de esconderse en algn lugar. Devaki DIFERENTES PARTES DEL CUERPO DEL SEOR SB 10.4.41 Vipra gavas ca vedas ca Tapah satyam damah samah sraddha daya titiksa ca kratavas ca liebres tanuh viprah-el brahmanas; gavah ca- y las vacas; vedah ca- y el conocimiento Vdico; Tapahausteridad; Satyam-veracidad; damah-control de los sentidos; Samah-control de la mente; sraddha fe; Daya-misericordia; titiksa-tolerancia; CA-tambin; kratavah ca-as como sacrificios; hareh tanuh-son las diferentes partes del cuerpo del Seor Vishnu. Los brahmanas, las vacas, Vdica de conocimiento, austeridad, veracidad, control de la mente y los sentidos, fe, misericordia, tolerancia y sacrificio son las diferentes partes del cuerpo del Seor Vishnu, y son la parafernalia de una civilizacin piadosa. Ministro de Kamsa DIFERENTES COLORES DE KRSNA SB 10.8.13 asan varnas trayo hy asya grhnato ' nuyugam tanuh Sukio raktas tath pita idanim krishnatam gatah asan-fueron asumidas; varnah trayah-tres colores; Hola-de hecho; Asya-de su hijo Krishna; grhnatah-aceptar; anuyugam tanuh-trascendental cuerpos segn los diferentes

yugas; suklah-a veces blanco;raktah-a veces rojo; Tatha-as como; Pitah-a veces amarillo; idanim krishnatam gatah-en este momento l ha asumido un color negruzco. Su hijo que Krishna aparece como una encarnacin en cada milenio. En el pasado, asumi tres diferente colores blanco, rojo y amarillo- y ahora ha aparecido en un color negruzco. [En otra Dvapara-yuga, apareci (como Lord Ramacandra) en el color de suka, un loro. Todas esas encarnaciones han ahora montado en Krishna.] Gargamuni LA SUERTE SUPREMA DE NANDA Y TOMAN SB 10.8.46 Shri-rajovaca nandah kim akarod brahman sreya evam mahodayam toman ca maha-bhaga Papua yasyah stanam harih Shri-raja uvca-Maharaja Pariksit ms informado (de Sukadeva Gosvami); nandah-maharaj Nanda; Kim qu; realizadas por el akarot; Brahman-O brahmana docto; actividades sreyahauspicioso, como realizar penitencias y austeridades; Evam-como exhibida por l; Mahaudayam-desde que alcanzaron la mayor perfeccin; Yaod-madre toman; CA-tambin; Mahabhaga ms afortunados; Papua-bebi;yasyah-de los cuales; stanam-la leche; harih-la personalidad del Seor Supremo. Habiendo odo hablar de la gran fortuna de madre toman, pregunt Pariksit Maharaja de Sukadeva Gosvami: O aprendido brahmana, leche de madre toman fue absorbida por la personalidad del Seor Supremo. Lo que ella hizo actividades pasadas auspiciosas y Nanda Maharaja realizar para lograr tal perfeccin en el amor exttico? Pariksit Maharaja TODO EST BAJO CONTROL DEL SEOR, PERO EST BAJO CONTROL DE SUS DEVOTOS SB 10.9.19 Evam sandarsita hy anga harina bhrtya-vasyata SVA-vasenapi krsnena yasyedam sesvaram florero Evam-en esta forma; sandarsita-fue expuesto; Hola-de hecho; Anga-O Maharaja Pariksit; harina-por la Suprema personalidad de la Deidad; bhrtya-vasyata-su calidad trascendental de ser subordinado a su sirviente o devoto; SVA-vasena-quien est bajo el control slo de su propio; API-de hecho; krsnena-por Krishna; Yasya-de los cuales; IDAM, el universo entero; SA-isvaram-con los poderosos semidioses como Seor Siva y el Seor Brahma; florerobajo control. O Maharaja Pariksit, este universo entero, con sus semidioses grandes, exaltados como Seor Siva, Seor Brahma e Indra seor, est bajo el control de la personalidad del Seor

Supremo. Sin embargo, el Seor Supremo tiene un atributo trascendental: se encuentra bajo el control de sus devotos. Esto ya fue exhibida por Krishna en este pasatiempo. Sukadeva Gosvami TENGO LA TOMAN DE MISERICORDIA SB 10.9.20 nemam virinco na bhavo na shrir apy anga-samsraya prasadam lebhire gopi Yat tat prapa vimuktidat na-no; imn-esta posicin enaltecida; virincah-Seor Brahma; na- ni; Bhavah-Seor Siva; nani; shrih-la diosa de la fortuna; API-de hecho; Anga-samsraya-aunque siempre es la mejor parte de la Suprema personalidad de la Deidad; prasadam-misericordia; lebhire-obtenida; Gopimadre toman; Yat tat-as que; PrApa-obtenida; vimukti-dat-de Krishna, que da la liberacin de este mundo material. Seor Brahma, ni Seor Siva, ni siquiera la diosa de la fortuna, que siempre es la mejor parte del Seor Supremo, puede obtener de la personalidad del Seor Supremo, el Libertador de este mundo material, tal misericordia recibida por madre toman. Sukadeva Gosvami KRSNA SLO ES ACCESIBLE PARA EL RAGA-BHAKTAS SB 10.9.21 nayam sukhapo bhagavan dehinam gopika-sutah jnaninam catma-bhutanam Yatha bhaktimatam iha na-no; Ayam-este; Sukha-apah-muy fcilmente obtenible, o un objeto de felicidad; Bhagavan-la personalidad del Seor Supremo; dehinam-de las personas en el concepto corporal de la vida, especialmente los karmis; Gopika-sutah-Krishna, el hijo de madre toman (Krishna como el hijo de Vasudeva se llama Vasudeva, y como hijo de madre toman es conocido como Krishna); jnaninam ca- y de los jnanis, que tratan de liberarse de la contaminacin del material; Atma-bhutanam-de los yoguis autosuficientes; yath-como; Bhakti-matam-de los devotos; iHa-en este mundo. La personalidad de la Deidad Suprema, Krishna, hijo de madre toman, es accesible a los devotos participan en servicio amoroso espontneo, pero no es tan accesible a especuladores mentales, a los que luchando para darse cuenta del ser por penitencias y austeridades severas o a aquellos que consideran el cuerpo igual a s mismo. Sukadeva Gosvami QUIN PUEDE ENTENDER LA FORTUNA DE LOS VRAJAVASIS? SB 10.12.11

ittham satam brahma-sukhanubhutya dasyam gatanam to-daivatena mayashritanam nara-darakena Sakam vijahruh krta-punya-punjah ittham-en esta forma; satam-de los Trascendentalistas; Brahma-sukha-anubhutya-con Krishna, la fuente de brahma-sukha (Krishna es Parabrahman y en l se origina su fulgor personal); dasyam-servitorship; gatanam-de los devotos que han aceptado; to-daivatena-con la personalidad del Seor Supremo; Maya-ashritanam-para aquellos en las garras de energa material; Nara-darakena-con l, que es como un nio normal; Sakam-junto con; vijahruhdisfrutado; krta-punya-punjah-todos estos muchachos, que haban acumulado los resultados de vida tras vida de actividades piadosas. "Aquellos que se dedican a la autorrealizacin, apreciando el fulgor Brahman del Seor y quienes se dedican a servicio devocional, aceptando la personalidad Suprema de Dios como maestro, as como aquellos que estn bajo las garras de maya, pensando en el seor una persona comn y corriente, no pueden entender que algunos exaltados personalidades-tras acumuladas volmenes de actividades piadosa-estn ahora jugando con el Seor en la amistad como vaquero". Sukadeva Gosvami LOS YOGUIS NO PUEDEN OBTENER KRSNA. CMO DESCRIBIR LA FORTUNA DE LOS VRAJAVASIS! SB 10.12.12 Yat-pada-pamsur bahu-janma-krcchrato dhrtatmabhir yogibhir alabhyah apy SA eva yad-drg-visayah svayam Yogui Kim varnyate distam ato vrajaukasam Yat-cuya; pada-pamsuh-polvo de los pies de loto; Bahu-janma-en muchos nacimientos; krcchratah-de sometidos a severas austeridades y penitencias como una forma de practicar yoga, meditacin, etc..; dhrta-atmabhih-por personas capaces de controlar la mente; yogibhih-por tales yoguis (jna-na-yoguis, raja-yoguis, dhyana-yoguis, etc.); API-de hecho; alabhyah-no puede alcanzarse; Sah-la personalidad del Seor Supremo; Eva-de hecho; Yat-drk-visayah-ha convertido en el objeto de la visin directa, cara a cara; svayampersonalmente; Yogui-presente delante de ellos; Kim qu; varnyate-puede ser descrito; distamsobre la fortuna; Atah-por lo tanto; Vraja-okasam-de los habitantes de Vrajabhumi, Vrndavana. Los yoguis pueden sufrir severas austeridades y penitencias por muchos nacimientos practicando yama, niyama, asana y pranayama, ninguno de los cuales se realizan fcilmente. Todava oportunamente de los tiempos, cuando estos yoguis alcanzan la perfeccin de controlar la mente, an podrn probar ni una partcula de polvo de los pies de loto de la personalidad del Seor Supremo.Entonces qu podemos describir sobre la gran fortuna de los habitantes de Vrajabhumi, Vrndavana, con quien vivi personalmente la personalidad Suprema de divinidad y que vio al seor cara a cara? Sukadeva Gosvami

XTASIS DE SUKADEVA SB 10.12.44 Shri-suta uvca ittham sma prstah sa tu badarayanis TAT-smaritananta-hrtakhilendriyah krcchrat punar labdha-bahir-drsih sanaih pratyaha tam bhagavatottamottama Shri-sutah uvca-Shri Suta Gosvami dijo; ittham-en esta forma; SMA-en el pasado; prstah-ser investigado Sah-le; tu-de hecho; badarayanih-Sukadeva Gosvami; TAT-por l (Sukadeva Gosvami); smarita-ananta-como tan pronto como fue recordado el Seor Krishna; hrta-perdidos en xtasis; acciones de Akhila-indriyah-todos los sentidos externos; krcchrat-con gran dificultad; Punah-nuevo; labdha-bahih-drsih-haber revivido su percepcin sensorial externa; sanaih-lentamente; pratyaha-respondi; TAM-a Maharaja Pariksit; Bhagavata-uttamauttama-O gran persona Santa, ms grande de todos los devotos (Saunaka). SUTA Gosvami dijo: Oh Saunaka, mayor de Santos y devotos, cuando pregunt Maharaja Pariksit de Sukadeva Gosvami de esta manera, Sukadeva Gosvami, inmediatamente recordando temas sobre Krishna dentro del ncleo de su corazn, externamente perdi el contacto con las acciones de sus sentidos. Posteriormente, con gran dificultad, revivi su percepcin sensorial externa y empez a hablar de Maharaja Pariksit krishna-katha. SUTA Gosvami LOS DEVOTOS-KRSNA-KATHA; MATERIALISTAS-STRI-KATHA SB 10.13.2 satam ayam sara-bhrtam nisargo Yad-artha-vani-sruti-cetasam api Prati-ksanam navya-vad acyutasya yat striya vitanam iva sadhu varta satam-de los devotos; Ayam-este; Sara-bhrtam-sos que son paramahamsas, que han aceptado la esencia de la vida; nisargah-funcin o sntoma; Yat-que; Artha-vani-el propsito de la vida, el nimo de lucro; sruti-el objetivo del entendimiento; cetasam api-que han decidido aceptar la felicidad de temas trascendentales como la finalidad y objeto de la vida; Prati-ksanam-cada momento; Navya-IVA-como si ms nuevos y ms recientes; acyutasya-del Seor Krishna; Yatporque; striyah-(topics) de mujer o sexo; vitanam-de inmorales, que se unen a las mujeres; IVA-exactamente igual; Sadhu varta-conversacin. Paramahamsas, los devotos que han aceptado la esencia de la vida, se unen a Krishna en el ncleo de sus corazones, y es el objetivo de sus vidas. Es su naturaleza de hablar slo de Krishna en cada momento, como si tratara de temas nuevos y ms recientes. Se atan a esos temas, as como materialistas estn vinculados a los asuntos de las mujeres y el sexo. Sukadeva Gosvami RECHAZANDO LOS PROCESOS ESPECULATIVOS SB 10.14.3

Jnane prayasam udapasya namanta eva jivanti san-mukharitam bhavadiya-vartam sthane Yogui sruti-gatam tanu-van-manobhir Ye prayaso ' jito jita ' py asi tais tri-lokyam Jnane-para el conocimiento; prayasam-el esfuerzo; udapasya-dar para arriba totalmente; namantah-ofreciendo reverencias; Eva-simplemente; jivanti-viva; SAT-mukharitamcantado por los devotos puros;bhavadiya-vartam-temas relacionados sthane-en su material de posicin; Yogui-restante; sruti-gatam-recibida por la audiencia; TANU-con su cuerpo; VAKpalabras; manobhih- y la mente; Ye-OMS;prayasah-en su mayor parte; Ajita-O uno inconquistable; jita-conquistado; API-sin embargo; asi-te conviertes; Taih-por ellos; Trilokyam-dentro de los tres mundos. Aquellos que, aun permaneciendo situado en sus posiciones sociales establecidos, tirar el proceso del conocimiento especulativo y con sus palabras, el cuerpo y la mente ofrecen todos los aspectos a las descripciones de su personalidad y actividades, dedicando sus vidas a estas narraciones, que son vibr por usted personalmente y por sus devotos puros, sin duda conquistan su Seora, aunque si no eres invencible por cualquier persona dentro de los tres mundos. Brahma SREYAH-SRTIM BHAKTIM UDASYA TE VIBHO... SB 10.14.4 sreyah-srtim bhaktim udasya te vibho klisyanti ye kevala-bodha-labdhaye tesam asau klesala eva sisyate nanyad yatha sthula-tusavaghatinam sreyah-beneficio Supremo; srtim-el camino; bhaktim-devocional servicio; udasya-rechazar; Te; vibho-Oh Seor Todopoderoso; klisyanti-lucha; Ye-OMS; Kevala exclusivo; bodha-del conocimiento;labdhaye-para el logro; tesam-para ellos; Asau-este; klesalah-Caray; Evasimplemente; sisyate-restos; na-nada; anyat-otros; yath-apenas como; Sthula-tusa vacas cscaras; avaghatinam-para aquellos que estn pegando. Mi querido seor, servicio devocional os es el mejor camino para la autorrealizacin. Si alguien abandona ese camino y se involucra en el cultivo del conocimiento especulativo, l simplemente se sometern a un proceso problemtico y no lograr el resultado deseado. Como una persona que gana una cscara vaca de trigo no puede conseguir grano, quien especula simplemente no puede lograr autorrealizacin. Su nica ganancia es un problema. Brahma LOS FILSOFOS Y LOS CIENTFICOS NO SABEN KRSNA SB 10.14.7 gunatmanas te ' pi gunan vimatum hitavatirnasya ka isire ' sya

Kalena yair va vimitah su-kalpair Bhu-pamsavah khe mihika dyu-bhasah Guna-atmanah-del poseedor de todas las calidades superiores; Te-; API-ciertamente; gunan-las cualidades; vimatum-contar; Hita-avatirnasya-que han descendido en beneficio de todas las entidades vivas; ke-OMS; isire-son capaces; Asya-del universo; Kalena-en debido tiempo; yaihpor quin; va- o; vimitah-contado; su-kalpaih-por grandes cientficos; Bhu-pamsavah-los tomos de un planeta terrenal;Khe-en el cielo; mihikah-las partculas de nieve; DYU-bhasah-la iluminacin de las estrellas y los planetas. En el tiempo, eruditos filsofos o cientficos podran ser capaces de contar todos los tomos de la tierra, las partculas de nieve, o incluso las molculas brillantes irradiando desde el sol, las estrellas y otras luminarias. Pero entre estos sabios, que posiblemente contaban las cualidades trascendentales ilimitadas posedo por ti, la personalidad Suprema de la divinidad, que han descendido sobre la superficie de la tierra en beneficio de todas las entidades vivas? Brahma TAT TE ' NUKAMPAM SU-SAMIKSAMANO... SB 10.14.8 TAT te ' nukampam su-samiksamano bhunjana evatma-krtam vipakam HRD-vag-vapurbhir vidadhan namas te jiveta Oye mukti-pade sa daya-bhak TAT-por lo tanto; Tu te; anukampam-compasin; su-samiksamanah-Sinceramente esperando; bhunjanah-aguantar; Eva-ciertamente; Atma-krtam-hecho por s mismo; vipakamlos resultados fruitivos;HRT-con su corazn; VAK-palabras; vapurbhih- y el cuerpo; vidadhanoferta; Namah-reverencias; Te-; jiveta-vidas; Yah-alguien que; Mukti-pade-a la posicin de liberacin; Sah-le; Daya-bhak-el heredero legtimo. Mi querido seor, quien sinceramente espera a que le conceda su misericordia sin causa de l, al mismo tiempo pacientemente sufriendo las reacciones de sus fechoras pasadas y ofreciendo reverencias respetuosas con su corazn, palabras y su cuerpo, es seguramente elegibles para la liberacin, por ello ha convertido en su legtimo reclamo. Brahma KRSNA ES EL ORIGINAL NARAYANA SB 10.14.14 narayanas tvam na Hola sarva-dehinam atmasy adhisakhila-loka-saksi narayano ' ngam nara-bhu-jalayanat TAC capi satyam na tavaiva maya narayanah, el Seor Supremo Narayana; Tvam-; na-no; Hola-si; Sarva-; seres vivos dehinamencarnados; Atma-la Superalma; asi-eres; adhisa-O controlador Supremo; Akhila-; Lokaplanetas; Saksi-el testigo; narayanah-seor Shri Narayana; Angam-la porcin plenaria

ampliada; Nara-de la personalidad Suprema; Bhu originarios; Jala-del agua; ayanat-por ser la fuente de manifestacin; TAT-ese (expansin); CA- y; API-de hecho; Satyam-verdadero; nano; tava-tu; Eva-; energa Maya ilusorio. No es la original Narayana, O controlador Supremo, puesto que eres el alma de todos los seres encarnados y el testimonio eterno de todos los reinos creados? En efecto, seor Narayana es su expansin, y se llama Narayana porque l es la fuente generadora del agua primigenia del universo. Es real, no un producto de su ilusoria Maya. Brahma ATHAPI TE DEVA PADAMBUJA-DVAYA... SB 10.14.29 athapi te deva padambuja-dvaya Prasada-lesanugrhita eva Hola janati tattvam bhagavan-mahimno na canya eko ' pi ciram vicinvan Atha-por lo tanto; API-de hecho; Tu te; Deva-mi seor; ambuja pada-dvaya-de los pies de dos loto; Prasada-de la misericordia; lesa-por solamente un rastro; anugrhitah-favorecido; Evaciertamente;Hola-de hecho; janati uno sabe; tattvam-la verdad; bhagavat-de la personalidad Suprema de la divinidad; mahimnah-de la grandeza; na-nunca; CA- y; aNyah-otro; ekahuno; API-aunque; CIRAM-durante un perodo prolongado; vicinvan-especulando. Mi seor, si uno se ve favorecida por incluso un leve rastro de la misericordia de sus pies de loto, puede entender la grandeza de su personalidad. Pero quienes especulan para entender la personalidad Suprema de la divinidad son incapaces de saber, aunque siguen a estudiar los Vedas durante muchos aos. Brahma QU AFORTUNADOS SON LOS VRAJAVASIS! SB 10.14.32 Aho bhagyam aho bhagyam Nanda-gopa-vrajaukasam Yan-mitram paramanandam Purnam brahma sanatanam Aho-qu grande; bhagyam-fortuna; Aho-qu grande; bhagyam-fortuna; Nanda-de Maharaja Nanda; Gopa-de los otros hombres de vaquero; Vraja-okasam-de los habitantes de Vrajabhumi; Yat-de los cuales; mitram-el amigo; Parama-anandam-la bienaventuranza Suprema; Purnam-completa; Brahma-la verdad absoluta; sanatanam-eterna. Cmo enormemente afortunados son Nanda Maharaja, los hombres de vaquero y todos los otros habitantes de Vrajabhumi! No hay lmite para su buena suerte, porque la verdad absoluta, la fuente de dicha trascendental, el Brahman Supremo eterno, se ha convertido en su amigo. Brahma

LOS LADRONES, LAS PRISIONES, PIE-GRILLETES SB 10.14.36 Tavad ragadayah stenas tavat kara-grham grham Tavan moho ' nghri-nigado yavat krishna na te janah tavat-por mucho tiempo; Raga-adayah-material accesorio y as sucesivamente; stenahladrones; tavat-por mucho tiempo; Kara-grham-a prisin; casa de Grham-one; tavat-por mucho tiempo; mohah-el desconcierto de afecto familiar; anghri-sobre sus pies; nigadahgrilletes; yavat-mientras; Krishna-O Lord Krishna; na-do que no se convierten; Tu te (devotos); Janah-todas las personas. Mi querido seor Krishna, hasta personas se convierten en sus devotos, sus accesorios materiales y deseos siguen siendo ladrones, sus hogares permanecen las prisiones, y sus sentimientos afectuosos para sus familiares siguen pie-grilletes. Brahma OPULENCES DE KRSNA ESTN MS ALL DE LA MENTE, CUERPO Y PALABRAS SB 10.14.38 jananta eva janantu Kim bahuktya na me prabho manaso vapuso vaco Vaibhavam tava go-carah janantah-las personas que piensan que ellos son conscientes de su potencia ilimitada; Evaciertamente; janantu-deje que ellos piensan as; Kim-qu es el uso; Bahu-uktya-con muchas palabras; na-no; Me-mis; prabho-Oh Seor; manasah-de la mente; vapusah-del cuerpo; vacahde las palabras; Vaibhavam-opulences; tava-tu; Go-carah-dentro de la gama. Hay gente que dice, "Yo s todo sobre Krishna". Que piensen as. En cuanto a m respecta, no quiero hablar mucho sobre este asunto. Oh mi seor, djame decir: en lo que respecta a sus opulences, son todos fuera del alcance de mi mente, cuerpo y palabras. Brahma EL ATMA ES LA MS QUERIDA SB 10.14.54 tasmat priyatamah svatma sarvesam api dehinam Tad-artham eva sakalam Jagad etac caracaram tasmat-por lo tanto; Priya-tamah ms estimado; SVA-atma-uno mismo; sarvesam-para todos; API-de hecho; seres vivos dehinam-encarnados; TAT-artham-para el bien de la

misma; Eva-ciertamente;sakalam-todo; Jagat, el universo creado; Etat-este; cara-acaram-con sus entidades opticas y mviles. Por lo tanto es su propia personalidad que es ms importante para todo ser viviente encarnada, y que es simplemente para la satisfaccin de este auto que la creacin de entidades mviles y Opticas todo material existe. Sukadeva Gosvami KRSNA ES JAGAT-HITA SB 10.14.55 krishnam enam avehi tvam rahasi akhilatmanam Jagad-dhitaya para ' py atra dehivabhati mayaya krishnam-Lord Krishna, la Suprema personalidad de la Deidad; Enam-este; avehi-solo trata de entender; Tvam-; rahasi-el alma; Akhila-rahasi-de todas las entidades vivas; Jagat-hitaya-para el beneficio de todo el universo; Sah-le; API-ciertamente; atra-aqu; Dehi-un ser humano; IVAcomo; abhati-aparece; Mayaya-por su potencia interna. Usted debe saber Krishna a ser el alma original de todas las entidades vivas. En beneficio de todo el universo, ha, de su misericordia sin causa, aparecido como un ser humano ordinario. l ha hecho por la fuerza de su potencia interna. Sukadeva Gosvami PADAM PADAM YAD VIPADAM NA TESAM SB 10.14.58 samashrita ye pada-pallava-plavam Mahat-padam punya-yaso murareh bhavambudhir vatsa-padam padam param Padam padam yad vipadam na tesam samashritah-habiendo tomado refugio; Ye-aquellos que; pada-de los pies; Pallava-como los brotes de flor; plavam-que son un barco; Mahat-de la creacin material total o de las grandes almas; Padam-refugio; Punya-sumamente piadoso; yasah-cuya fama; Mura-areh-de enemigo del demonio Mura; Bhava-de la existencia material; ambudhih-el ocano; Vatsa-padam-la impresin de pezua de una ternera; param padam-la morada Suprema, Vaikuntha; Padam padam-a cada paso; Yat-donde; vipadam-de la miseria material; na-ninguno; tesam-para ellos. Para quienes han aceptado el barco de los pies de loto del Seor, que es el refugio de la manifestacin csmica y es famoso como Murari, el enemigo del demonio Mura, el ocano del mundo material es como el agua contenida en pezua-impresin de un ternero. Su meta es param padam, Vaikuntha, el lugar donde no se encuentran miserias materiales, no es el lugar donde hay peligro a cada paso. Sukadeva Gosvami

LOS DEVOTOS NO ESTN INTERESADOS EN LA POSICIN DE BRAHMA SB 10.16.37 na naka-prstham na ca sarva-bhaumam na paramesthyam na rasadhipatyam na va apunar-bhavam yoga-siddhir vanchanti yat-pada-Raj-prapannah na-no; Naka-prstham-el cielo; ca na- ni; Sarva-bhaumam-Suprema soberana; nano; paramesthyam-la posicin superior de Brahma; na-no; Rasa-adhipatyam-Gobernacin sobre la tierra; na-no; Yoga-siddhih-las perfecciones de las prcticas yguicas; apunah-bhavamlibertad del renacimiento; va- o; vanchanti-deseo; Yat-cuya; pada-de los pies de loto; Raj-el polvo; prapannah-aquellos que han alcanzado. Aquellos que han alcanzado el polvo de sus pies de loto nunca anhela la realeza del cielo, soberana ilimitada, la posicin de Brahma o Gobernacin sobre la tierra. No les interesa ni siquiera en las perfecciones del yoga o en liberacin de s mismo. Naga-patnis ACCESORIO PARA KRSNA DE GOPIS SB 10.19.16 gopinam paramananda ASID govinda-darsane ksanam yuga-satam iva Yasam yena vinabhavat gopinam-para las chicas jvenes vaquero; Parama-anandah-la mayor felicidad; ASITsurgieron; Govinda-darsane-en ver Govinda; ksanam-un momento; Yuga-satam-a cien milenios; IVA-apenas como;Yasam-para quien; Yena-quien (Krishna); Via-sin; abhavat-se convirti. Las gopis joven llev el mayor placer en ver Govinda vuelve a casa, puesto que para ellos incluso pareca un momento sin su asociacin como cien aos. Sukadeva Gosvami EL OBJETO MS GRANDE DE LA VISIN SB 10.21.7 Shri-gopya ucuh aksanvatam phalam idam na param vidamah sakhyah pasun anavivesayator vayasyaih vaktram vrajesa-sutayor anavenu-justam Yair va nipitam anurakta-kataksa-moksam Shri-gopyah ucuh-las gopis dijo; aksanvatam-de aquellos que tienen ojos; phalam-la fruta; IDAM-este; na-no; param-otros; vidamah-sabemos; sakhyah-O amigos; pasun-las vacas; anuvivesayatoh-causando a entrar en un bosque tras otro; vayasyaih-con sus amigos de

la misma edad; vaktram-las caras; Vraja-isa-de Maharaja Nanda; sutayoh-de los dos hijos; Anuvenu justam-posedo de flautas;yaih-por el cual; va- o; nipitam-asimilado; anurakta-amar; Kataaksa-miradas; moksam-dando. Las chicas de vaquero dijeron: O amigos, esos ojos que ven los rostros bellos de los hijos de Maharaja Nanda son ciertamente afortunados. Como estos dos hijos en el bosque, rodeado de sus amigos, manejando las vacas antes que ellos, sostienen sus flautas a sus bocas y mirada amorosamente sobre los habitantes de Vrndavana. Para aquellos que tienen ojos, creemos que no hay ningn objeto mayor de la visin. Gopi GOVARDHAN ES HARI-DASA-VARIA SB 10.21.18 hantayam Adri abala hari-dasa-varyo Yad rama-krishna-carana-sparasa-pramodah Manam tanoti saha-ir-ganayos tayor yat Paniya-suyavasa-kandara-kandamulaih Hanta-oh; Ayam-este; adrih-Cerro; abalah-O amigos; Hari-dasa-varyah-el mejor entre los siervos de Jehov; Yat-porque; rama krishna-carana-de los pies de loto del Seor Krishna y Balarama; sparasa-por el tacto; pramodah-jubilosos; Manam-respeto; tanoti-ofertas; Saha-; Goganayoh-las vacas, terneros y chicos vaquero; Tayoh-les (Shri Krishna y Balarama); Yatporque; Paniya-con agua potable;suyavasa-muy suave hierba; Kandara-cuevas; Kanda-Mulayy races comestibles. De todos los devotos, la colina de Govardhana es el mejor! Oh mis amigos, esta colina fuentes Krishna y Balarama, junto con sus terneros, vacas y amigos de vaquero, con todo tipo de necesidades-agua para beber, hierba muy suave, cuevas, frutas, flores y hortalizas. De esta manera la colina ofrece respeta al seor. Ser tocado por los pies de loto de Krishna y Balarama, Govardhana Hill aparece muy jubiloso. Gopi SE COMPROMETEN A PROTEGER A LOS DEVOTOS DE KRSNA SB 10.25.18 Tasman mac-charanam gostham hombre-natham mat-parigraham gopaye svatma-yogena As ' yam me ahitah vrata tasmat-por lo tanto; estera-saranam-habiendo tomado refugio de m; comunidad de gostham, el vaquero; estera natham quien-tenerme como su maestro; Mat-parigraham-mi propia familia; gopaye-debo proteger; SVA-atma-yogena-por mi poder mstico personal; Sah ayameste; Yo-yo; vratah-voto; ahitah-se ha tomado.

Por lo tanto debo proteger la comunidad vaquero por mi potencia trascendental, porque yo soy su refugio, yo soy su maestro, y de hecho son mi familia. Despus de todo, he tomado un voto para proteger a mis devotos. Krishna AUTORREALIZACIN POR KAMA, KRODHA, BHAYA, ETC.. SB 10.29.15 kamam krodham bhayam sneham aikyam sauhrdam eva ca nityam harau vidadhato YANTI bronceado-mayatam Hola te kamam-lujuria; krodham-la ira; bhayam-temor; sneham-carioso afecto; aikyamunidad; sauhrdam-amistad; Eva ca-tambin; nityam-siempre; Harau-para el Seor Hari; vidadhatah-exhibiendo; YANTI-logran; TAT-mayatam-absorcin en l; Hola-de hecho; Te, tales personas. Las personas que dirigen constantemente su lujuria, ira, miedo, proteccin afecto, sensacin de unidad impersonal o de amistad hacia el Seor Hari estn seguros de ser absorbida en el pensamiento de l. Sukadeva Gosvami CARA DE KRSNA; SIERVAS SB 10.29.39 viksyalakavrta-mukham tava kundala-shri Ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya vaksah shriyaika-ramanam ca bhavama dasyah viksya-ver; Alaka-por su pelo; cubiertas de avrta; MUKHAM-cara: tava-tu; kundala-de tus pendientes; Shri-con la belleza; Ganda-sthala-tener las mejillas; Adhara-de tus labios; Sudhamy el nctar; hasita sonriente; avalokam-con miradas; Datta-otorgando; abhayam-intrepidez; CAy; bhuja-danda-de tus brazos poderosos; yugam-el par; vilokya-mirando vaksah-tu pecho; Shride la diosa de la fortuna; Eka-el solamente; ramanam-fuente de placer; CA- y; bhavamadebemos ser; dasyah-tu siervas. Ver tu rostro rodeado de curling mechones de pelo, sus mejillas embellecidos por pendientes, tus labios llenos de nctar, tu sonriente mirada y ver tambin sus dos brazos imponentes, que quitan nuestro temor y su pecho, que es la nica fuente de placer para la diosa de la fortuna, debemos volvernos sus siervas. Gopi RADHARANI, EL FAVORITO DE KRISHNA SB 10.30.28 anayaradhito XV

Bhagavan harir isvarah Yan no govindah vihaya les ame anayad rahah Anaya-por ella; aradhitah-perfectamente adorado; XV-ciertamente; Bhagavan-la personalidad de la Deidad; harih-Lord Krishna; isvarah, el controlador Supremo; Yat-cuanto; No-nos; vihayarechazar;govindah-seor Govinda; pritah-contento; ame-quien; anayat-conducido; rahah-a un lugar apartado. Sin duda este particular gopi ha adorado perfectamente la poderosa personalidad de divinidad, Govinda, puesto que estaba tan contenta con ella que l abandon el resto de nosotros y la llev a un lugar apartado. Gopi KRSNA-KATHA; HABITACIN-DA SB 10.31.9 tava kathamrtam tapta-jivanam kavibhir iditam kalmasapaham Sravana-mangalam shrimad atatam Bhuvi grnanti ye janah habitacin-da tava-tu; Katha-amrtam-el nctar de las palabras; tapta-jivanam-vida para los agraviados en el mundo material; kavibhih-por grandes pensadores; iditam-descrito; kalmasa-apaham-eso que conduce ausentes reacciones pecaminosas; Sravana-mangalam-dar beneficio espiritual cuando oy; Shrimat-lleno de poder espiritual; atatam-difusin en todo el mundo; Bhuvi-en el mundo material; grnanti-canto y propagacin; Ye-aquellos que; habitacin-dah-ms benfico; Janahpersonas. El nctar de sus palabras y las descripciones de sus actividades son la vida y el alma de aquellos que sufren en este mundo material. Estas narraciones, transmitidas por doctos sabios, erradicacin las reacciones pecaminosas y otorgan buena fortuna a quien los Oye. Estas narraciones se transmiten por todo el mundo y estn llenos de energa espiritual. Aquellos que difundir el mensaje de Dios estn ms generoso. Gopi SIN KRSNA, UN SEGUNDO ES COMO UN MILENIO SB 10.31.15 atati yad bhavan ahi kananam verdad yugayate tvam apasyatam kutila-kuntalam shri-mukham ca te Jada udiksatam paksma-krd drsam atati-viajes; Yat-; Bhavan-; ahi-durante el da; kananam-en el bosque; verdad-sobre 1/1700 de segundo; yugayate-se convierte en un milenio entero; Tvam-; apasyatam-para aquellos que no lo veo;kutila-curling; kuntalam-con mechones de pelo; Shri-hermoso; MUKHAM-cara; CA-

y; Tu te; jadah-tonto; udiksatam-para aquellos que buscan ansiosamente; paksma-de tapas; KRT-el creador; drsam-de los ojos. Cuando te vas al bosque durante el da, una pequea fraccin de un segundo vuelve como un milenio para nosotros porque no te podemos ver. Y an cuando podemos mirar con entusiasmo sobre tu rostro hermoso, tan encantador con su adorno de rizado cerraduras, nuestro placer se ve obstaculizado por nuestros prpados, que fueron confeccionadas por el creador tonto. Gopi PIES DE LOTO DE KRSNA SON TAN SUAVES...! SB 10.31.19 Yat te sujata-caranamburuham stanesu bhitah sanaih priya dadhimahi karkasesu tenatavim atasi tad vyathate na kim svit kurpadibhir bhramati dhir bhavad-ayusam no Yat-que; Tu te; su-jata-muy bellas; pies de loto-Carana-ambu-ruham; stanesu-en los senos; bhitah-ser miedo; sanaih-suavemente; Priya-O uno estimado; dadhimahiponemos; karkasesu-spero; Tena-con ellos; atavim-el bosque; Atasi-deambulan; TAT; vyathate-estn angustiados; na-no; Kim svit-nos preguntamos; kurpa-adibhih-por piedras pequeas y as sucesivamente; bhramati-palpita; Dhih-la mente; bhavat-ayusam-de aquellos de los cuales su Seora es la propia vida; No-nos. Queridos amigos! Sus pies de loto son tan suaves que colocamos los suavemente en nuestros pechos, temiendo que sus pies se lastimar. Nuestra vida se basa solo en ti. Por lo tanto, nuestras mentes estn llenas de ansiedad que tus pies sensibles pueden ser heridos por guijarros como que vagan por el camino del bosque. Gopi "NO SOY CAPAZ DE PAGARLE" SB 10.32.22 na paraye ' niravadya-samyujam de jamn SVA-sadhu-krtyam vibudhayusapi vah Te mabhajan durjara-geha-srnkhalah samvrscya tad vah pratiyatu sadhuna na-no; paraye-am capaz de hacer; Aham-I; niravadya-samyujam-a aquellos que estn completamente libres de engao; compensacin de SVA-sadhu-krtyam-correcto; vibudhaayusa-con una vida tan larga como la de los semidioses; API-aunque; Vah-; Yah-OMS; MaMe; abhajan-han adorado; durjara-difcil de superar; Geha-srnkhalah-las cadenas de la vida del hogar; samvrscya-corte; TAT-; Vah-;pratiyatu-deje le devuelto; sadhuna-por la propia actividad buena. No puedo pagar mi deuda por su impecable servicio, incluso dentro de una vida de Brahma. Su relacin conmigo es irreprochable. Usted Me ha adorado, cortando todos los lazos internos, que

son difciles de romper. Por lo tanto, por favor que tus propias acciones gloriosos ser su compensacin. Krishna POR OR HABLAR KAMA DE GOPIS UNO CONQUISTA LUJURIA SB 10.33.39 vikriditam vraja-vadhubhir idam ca visnoh sraddhanvito ' nusrnuyad atha varnayed yah bhaktim param bhagavati pratilabhya kamam HRD-rogam asv apahinoty acirena dhirah vikriditam-el deporte; Vraja-vadhubhih-con las mujeres jvenes de Vrndavana; IDAM-este; CAy; visnoh-por Lord Vishnu; sraddha-anvitah-fiel; anusrnuyat-Oye; Atha- o; varnayetdescribe; Yah-OMS;bhaktim-devocional servicio; param-trascendental; Bhagavati-a la Suprema personalidad de la Deidad; -obtencin de pratilabhya; kamam-material lujuria; HRT-en el corazn; Rogam-la enfermedad; asu-rpidamente; apahinoti-le ahuyenta; acirena-sin demora; dhirah-sobrio. Quien fielmente escucha o describe asuntos juguetn de Jehov con las gopis joven de Vrndavana alcanzar servicio devocional puro del seor. As rpidamente a ser sobrio y conquistar la lujuria, la enfermedad del corazn. Sukadeva Gosvami KRSNA ES AKHILA-RASAMRTA-MURTI SB 10.43.17 mallanam asanir nrnam nara-varah strinam smaro murtiman gopanam sva-jano ' satam ksiti-bhujam sasta sva-pitroh sisuh mrtyur bhoja-pater virad avidusam tattvam param yoginam vrsninam to-devateti vidito rangam gatah sagrajah mallanam-para los luchadores; asanih-relmpago; nrnam-para los varones; Nara-varah-el mejor de los hombres; strinam-para las mujeres; SMARAH-Cupido; Murti-hombre encarnados; gopanam-para los boyeros; SVA-janah-su pariente; asatam-impo; ksiti-bhujampara los Reyes; Sasta, un castigador; SVA-pitroh-para sus padres; sisuh-un nio; mrtyuhmuerte; Bhoja-pateh-para el rey de la Bhojas, Kamsa; Virat-la totalidad del universo material; avidusam-para los inteligentes; tattvam-la verdad; param-Supremo; Yoginam-para los yoguis; vrsninam-para los miembros de la dinasta de Vrsni; to-devata su deidad ms worshipable; ITI-en estas formas; viditah-entendido; Rangam-la arena; gatah ha introducido; SA-junto con; Agra-jah-su hermano mayor. Los distintos grupos de personas en la arena considera a Krishna de maneras diferentes cuando lo ingres con su hermano mayor. Los luchadores vieron Krishna como un rayo, los hombres de Mathura como el mejor de los hombres, las mujeres como Cupido en persona, los hombres de vaquero como su pariente, los impos gobernantes como un golpeador, sus padres como su hijo, el rey de la Bhojas como la muerte, el poco inteligente como el Seor Supremo de forma universal, los yoguis como la verdad absoluta y la Vrsnis como su Deidad Suprema worshipable.

Sukadeva Gosvami QU AUSTERIDADES DEBE HABER REALIZADO LAS GOPIS! SB 10.44.14 gopyas tapah kim acaran yad amusya rupam Lavanya-saram asamordhvam ananya-siddham drgbhih pibanty anusavabhinavam durapam ekanta-dhama yasasah shriya aisvarasya gopyah-las gopis; Tapah-austeridades; Kim qu; acaran realizadas; Yat-de los cuales; amusyade tal uno (Lord Krishna); Rupam-la forma; Lavanya-saram-la esencia de la belleza; Asamaurdhvam-no paralelo o superado; Ananya-siddham-no perfeccionada por cualquier otro adorno (Self-perfecto); drgbhih-por los ojos; pibanti-beben; anusava-abhinavam-constantemente nuevos; durapam-difcil de obtener; ekanta-dhama-el slo morada; yasasah-de la fama; shriyah-de la belleza; aisvarasya-de opulencia. Qu austeridades debe haber realizado las gopis! Con sus ojos siempre beben el nctar de la forma del Seor Krishna, que es la esencia de la belleza y no puede ser igualado o superado. Esa belleza es la nica morada de belleza, la fama y la opulencia. Es auto perfecto, siempre fresco y extremadamente rara. Las mujeres de Mathura DIARIA LILA DE KRSNA YENDO AL BOSQUE SB 10.44.16 pratar vrajad vrajata avisatas ca sayam gobhih samam kvanayato ' sya nisamya venum nirgamya turnam abalah pathi habitacin-punyah pasyanti sa-smita-mukham sa-dayavalokam pratah-en la madrugada; vrajat-de Vraja; vrajatah-de lo que est pasando; entrar en avisatah; CA- y; Sayam-en la noche; gobhih samam-junto con las vacas; kvanayatah-quien est jugando; Asya-His;nisamya-audiencia; Venum-la flauta; nirgamya-salir; turnamrpidamente; abalah-las mujeres; Pathi-en el camino; Habitacin extremadamente; punyahpiadoso; pasyanti-ven; SA-; Smita sonriente;MUKHAM-cara; SA-daya-misericordioso; avalokamcon miradas. Cuando las gopis escuchan Krishna tocando su flauta como l deja Vraja en la maana con sus vacas o devuelve con ellos al atardecer, las muchachas jvenes rpidamente salen de sus casas para verlo. Realizaban muchas actividades piadosas para poder verlo como camina en el camino, su rostro sonriente mirar misericordiosamente sobre ellos. Las mujeres de Mathura NADA EN ABSOLUTO ES INDEPENDIENTE DE KRSNA SB 10.46.43 drstam srutam bhuta-bhavad-bhavisyat

sthasnus carisnur mahad alpakam ca vinacyutad vastu taram na vacyam SA eva sarvam paramatma-bhutah drstam-visto; srutam-odo; Bhuta-pasado; bhavat-presente; bhavisyat-futuro; sthasnuhinmvil; carisnuh-mobile; Mahat-grande; alpakam-small; CA- y; Via-aparte de; acyutat-el infalible Lord Krishna;Vastu-cosa; taram-; na-no; varyam-capaz de ser nombrada; Sah-le; EvaSolo; sarvam-todo; Parama-atma-como la Superalma; Bhutah-manifestando. Nada puede decirse que existe independiente de Lord Acyuta-nada escuchado o visto en el pasado, presente o futuro, nada mvil o inmvil, grandes o pequeas. De hecho es todo, porque l es el alma Suprema. Uddhava Nanda y toman KRSNA ABRAZADO LAS GOPIS EN EL RASA LILA SB 10.47.60 nayam shriyo ' nga u nitanta-rateh prasadah svar-yositam nalina-gandha-rucam kuto ' nyah rasotsave ' sya bhuja-danda-grhita-kantha labdhasisam te udagad vraja-vallabhinam na-no; Ayam-este; shriyah-de la diosa de la fortuna; Ange-sobre el pecho; u-por desgracia; nitanta-rateh-quien est muy ntimamente relacionado; prasadah-el favor; svah-de los planetas celestiales;yositam-de las mujeres; Nalina-de la flor de loto; gandha-tener el aroma; rucam- y brillo corporal; kutah-mucho menos; aNyah-otros; Rasa-utsave-en el festival de la rasa bailar; Asya-de Shri Krishna;bhuja-danda-por los brazos; abrazados por la grhita; Kantha-sus cuellos; labdha-asisam-quien logr una gran bendicin; Yah-que; udagat-se convirti en manifiesto; Vraja-vallabhinam-de las gopis hermosas, las chicas trascendentales de Vrajabhumi. Cuando Lord Shri Krishna estaba bailando con las gopis en el rasa lila, las gopis fueron aceptadas por los brazos del seor. Este trascendental favor nunca fue otorgado a la diosa de la fortuna u otras consortes en el mundo espiritual. De hecho, nunca fue tal cosa ni siquiera imaginada por las chicas ms guapas en los planetas celestiales, cuyo aroma y brillo corporal se asemejan a la flor de loto. Y qu hablar de las mujeres mundanas que son muy hermosas segn la valoracin material? Uddhava UDDHAVA QUIERE SER UN CSPED EN VRAJA SB 10.47.61 Asam aho carana-renu-TUBOMAX aham syam vrndavane kim Nsu api-latausadhinam Te dustyajam sva-janam arya-patham ca hitva bhejur mukunda-padavim srutibhir vimrgyam

Asam-de las gopis; Aho-oh; Carana-renu-el polvo de los pies de loto; TUBOMAX-dedicado a; Aham syam-let me convertido; vrndavane-en Vrndavana; Kim api-cualquiera; Nsu-lataosadhinam-entre los arbustos, enredaderas y hierbas; Te-quin; dustyajam-muy difcil abandonar; SVA-janam-familiares; Arya-patham-el camino de la castidad; CA- y; hitva-dar para arriba; bhejuh-adoraron; pies de loto Mukunda-padavim-el de Mukunda, Krishna; srutibhih-por los Vedas; vimrgyam-para ser buscado. Las gopis de Vrndavana han renunciado a la Asociacin de sus maridos, hijos y otros familiares, que son muy difciles de abandonar, y han abandonado el camino de la castidad para refugiarse de los pies de loto de Mukunda, Krishna, que uno debe buscar por conocimiento vdico. Djame ser lo suficientemente afortunada para ser uno de los arbustos, enredaderas o hierbas en Vrndavana, porque las gopis pisotearlas y los bendiga con el polvo de sus pies de loto. Uddhava EL NACIMIENTO Y LAS ACTIVIDADES DE KRSNA SON INNUMERABLES SB 10.51.38 Kala-trayopapannani Janma-karmani me nrpa anukramanto naivantam gacchanti paramarsayah Kala-del tiempo; Traya en tres fases (pasado, presente y futuro); upapannani-que se producen; Janma-nacimientos; Karmani- y actividades; Me-My; NRPA-Oh rey (Mucukunda); anukramantah-enumeracin; na-no; Eva-; antam el final; gacchantialcance; Parama-el ms grande; rsayah-sabios. Oh rey, los ms grandes sabios enumeran mis nacimientos y actividades que llevar a cabo a lo largo de las tres fases del tiempo, pero nunca llegan al final de ellos. Krishna a Mucukunda EL PODER DEL TIEMPO-UN REY SE CONVIERTE EN UN GUSANO SB 10.51.50 pura rathair caran hema-pariskrtais Matam-gajair va nara-deva-samjnitah SA eva kalena duratyayena te kalevaro vit-krmi-bhasma-samjnitah pura-previamente; rathaih de carros; Hema-con oro; pariskrtaih-equipado; Caran-montar a caballo; Matam-feroz; gajaih-sobre elefantes; va- o; Nara-deva-rey; nombre samjnitah; Sah; Eva-mismo;Kalena-por el tiempo; duratyayena-inevitable; Tu te; kalevarah-cuerpo; Vit-como las heces; krmi-gusanos; Bhasma-cenizas; llamada samjnitah. El cuerpo que monta alta en feroces elefantes o carros adornados con oro y es conocido por el nombre "el rey" al principio es ms adelante, por su poder invencible del tiempo, llamado "heces", "gusanos", o "cenizas".

Mucukunda UN PODEROSO CONQUEROR ES COMO UN ANIMAL MASCOTA ANTES DE UNA MUJER SB 10.51.51 nirjitya dik-cakram abhuta-vigraho varasana-sthah sama-raja-vanditah grhesu maithunya-sukhesu yositam krida-mrgah purusa isa niyate nirjitya-habiendo conquistado; dik-de direcciones; Cakram-el crculo entero; abhutainexistente; vigrahah-cualquier conflicto por quin; vara-asana-en un trono exaltado; sthahsentado; Sama-igualdad; Raja-por Reyes; vanditah-elogiado; grhesu-en residencias; maithunyasexo; sukhesu-cuya felicidad; yositam-de las mujeres; krida-mrgah-un animal mascota; purusah la persona; ISA-Oh Seor; niyate-es conducido sobre. Habiendo conquistado el crculo entero de direcciones y as ser libre de conflicto, un hombre se sienta en un trono esplndido, recibiendo elogios de lderes que alguna vez fueron sus iguales. Pero cuando l entra en compartimientos de la mujer, donde se encuentra el placer del sexo, es guiado sobre como un animal mascota, seor. Mucukunda QU BENDICIN QUIERES? SB 10.51.55 na kamaye ' nyam tava pada-sevanad akincana-prarthyatamad varam vibho aradhya kas tvam hy apavarga-dam liebre vrnita aryo varam atma-bandhanam na kamaye-no deseo; anyam-otro; tava-tu; pada-de los pies; sevanat-que el servicio; akincanapor quienes no quieren nada material; prarthya-tamat-que es el objeto favorito de splica; varam-boon;vibho-O uno omnipotente; aradhya-adorando; Kah-OMS; Tvam-; Hola-de hecho; apavarga-de la liberacin; presa-el iniciador; liebre-O Seor Hari; vrnita-elegira; Aryah, una persona espiritualmente avanzado; varam-boon; Atma-su propia; bandhanam-(causa de) la esclavitud. O uno todopoderoso, no deseo boon aparte de servicios a sus pies de loto, la bendicin buscada ansiosamente por los libre de deseo material. Hari, qu persona ilustrada que te adora, el dador de la liberacin, elegira una bendicin que causa su propia esclavitud? Mucukunda RECHAZANDO KRSNA, UN MARIDO ES COMO UN CADVER VIVIENTE SB 10.60.45 antar Tvak-smasru-Roma-Nakha-kesa-pinaddham mamsasthi-Rakta-krmi-Vit-Kapha-Pitta-vatam

jivac-ASUM bhajati kanta-matir vimudha Ya te padabja-makarandam ajighrati stri Tvak-con la piel; smasru-bigotes; Roma-corporales pelo; Nakha-clavos; kesa- y el pelo en la cabeza; cubiertas de pinaddham; antah-interior; Mamsa-carne; Asthi-huesos; Raktasangre; krmi-gusanos; Vit-taburete; Kapha-moco; Pitta-bilis; vatam- y del aire; jivatvida; mapa-un cadver; bhajaticultos; Kanta-como esposo o amante; Matihcuya idea; vimudha-totalmente desconcertado; Te-OMS; Tu te; pada-abja-de los pies de loto; makarandam-la miel; No ajighrati que huele; STRI-mujer. Una mujer acepta que falla para disfrutar de la fragancia de la miel de sus pies de loto se convierte totalmente engaado y por lo tanto ella como su marido o amante un cadver viviente cubierto con piel, bigotes, uas, cabello y del vello corporal y lleno de carne, huesos, sangre, parsitos, heces, moco, bilis y aire. Rukmini KRSNA ABRAZOS SUDHAMA SB 10.81.16 kvaham daridrah papiyan KVA krishnah shri-niketanah Brahma-bandhur iti smaham bahubhyam parirambhitah KVA-quin soy; Aham-I; daridrah-pobres; papiyan-pecaminoso; KVA-quin es; krishnahKrishna, la Suprema personalidad de la Deidad; Shri-niketanah-la forma trascendental de opulencia todos; Brahma-bandhuh-el amigo de un brahmana, no apto incluso para ser llamado un brahmana; ITI-as; SMA-ciertamente; Aham-I; bahubhyam-por los brazos; abrazados por la parirambhitah. Quin soy yo? Un pecador, pobre amigo de un brahmana. Y quin es Krishna? La personalidad del Seor Supremo, completo en seis opulences. Sin embargo, me ha aceptado con sus dos brazos. Sudama LA GOPIS CONDENN BRAHMA SB 10.82.39 Shri-suka uvca gopyas ca krishnam upalabhya cirad abhistam Yat-preksane drsisu paksma-krtam sapanti drgbhir hrdi-krtam alam parirabhya sarvas Tad-bhavam apur api nitya-yujam durapam Shri-sukah uvca-Sukadeva Gosvami dijo; mujeres gopyah, el joven vaquero; CA- y; krishnamKrishna; avistamiento de upalabhya; Cirat-despus de mucho tiempo; abhistam-su objeto de deseo; Yat-quien; preksane-viendo; drsisu-en sus ojos; paksma-de tapas; krtam-el

fabricante; sapanti-le maldicen; drgbhih-con sus ojos; HRDI-krtam-tomado en sus corazones; Alam-a su satisfaccin; parirabhya-abrazando; sarvah todos ellos; TAT-en l; absorcin bhavam-exttico; apuh-alcanzado; API-incluso aunque; Nityaconstantemente; yujam-para aquellos que se involucran en la disciplina yguica;durapam-difcil de lograr. Sukadeva Gosvami dijo: mientras contempla su amado Krishna, el joven gopis utilizado para condenar el creador de los prpados, [que momentneamente bloqueara su visin de l]. Ahora, viendo a Krishna otra vez despus de una larga separacin, con sus ojos lo llevaron en sus corazones, y all le abrazaron a su plena satisfaccin. De esta manera se convirtieron totalmente absorto en la meditacin del xtasis, aunque aquellos que constantemente practicar yoga mstico encontrarn dicha absorcin difcil de lograr. Gopi YASYATMA-BUDDHIH KUNAPE TRI-DHATUKE... SB 10.84.13 yasyatma-buddhih kunape tri-dhatuke SVA-dhih kalatradisu bhauma ijya-dhih Yat-tirtha-buddhih salile na karhicij janesv abhijnesu sa eva go-kharah Yasya-cuya; Atma-como su personalidad; buddhih-idea; kunape-en un cuerpo corpselike; Tridhatuke-hecho de tres elementos bsicos; SVA-como su propio; Dhih-idea; kalatra-adisu-en la mujer y as sucesivamente; bhaume-en tierra; ijya-como worshipable; Dhih-idea; Yatcuya; Tirtha-como un lugar de peregrinacin; buddhih-idea; salile-en agua; na karhicitnunca; janesu-en los hombres; abhijnesu sabio; Sah-le; Eva-de hecho; Gah, una vaca; kharaho un asno. Quien identifica su auto como el cuerpo inerte compuesta por moco, bilis y aire, que asume su esposa y familia estn permanentemente su propio, que cree una imagen de tierra o la tierra de su nacimiento es worshipable, o que ve a un lugar de peregrinaje como simplemente el agua all, pero que nunca se identifica con siente parentesco con, adora o incluso visitas a aquellos que son prudentes en tal verdad espiritual una persona no es mejor que una vaca o una culo. Krishna KRSNA ES EL RESPLANDOR DE LA LUNA, ETC.. SB 10.85.7 Kantis tejah prabha satta candragny-arkarksa-vidyutam Yat sthairyam bhu-bhrtam bhumer vrttir gandho ' rthato bhavan kantih-el resplandor atractivo; tejah-brillo; Prabha luminosidad; Satta- y existencia particular; Candra-de la luna; Agni-fuego; Arka-el sol; rksa-las estrellas; vidyutam- y relmpagos; Yat-que; sthairyam-permanencia; Bhu-bhrtam-de las montaas; bhumeh-de la

tierra; vrttih-la calidad de sostener; gandhah-fragancia; arthatah-en verdad; Bhavan-usted mismo. El resplandor de la luna, el brillo del fuego, el resplandor del sol, el centelleo de las estrellas, el destello de un relmpago, la permanencia de las montaas y el aroma y mantener energa de la tierra, todo esto en realidad es usted. Vasudeva EL PROPSITO DE ESTE MUNDO SB 10.87.2 Shri-suka uvca buddhindriya-manah-pranan jananam asrjat prabhuh matrartham ca bhavartham ca Atmane ' kalpanaya ca Shri-sukah uvca-Sukadeva Gosvami dijo; Buddhi-material inteligencia; Indriyasentidos; Manah-mente; pranan- y aire vital; jananam-de las entidades vivas; asrjatenviado; prabhuh, el Seor Supremo;Matra-de gratificacin de sentido; Artham-por el amor de Dios; CA- y; Bhava-de nacimiento (y las actividades que le siguen); Artham-por el amor de Dios; CA- y; Atmane-para el alma (y su logro de la felicidad en su prxima vida); akalpanayapor su abandono definitivo de motivos materiales; CA- y. Sukadeva Gosvami dijo: el Seor Supremo se manifiesta la inteligencia material, sentidos, mente y aire vital de la vida de las entidades para que podran satisfacer sus deseos de gratificacin de sentido, toman repitieron nacimientos para participar en actividades fruitivos, se convierten en futuro elevan vidas y finalmente alcanzan la liberacin. Sukadeva Gosvami LOS ENEMIGOS DE KRSNA ALCANZAN EL MISMO DESTINO QUE EL IMPERSONALISTS SB 10.87.23 yan hrdi nibhrta-Marun-mano-'ksa-drdha-yoga-yujo munaya upasate tad arayo ' pi yayuh smaranat striya uragendra-bhoga-bhuja-danda-visakta-dhiyo vayam api te samah sama-drso ' nghri-saroja-sudhah nibhrta-trado bajo control; Marut-con la respiracin; Manah-mente; Aksa- y los sentidos; drdha-yoga-en firme del yoga; yujah-comprometidos; HRDI-en el corazn; Yatque; munayah-sabios; upasate-adoracin; TAT-; Arayah-enemigos; API-tambin; yayuhalcanzado; smaranat-recordando; striyah-las mujeres; Uraga-indra-de las serpientes seoriales; Bhoga-(like) los cuerpos; bhuja-cuyos brazos;Danda-rodlike; visakta-atrado; dhiyahcuyas mentes; vayam-nosotros; API-tambin; Te-; Samah-igualdad; Sama-igualdad; drsah-cuya visin; anghri-de los pies; Saroja-loto; sudhah-(relishing) el nctar. Simplemente por constantemente pensando en l, los enemigos de Jehov lograron la misma verdad suprema quien sabios fijo en la adoracin de yoga por controlar su respiracin, mente y

sentidos. Del mismo modo, srutis, que generalmente vemos como omnipresente, lograremos el mismo nctar de sus pies de loto que sus consortes son capaces de disfrutar debido a su atraccin amorosa a tus brazos poderosos, serpentinas, porque te ves sobre nosotros y sus consortes de la misma manera. srutis QUIEN ADORA KRSNA LLEGAN A SER LIBRE DE LOS MODOS DE SB 10.88.5 Harir Hola saksat nirgunah purusah prakrteh parah SA sarva-drg upadrasta Tam bhajan nirguno nyam harih-el Supremo Seor Hari; Hola-de hecho; nirgunah-tocada por los modos de material; saksat-absolutamente; purusah-la personalidad de la Deidad; prakrteh-a la naturaleza material; Parah-trascendental; Sah-le; Sarva-todo; DRK-viendo; upadrasta-el testigo; Tam; Bhajan-por adorando; nirgunah-libre de los modos de material; nyam-uno se convierte. Seor Hari, sin embargo, no tiene ninguna conexin con los modos de material. Es la personalidad del Seor Supremo, el testigo eterno que todo lo ve, que es trascendental a la naturaleza material. Quien le adora se convierte igualmente libre de los modos de material. Sukadeva Gosvami KRSNA QUITA THEWEALTH DEL DEVOTO SB 10.88.8 Shri-bhagavan uvca yasyaham anugrhnami harisye tad-dhanam sanaih Tato ' dhanam tyajanty asya svajana duhkha-duhkhitam dijo Shri-bhagavan uvca-la personalidad de la Deidad; Yasya-quien; Aham-I; anugrhnamifavor; harisye-te quitar; TAT-su; dhanam-riqueza; sanaih-gradualmente; Tatah entonces; adhanam-pobres;tyajanti-abandono; Asya-su; SVA-janah-familiares y amigos; Duhkha-duhkhitam-quien sufre uno angustia tras otro. La personalidad de la Deidad dijo: si estoy especialmente a favor de alguien, poco a poco le privar de su riqueza. Luego los familiares y amigos de un hombre tan empobrecido abandonan. De esta manera sufre uno angustia tras otro. Krishna JANA-NIVASA SB 10.90.48 Jayati jana-nivaso devaki-janma-vado Yadu-vara-parisat svair dorbhir asyann adharmam

Sthira-cara-vrjina-ghnah su-smita-shri-mukhena kama-devam vardhayan Vraja-pura-vanitanam Jayati-eternamente vive gloriosamente; Jana nivasah-lo que vive entre los seres humanos como los miembros de la dinasta Yadu y es el ltimo recurso de todas las entidades vivas; Devakijanma-vadah-conocido como el hijo de Devaki (nadie puede convertirse en realidad en el padre o la madre de la personalidad del Seor Supremo. Por lo tanto devaki-janma-vada significa que se le conoce como el hijo de Devaki. Del mismo modo, es tambin conocido como el hijo de madre toman, Vasudeva y Nanda Maharaja.); Yadu-vara-parisat-servido por los miembros de la dinasta Yadu o los hombres de vaquero de Vrndavana (todos los cuales son socios constantes del Seor Supremo y son los siervos del seor eternos); svaih dorbhih-por sus propios brazos, o por sus devotos como Arjuna que son como sus propios brazos; asyan matar; adharmam-los demonios o los impos; Sthira-cara-vrjina-ghnah-el destructor de toda la fortuna mal de todas las entidades vivas, en movimiento y no se mueve;su-smita-siempre sonriendo; Shri-mukhenapor su bello rostro; Vraja-pura-vanitanam-de las doncellas de Vrndavana; vardhayanaumentando; Kama-devam-los deseos lujuriosos. Shri Krishna el seor es quien es conocido como jana-nivasa, el ltimo recurso de todos los entes vivos, y que tambin es conocido como Devakinandana o Yaod-nandana, el hijo de Devaki y toman. Es el gua de la dinasta Yadu, y con sus brazos poderosos mata todo lo desfavorable, as como cada hombre impo. Por su presencia destruye todas las cosas adversas para todos los entes vivos, mviles e inertes. Su rostro sonriente gozosa siempre aumenta los deseos lujuriosos de las gopis de Vrndavana. Que sea todo glorioso y feliz! Sukadeva Gosvami CON LOS OJOS CERRADOS SB 11.2.35 Yan asthaya naro rajan na pramadyeta karhicit Dhavan nimilya va netre na skhalen na pated iha Yan, que (los medios); asthaya-aceptar; Narah-un hombre; Rajan-O rey; na pramadyeta-no se siente desconcertado; karhicit-nunca; Dhavan-funcionamiento; nimilya-cierre; va- o; netre-sus ojos; na skhalet-voluntad no viaje; na patet-voluntad no caer; iHa-en este camino. Oh rey, quien acepta este proceso de servicio devocional a la Suprema personalidad de la Deidad a equivocarse nunca en su camino en este mundo. Aunque corriendo con los ojos cerrados, nunca tropezar o caer. Shri Kavi BHAYAM DVITIYABHINIVESATAH SYAD SB 11.2.37 bhayam dvitiyabhinivesatah syad ISAD apetasya viparyayo ' smrtih tan-mayayato budha abhajet tam

bhaktyaikayesam guru-devatatma bhayam-temor; dvitiya-en algo que parece ser otra cosa que el seor; abhinivesatah-debido a la absorcin; Syat es se levantar; ISAT-desde el Seor Supremo; apetasya-para quien ha rechazado;viparyayah-identificacin errnea; asmrtih-olvido; TAT-del seor; Mayaya-por la energa ilusoria; Atah-por lo tanto; budhah-una persona inteligente; abhajet-debe adorar plenamente; Tam-; bhaktya-con devocin; ekaya-no aleado; Isam-el seor; gur-devata-atmaquien ve su propio espiritual maestro como su seor y muy soul. El miedo surge cuando una entidad viva se identifica errneamente como el cuerpo material debido a la absorcin de la energa externa, ilusoria del seor. Cuando la entidad viva as vueltas lejos el Seor Supremo, tambin olvida de su propia posicin constitucional como un siervo del seor. Esta condicin desconcertante, temerosa se efecta por la potencia de ilusin, llamado maya. Por lo tanto, una persona inteligente debe comprometerse resueltamente en el servicio devocional puro del Seor, bajo la gua de un maestro espiritual autntico, que l debe aceptar como su deidad worshipable y como su propia vida y el alma. Shri Kavi SNTOMAS DE PREMA SB 11.2.40 Evam-vratah sva-priya-nama-kirtya jatanurago druta-citta uccaih hasaty atho roditi rauti gayaty unmada-van nrtyati loka-bahyah Evam-vratah-cuando uno se involucra as en el voto de canto y danza; SVA-propio; Priya-muy estimado; Nama-Santo nombre; Kirtya-cantando; JATA-en este modo se desarrolla; anuragahaccesorio;Druta-cittah-con un corazn derretido; uccaih-alto; hasati-re; atho-tambin; Roditilamentos; Rauti-se convierte en agitado; gayati-cantos; unmada-IVA-como un loco; nrtyatibaile; Loka-bahyah-sin preocuparse por los forasteros. Cantando el santo nombre del Seor Supremo, uno llega a la etapa del amor de Dios. Entonces el devoto se fija en su voto como un eterno sirviente del Seor, y gradualmente se une mucho a un nombre particular y una forma de la personalidad del Seor Supremo. Cuando su corazn se derrite con amor extasiado, l se re en voz alta, llora o grita. A veces canta y baila como un loco, para l es indiferente a la opinin pblica. Shri Kavi BHAKTIR PARESANUBHAVO VIRAKTIR SB 11.2.42 bhaktih paresanubhavo viraktir anyatra caisa trika eka-kalah prapadyamanasya yathasnatah syus tustih pustih ksud-apayo ' nu-ghasam

bhaktih-devocin; to-isa-de la Suprema personalidad de la Deidad; percepcin directa de anubhavah; viraktih-desprendimiento; anyatra-de todo lo dems; CA- y; ESAH-este; trikahgrupo de tres; Eka-kalah-simultneamente; prapadyamanasya-por ejemplo en el proceso de tomar refugio del Seor Supremo; yath-en la misma forma como; asnatah-uno dedica a comer; syuh-ocurren; tustih-satisfaccin;pustih-nutricin; ksut-apayah-la erradicacin del hambre. Anu-ghasam-cada vez con cada bocado. Devocin, la experiencia directa del Seor Supremo y desprendimiento de otros tres estas cosas ocurren simultneamente para quien ha tomado refugio de la personalidad Suprema de la divinidad, de la misma manera que el placer, alimento y alivio del hambre vienen cada vez ms y al mismo tiempo con cada bocado, para una persona dedicada a comer. Shri Kavi UTTAMA-BHAGAVATA SB 11.2.45 Shri-havir uvca Sarva-bhutesu yah pasyed Bhagavad-bhavam atmanah Bhutani bhagavaty atmany esa bhagavatottamah Shri-havih uvca-Shri Havir dijo; Sarva-bhutesu-en todos los objetos (en la materia, espritu y combinaciones de materia y espritu); Yah-alguien que; pasyet-ve; bhagavat-bhavam-la habilidad de estar involucrada en el servicio del seor; atmanah-el alma del espritu Supremo, o la trascendencia ms all del concepto material de la vida; Bhutani-todos los seres; Bhagavatien la Suprema personalidad de la Deidad; atmani, el principio bsico de toda la existencia; ESAH-este; Bhagavata-uttamah-una persona avanzada en servicio devocional. Shri Havir dijo: los ms avanzados devoto ve dentro de todo el alma de todas las almas, la personalidad Suprema de la divinidad, Shri Krishna. En consecuencia ve todo en relacin con el Seor Supremo y entiende que todo lo que existe eternamente, se encuentra en el seor. Shri Havir MADHYAMA-BHAGAVATA SB 11.2.46 tad-adhinesu isvare balisesu dvisatsu ca Prema-maitri-krpopeksa Yah karoti sa madhyamah isvare-a la Suprema personalidad de la Deidad; TAT-adhinesu-a las personas que han tomado totalmente a la conciencia de Krishna; balisesu-a los nefitos o los ignorantes; dvisatsu-a las personas envidiosas de los devotos de Krishna y de Krishna; CA- y; Prema-amor; Maitriamistad; KRPA-misericordia; upeksah-negligencia; Yah-alguien que; karoti-hace; Sahle; madhyamah-una segunda devoto.

Un devoto intermedio o segunda, llamado madhyama-adhikari, ofrece su amor a la Suprema personalidad de la Deidad, es un amigo sincero a todos los devotos del Seor, muestra misericordia a gente ignorante que son inocente e ignora a aquellos que son envidiosos de la personalidad del Seor Supremo. Shri Havir PRAKRTA-BHAKTA SB 11.2.47 arcayam eva haraye pujam yah sraddhayehate na tad-bhaktesu canyesu SA bhaktah prakrtah smrtah arcayam-deidad; Eva-ciertamente; haraye-al Seor Hari; pujam-culto; Yah-OMS; sraddhayafiel; Ihate-engancha; na-no; TAT-de Krishna; bhaktesu-hacia los devotos; CA- y; anyesu-hacia la gente en general; Sah-le; bhaktah prakrtah-materialista devoto; smrtah-se llama. Un devoto que fielmente se dedica a la adoracin de la Deidad en el templo, pero no se comporta correctamente hacia otros devotos o gente en general se llama un prakrta-bhakta, un devoto materialista y es considerado en la posicin ms baja. Shri Havir TASMAD GURUM PRAPADYETA SB 11.3.21 tasmad gurum prapadyeta jijnasuh sreya uttamam sabde pare ca nisnatam brahmany upasamasrayam tasmat-por lo tanto; gurum, un maestro espiritual; prapadyeta-uno debe tomar refugio jijnasuhser inquisitivo; sreyah uttamam-sobre el mayor bien; sabde-en los Vedas; Pare en el Supremo; CA- y;nisnatam-perfectlyknowledgeable; Brahmani-(en estos dos aspectos) de la verdad absoluta; upasama-asrayam-fijo en desprendimiento de asuntos materiales. Por lo tanto, cualquier persona que desea seriamente verdadera felicidad debe buscar a un maestro espiritual autntico y refugiarse de l por iniciacin. La calificacin del autntico gur es que ha dado cuenta de las conclusiones de las escrituras por deliberacin y es capaz de convencer a otros de estas conclusiones. Estas grandes personalidades, que se han refugiado de la divinidad suprema, dejando de lado todas las consideraciones materiales, deben entenderse que ser autnticos maestros espirituales. Shri Prabudha BHAKTI GENERA BHAKTI SB 11.3.31 bhaktya sanjataya bhaktya

El fruto del sadhana-bhakti es prema-bhakti. Shri Prabudha DIFERENTES ESPECIES DE VIDA; EL ALMA ES SIEMPRE LA MISMA SB 11.3.39 Andesu pesisu tarusv aviniscitesu Prano Hola jivam upadhavati tatra tatra yad Sanne indriya-gane ' hami ca prasupte Kuta-stha asayam rte tad-anusmrtir no en Andesu (especie de vida nacida de) los huevos; pesisu-en embriones; tarusu-en las plantas; aviniscitesu de especies de origen indeterminado (nacido de la transpiracin); pranahel aire vital; Hola-de hecho; jivam-el alma; upadhavati-sigue; Tatra tatra-de una especie a otra; Sanne-se fusionan; Yat-; Indriya-gane-todos los sentidos; ahami, el ego falso; CAtambin; prasupte-en un sueo profundo;Kuta-sthah-inmutable; asayam-el revestimiento sutil de conciencia contaminada, el linga-sarira; RTE-sin; TAT-de eso; anusmrtih-(there is) posterior recuerdo; No nuestro. El alma espritu nace en muchas especies diferentes de vida dentro del mundo material. Algunas especies nacen de huevos, otros provenientes de embriones, otros de las semillas de plantas y rboles y otros de la transpiracin. Pero en todas las especies de vida el prana o aire vital, permanece inmutable y sigue el alma del espritu de un cuerpo a otro. Del mismo modo, el alma espritu eternamente es igual a pesar de sus condiciones materiales de vida. Tenemos experiencia prctica de esto. Cuando somos absorbidos en un sueo profundo sin soar, el material sentidos vuelven inactivos, y aun la mente y el ego falso se fusionan en una condicin latente. Pero aunque los sentidos, la mente y el ego falso son inactivos, uno recuerda al despertar que l, el alma, estaba durmiendo pacficamente. Shri Pippalayana KRSNA-VARNAM TVISAKRSNAM SB 11.5.32 Krishna-varnam tvisakrishnam sangopangastra-parsadam yajnaih Mahaprbhu-prayair yajanti Hola su-medhasah Krishna-varnam-repitiendo la slabas krs-na; tvisa-con un lustre; akrishnam-no negro (de oro); SA-anga-junto con asociados; UPA-anga-criados; Astra-armas; compaeros parsadam confidencial; yajnaih-por medio del sacrificio; Mahaprbhu-prayaih-compuesto principalmente de canto congregacional; yajanti-adoran; Hola-ciertamente; su-medhasah-inteligentes personas. En la edad de Kali, personas inteligentes realizan canto congregacional para adorar a la encarnacin de la divinidad que canta constantemente los nombres de Krishna. Aunque su

complexin no es negruzco, es el mismo Krishna. Le acompaa su asociados, sirvientes, armas y compaeros confidenciales. Shri Karabhajana MAHA-PURUSA SB 11.5.33-34 dhyeyam sada paribhava-ghnam abhista-doham tirthaspadam siva-virinci-nutam saranyam bhrtyarti-jamn pranata-pala bhavabdhi-Ptamo Vande maha-purusa te caranaravindam dhyeyam-cupo para ser meditada; Sada-siempre; paribhava-los insultos de la existencia material; ghnam-que destruir; abhista-el verdadero deseo del alma; doham-que recompensa ampliamente; Tirtha-de todos los lugares santos y grandes personalidades santas; aspadam-la morada; Siva-virinci-por el mayor de los semidioses, Seor Siva y Brahma; son nutam, que hizo una reverencia hacia abajo;saranyam-ms digno de refugio bhrtya-de tus siervos; Arti-jamnque aliviar la angustia; pranata-pala-protector de todos aquellos que simplemente ofrecen respeta Bhava-abdhi-del ocano del nacimiento y la muerte; POTAM-que son un barco adecuado (para la travesa); Vande-ofrezco mi homenaje; Maha-purusa-O Seor Mahaprabhu; Te-a tu; pies de loto-aravindam-Carana. Mi querido seor, t eres el Maha-purusa, la personalidad Suprema de la divinidad, y adoro sus pies de loto, que son slo eterno objeto de meditacin. Esos pies destruir las condiciones de vida material embarazosas y Premio libremente el mayor deseo del alma, la consecucin del amor puro de divinidad. Mi querido seor, sus pies de loto son el refugio de todos los santos lugares y de todas las autoridades santas en la lnea de servicio devocional y son honrados por poderosos semidioses como Seor Siva y el Seor Brahma. Mi seor, eres tan amable que voluntariamente proteges a todos aquellos que simplemente se arrodillen ante ti con respeto, y as misericordiosamente alivia toda la angustia de sus sirvientes. En conclusin, mi seor, sus pies de loto son en realidad el barco adecuado para cruzar el ocano del nacimiento y muerte y por lo tanto incluso Seor Brahma y Seor Siva buscan refugio en sus pies de loto". Shri Karabhajana tyaktva su-dustyaja-surepsita-rajya-laksmim dharmistha arya-vacasa yad agad aranyam Maya-mrgam dayitayepsitam anvadhavad Vande maha-purusa te caranaravindam tyaktva-abandono; su-dustyaja ms difcil abandonar; Sura-sof-ansiosamente deseado por los semidioses; Rajya-laksmim-la diosa de la fortuna y su opulencia; dharmisthah-la mayora que se fija perfectamente en religiosidad; Arya-vacasa-conforme a las palabras de un brahmana (quien haba maldecido a privar de toda la felicidad de la vida familiar); Yat-lo que; Agat-fue; aranyamel bosque (teniendo la orden renunciante de la vida); Maya-mrgam-el alma condicionado, que siempre est buscando goce ilusorio; dayitaya-fuera de la pura misericordia; ipsitam-su objeto deseado; anvadhavat-funcionando despus; Vande-ofrezco mi homenaje; Maha-purusa-O Seor Mahaprabhu; Te-a tu; pies de loto-aravindam-Carana.

El Maha-purusa, adoro sus pies de loto. Renunci a la Asociacin de la diosa de la fortuna y toda su opulencia, que es ms difcil renunciar y es anhelaban por ni siquiera los grandes semidioses. Siendo el ms fiel seguidor del camino de la religin, as te fuiste por el bosque de obediencia a la maldicin de un brahmana. De pura misericordia que persigui a las almas condicionadas cadas, que son siempre persiguiendo el disfrute falso de la ilusin y al mismo tiempo comprometido en la bsqueda de su propio objeto deseado, seor Syamasundara. Shri Karabhajana DEVARSI-BHUTAPTA-NRNAM PITRNAM SB 11.5.41 devarsi-bhutapta-nrnam pitrnam na kinkaro nayam rni ca rajan sarvatmana yah saranyam saranam gato mukundam parihrtya kartam Deva-de los semidioses; RSI-de los sabios; Bhuta-de entidades vivas ordinarias; apta-de amigos y parientes; nrnam-de los hombres ordinarios; pitrnam-de los antepasados; na-no; kinkarah-el criado; na- ni; Ayam-este otro; RNI-deudor; CA-tambin; Rajan-O rey; Sarva-atmana-con todo su ser; S, una persona que; saranam-refugio; saranyam-la personalidad del Seor Supremo, quien brinda refugio a todos; se acerc a gatah; mukundam-Mukunda; parihrtya-dar para arriba; kartam-deberes. Oh rey, quien ha renunciado a todos los deberes materiales y ha tomado refugio completo de los pies de loto de Mukunda, que ofrece refugio a todos, no es deudora de los semidioses, grandes sabios, los seres vivos ordinarios, parientes, amigos, la humanidad o incluso los antepasados que han fallecido. Puesto que todas esas clases de entidades vivas son parte integrante del Seor Supremo, quien ha entregado al servicio del Seor no tiene necesidad de servir a estas personas por separado. Shri Karabhajana CADA ACCIDENTAL POR SB 11.5.42 SVA-pada-impuestos bhajatah priyasya tyaktanya-bhavasya harih paresah vikarma yac cotpatitam kathancid dhunoti sarvam hrdi sannivistah pies de SVA-pada-impuestos-el loto de Krishna, el refugio de los devotos; bhajatah-que se dedique a adorar; priyasya-quien es muy querido a Krishna; tyakta-dada Anya-para otros; bhavasya-de uno cuya disposicin o inclinacin; harih-la personalidad del Seor Supremo; to-isah-el Seor Supremo; actividades vikarma-pecaminoso; Yat-loquesea; CAy; utpatitam-ocurri; de alguna manera kathancit;dhunoti-quita; sarvam-todos; HRDI-en el corazn; entr en sannivistah. Uno que ha renunciado as a todas las otras contrataciones y ha tomado refugio completo a los pies de loto de Hari, la personalidad Suprema de la divinidad, es muy querida por el seor. En

efecto, si un alma tan rendido accidentalmente comete alguna actividad pecaminosa, la personalidad Suprema de divinidad, que est sentado en el corazn de todo el mundo, inmediatamente quita la reaccin para tal pecado. Shri Karabhajana SISUPALA SIEMPRE ESTABA PENSANDO EN KRSNA SB 11.5.48 vairena yam nrpatayah sisupala-paundra salvadayo gati-vilasa-vilokanadyaih dhyayanta akrta-dhiyah sayanasanadau TAT-samyam apur punah anurakta-dhiyam kim vairena-con envidia; ame-quien (Lord Krishna); Nr-patayah-Reyes; sisupala-paundra-salvaadayah-como Sisupala, Paundraka, Salva, etc..; Gati-sobre sus movimientos; Vilasasporting; vilokana-miradas;adyaih-y as sucesivamente; dhyayantah-meditando; akrta-as fijo; dhiyah-sus mentes; Sayana-en las actividades de acostado; asana-adau-sentado y as sucesivamente; TAT-samyam, una posicin en el mismo nivel con l (es decir, una posicin en el mundo eterno y espiritual); apuh-lograron; anurakta-dhiyam-para aquellos cuyas mentes se unen naturalmente de manera favorable; Punah kim qu hablar de en comparacin. Reyes hostil como Sisupala, Paundraka y Salva siempre estaban pensando seor Krishna. Aunque ellos fueron acostados, sentados o participar en otras actividades, con envidia que meditaron sobre los movimientos corporales del Seor, sus pasatiempos deportivos, su amante miradas a sus devotos y otras caractersticas atractivas mostrados por el seor. Por lo tanto siempre absorbidas en Krishna, lograron la liberacin espiritual en la morada del seor. Qu se puede decir entonces de las bendiciones ofrecidas a aquellos que continuamente fijar sus mentes en Lord Krishna en un estado de nimo favorable, amoroso? Narada Muni a Vasudeva EL PODER DE LOS RESTOS DEL SEOR SB 11.6.46 tvayopabhukta-srag-gandha vaso ' lankara-carcitah ucchista-bhojino dasas tava mayam jayema Hola tvaya-; upabhukta-ya disfrutado; srak-con las guirnaldas; gandha-fragancias; vasah-prendas de vestir; alankara- y ornamentos; carcitah-adornado; ucchista-los restos de la comida; bhojinahcomer; dasah tus siervos; tava-tu; energa Mayam ilusorio; jayema-conquistaremos; Holahecho. Simplemente mediante la decoracin con guirnaldas, aceites fragantes, ropa y adornos que ya has disfrutado de nosotros mismos y por comer los restos de sus comidas, nosotros, tus siervos, sin duda conquistar su energa ilusoria. Uddhava

ATRACCIN POR LAS MUJERES SB 11.8.8 yosid-dhiranyabharanambaradi dravyesu maya-racitesu mudhah pralobhitatma hy upabhoga-buddhya patanga-van nasyati nasta-drstih yosit-de las mujeres; Hiranya-de oro; abharana-ornamentos; Ambara-prendas de vestir; Adi-y as sucesivamente; dravyesu-al ver esas cosas; Maya-por la energa ilusoria del seor; racitesumanufacturado; mudhah-un tonto sin discriminacin; pralobhita-despertado por deseos lujuriosos; Atma-tal persona; Hola-ciertamente; upabhoga-para satisfaccin de sentido; buddhya-con el deseo;patanga-IVA-como la polilla; nasyati-es destruido; Nasta-est arruinado; drstih-cuya inteligencia. Una persona tonta sin discriminacin inteligente se despierta inmediatamente a la vista de una mujer lujuriosa bellamente decorado con adornos dorados, fina ropa y otras funciones cosmticas. Estar ansioso por gratificacin de sentido, una tonta pierde toda la inteligencia y es destruida como la polilla que se precipita en el fuego abrasador. Shri-brahmana LA RARA FORMA HUMANA DE LA VIDA SB 11.9.29 labdhva su-durlabham idam bahu-sambhavante manusyam artha-dam anityam apiha dhirah turnam yateta na pated anu-mrtyu yavan nihsreyasaya visayah khalu sarvatah syat labdhva-habiendo obtenido; su-durlabham-eso que es muy difcil de obtener; IDAM-este; Bahumuchos; Sambhava-nacimientos; apuesta-despus; manusyam-humana forma de vida; Premios Artha-presa-que gran valor; anityam-no es eterno; API-aunque; iHa-en este mundo material; dhirah-quien tiene inteligencia sobrio; turnam-inmediatamente; yateta-debe esforzarse; na-no; patet-ha cado; Anu-mrtyu-siempre sujeto a la muerte; yavatmientras; nihsreyasaya-por la liberacin definitiva; gratificacin visayah sentido; khalusiempre; sarvatah-en todas las condiciones; Syat-es posible. Despus de muchos nacimientos y muertes, uno alcanza la rara forma humana de la vida, que, aunque temporal, se brinda la oportunidad de alcanzar la mxima perfeccin. As un sobrio humano rpidamente debe esforzarse para la mxima perfeccin de la vida mientras su cuerpo, que est siempre sujeto a la muerte, no ha cado y muerto. Despus de todo, gratificacin sentido est disponible incluso en las especies ms abominables de la vida, mientras que la conciencia de Krishna es posible solamente para un ser humano. Shri-brahmana GUR-COMO MADERA Y FUEGO SB 11.10.12

acaryo ' ranir adyah syad uttararanih apuesta-vasy TAT-sandhanam pravacanam Vidya-sandhih sukhavahah acaryah-el maestro espiritual; aranih-sagrado lea en el fuego sacrificial; adyah-llev a cabo bajo; Syat-debe ser considerado; apuesta-vasi-el discpulo; Uttara-en la parte superior; aranihlea; TAT-sandhanam-el palillo en el centro, que conecta la madera superior e inferior; pravacanam-instrucciones; Vidya-trascendental conocimiento; sandhih-como el fuego, derivados de la friccin, que se extiende a lo largo de la lea; Sukha-felicidad; avahah-traer. El maestro espiritual puede compararse con el palo de lea inferior, el discpulo al superior lea palo, y la instruccin dada por el gur al tercer palo colocado en el medio. El conocimiento trascendental comunicado del gur al discpulo es comparado con el fuego resultantes del contacto de estos, que arde en la oscuridad de la ignorancia a las cenizas, trae gran felicidad tanto a guru y discpulo. Krishna BECA SIMPLE SIN KRSNA ES INTIL SB 11.11.18 SABDA-brahmani nisnato na nisnayat pare yadi sramas tasya srama-phalo Hy adhenum iva raksatah SABDA-brahmani-en la literatura Vdica; nisnatah-experto mediante estudio completo; na nisnayat-does no absorben la mente; Pare en el Supremo; Yadi-if; sramah-mano de obra; Tasya su; Srama-de gran esfuerzo; phalah-la fruta; Hola-ciertamente; adhenum, una vaca que no da leche; IVA-como; raksatah-de quien est cuidando. Si a travs del estudio meticuloso uno se convierte en experto en la lectura de la literatura Vdica pero hace ningn esfuerzo para fijar la mente en la personalidad del Seor Supremo, entonces el esfuerzo es sin duda como la de un hombre que trabaja muy duro para cuidar de una vaca que no da leche. En otras palabras, el fruto de su laborioso estudio del conocimiento vdico ser simplemente el trabajo s mismo. No habr ningn otro resultado tangible. Krishna COMPORTAMIENTO DE UNA PERSONA SANTA SB 11.11.29-32 Shri-bhagavan uvca krpalur akrta-drohas titiksuh sarva-dehinam Satya-saro ' navadyatma Samah sarvopakarakah

Shri-bhagavan uvca-la personalidad del Seor Supremo dijo; krpaluh-incapaces de tolerar el sufrimiento de los dems; akrta-drohah-nunca, hiriendo a otros; titiksuh-perdonar; Sarvadehinam-hacia todas las entidades vivas; Satya-sarah-quien se deja llevar por la verdad y cuya fuerza y firmeza provienen de veracidad; anavadya-atma-un alma libre de envidia, celos, etc..; Samah-cuya conciencia es igual tanto en la felicidad y en peligro; Sarva-upakarakahsiempre esforzndose lo ms lejos posible para el bienestar de todos los dems. La personalidad del Seor Supremo dijo: O Uddhava, una persona Santa es misericordioso y nunca perjudica a otros. Aunque otros son agresivos es tolerante y comprensivo hacia todas las entidades vivas. Su fuerza y su significado en la vida provienen de la verdad misma, est libre de toda envidia y celos, y su mente es igual en la angustia y la felicidad material. Por lo tanto, le dedica su tiempo a trabajar por el bienestar de todos los dems. Krishna NADIE LOGRA KRSNA POR CUALQUIER OTRA VA QUE BHAKTI SB 11.12.9 ame na yogena sankhyena Dana-vrata - tapo-'dhvaraih svadhyaya-vyakhya-sannyasaih prapnuyad yatnavan api ame-quien; na-no; yogena-por los sistemas de yoga mstico; sankhyena-por la especulacin filosfica; Dana-por la caridad; Vrata votos; Tapah-austeridades; adhvaraih- o sacrificios rituales Vdicos;vyakhya-explicando Vdica de conocimiento de otros; Svadhyaya-personal estudio del Veda; sannyasaih- o tomando el orden renunciante de la vida; prapnuyat-puede uno obtener; yatna-van-con gran esfuerzo; API-incluso. Aunque uno se involucra con el gran esfuerzo en el sistema del yoga mstico, especulacin filosfica, caridad, votos, penitencias, sacrificios rituales, enseanza de mantras Vdicos a otros, estudio personal de los Vedas, o el orden renunciante de la vida, todava uno no puede lograr yo. Krishna LA VIBRACIN SONORA DE LOS VEDAS KRSNA MANIFIESTA SB 11.12.18 yathanalah khe ' usma nila-bandhur Balena daruny adhimathyamanah ANUH prajato havisa samedhate tathaiva me vyaktir iyam Hola vani yath-apenas como; analah-fuego; Khe-en el espacio dentro de madera; Anila-aire; bandhuhcuya ayuda; Usma-calor; Balena-fuertemente; daruni-dentro de la madera; adhimathyamanahser encendido por friccin; ANUH-muy pequea; prajatah-nace; havisa-con ghee (mantequilla clarificada); samedhate-it aumenta; Tatha-similar; Eva-de hecho; Me-My; vyaktihmanifestacin; Iyam-este; Hola-ciertamente; Vani-the Vedic suena.

Cuando palos de lea se frotan vigorosamente juntos, se produce un calor por contacto con el aire, y aparece una chispa del fuego. Una vez que se enciende el fuego, se aade la mantequilla de bfalo y el fuego arde. Del mismo modo, me convierto en manifiesto en la vibracin sonora de los Vedas. Krishna UN DEVOTO NO DESEO LA POSICIN DE BRAHMA SB 11.14.14 na paramesthyam na mahendra-dhisnyam na sarvabhaumam na rasadhipatyam na va apunar-bhavam yoga-siddhir Mayy arpitatmecchati vinanyat loco na-no; paramesthyam-la posicin o la morada del Seor Brahma; na-nunca; Maha-indradhisnyam-la posicin de seor Indra; na-ni; sarvabhaumam-imperio sobre la tierra; nani; Rasa-adhipatyam-soberana en los sistemas planetarios inferiores; na-nunca; Yoga-siddhih-el ctuple perfecciones de yoga; apunah-bhavam-liberacin; va- ni; Mayi en m; Arpita-fijo; Atmaconciencia; icchati-le deseos;estera-; Via-sin; anyat-todo lo dems. Quien ha fijado su conciencia en m deseos ni la posicin o la morada del Seor Brahma o Dios Indra, ni un imperio sobre la tierra, ni la soberana en los sistemas planetarios inferiores, ni la perfeccin ctuple del yoga, ni liberacin del nacimiento y la muerte. Una persona Me desea solo. Krishna UN DEVOTO NO ES DERROTADO POR GRATIFICACIN DE SENTIDO SB 11.14.18 badhyamano ' pi mad-bhakto visayair ajitendriyah prayah pragalbhaya bhaktya visayair nabhibhuyate badhyamanah-siendo acosados; API-incluso aunque; Mat-bhaktah-My devoto; visayaih-por los objetos del sentido; Ajita-sin haber conquistado; indriyah-los sentidos; prayahgeneral; pragalbhaya-effective y fuerte; bhaktya-por devocin; visayaih-por gratificacin de sentido; na-no; abhibhuyate-es derrotado. Mi querido Uddhava, si mi devoto no ha conquistado completamente sus sentidos, puede ser acosado por deseos materiales, pero debido a su inquebrantable devocin por m, no ser derrotado por gratificacin de sentido. Krishna BHAKTI QUEMA PECADOS A CENIZAS SB 11.14.19 yathagnih su-samrddharcih

karoty edhamsi bhasmasat tath visaya loco bhaktir uddhavainamsi krtsnasah yath-apenas como; agnih-fuego; su-samrddha-ardiente; arcih-cuyas llamas; karotigiros; edhamsi-lea; Bhasma-sat-en cenizas; Tatha-similar; estera-visaya-con m como objeto; bhaktih-devocin;Uddhava-O Uddhava; enamsi-pecados; krtsnasah-completamente. Mi querido Uddhava, como un fuego abrasador vuelve cenizas, lea semejantemente, devocin a m totalmente quema a cenizas pecados cometidos por mis devotos. Krishna NA SADHAYATI MAM YOGO SB 11.14.20 na sadhayati mam yogo na sankhyam dharma uddhava na svadhyayas tapas tyago yath bhaktir mamorjita na-no; sadhayati-trae bajo control; Mam-; sistema de yogah-el yoga; na- ni; sankhyam-el sistema de la filosofa Sankhya; dharmah-piadoso actividades dentro del sistema del varnasrama; Uddhava-mi querido Uddhava; na-no; estudio svadhyayah-Vedic; Tapahausteridad; tyagah-renuncia; yath-como; bhaktih-devocional servicio; Mam-; urjitafuertemente desarrollado. Mi querido Uddhava, el servicio devocional puro prestado a m por mis devotos Me trae bajo su control. Por lo tanto no puedo ser controlado por quienes se dedican a yoga mstico, la filosofa Sankhya, obra piadosa, estudio Vdico, austeridad o renuncia. Krishna SERVICIO DEVOCIONAL PURO SB 11.14.21 bhaktyaham ekaya grahyah sraddhayatma priyah satam bhaktih punati hombre-nistha SVA-pakan api sambhavat bhaktya-por servicio devocional; Aham-I; ekaya-no aleado; grahyah-am a obtenerse; sraddhaya-por la fe; Atma-la personalidad del Seor Supremo; Priyah-el objeto de amor; satam-de los devotos;bhaktih-puro servicio devocional; punati-purifica; Mat-nisthafijacin como el nico objetivo; SVA-pakan-perro-comedores; API-incluso; sambhavat-de la contaminacin de bajo al nacer. Slo por practicar servicio devocional puro con plena fe en m obtendrn uno yo, la personalidad Suprema de la divinidad. Soy naturalmente Estimado a mis devotos, que como el

nico objetivo de su servicio amoroso. Al participar en tal servicio devocional puro, incluso los comedores de perro pueden purificarse de la contaminationof su nacimiento bajo. Krishna ACARYAM MAM VIJANIYAN SB 11.17.27 acaryam mam vijaniyan navanmanyeta karhicit na martya-buddhyasuyeta guruh Sarva-deva-mayo acaryam-el maestro espiritual; Mam-; vijaniyat-uno debe saber; na avamanyeta-uno nunca debe faltarle el respeto; karhicit-en cualquier momento; na-nunca; martya-buddhya-con la idea de ser un hombre ordinario; asuyeta-uno debe ser envidioso; Sarva-deva-de los semidioses; Mayah-representante; guruh-el maestro espiritual. Uno debe saber el acarya como yo y nunca le falta de respeto de cualquier manera. Uno debe no le envidio, pensando un hombre ordinario, porque l es el representante de todos los semidioses. Krishna LAS REGLAS Y REGULACIONES PARA AQUELLOS QUE NO EST EN LA ETAPA ESPONTNEA SB 11.20.9 tavat karmani kurvita na nirvidyeta yavata estera-katha-sravanadau va sraddha yavan na jayate tavat-hasta ese momento; actividades Karmani fruitivos; kurvita-uno debe ejecutar; na nirvidyeta-no es saciado; yavata-mientras; estera-katha-de discursos acerca de m; Sravanaadau-en materia de sravanam, kirtanam y as sucesivamente; va- o; sraddha fe; yavatmientras; na-no; jayate-se despierta. Mientras uno no est saciado por actividad fruitivos y no ha despertado su gusto por el servicio devocional por sravanam kirtanam visnoh uno tiene que actuar de acuerdo con los principios regulativas de los preceptos vdicos. Krishna CUERPO = BARCO; GUR = CAPITN; STRAS = VIENTO SB 11.20.17 Nr-deham adyam su-labham su-durlabham plavam su-kalpam guru-karnadharam mayanukulena nabhasvateritam puman bhavabdhim na taret sa atma-ja

Nr-humano; deham-cuerpo; adyam-la fuente de todos los resultados favorables; su-labham-sin esfuerzo obtenidos; su-durlabham-aunque imposible obtener incluso con gran esfuerzo; plavam-un barco;su-kalpam-muy adecuada para su propsito; gur-teniendo el maestro espiritual; Karna-dharam-como el capitn de la embarcacin; Maya-por m; anukulenacon favorable; vientos de nabhasvata; iritam-impulsada; puman una persona; Bhava-de la existencia material; abdhim-el ocano; na-no no; taret-Cruz; Sah-le; Atma-ja-el asesino de su propia alma. El cuerpo humano, que puede otorgar todos los beneficios en la vida, se obtiene automticamente por las leyes de la naturaleza, aunque es un logro muy raro. Este cuerpo humano puede ser comparado con un barco construido perfectamente con el maestro espiritual como el capitn y las instrucciones de la personalidad de la Deidad como vientos favorables lo impulsando en su curso. Teniendo en cuenta todas estas ventajas, un ser humano que no utiliza su vida humana para cruzar el ocano de la existencia material debe ser considerado el asesino de su propia alma. Krishna EL RESTANTE DISFRUTE DE SENTIDO SB 11.20.27-28 estera de Jata-sraddho-kathasu nirvinnah sarva-karmasu Veda duhkhatmakan kaman parityage ' anisvarah py Tato bhajeta mam pritah sraddhalur drdha-niscayah jusamanas ca bronceado kaman duhkhodarkams ca garhayan JATA-quien ha despertado; sraddhah-fe; Mat-kathasu-en las descripciones de mi gloria; nirvinnah-asco; Sarva-con todos; karmasu-actividades; Veda-sabe; Duhkhamiseria; atmakan-constituido; Kaman-todos los tipos de gratificacin de sentido; parityage-en el proceso de renuncia; API-aunque; anisvarah-incapaces; Tatah-debido a esa fe; bhajeta-le debe adorar; Mam-; pritah-restante feliz; sraddhaluh-ser fieles; drdha-resuelta; Niscayahconviccin; jusamanah-entablar; CA-tambin; bronceado-; gratificacin de Kamansentido; Duhkha-miseria; udarkan-lder CA-tambin; garhayan-arrepintindose de. Habiendo despertado fe en las narraciones de mis glorias, estar disgustadas con todas las actividades materiales, sabiendo que toda gratificacin sentido conduce a la miseria, pero sigue siendo incapaz de renunciar a todo disfrute de sentido, mi devoto debe seguir siendo feliz y adrame con gran fe y conviccin. Aunque a veces est comprometido en disfrute de sentido, mi devoto sabe que toda gratificacin sentido conduce a un resultado miserable, y arrepiente sinceramente este tipo de actividades. Krishna BHAKTI-LIBRE DE JNANA Y VAIRAGYA SB 11.20.31

Tasman mad-bhakti-yuktasya yogino vai mad-atmanah na jnam na ca vairagyam prayah sreyo bhaved iha tasmat-por lo tanto; estera-bhakti-yuktasya-de quien se dedica a mi servicio amoroso; yoginahde un devoto; Vai-ciertamente; Mat-atmanah-cuya mente se fija en m; na-no; jnam-el cultivo del conocimiento; na- ni; CA-tambin; vairagyam-el cultivo de la renuncia; prayahgeneral; sreyah-el medio para lograr la perfeccin; nyam-puede ser; iHa-en este mundo. Por lo tanto, para un devoto comprometido con la mente fijada en m, en mi servicio amoroso, el cultivo del conocimiento y la renuncia generalmente no es el medio para lograr la perfeccin ms alta dentro de este mundo. Krishna EL RESULTADO DE CUALQUIER PROCESO SE ALCANZA AUTOMTICAMENTE POR BHAKTI SB 11.20.32-33 Yat karmabhir yat tapasa Jnana-vairagyatas ca yat yogena dana-dharmena sreyobhir itarair api sarvam mad-bhakti-yogena Mad-bhakto labhate ' njasa svargapavargam loco-dhama. kathancid yadi vanchati Yat-lo que se obtiene; karmabhih-por actividades fruitivos; Yat-eso que; tapasa-por penitencia; Jnana-por el cultivo de conocimiento; vairagyatah-por desprendimiento; CAtambin; Yat-lo que se logra;yogena-por el sistema del yoga mstico; Dana-por la caridad; dharmena-por deberes religiosos; sreyobhih-por procesos para la fabricacin de vida auspicioso; itaraih-por otros; API-de hecho; sarvam-todos;estera-bhakti-yogena-por servicio amante a m; Mat-bhaktah-My devoto; labhate-alcanza; anjasa-fcilmente; Svarga-promocin al cielo; apavargam-liberacin de toda la miseria; estera-dhama-residencia en mi morada; kathancit-de alguna forma u otra; Yadi-if; vanchati lo desea. Todo lo que puede lograrse mediante actividades fruitivos, penitencia, conocimiento, desprendimiento, yoga mstico, caridad, deberes religiosos y todos los dems medios de perfeccionar la vida se logra fcilmente mi devoto a travs de amoroso servicio a m. Si de alguna manera u otra mi devoto desea promocin al cielo, liberacin o residencia en mi morada, fcilmente logra tales bendiciones. Krishna SLOKA SANNYASI SB 11.23.57

Etam sa asthaya paratma-nistham adhyasitam purvatamair maharsibhih Aham tarisyami duranta-param Tamo mukundanghri-nisevayaiva Etam-este; Sah, tales; asthaya-que se convierte completamente fijada to-atma-nisthamdevocin a la persona Suprema, Krishna; adhyasitam-adoraron; Purva-tamaih-by anterior; Maha-rsibhih-acaryas;Aham-I; tarisyami-deber cruzar; duranta-param-el insuperable; Tamah-el ocano de la ignorancia; Mukunda-anghri-de los pies de loto de Mukunda; nisevaya-por la adoracin; Eva-ciertamente. Cruzar el ocano de la ignorancia infranqueable por estar fijado firmemente al servicio de los pies de loto de Krishna. Esto fue aprobado por los acaryas anteriores, que se fijaron en firme devocin a Jehov, Paramatma, la personalidad Suprema de la divinidad. Avanti brahmana GUR & CAITTYA-GURU SB 11.29.6 naivopayanty apacitim kavayas tavesa brahmayusapi krtam rddha-mudah smarantah ' ntar bahis tanu-bhrtam asubham vidhunvann sva Acarya-caittya-vapusa-gatim vyanakti na eva-no es en absoluto; upayanti-son capaces de expresar; apacitim-su gratitud; devotos kavayah aprendidas; tava-tu; ISA-Oh Seor; Brahma-ayusa-con una duracin igual al Seor Brahma; API-a pesar de; trabajo krtam-magnnimo; -aumento del rddha; mudahalegra; smarantah-recordar; Yah-OMS; antah-en su interior; bahih-exterior; TANU-bhrtam-de quienes se incorporan; asubham-la desgracia; disipacin de vidhunvan; Acarya-del maestro espiritual; caittya-de la Superalma; vapusa-por las formas; SVA-propio; Gatim-path; vyanaktishows. Oh mi seor! Poetas trascendentales y expertos en ciencia espiritual podran no totalmente expresa su endeudamiento, aunque ellos fueron dotadas con la prolongada vida de Brahma, para que aparezca en dos caractersticas-externamente como el acarya e internamente como la Superalma-para entregar el viviente encarnada por dirigir l cmo venir a ti. Uddhava INFLUENCIA DE KALI-YUGA SB 12.2.1 Shri-suka uvca Tata canu-dinam dharmah Satyam saucam ksama daya Kalena balina rajan nanksyaty ayur balam smrtih

Shri-sukah uvca-Sukadeva Gosvami dijo; Tatah entonces; CA- y; anudinam-da tras da; dharmah-religin; Satyam la verdad; saucam-limpieza; tolerancia a ksama; Dayamisericordia; Kalena-por la fuerza del tiempo; Balina-fuerte; Rajan-O rey Pariksit; nanksyativoluntad ser arruinado; Pues-duracin de la vida; Balam-fuerza; smrtih-memoria. Sukadeva Gosvami dijo: Entonces, oh rey, religin, veracidad, limpieza, tolerancia, misericordia, duracin de la vida, la fuerza fsica y la memoria todo disminuir da a da debido a la poderosa influencia de la edad de Kali. Sukadeva Gosvami KALER DOSA-NIDHE RAJAN SB 12.3.51 Kaler dosa-nidhe rajann Asti hy eko mahan gunah kirtanad eva krishnasya Mukta-sangah param vrajet Kaleh-de la edad de Kali; Dosa-nidheh-en el ocano de fallas; Rajan-O rey; Asti-ah est; Holaciertamente; ekah-uno; Mahan-muy grande; Gunah-buena calidad; kirtanat-cantando; Evaciertamente;krishnasya-del Santo nombre de Krishna; Mukta sangah-liberados de la esclavitud material; param-al reino espiritual trascendental; vrajet-uno puede ir. Mi querido rey, aunque Kali-yuga es un ocano de fallas, todava hay una buena calidad sobre esta edad: simplemente cantando el maha-mantra Hare Krishna, uno puede llegar a ser libre de la esclavitud material y ser promovido al Reino trascendente. Sukadeva Gosvami KRTE YAD DHYAYATI VISNUM SB 12.3.52 krte yad dhyayato visnum tretayam yajato makhaih dvapare paricaryayam kalau tad dhari-kirtanat krte-en el Satya-yuga; Yat-que; dhyayatah-de la meditacin; visnum-el seor Vishnu; tretayamen el Treta-yuga; yajatah-de adoracin; makhaih-realizando sacrificios; dvapare-en la edad de Dvapara;paricaryayam-por adorar a los pies de loto de Krishna; kalau-en la edad de Kali; TATque mismo resultado (se logra); Hari-kirtanat-simplemente por cantar el maha-mantra Hare Krishna. Cualquier resultado fue obtenido en Satya-yuga por meditar en Vishnu, en Treta-yuga realizando sacrificios, y en Dvapara-yuga sirviendo de loto del seor pies pueden obtenerse en Kali-yuga simplemente cantando el maha-mantra Hare Krishna. Sukadeva Gosvami EL OBJETIVO FINAL DE LOS YOGUIS DE SEMIDIOSES, SABIOS,

SB 12.13.1 SUTA uvca ame brahma varunendra-rudra-marutah stunvanti divyaih stavair vedaih sanga-pada-kramopanisadair gayanti ame sama-gah manasa dhyanavasthita-tad-gatena pasyanti yam yogino yasyantam na vidu surasura-gana devaya tasmai namah sutah uvca-Suta Gosvami dijo; ame-quien; el Seor Brahma Brahma; Varuna-indra-rudramarutah-, as como Varuna, Indra, Rudra y los Maruts; stunvanti-alabanza; divyaih-con trascendental; stavaih-oraciones; vedaih-con los Vedas; SA-junto con; Anga el corolario ramas; pada-krama-el arreglo especial secuencial de los mantras; upanisadaih- y los Upanishads; gayanti-cantan; ame-quien; Sama-gah-los cantantes del Sama Veda; Dhyana-en trance meditativo; avasthita-encuentra; TAT-gatena-que se fija sobre l; MANASA-dentro de la mente; pasyanti-ven; ame-quien; yoginah-los yoguis msticos;Yasya-cuya; antam-extremo; na vidu-no saben; Sura-asura-ganah-todos los semidioses y los demonios; deVaya-a la Suprema personalidad de la Deidad; Tasmai-a l; Namah-reverencias. SUTA Gosvami dijo: A esa personalidad que Brahma, Varuna, Indra, Rudra y los Maruts alabanza cantando himnos trascendentales y recitar los Vedas con todos sus corolarios, padaKrama y Upanishads, a quien los cantantes del Sama Veda siempre cantan, quien los yoguis perfeccionados ver dentro de sus mentes despus de ellos mismos en trance de fijacin y absorcin de s mismos dentro de l, y cuyo lmite nunca puede encontrarse por cualquier semidis o demonio-a esa personalidad del Seor Supremo ofrezco mis humildes reverencias. SUTA Gosvami SARVA-VEDANTA-SARA SB 12.13.15 Sarva-vedanta-saram Hola Shri-bhagavatam isyate Tad-rasamrta-trptasya nanyatra syad ratih kvacit Sarva-vedanta-de toda la filosofa Vedanta; Saram la esencia; Hola-de hecho; Shri-bhagavatam Shrimad Bhagavatam; isyate-se dice que es; TAT-de; Rasa-amrta-por el gusto de nectarean; trptasya-para quien est satisfecho; na-no; anyatra-en otros lugares; Syat-ah est; Ratih-atraccin; kvacit-siempre. Shrimad Bhagavatam se declara que la esencia de toda la filosofa Vedanta. Uno que ha sentido la satisfaccin de su nectarean suave nunca ser atrado a cualquier otra literatura. SUTA Gosvami VAISNAVANAM YATHA SAMBHUH SB 12.13.16 nimna-ganam yatha ganga devnm acyuto yatha

vaishnavanam yatha sambhuh purananam idam tath nimna-ganam-de los ros que fluyen hacia el mar; yath-como; ganga, el Ganges; devnm-de todas las divinidades; acyutah-el infalible Suprema personalidad de la Deidad; yathcomo; vaishnavanam-de devotos del Seor Vishnu; yath-como; sambhuh-Siva; purananam-de Puranas; IDAM-este; Tatha-similar. As como el Ganges es el ms grande de todos los ros, Acyuta Seor Supremo entre deidades y Lord Sambhu [Siva] el mayor de los Vaishnavas, tan-Shrimad Bhagavatam es el mayor de los Puranas. SUTA Gosvami SB-PURANAM AMALAM SB 12.13.18 Shrimad bhagavatam puranam amalam yad vaishnavanam priyam Yasmin paramahamsyam ekam amalam jnam param giyate Tatra jnana-viraga-bhakti-sahitam naiskarmyam aviskrtam TAC chrnvan su-pathan vicarana-paro bhaktya vimucyen narah Shrimat-bhagavatam Shrimad Bhagavatam; Puranam-el Purana; amalam-perfectamente pura; Yat-que; vaishnavanam-para los Vaishnavas; priyam ms estimado; Yasmin-en que; paramahamsyam-alcanzable por los devotos superiores; Ekam exclusivo; amalamperfectamente pura; jnam-conocimiento; param-Supremo; giyate-se canta; Tatra-all; Jnanaviraga-bhakti-sahitam-junto con conocimiento, renuncia y devocin; naiskarmyam-la libertad de todo el material de trabajo; aviskrtam-se revela; TAT-; srnvan-audiencia; su-pathancorrectamente cantando; vicarana-parah-quien es serio sobre la comprensin; bhaktya-con devocin; vimucyet-llega a ser liberados totalmente; Narah una persona. Shrimad Bhagavatam es el Purana inmaculado. Es ms querido por los Vaishnavas porque describe el conocimiento puro y Supremo de la paramahamsas. Este Bhagavatam revela los medios para llegar a ser libre de todo trabajo material, junto con los procesos de conocimiento trascendental, renuncia y devocin. Cualquiera que seriamente intenta entender ShrimadBhagavatam, que bien oye y lo canta con devocin, se convierte en totalmente liberado. SUTA Gosvami NAMA-MAHAPRBHU DESTRUIR TODOS LOS PECADOS SB 12.13.23 Nama-sankirtanam yasya Sarva-papa pranasanam pranamo duhkha-samanas Tam namami harim param Nama-sankirtanam-el canto congregacional de nombre thholy; Yasya-de los cuales; Sarva-papatodos pecados; pranasanam, que destruye; pranamah-la inclinacin hacia abajo; Duhkha-

miseria;Samanah-a la que somete; Tam-; namami-ofrezco mis reverencias; Harim-al Seor Hari; param-el Supremo. Te ofrezco mis respetuosas reverencias al Seor Supremo, Hari, el canto congregacional de cuyos nombres sagrados destruye todas las reacciones pecaminosas y el ofrecimiento de reverencias a quien alivia todo sufrimiento material. SUTA Gosvami

También podría gustarte