Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Biblia Del Nombre Divino

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 75

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

BIBLIA
DEL
NOMBRE
DIVINO
VERSIN DEL NOMBRE DIVINO
EL EVANGELIO DE MATEO

ESCRITURAS GRIEGAS CRISTIANAS


COMNMENTE CONOCIDO COMO

EL NUEVO TESTAMENTO DE NUESTRO SEOR JESUCRISTO

Una traduccin desde el texto griego interlineal de la obra The Kingdom Interlinear Translation of

the Greek Scriptures 1


MMXII

Y CONOZCAN QUE TE ES PROPIO EL NOMBRE [] DE JEHOVAH, Y QUE SLO


T ERES EL ALTSIMO EN TODA LA TIERRA. (SALMOS 82:19, [83:18.] SAGRADA
BIBLIA, TORRES AMAT, CATLICA, 1884.)
YO SOY EL SEOR JEHOVAH: ESTE ES MI NOMBRE: LA GLORIA MA NO LA
CEDER A OTRO, NI EL HONOR MO A LOS VANOS SIMULACROS DE LOS
DOLOS. (ISAAS 42:8, SAGRADA BIBLIA, TORRES AMAT , CATLICA, 1884.)
CON LOS SUEOS QUE CUENTAN UNOS A OTROS, PIENSAN LOGRAR QUE MI
PUEBLO OLVIDE MI NOMBRE, AS COMO SUS PADRES OLVIDARON MI NOMBRE
A CAUSA DE BAAL. (JEREMAS 23:27; SANTA BIBLIA BIBLIA HEBRAICA

STUTTGARTENSIA NOVUM TESTAMENTUM GRCE. Traduccin Contextual al


Castellano. Tercera Edicin.)

ABREVIATURAS:
Int.: The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, Copyright 1985 by Watch Tower
Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association.
Etu: English Text Underneath. (Int.)
e-Sword: Westcott y Hort Interlineal griego-espaol como aparece en e-Sword, Versin 9.6.0,
Copyright 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.
PER: Perspicacia para comprender las Escrituras by Watch Tower Bible and Tract Society of New York,
Inc., International Bible Students Association, Brooklyn, New York, USA, 1991.
NM: Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, 1987, con Referencias y notas.

Copyright 1985 by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsilvania and International Bible Students Association.

ABREVIATURAS DE TRADUCCIONES DE LA BIBLIA A LA QUE SE HACE


REFERENCIA EN LAS NOTAS A PIE DE PGINA
AT- The BibleAn American Translation (1935), J. M. Powis Smith y Edgar J. Goodspeed.
BC- Sagrada Biblia (1947), Jos Mara Bover y Francisco Cantera Burgos.
BD- La Biblia al Da (1973, 1979), Living Bibles International.
BJ- Biblia de Jerusaln (1966), Jos ngel Ubieta.
BR- Sagrada Biblia (1971), Sebastin Bartina y Ramn Roquer.
By- The Bible in Living English (publicada en 1972), Steven T. Byington.
CI- Sagrada Biblia (1975), Francisco Cantera Burgos y Manuel Iglesias Gonzlez.
Dy- Challoner-Douay Version (catlica, 1750; como se imprimi en 1941).
ED- The Emphatic Diaglott (1864; como se imprimi en 1942), Benjamin Wilson.
EH- La Biblia (1964, 1976), Editorial Herder.
EMN- La Santa Biblia (1980), Evaristo Martn Nieto.
FF- Nuevo Testamento (1963), Felipe de Fuenterraba.
FS- Sagrada Biblia (1965, 1970), Pedro Franquesa y Jos Mara Sol.
GR- Nuevo Testamento (1980), Jos Mara Gonzlez Ruiz.
Int- The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1969).
JP- The Holy Scriptures According to the Masoretic Text (1917), Jewish Publication Society of America.
KJ- King James Version (1611; como se imprimi en 1942).
Kx- The Holy Bible (1954; como se imprimi en 1956), Ronald A. Knox.
LEF- The Christians BibleNew Testament (1928), George N. LeFevre.
LT- El Libro del Pueblo de Dios la Biblia (1980), Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso.
LXX- Septuagint Version (Septuaginta, segn el texto en ingls).
Mo- A New Translation of the Bible (1934), James Moffatt.
NAB- The New American Bible, Saint Joseph Edition (1970).
NBE- Nueva Biblia Espaola (1975, 1976), Luis Alonso Schkel y Juan Mateos.
NBL- La Nueva Biblia, Latinoamrica (1972), Ramn Ricciardi y Bernardo Hurault.
NC- Sagrada Biblia (1947, 1970, 1972), Elono Ncar Fuster y Alberto Colunga.
NE- The New English Bible (1970).
NTIV- The New Testament in an Improved Version (1808), publicado en Londres.
PB- El Nuevo Testamento (1948), Pablo Besson.
Ro- The Emphasised Bible (1897), Joseph B. Rotherham.
Sco- La Sagrada Biblia, Felipe Sco de San Miguel.
Sd- The Authentic New Testament (1958), Hugh J. Schonfield.
Str- Sagrada Biblia (1958), Juan Straubinger.
TA- Sagrada Biblia (1925), Felix Torres Amat.
TC- The Twentieth Century New Testament, edicin revisada (1904).
TEV- Good News BibleTodays English Version (1976).
VM- La Santa Biblia, Versin Moderna (1960), Sociedades Bblicas en Amrica Latina.
VP- Dios habla hoy, la Biblia (1966, 1970, 1979), Versin Popular, Sociedades Bblicas Unidas.
VV- Santa Biblia (1904, 1934, 1960, 1977), Versin Reina-Valera.
OTRAS ABREVIATURAS:
Gr.: Griego.
Heb.: Hebreo.
TAlt.: Traduccin Alternativa.
Lit.: Literal.
TLa: Traduccin Literal Alternativa.
Sg.: Segn
4: Smbolo seguido de un nmero. Vase nota en versculo 4
www.conocimientopreciso.blogspot.com
www.elcristodejehovah.wordpress.com
www.elmashiajdeyahweh.blogspot.com

PREFACIO
NUESTROS tiempos son tiempos nicos. Nunca antes en la historia del hombre ha habido una
interrelacin con otras culturas en tan poco tiempo. Con tan solo un clic podemos comunicarnos al
otro lado del mundo. La tecnologa y los medios de transporte han hecho posible el contacto
personal con gentes que piensan, sienten y creen muy diferente a nosotros. Por consiguiente es
inevitable que nos topemos con gentes de diferentes culturas y creencias. Detrs de toda creencia
o religin que se practica en la Tierra en la actualidad existen libros sagrados de gran antigedad. Y
cada una de esas personas que practican alguna religin cree sinceramente que su libro sagrado
contiene la verdad. Pero, cul libro sagrado de religin contiene la verdad? No todos pueden
contener la verdad pues se contradicen unos a otros. Algunos en un afn por no entrar en
controversias dicen: Est bien, eso es la verdad para usted y para m esto es la verdad. No
obstante, cualquier persona religiosa no adoptara ese concepto en los negocios, pues esa persona
religiosa sabe que 2 +1 = 3 o que 1 + 1 + 1 = 3. En cuestin de negocios jams alegara que 1 + 1 + 1
= 1, pues eso le costara una gran prdida y no se dejara que lo estafaran, o s? La verdad existe,
no se puede contradecir, la verdad siempre es la verdad y siempre permanecer. La verdad no
cambia. Jess el Maestro religioso judo muy reconocido mundialmente y fundador del
cristianismo verdadero dijo: Para esto he nacido y para esto he venido al mundo, para dar
testimonio acerca de la verdad. Todo el que est de parte de la verdad escucha mi voz. De todos
los libros religiosos, cul es la verdad? Hay un solo libro religioso cuya fuente es la verdad, dicha
fuente es veraz. Su Autor es veraz. Ese libro es la Biblia. Ningn libro religioso se le iguala en
cuanto a este hecho y muchos otros aspectos ms. La Biblia se ha traducido a ms de dos mil
idiomas. Ningn libro lo supera. Esto hace de la Biblia el Libro por Excelencia. En l encontramos
nuestro origen, el origen del universo, la historia pasada, la historia presente y el futuro. En sus
pginas encontramos consuelo, respuestas a las interrogantes ms intrigantes que el ser humano
se hace o se haya hecho. La lectura y prctica de los principios y leyes de la Biblia nos hacen
mejores personas y nos da el aliciente para proseguir en el ajetreo de la vida cotidiana. La Biblia es
el LIBRO de los libros, pues slo en ella encontramos el verdadero significado del amor. El amor
divino, el amor humano. Ese amor con el que todos deseamos que se nos trate y con el cual si
nosotros lo damos a los dems nos hace crecer interiormente y nos da satisfaccin y significado a
nuestra vida. Qu libro tan maravilloso! Quin es su Autor? Cul es su Nombre? De seguro debe
ser una Gran Persona, y una Gran Persona muy Superior a cualquiera de nosotros como para poder
haber hecho posible tan maravilloso libro con conocimiento tan superior al conocimiento que el
hombre todava no termina de encontrar. El conocimiento del hombre siempre es limitado.
Mientras ms se profundiza en su entorno, de qu est hecho, cmo fue hecho, porqu fue hecho,
qu deparar a la humanidad el futuro, por qu enfermamos, envejecemos y morimos, el ser
humano se encuentra perplejo, angustiado y desesperado pues no encuentra la salida a tan gran
problemtica al que la humanidad parece no poder salir. Es por ello, que el Autor de la Biblia es un
Ser Superior cuyo conocimiento debemos leerlo, practicarlo, ensearlo, propagarlo. Contrario a lo
que mucha gente piensa la Biblia es un libro hecho para toda clase de persona. No es un Libro que
se haya hecho para que lo puedan comprender solamente un grupo selecto de personas a quienes
el mundo considera eruditos o telogos. No, ms bien, la Biblia es un Libro con un mensaje que el
Creador y Soberano del Universo ha hecho para todo el mundo. El Creador no necesit
necesariamente de hombres eruditos para que escribieran Su Palabra. Se vali simplemente de
hombres sinceros que deseaban conocerle y servirle con total humildad. La Biblia nos relata en
Hechos 4:13: Pedro y Juan eran hombres sencillos y sin educacin. Las autoridades judas se
asombraron cuando vieron que ellos no tenan miedo de hablar. Entonces se dieron cuenta de que
Pedro y Juan haban estado con Jess. (La Palabra de Dios para Todos.) Pues a estos dos
hombres sencillos y sin educacin, estn entre algunos a quienes Dios utiliz para que
escribieran Su mensaje en lo que hoy conocemos como la Biblia. El Dios Todopoderoso se ha
encargado, desde luego, que hombres sabios, hayan preservado Su Palabra a travs del tiempo; y,
gracias a ello, hoy podemos acceder a la Biblia e incluso a los textos Maestros en las lenguas
originales y traducidas palabra por palabra a varios idiomas, incluido el espaol. Pero esto
solamente evidencia que la Biblia es un Libro inspirado por Dios y por lo tanto, confiable. El
traducir la Biblia es una tarea ardua y de mucho peso, pues no se trata de un tratado humano, sino
de la mismsima Palabra del Creador Soberano del Universo. En realidad se trata de una obra
monumental que nos permite visualizar cun insignificantes somos ante la Majestad Divina y nos
4

llena de reverencia el escudriar las Santas Escrituras, pues fortalece nuestra fe y robustece
nuestra espiritualidad. En la Biblia encontramos la verdad absoluta. En sus pginas se nos revelan
los propsitos divinos. Estos son sencillos, fciles de comprender. La Biblia es sencilla y llana. Por
ejemplo, en el evangelio de Juan 3:16 nos explica con sencillez el propsito divino: Porque Dios
am tanto al mundo que dio a su Hijo unignito para que todo el que ponga fe en l no pueda ser
destruido sino que pueda tener vida eterna. Dios, El Todopoderoso, El Creador del Universo am
tanto al mundo de la humanidad que nos dio, es decir nos entreg a su Hijo Unignito, que viene
siendo la persona que vivi en la Tierra llamada Jess, y por medio de este Hijo, es decir Jess,
adquiramos la vida eterna. En conclusin, Dios tiene un Hijo Unignito llamado Jess. Pero Dios,
cmo se llama? Tiene Nombre Dios? El que hizo la Biblia, tiene Nombre? Qu dice la misma
Biblia al respecto? Se puede traducir ese Nombre Divino? Esta traduccin del Nombre Divino
intenta transmitir esto. Pero este Nombre Divino a travs del tiempo a muchos les ha causado
animadversin, y ms an en estos ltimos tiempos se estn haciendo intentos por desaparecerlo,
y lo ms triste es que los que quieren hacerlo se dicen adoradores de ese Dios cuyo Nombre Divino
no les gusta. Todava ms, ltimamente hay hasta quienes dicen que la traduccin del Nombre
Divino es una aberracin. Ser as? Otros con tal de no usar el Nombre Divino usan Expresiones
como El Eterno, El Seor, o simplemente Dios. Alguien sabe con exactitud cmo se
pronuncia el Nombre Divino? Nadie puede afirmar con absoluta certeza la pronunciacin exacta
del Nombre Divino.

ADVERTENCIA

10

11

INTRODUCCIN

12

13

INTRODUCCIN AL EVANGELIO DE MATEO


BUENAS NUEVAS O BUENAS NOTICIAS
Con esta expresin se hace referencia a las buenas nuevas del reino de Dios y
de la salvacin por medio de la fe en Jesucristo. En la Biblia se las llama las buenas
nuevas del reino (Mt 4:23), las buenas nuevas de Dios (Ro 15:16), las buenas
nuevas acerca de Jesucristo (Mr 1:1), las buenas nuevas de la bondad inmerecida de
Dios (Hch 20:24), las buenas nuevas de la paz (Ef 6:15) y las buenas nuevas
eternas (Rev 14:6).
La palabra griega traducida buenas nuevas (evangelio en muchas
versiones) es euaggulion. Un evngelizador (la palabra espaola es
prcticamente una transcripcin del trmino griego) es un predicador de las buenas
nuevas. (Hch 21:8; 2Ti 4:5.)
Su contenido. Las diversas expresiones que se acaban de mencionar dan una
idea del contenido y el alcance de las buenas nuevas. Incluyen todas las verdades
sobre las que habl Jess y escribieron sus discpulos. Aunque los hombres de la
antigedad esperaban en Dios y tenan fe debido al conocimiento que haban llegado
a tener de JeHoVaH, los propsitos de Dios se hicieron patentes con claridad por
primera vez mediante la manifestacin de nuestro Salvador, Cristo Jess, que ha
abolido la muerte, pero ha arrojado luz sobre la vida y la incorrupcin mediante las
buenas nuevas. (2Ti 1:9, 10.)
Siglos antes, Dios haba declarado buenas nuevas a Abrahn, en las que puso
de manifiesto el medio por el que se haba propuesto proveer las buenas nuevas
eternas. Dijo: Por medio de ti todas las naciones sern bendecidas. (Gl 3:8.) Ms
tarde, mediante el profeta Isaas JeHoVaH habl de la predicacin de las buenas
nuevas. Jesucristo ley de esta profeca en la sinagoga de Nazaret, y despus dijo:
Hoy se cumple esta escritura que acaban de or. (Lu 4:16-21.) La profeca de Isaas
explicaba el propsito y efecto de las buenas nuevas que se haban de predicar, en
particular desde el tiempo de la venida del Mesas. (Isa 61:1-3.)
Su progreso. Cuando Jess naci, el ngel anunci a los pastores: No teman,
porque, miren!, les declaro buenas nuevas de un gran gozo que todo el pueblo
tendr. (Lu 2:10.) Juan el Bautista prepar el camino para la predicacin de las
buenas nuevas que efectuara Jess, diciendo a los judos: Arrepintanse, porque el
reino de los cielos se ha acercado (Mt 3:1, 2); y en cuanto a la predicacin de Juan,
Jess dijo: Desde los das de Juan el Bautista hasta ahora el reino de los cielos es la
meta hacia la cual se adelantan con ardor los hombres, y los que se adelantan con
ardor se asen de l. (Mt 11:12.)
Durante su ministerio terrestre, Jess limit su predicacin de las buenas
nuevas a los judos y proslitos, pues deca: No fui enviado a nadie aparte de las
ovejas perdidas de la casa de Israel. (Mt 15:24.) Cuando envi a los doce apstoles,
les mand que no se fueran por el camino de las naciones, y no entraran en ciudad
samaritana; sino, ms bien, que fueran continuamente a las ovejas perdidas de la
casa de Israel. (Mt 10:5, 6.) En una ocasin predic a una mujer samaritana (los
samaritanos estaban emparentados con los israelitas), pero no entr en la ciudad a
predicar. Sin embargo, la respuesta de la mujer y de los dems fue tan favorable, que
Jess se qued con ellos por dos das. (Jn 4:7-42.)
Despus de su muerte y resurreccin, Jess les dio a sus discpulos el siguiente
mandamiento: Vayan, por lo tanto, y hagan discpulos de gente de todas las
naciones, bautizndolos en el nombre del Padre y del Hijo y del espritu santo,
ensendoles a observar todas las cosas que yo les he mandado. (Mt 28:19, 20.)
Tambin les asegur que su predicacin llegara hasta la parte ms distante de la
tierra. (Hch 1:8.) Sin embargo, durante ms o menos los siguientes tres aos y
medio, el espritu santo hizo que los discpulos limitaran su predicacin a los judos y
samaritanos. Luego Dios envi a Pedro para llevar las buenas nuevas a la casa de
Cornelio, un oficial del ejrcito romano. (Hch 10, 11; 15:7.) Desde aquel tiempo en
adelante, se declararon las buenas nuevas hasta las partes ms remotas y al grado
mximo que permitan las circunstancias.
Su importancia. El apstol Pablo escribi con fuerte conviccin sobre la
provisin para la salvacin que Dios haba hecho mediante Jesucristo. Dijo que si
alguien declaraba a los glatas algo que estuviera ms all de lo que haban
aceptado, una enseanza diferente, fuera maldito. Luego, hablando de la fuente de
las buenas nuevas que declaraba, aadi: Ni las recib de ningn hombre, ni me
fueron enseadas, salvo mediante revelacin por Jesucristo. (Gl 1:8, 11, 12.) Era
necesaria esta afirmacin concluyente, pues incluso entonces haba quien intentaba
derrumbar la verdadera fe predicando otras buenas nuevas. (2Co 11:4; Gl 1:6, 7.)
Pablo advirti de una apostasa que iba a venir y dijo que el misterio del desafuero
ya estaba obrando, por lo que amonest a los cristianos a recordar el propsito de las
buenas nuevas y a estar firmes y mantener asidas las tradiciones que por direccin del
espritu haban aprendido de los apstoles. (2Te 2:3, 7, 14, 15; vase TRADICIN.)
Jess consider que la adherencia fiel a las buenas nuevas y el continuar
proclamndolas era ms importante que la vida presente de la persona, y Pablo
reconoci que era vital declararlas con fidelidad. (Mr 8:35; 1Co 9:16; 2Ti 1:8.) Puede
que una persona sufra la prdida de sus posesiones ms apreciadas e incluso que sea
perseguida, pero tambin recibir el cntuplo ahora, casas, y hermanos, y hermanas,
y madres, e hijos, y campos, [...] y en el sistema de cosas venidero vida eterna. (Mr
10:29, 30.)
Las buenas nuevas son la piedra de toque por la que se juzga a la humanidad:
aceptarlas y obedecerlas resulta en salvacin; rechazarlas y desobedecerlas supone
destruccin. (1Pe 4:5, 6, 17; 2Te 1:6-8.) Teniendo esto presente, el motivo de predicar
las buenas nuevas debe ser puro y el cristiano debe predicarlas desde el corazn, por
amor a los que le escuchan. Tanto apreciaban los apstoles la importancia de las
buenas nuevas dadoras de vida y tanto fulguraban con el espritu de Dios y con el
amor, que no solo impartan las buenas nuevas a los que escuchaban su predicacin,
sino tambin sus propias almas. (1Te 2:8.) Dios concedi a los proclamadores de las
buenas nuevas el derecho de aceptar ayuda material de aquellos a quienes
predicaban (1Co 9:11-14), pero Pablo y sus compaeros estimaban tanto su privilegio
como portadores de las buenas nuevas, que no quisieron aprovecharse
econmicamente de l en lo ms mnimo, e incluso evitaron causar esa impresin. El
apstol Pablo describe su proceder a este respecto en 1 Corintios 9:15-18 y
1 Tesalonicenses 2:6, 9.
Enemigos. Las buenas nuevas han sido combatidas enconadamente. El
apstol identific la fuente de la enemistad de la siguiente manera: Ahora, si las
buenas nuevas que declaramos estn de hecho veladas, estn veladas entre los que
estn pereciendo, entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes
de los incrdulos, para que no pase a ellos la iluminacin de las gloriosas buenas
nuevas acerca del Cristo, que es la imagen de Dios. (2Co 4:3, 4.) Los primeros
enemigos de las buenas nuevas fueron los lderes religiosos de los judos. Sin
embargo, su enemistad result en bien para los gentiles, es decir, la gente de las

naciones, ya que abri la oportunidad para que fueran copartcipes de la promesa en


unin con Cristo Jess mediante las buenas nuevas. (Ro 11:25, 28; Ef 3:5, 6.)
Los enemigos de las buenas nuevas causaron mucho sufrimiento a los
cristianos, y se requiri que los apstoles lucharan arduamente ante los gobernantes
para defender y establecer legalmente las buenas nuevas, con el fin de que
pudieran esparcirse con la mayor libertad posible. (Flp 1:7, 16; comprese con Mr
13:9-13; Hch 4:18-20; 5:27-29.)
El ministerio terrestre de Cristo y su regreso. Es digno de mencin que
durante los seis meses anteriores a que Jess fuera a Juan el Bautista para bautizarse,
este predic: Arrepintanse, porque el reino de los cielos se ha acercado, y cuando
Jess se present, Juan le identific como el Cordero de Dios que quita el pecado del
mundo. (Mt 3:1, 2; Jn 1:29.) De manera que dirigi la atencin de la gente hacia el
rey mesinico que haban esperado por tanto tiempo. (Hch 19:4.)
Cuando Jess estuvo en la Tierra, tanto l como sus discpulos anunciaron: El
reino de los cielos se ha acercado. (Mt 4:17; 10:7.) Adems, una vez ungido como
Cristo, el Rey, Jess dijo a sus enemigos, los fariseos: El reino de Dios est en medio
de ustedes. (Lu 17:20, 21.) Este fue el tema o punto central de las buenas nuevas
durante el ministerio terrestre de Jess. Sin embargo, no se informa que una vez
muerto los discpulos proclamaran que el Reino se haba acercado o que estaba
muy cerca. Ms bien, predicaron las buenas nuevas de que Jess haba ascendido al
cielo despus de haber dejado su vida como precio de rescate para la salvacin, y que
estaba sentado a la diestra de Dios. Tambin predicaron sobre el regreso de Jess en
un tiempo futuro y sobre el Reino que tendra que venir. (Heb 10:12, 13; 2Ti 4:1; Rev
11:15; 12:10; 22:20; comprese con Lu 19:12, 15; Mt 25:31.)
Los discpulos de Jess le preguntaron: Qu ser la seal de tu presencia y
de la conclusin del sistema de cosas?. Como parte de su respuesta, Jess enumer
ciertas cosas que tendran lugar durante su presencia. Una de ellas fue: Estas buenas
nuevas del reino se predicarn en toda la tierra habitada para testimonio a todas las
naciones; y entonces vendr el fin. (Mt 24:3, 14; Mr 13:10; comprese con Col 1:23.)
En la Revelacin que el apstol Juan recibi alrededor del ao 96 E.C., vio a un ngel
que volaba en medio del cielo y que tena buenas nuevas eternas que declarar como
noticias gozosas a los que moran en la tierra, y a toda nacin y tribu y lengua y
pueblo, y deca con voz fuerte: Teman a Dios y denle gloria, porque ha llegado la hora
del juicio por l. (Rev 14:6, 7.) Estas declaraciones inspiradas indican que en los
ltimos das habra una proclamacin sin paralelo de las buenas nuevas del Reino.
LAS BUENAS NUEVAS SEGN MATEO,
Relato inspirado de la vida de Jesucristo escrito en Palestina por Mateo o Lev,
que haba sido recaudador de impuestos. Es el primer libro de las Escrituras Griegas
Cristianas, y desde tiempos antiguos se ha considerado que fue el primer evangelio
que se escribi. El relato de Mateo comienza con la genealoga de Jess, seguida de su
nacimiento, y concluye cuando Cristo, despus de resucitar, comisiona a sus
seguidores a ir y [hacer] discpulos de gente de todas las naciones. (Mt 28:19, 20.)
Por lo tanto, abarca el tiempo transcurrido entre el nacimiento de Jess, en el ao 2
a. E.C., y la reunin con sus discpulos poco antes de su ascensin, en el ao 33 E.C.
Cundo se escribi. Algunas notas que aparecen al final del evangelio de
Mateo en numerosos manuscritos (todos posteriores al siglo X E.C.) dicen que el relato
se escribi alrededor del ao octavo despus de la ascensin de Cristo (c. 41 E.C.), lo
que concuerda con su contenido. El que no se haga ninguna referencia al
cumplimiento de la profeca de Jess con respecto a la destruccin de Jerusaln
indicara que se escribi antes de 70 E.C. (Mt 5:35; 24:16.) Por otra parte, la expresin
hasta el da de hoy (27:8; 28:15) denota un lapso de tiempo entre los
acontecimientos considerados y el tiempo de su escritura.
Escrito en un principio en hebreo. Las pruebas externas de que en un principio
Mateo escribi este evangelio en hebreo se remontan hasta Papas de Hierpolis, del
siglo II E.C. Eusebio cit la declaracin de Papas: Mateo orden las sentencias en
lengua hebrea. (Historia Eclesistica, III, XXXIX, 16.) A principios del siglo III, Orgenes
se refiri al relato de Mateo, y hablando de los cuatro evangelios, dijo, segn cita de
Eusebio: El primero que se escribi fue el Evangelio de Mateo, quien fue algn
tiempo recaudador y despus apstol de Jesucristo, y que lo compuso en lengua
hebrea y lo public para los fieles procedentes del judasmo. (Historia Eclesistica, VI,
XXV, 3-6.) El erudito Jernimo (siglos IV y V E.C.) escribi en su obra De viris inlustribus
(Sobre los hombres ilustres), captulo III, que Mateo compuso un Evangelio de Cristo
en Judea en el idioma y caracteres hebreos, para provecho de los de la circuncisin
que haban credo [...]. Adems, el hebreo mismo se conserva hasta este da en la
biblioteca de Cesarea que el mrtir Pnfilo reuni con tanta diligencia. (Texto latino
de la edicin de E. C. Richardson, publicado en la serie Texte und Untersuchungen
zur Geschichte der altchristlichen Literatur, Leipzig, 1896, vol. 14, pgs. 8, 9.)
Se ha apuntado la posibilidad de que Mateo tradujese al griego koin o
comn su propio relato, despus de haberlo escrito primeramente en hebreo.
Informacin complementaria del evangelio de Mateo. Un examen del relato
de Mateo muestra que ms del 40% de la informacin que contiene no se halla en los
otros tres evangelios. La genealoga que aparece en Mateo (Mt 1:1-16), tambin es
diferente a la de Lucas (Lu 3:23-38). Cuando se comparan, se ve que Mateo traza la
genealoga legal de Jess a travs de Jos, su padre adoptivo, en tanto que Lucas al
parecer dio la genealoga natural de Jess. Otros incidentes mencionados nicamente
en el relato de Mateo son: la reaccin de Jos al saber que Mara estaba encinta, la
aparicin de un ngel a Jos en un sueo (Mt 1:18-25), la visita de los astrlogos, la
huida a Egipto, la matanza de los nios en Beln y sus distritos (cap. 2) y el sueo de
la esposa de Pilato respecto a Jess (27:19).
Al menos diez parbolas o ilustraciones que se hallan en el relato de Mateo
no se registran en los otros evangelios. Cuatro aparecen en el captulo 13: la de la
mala hierba en el campo, la del tesoro escondido, la de la perla de gran valor y la de
la red barredera. Otras ilustraciones son: la del esclavo sin misericordia (Mt 18:23-35),
la de los obreros en la via (20:1-16), la de las bodas del hijo del rey (22:1-14), la de
las diez vrgenes (25:1-13) y la de los talentos (25:14-30).
En algunas ocasiones Mateo proporciona detalles adicionales. Aunque la
informacin del Sermn del Monte tambin aparece en el relato de Lucas (Lu 6:1749), es mucho ms extensa en el evangelio de Mateo. (Mt 5:17:29.) Mientras que
Marcos, Lucas y Juan mencionan el milagro de alimentar a unos cinco mil varones,
Mateo aade: Adems de mujeres y niitos. (Mt 14:21; Mr 6:44; Lu 9:14; Jn 6:10.)
Mateo hace referencia a dos endemoniados a quienes Jess encontr en el pas de los
gadarenos, en tanto que Marcos y Lucas solo mencionan a uno. (Mt 8:28; Mr 5:2; Lu
8:27.) Mateo tambin habla de dos hombres ciegos que fueron sanados en una
ocasin, mientras que Marcos y Lucas solo se refieren a uno. (Mt 20:29, 30; Mr
10:46, 47; Lu 18:35, 38.) Por supuesto, todos los escritores estaban en lo cierto en que
14

por lo menos una persona estuvo implicada en cada incidente, pero Mateo a menudo
fue ms explcito en cuanto a la cantidad. Esta peculiaridad tal vez sea atribuible a su
anterior ocupacin de recaudador de impuestos.
Referencias a las Escrituras Hebreas. Se ha calculado que el evangelio de
Mateo contiene unas 100 referencias a las Escrituras Hebreas. Cuarenta de ellas son
citas directas. Estas incluyen las propias referencias y alusiones de Cristo a las
Escrituras Hebreas, entre las que estn las siguientes: el que los enemigos del hombre
seran personas de su propia casa (Mt 10:35, 36; Miq 7:6); Juan el Bautista
identificado como el Elas por venir (Mt 11:13, 14; 17:11-13; Mal 4:5); la
comparacin de las experiencias de Jess y Jons (Mt 12:40; Jon 1:17); el
mandamiento de honrar a los padres (Mt 15:4; x 20:12; 21:17); el servicio a Dios solo
de labios (Mt 15:8, 9; Isa 29:13); la necesidad de dos o tres testigos (Mt 18:16; Dt
19:15); las declaraciones sobre el matrimonio (Mt 19:4-6; G 1:27; 2:24); diversos
mandamientos (Mt 5:21, 27, 38; 19:18, 19; x 20:12-16; 21:24; Le 19:18; 24:20; Dt
19:21); el templo convertido en una cueva de salteadores (Mt 21:13; Isa 56:7; Jer
7:11); el rechazo a Jess, la piedra que se convirti en la principal piedra angular
(Mt 21:42; Sl 118:22, 23); los enemigos del Seor de David puestos bajo sus pies (Mt
22:44; Sl 110:1); la cosa repugnante de pie en el lugar santo (Mt 24:15; Da 9:27); los
discpulos de Jess esparcidos (Mt 26:31; Zac 13:7); Cristo al parecer abandonado por
Dios (Mt 27:46; Sl 22:1). Tambin estn las respuestas de Jess cuando resisti las
tentaciones de Satans. (Mt 4:4, 7, 10; Dt 8:3; 6:16, 13.)
De igual manera, es interesante la aplicacin inspirada que Mateo hizo de las
profecas de las Escrituras Hebreas sobre Jess, para probar que era el Mesas
prometido. Este aspecto les resultara de inters especial a los judos, a quienes
parece que se dirigi originalmente el relato. Por ejemplo: nace de una virgen (Mt
1:23; Isa 7:14), nace en Beln (Mt 2:6; Miq 5:2), llamado de Egipto (Mt 2:15; Os 11:1),
lamentacin por la matanza de los nios (Mt 2:16-18; Jer 31:15), Juan el Bautista le
prepara el camino (Mt 3:1-3; Isa 40:3), su ministerio es comparado a una luz (Mt
4:13-16; Isa 9:1, 2), lleva las enfermedades de otros (Mt 8:14-17; Isa 53:4), usa
ilustraciones (Mt 13:34, 35; Sl 78:2), entra en Jerusaln sobre un pollino (Mt 21:4, 5;
Zac 9:9) y se le traiciona por 30 piezas de plata (Mt 26:14, 15; Zac 11:12).
Registro exacto y provechoso. Como durante la ltima parte de la vida de
Cristo en la Tierra Mateo tuvo una relacin ntima con l y fue testigo ocular de su
ministerio, pudo registrar un evangelio conmovedor y lleno de significado. Es el relato
de la vida de Jesucristo que hace el otrora recaudador de impuestos, capacitado por el
espritu de Dios para recordar con detalle lo que Jess dijo e hizo sobre la Tierra. (Jn
14:26.) Por lo tanto, Mateo describi con exactitud a Jess de Nazaret como el amado
Hijo de Dios que tena la aprobacin divina, como aquel que vino para ministrar y
para dar su alma en rescate en cambio por muchos y como el predicho Rey
mesinico que volvera en gloria. (Mt 20:28; 3:17; 25:31.) Cuando Jess estuvo en la
Tierra, seal a sus obras y pudo decir con verdad: A los pobres se declaran las
buenas nuevas (11:5). Actualmente, multitudes de personas, tanto judos como
no judos, obtienen un gran beneficio de estas buenas nuevas del Reino registradas en
el evangelio de Mateo. (Mt 4:23, nota.)

Efecta numerosas curaciones milagrosas (8:16, 17)


Dispuesto a ayudar a los de condicin humilde (12:10-21)
Ensea con ilustraciones, pero el corazn de mucha gente est
indispuesto a recibir (13:10-15, 34, 35)
Jess entra en Jerusaln a lomos de un pollino; las muchedumbres lo
aclaman como Hijo de David, pero los edificadores judos lo
rechazan (21:1-11, 15, 42)
Judas lo traiciona por 30 piezas de plata, un dinero que ms tarde se
emplea para comprar el campo de un alfarero (26:14, 15, 48,
49; 27:3-10)
Sus discpulos son esparcidos (26:31)
Jess permanece en la tumba tres das incompletos (12:39, 40)
Jess proclama las buenas nuevas del reino de Dios
Tras la detencin de Juan, Jess proclama: El reino de los cielos se ha
acercado (4:12-23)
Visita todas las ciudades y aldeas de Galilea para predicar las buenas
nuevas del Reino (9:35)
Instruye a sus doce discpulos y los enva a predicar el Reino (10:111:1)
Revela verdades acerca del Reino valindose de las parbolas del
sembrador, el trigo y la mala hierba, el grano de mostaza, la
levadura, el tesoro escondido en un campo, la perla de gran
valor, la red barredera, los obreros de una via, los dos hijos,
los cultivadores inicuos y el banquete de bodas del hijo de un
rey (13:3-50; 20:1-16; 21:28-41; 22:1-14)
Contesta la pregunta de sus discpulos con relacin a la seal de su
presencia. Su respuesta incluye una profeca sobre la
proclamacin de las buenas nuevas del Reino (24:325:46)
Jess denuncia la hipocresa de los lderes religiosos
Muestra que tergiversan el propsito del sbado y que sus tradiciones
invalidan la Palabra de Dios (12:3-7; 15:1-14)
Desenmascara su falta de fe, su espritu asesino, su hipocresa y su orgullo
(12:24-42; 16:1-4; 21:43-45; 23:2-36)
Pone al descubierto su desprecio por la justicia, la misericordia y la
fidelidad (23:23, 24; 9:11-13)
Jess da excelente consejo a sus seguidores
Jess muestra en el Sermn del Monte por qu sus discpulos seran
verdaderamente felices; les previene contra la ira y les insta a
hacer la paz unos con otros e incluso a amar a sus enemigos;
explica el peligro de los pensamientos adlteros; da consejo
sobre la hipocresa, ensea a orar, previene contra el
materialismo y aconseja que se busque primero el reino de
Dios y Su justicia; aconseja a sus oyentes sobre el ser
demasiado crticos, les dice que oren constantemente y les
insta a comprender que el camino a la vida es estrecho y que
deben producir fruto excelente (5:17:27)
Jess insta a ser humildes y a no hacer tropezar a otros; explica cmo
resolver desavenencias (18:1-17, 21-35)
Enuncia la norma cristiana sobre el matrimonio y el divorcio (19:3-9)
Muerte y resurreccin del Hijo de Dios
La noche de la Pascua, Jess instituye la conmemoracin de su prxima
muerte (26:26-30)
Tras ser traicionado y detenido, el Sanedrn lo juzga reo de muerte (26:4666)
Pilato lo interroga, a continuacin le dan latigazos, se burlan de l y lo
clavan en un madero (27:2, 11-54)
Jess es enterrado; resucita y se aparece a sus seguidores, a los que da la
comisin de ir y hacer discpulos de gente de todas las
naciones (27:5728:20)

PUNTOS SOBRESALIENTES DE MATEO


Relato del apstol Mateo sobre la vida de Jess; escrito principalmente en
beneficio de los judos, este evangelio demuestra que Jess es
el predicho Rey mesinico
Fue el primer evangelio que se escribi; probablemente se redact en
hebreo unos ocho aos despus de la muerte y resurreccin
de Jess
La vida de Jess cumple profecas mesinicas
Jess nace de una virgen en Beln; es de la descendencia de Abrahn por
el linaje de David (1:1-23; 2:1-6)
Matanza de nios; se le llama de Egipto (2:14-18)
Crece en Nazaret; Juan el Bautista le prepara el camino (2:233:3)
Resulta ser una luz para Galilea (4:13-16)

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

QUIN fue este Mateo, el escritor del Evangelio que lleva su nombre? Fue un humilde, honrado y bien educado judo a quien Jess
escogi para que fuera uno de sus doce apstoles.
Fue un hombre humilde? S, pues Mateo mismo revela con candidez que l haba sido uno de los recaudadores de impuestos, tan
despreciados por los judos de su tiempo. A diferencia de muchos de aquellos recaudadores de impuestos, Mateo debe haber sido
honrado. Si no lo hubiera sido, lo habra llamado Jess para que fuera su seguidor mientras todava estaba sentado en su oficina de
recaudacin de impuestos? Y debe haber tenido buena educacin, pues los doctos dicen que el griego de su Evangelio se encuentra entre
el mejor de las Escrituras Griegas. Evidentemente us excelente discernimiento en lo que registr. Su Evangelio se cita ms a menudo en
las publicaciones de la Watch Tower que cualquiera de los otros tres Evangelios.
Dnde escribi Mateo su Evangelio? En vista de su objetivo, es muy probable que haya sido escrito en Palestina. Y qu propsito tuvo al
escribirlo? Probar que Jesucristo de veras era el Mesas. Esto se confirma por el hecho de que hizo unas cien referencias a las Escrituras
Hebreas. En particular hace hincapi en mostrar cmo Jess cumpli esas Escrituras, desde su cita de Isaas 7:14 tocante a que Jess
nacera de una virgen hasta su cita de Zacaras 11:13 en relacin con el hecho de que Jess fue traicionado por treinta piezas de plata
.Mat. 1:23; 27:9.
En qu lenguaje escribi Mateo su Evangelio? La evidencia externa seala a que lo escribi primero en hebreo. Esto era lo natural para
l, puesto que evidentemente su propsito era ayudar a sus conciudadanos a identificar a Jess como el Mesas. Tambin, aparentemente
tuvo el propsito de hacer que su Evangelio sirviera de enlace con las Escrituras Hebreas.
Hay quienes objetan al punto de vista de que Mateo escribiera originalmente en hebreo; afirman que el griego del Evangelio de Mateo tiene
demasiada fluidez para ser una traduccin. Bueno, la respuesta a esta objecin podra ser que Mateo mismo hizo la traduccin cuando
discerni que verdaderamente se necesitaba, y la hizo bajo la direccin del espritu santo de Dios.
Segn el ms antiguo testimonio tradicional disponible, Mateo escribi su Evangelio alrededor de 41 E.C. No hay nada en su Evangelio qu
contradiga este testimonio. Evidentemente a Mateo le pareci apremiante poner por escrito todos los hechos que apoyaban la verdad de
que Jess era el Mesas; poda comprender la gran ayuda que esto sera en llevar a cabo la comisin que Jess dio de hacer discpulos en
todas las naciones, bautizndolos. De modo que encontramos que Mateo escribi su Evangelio unos quince aos o ms antes de que Lucas
y Marcos escribieran los suyos. La fecha de 41 E.C. se encuentra en manuscritos tan primitivos como del siglo diez E.C.
Es verdad que no pocos doctos presentan objecin a una fecha tan temprana para el Evangelio de Mateo por lo mucho que tienen en comn
Mateo y Marcos, y teorizan que el Evangelio de Marcos, por ser el ms corto, fue escrito primero. Pero el Evangelio de Mateo de ninguna
manera es una simple ampliacin del de Marcos. Como bien se ha hecho notar, la similitud entre los dos podra explicarse por el hecho de
que Pedro tuviera una copia del Evangelio de Mateo y la hubiera usado al predicar. Marcos, al incorporar partes de lo que dijo Pedro,
estara poniendo por escrito as mucho de lo que Mateo haba escrito.
Cunto del Evangelio de Mateo es singular? Alrededor del 42 por ciento de su contenido. Mateo menciona el Reino mucho ms a
menudo que los dems, 50 veces. La expresin el reino de los cielos, que se usa a menudo en vez de el reino de Dios, se usa
singularmente en su Evangelio. Adems, Mateo nos da diez parbolas que los dems no nos dan y es ms explcito en cuanto a cifras. Es
tpico el hecho de que solo l nos diga que fue por treinta piezas de plata que Jess fue traicionado. Su inters en las cifras exactas bien
pudo haberse debido a que hubiera sido recaudador de impuestos
REFERENCIAS
1:1 A G 5:1
B Hec 10:36; 11:17

ASCENDENCIA HISTRICA DE JESUCRISTO

EL LIBRO1

6
2

9
10

C 1Cr 17:11
D G 22:18
1:2 E G 17:18; 1Cr
1:28
Lu 3:23-38
F G 25:26
G 1Cr 2:4

Gr.: Matthion, Heb.: Mattithyh, que significa "Obsequio de


Jah.
Gr.: bblos, el vocablo griego hace referencia propiamente a la
corteza interior de la planta de papiro con la cual se hacan las hojas o rollos en
los que se escriba. Estos rollos u hojas es lo que hoy conocemos como libros.
De ah la procedencia posterior del vocablo Libro. O: rollo.
2
1:1.
Gr.: guenseos origen, es decir de
fuente, por lo tanto, de los orgenes histricos. Tambin: linaje, por lo que
una TAlt., sera: El rollo del linaje de Jesucristo. O: genealoga: Serie de
progenitores y ascendientes de una persona, as como el escrito que la
contiene. Jehov Dios es el gran Genealogista, el que guarda los registros de la
creacin, as como de los orgenes, el nacimiento y la descendencia de sus
criaturas. Es el Padre, a quien toda familia en el cielo y en la tierra debe su
nombre. Ef 3:14, 15. A l se le debe el que su Palabra, la Biblia, contenga un
registro exacto de las genealogas que desempean un papel importante en su
propsito. En el captulo 1 de Mateo hallamos la genealoga de Jesucristo desde
Abrahn en adelante, y en el captulo 3 de Lucas su genealoga se remonta hasta
Adn, hijo de Dios. La genealoga de Jess es la nica que consta en las
Escrituras Griegas Cristianas. Parte de ella aparece en los captulos 1 al 3 de
Primero de las Crnicas, comienza desde Adn y pasa a travs de Salomn
hasta llegar a Zorobabel. Los libros de Gnesis y Rut combinados proporcionan
la lnea desde Adn hasta David.
Las listas de Gnesis-Rut, 1 Crnicas y Lucas concuerdan por completo desde Adn
hasta Arpaksad, con diferencias menores con respecto a ciertos nombres, como
Quenn, que en Lu 3:37 es Cainn. Las listas de Gnesis-Rut y Crnicas siguen
concordando hasta David, mientras que la de Lucas intercala otro Cainn
entre Arpaksad y Selah. (Lu 3:35, 36.) Desde Salomn hasta Zorobabel, los
registros de Crnicas y Mateo concuerdan en su mayor parte, aunque Mateo
omite algunos nombres.
El hombre tiene un deseo innato de conocer su ascendencia y perpetuar el nombre
familiar. Fue comn en muchas de las naciones antiguas guardar un minucioso
registro genealgico, en particular del linaje real y del sacerdotal. Tanto los
rabes como los egipcios tuvieron por costumbre llevar registro de sus
genealogas. Tambin se han encontrado tablillas con escritura cuneiforme en
las que figuran las genealogas de los reyes de Babilonia y de Asiria. Ms
recientes son las listas genealgicas de los griegos, los celtas, los sajones y los
romanos.
El verbo hebreo que se emplea para la accin de inscribir los nombres de
descendientes legtimos es yajs, se traduce registrar genealgicamente (1Cr
5:17), mientras que la forma sustantiva es yjas, registro genealgico. (Ne
7:5.) En 1 Timoteo 1:4 y en Tito 3:9 se usa el trmino griego guenealogua
con referencia a listas de ascendencia personales.
El evangelista Mateo inicia su evangelio diciendo: El libro de los orgenes
histricos [guenses, una forma de gunesis] de Jesucristo, hijo de David,
hijo de Abrahn. (Mt 1:1.) La palabra griega gunesis conlleva la idea literal de
lnea de descendencia; origen. Con este trmino traduce la Septuaginta la
palabra tohledhhth, vocablo hebreo que tiene el mismo significado primario
que la voz griega, y que en el libro de Gnesis se traduce historia en las varias
ocasiones en que aparece en La Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas
Escrituras. (Comprese con G 2:4, nota. NM)
3
1:1.
Gr.: I, Iesou de Jess , Cristou Cristo. Nombre y
ttulo del Hijo de Dios desde que fue ungido en la Tierra. El nombre Jess (gr.
Isus) corresponde al nombre hebreo Jesa (o Jehosa, su forma completa),
que significa Jehov Es Salvacin. Era un nombre bastante comn en aquel
tiempo. Por eso, con frecuencia se precisaba especificar diciendo Jess el
Nazareno. (Mr 10:47; Hch 2:22.) El ttulo Cristo viene del griego Kjrists, cuyo
equivalente en hebreo es Maschaj (Mesas), que significa Ungido. Aunque el
trmino ungido se aplic apropiadamente a otros hombres anteriores a Jess,
como Moiss, Aarn y David (Heb 11:24-26; Le 4:3; 8:12; 2Sa 22:51), el puesto,
cargo o servicio para el que se les ungi solo prefigur o tipific el puesto, cargo
y servicio superiores de Cristo Jess. Por consiguiente, Jess es por excelencia y
de modo singular el Cristo, el Hijo del Dios vivo. (Mt 16:16; vanse CRISTO;
MESAS.) El nombre personal de Jess seguido del ttulo Cristo dirige la atencin
a la persona de Jess y a su calidad de Ungido de Jehov. Jess lleg a ser Cristo
cuando tena alrededor de treinta aos, fue bautizado en agua y ungido con el
espritu de Jehov, que se hizo visible en la forma de una paloma que descendi
sobre l. (Mt 3:13-17.) Esto es lo que Pedro ense en el Pentecosts, cuando
dijo: Dios lo hizo Seor y tambin Cristo, a este Jess, puede que recordando
la expresin que haba odo de labios de Jess, el primero que utiliz el nombre
Jesucristo. (Hch 2:36-38; Jn 17:3.) Este nombre se usa tambin en las palabras
de apertura y conclusin de las Escrituras Griegas Cristianas. (Mt 1:1; Rev
22:21.)
4
1:1.
juos O: "Descendiente. En el griego hay dos vocablos que en
espaol suelen traducirse hijo pues no hay un equivalente en espaol para los
dos vocablos. Aqu se usa la forma (juos) que tiene el sentido de

descendencia, prole, y por lo tanto hijo, pero el otro vocablo, a saber


como en Romanos 8:16; su significado es nios, que en espaol suelen
traducirlo hijos, por lo que en espaol suele perderse el sentido de estos dos
vocablos diferentes que las versiones bblicas tradicionalmente lo vierten
indistintamente hijos. Ahora bien cmo transmitir el sentido de ambos
vocablos griegos al espaol? Esta versin intentar hacerlo mediante el uso de
expresiones que acompaen a la traduccin hijo segn el contexto en el que
se usen. En la carta a los Romanos se har un comentario ms exhaustivo y
analtico sobre dichos vocablos, pues es en esa carta donde se usan ambos
vocablos a la par, lo que invita a entender ms explcitamente dichos vocablos
escriturales.
5
1:1
Los profetas hablaron a menudo de David y de su casa real,
algunas veces en relacin con los ltimos reyes de Israel que se sentaron en el
trono de David (Jer 13:13; 22:2, 30; 29:16; 36:30), y otras, en un sentido
proftico. (Jer 17:25; 22:4; Am 9:11; Zac 12:7-12.) En ciertas profecas
mesinicas se destaca el pacto real de Jehov con David. Por ejemplo, Isaas
dice que aquel que se llama Maravilloso Consejero, Dios Poderoso, Padre
Eterno, Prncipe de Paz ser establecido firmemente en el trono de David
hasta tiempo indefinido. (Isa 9:6, 7; comprese tambin con 16:5.) Jeremas
asemeja al Mesas a un brote justo que Jehov le [levantar] a David. (Jer
23:5, 6; 33:15-17.) Por medio de Ezequiel, Jehov llama al pastor mesinico mi
siervo David. (Eze 34:23, 24; 37:24, 25.)
Cuando el ngel le dijo a Mara que tendra un hijo llamado Jess, declar que
Jehov Dios le [dara] el trono de David su padre. (Lu 1:32.) Jesucristo, hijo de
David, era a la vez heredero legal y natural del trono de David. (Mt 1:1, 17; Lu
3:23-31.) Pablo dijo que Jess era la prole de David segn la carne. (Ro 1:3; 2Ti
2:8.) La gente comn tambin identific a Jess como el Hijo de David (Mt
9:27; 12:23; 15:22; 21:9, 15; Mr 10:47, 48; Lu 18:38, 39), algo muy importante,
pues, como reconocan los fariseos, el Mesas tena que ser hijo de David. (Mt
22:42.) El propio Jess, ya resucitado, tambin dio testimonio, diciendo: Yo,
Jess, [...] soy la raz y la prole de David. (Rev 22:16; tambin Rev 3:7; 5:5.)
6
1:1.
(Padre de una Muchedumbre [Multitud]). As llam Jehov a Abrn
(que significa: Padre Es Alto [Ensalzado]) cuando a los noventa y nueve aos
Dios le reafirm Su promesa de que su descendencia se multiplicara. (G 17:5.)
Puesto que el tema de Mateo es que Jess es el Mesas, su relato toca
inmediatamente ese punto. El Mesas tena que ser descendiente de Abrahn y
David, as como Hijo de Dios, en vista de las promesas de Dios a aquellos fieles
siervos suyos. (Gn. 22:15-18; 2 Sam. 7:8-16)
7
1:2.
Gr.: E, "egennhsen, sg. Int., "generated (gener de
generar), que significa, Lit.: "engendr (de engendrar)
8
1:2.
(Risa). El nico hijo de Abrahn y de su esposa Sara. Por lo tanto, un
eslabn fundamental en la lnea de descendencia que conduca a Cristo. (1Cr
1:28, 34; Mt 1:1, 2; Lu 3:34.) Isaac fue destetado aproximadamente a los cinco
aos, y estuvo a punto de ser ofrecido en sacrificio quizs cuando tena
veinticinco; se cas a los cuarenta aos, lleg a ser padre de hijos gemelos a los
sesenta y muri cuando contaba ciento ochenta aos. (G 21:2-8; 22:2;
25:20, 26; 35:28.)
9
1:2
(Que Ase el Taln; Suplantador). Hijo de Isaac y Rebeca, y hermano
gemelo menor de Esa. Los padres de Jacob llevaban veinte aos casados
cuando les nacieron gemelos, sus nicos hijos, en 1858 a. E.C. Isaac tena
entonces sesenta aos. Al igual que en el caso de Abrahn, las oraciones de
Isaac para tener prole recibieron respuesta solo despus de que su paciencia y
su fe en las promesas de Dios haban sido completamente probadas. (G 25:20,
21, 26; Ro 9:7-10.)
Rebeca estaba angustiada durante el embarazo porque los gemelos empezaron a
pugnar dentro de su matriz, lo que, segn explic Jehov, representaba el
comienzo de dos naciones que llegaran a estar opuestas entre s. Adems,
Jehov declar que, contrario a la costumbre, el mayor servira al menor. En
conformidad con esto, cuando nacieron, Jacob, el segundo, tena asido el taln
de Esa; de ah el nombre Jacob, que significa Que Ase el Taln. (G 25:2226.) As Jehov demostr que puede percibir la inclinacin gentica de los que
todava no han nacido, y ejercer su presciencia y su derecho de seleccionar de
antemano a los que escoge para sus fines, aunque sin predeterminar en modo
alguno el destino final de la persona. (Ro 9:10-12; Os 12:3.)
10
1:2.
(Elogiado; [Objeto de] Elogio). Cuarto hijo de Jacob y de su esposa Lea.
(G 29:35-; 1Cr 2:1.) Despus de haber vivido unos nueve aos en Harn
(Padn-aram), Jud parti junto con toda la casa de Jacob hacia Canan.
(Comprese con G 29:4, 5, 32-35; 30:9-12, 16-28; 31:17, 18, 41.)
Posteriormente residi con su padre en Sucot y ms tarde en Siquem. Despus
que el hijo de Hamor viol a su hermana Dina y que Simen y Lev la vengaron
matando a todos los varones de Siquem, Jud particip en saquear la ciudad.
(G 33:17, 18; 34:1, 2, 25-29.)

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

REFERENCIAS
1:3 H 1Cr 2:4, 5
I 1Cr 2:9
1:4 J 1Cr 2:10

K 1Cr 2:11

1:5 L Jos 2:1

10

1:5 m 1Cr 2:12


1:5 N Ru 4:18
1:6 O 1Cr:13,15
1:6 P 1Cr 3:1,5

11 1:6 Q 2Sa 11:2-5,


27; 12:24
1:7,8 R 1Cr :10,11

CONCEPCIN MILAGROSA DE JESS.


NACE DE UNA VIRGEN LLAMADA MARA
2

12

1:9 S 2Re 15:38


1:9 T 1Cr 3:13
1:10 U 2Re 20:21
1:10 V 2Cr 33:20
1:10 W 2Re 1:24

1:16
Tanto Mateo como Lucas indican que Jos no era el padre verdadero
de Jess, sino solo su padre adoptivo, que le daba el derecho legal. Cuando llega
a Jess, Mateo, se desva del estilo usado en toda su genealoga, y dice: Jacob
fue padre de Jos el esposo de Mara, de la cual naci Jess al que se le lleg a
decir Cristo. (Mt 1:16.) Ntese que no dice Jos lleg a ser padre de Jess,
sino que era el esposo de Mara, de la cual naci Jess. Lucas es incluso ms
especfico cuando, despus de mostrar que Jess era realmente el Hijo de Dios
por medio de Mara (Lu 1:32-35), dice: Jess [...] siendo hijo, segn se opinaba,
de Jos, hijo de Hel. (Lu 3:23.)
9
1:16.
(Forma latina del nombre griego Isus, que corresponde al hebreo
Yescha o Yehohscha, y significa: Jehov Es Salvacin). El historiador
judo Josefo, del siglo I E.C., menciona a unas doce personas, aparte de las que
figuran en el registro bblico, a las que se conoca por este nombre. Tambin
aparece en los escritos apcrifos de los ltimos siglos antes de la era comn,
por lo que parece que no era un nombre infrecuente en aquel tiempo. 1. El
nombre Isus aparece en el texto griego de Hechos 7:45 y Hebreos 4:8 con
referencia a Josu, el caudillo de Israel tras la muerte de Moiss. 2. Antepasado
de Jesucristo, probablemente por lnea materna. (Lu 3:29.) Algunos manuscritos
antiguos leen Jos(s) en este lugar. (Vase nota Mt 1:1.) 3. Jesucristo. 4.
Cristiano, al parecer judo, y colaborador de Pablo; tambin se le llamaba Justo.
(Col 4:11.)
10
1:16. O.:
Tambin: "a quien se le nombr (seal)
Cristo, segn vierte el vocablo griego " "being said, Int. O:
"Ungido. O: Mesas. Al Mesas se le lleg a conocer como Cristo en la
lengua griega. Jess de Nazaret demostr que era el Ungido de Jehov, es decir
el Mesas o Cristo, que es lo que estos ttulos significan, debido a que cumpli
muchas profecas de las Escrituras Hebreas. (Mt 1:16; Heb 1:8, 9.) No se le
ungi con aceite literal, sino con el espritu de Jehov. (Mt 3:16.) Jehov lo
nombraba Rey, Profeta y Sumo Sacerdote, y por ello se le llam el Ungido de
Jehov. (Sl 2:2; Hch 3:20-26; 4:26, 27; Heb 5:5, 6.) En su ciudad de Nazaret,
Jess reconoci esta uncin cuando se aplic la profeca de Isaas 61:1, que dice
en parte: Jehov me ha ungido. (Lu 4:18.) Jesucristo es el nico personaje de
las Escrituras ungido para los tres puestos: profeta, sumo sacerdote y rey.
11
1:17.
Gracias a la intervencin milagrosa de Dios,
Abrahn y Sara tuvieron a Isaac, a travs de quien vendra la descendencia
prometida. (G 21:1-7; Heb 11:11, 12.) De un hijo de Isaac, Jacob (Israel), se
originaron las doce tribus que constituyeron el pueblo judo. (G 35:22-26; N
1:20-50.) Jud sera la tribu de la realeza, un linaje real que luego se
circunscribira a la familia de David. Los descendientes de Lev constituyeron la
tribu sacerdotal, aunque el sacerdocio se concret al linaje aarnico. Para que el
rey Jesucristo pudiese acreditar su derecho al trono, tena que entroncar su
ascendencia con el linaje davdico y dentro de la lnea de Jud. Sin embargo,
como su condicin sacerdotal le corresponda por juramento de Dios, a la
manera de Melquisedec, Jess no necesitaba del linaje levtico. (Sl 110:1, 4; Heb
7:11-14.) Mateo divide la genealoga desde Abrahn hasta Jess en tres
secciones de catorce generaciones cada una, posiblemente como ayuda para la
memoria. (Mt 1:17.) No obstante, cuando se cuentan los nombres, resulta que
suman un total de cuarenta y uno en vez de cuarenta y dos. Para resolver la
aparente discrepancia, podra contarse de la siguiente manera: Contar catorce
nombres desde Abrahn hasta David y usar a este como el primer nombre para
el segundo grupo de catorce, siendo Josas el ltimo de este grupo; finalmente,
encabezar la tercera serie de catorce nombres con Jeconas (Joaqun) y
finalizarla con Jess. Ntese que Mateo repite el nombre de David como el
ltimo del primer grupo de catorce nombres y el primero de los siguientes
catorce. Seguidamente repite la expresin la deportacin a Babilonia,
expresin que asocia con Josas y sus hijos. (Mt 1:17.)

3
4

5
6
7

1:6. Por qu difieren entre s las genealogas de Mateo y de Lucas? Casi todas
las diferencias existentes entre las genealogas de Jess que registraron Lucas y
Mateo pueden resolverse con facilidad si se tiene presente que Lucas traz la
lnea por medio de otro hijo de David, Natn, en vez de por medio de Salomn,
como hizo Mateo. (Lu 3:31; Mt 1:6, 7.) Lucas sigue la ascendencia de Mara, y
as prueba que Jess era descendiente natural de David, mientras que Mateo
muestra que Jess tena derecho legal al trono de David al ser descendiente de
Salomn por la lnea de Jos, quien era legalmente el padre de Jess.
2
1:8.
Rey de Jud por ocho aos; hijo de Jehosafat. El texto masortico
abrevia (Joram) su nombre en algunas ocasiones. (2Re 8:21, 23, 24; 11:2; 1Cr
3:11, nota.) Aunque la forma abreviada tambin aparece en el texto griego de
Westcott y Hort, la Traduccin del Nuevo Mundo emplea el nombre completo a
fin de facilitar la identificacin. (Mt 1:8.)
3
1:8
Ner fue descendiente del rey David a travs de Natn que figura en
el linaje real de Jess. Segn Lucas, Ner fue el padre de Sealtiel, pero Mateo
dice que fue Jeconas. (Mt 1:12; Lu 3:27.) Es posible que Sealtiel se casara con la
hija de Ner y llegara a ser su yerno. Por otra parte, no es extrao que en las
listas genealgicas hebreas al yerno se le llame hijo. En consecuencia, los dos
relatos estn en lo cierto.
4
1:8
Quin era el padre de Sealtiel?
Algunos textos indican que Jeconas (el rey Joaqun) era el padre carnal de Sealtiel.
(1 Crnicas 3:16-18; Mateo 1:12.) Sin embargo, el evangelista Lucas llam a
Sealtiel hijo de Ner. (Lucas 3:27.) Parece ser que Ner le dio por esposa a su
hija. Como los hebreos solan referirse al yerno como hijo, sobre todo en las
genealogas, Lucas poda llamar hijo de Ner a Sealtiel con toda correccin. Del
mismo modo, Lucas se refiri a Jos como el hijo de Hel, quien en realidad era
el padre de la esposa de Jos, Mara. (Lucas 3:23.)
5
1:8
Qu parentesco haba entre Zorobabel, Pedaya y Sealtiel?
Zorobabel fue hijo de Pedaya, y Pedaya era hermano de Sealtiel. Sin embargo,
hay veces que la Biblia llama a Zorobabel hijo de Sealtiel (Mateo 1:12; Lucas
3:27). Esto pudiera deberse a que Pedaya muri y fue Sealtiel quien cri a
Zorobabel; o quiz Sealtiel muri sin hijos y Pedaya se cas con la viuda, segn
la ley del levirato, y de esa unin naci Zorobabel, el primognito
(Deuteronomio 25:5-10).
6
1:12.
Mateo indica que Zorobabel es el hijo de Sealtiel (Mt 1:12), y
esto coincide con otras referencias. (Esd 3:2; Ne 12:1; Ag 1:14; Lu 3:27.)
No obstante, en 1 Crnicas 3:19 se dice que Zorobabel era hijo de Pedaya.
Zorobabel debi ser hijo carnal de Pedaya e hijo legal de Sealtiel como resultado
del matrimonio de cuado; tambin es posible que despus de la muerte de
Pedaya, Sealtiel criara a Zorobabel y este llegara a ser reconocido legalmente
como hijo de Sealtiel. Por alguna razn que no se indica, tambin se llama a
Zorobabel hijo de Sealtiel, el hermano de Pedaya. Sealtiel pudo haber adoptado
a Zorobabel si Pedaya muri cuando su hijo era muy joven; o, si Sealtiel muri
sin descendencia, Pedaya pudo haber realizado el matrimonio de cuado y
haber engendrado a Zorobabel en nombre de su hermano Sealtiel. (Esd 5:2; Mt
1:12.) Cuando examinamos las listas de Mateo y Lucas, hallamos que despus
de separarse en Salomn y Natn, vuelven a unirse otra vez en dos personas,
Sealtiel y Zorobabel. Esto puede explicarse de la siguiente manera: Sealtiel era
el hijo de Jeconas, pero se le lleg a llamar hijo de Ner quizs debido a que
se cas con la hija de este y as lleg a ser su yerno. Es posible tambin que Ner
no tuviera hijos varones, lo que pudiera ser otra razn por la que se considerara
a Sealtiel su hijo. Zorobabel, quien es probable que fuera hijo carnal de
Pedaya, fue considerado legalmente hijo de Sealtiel, tal como se ha mostrado
antes. (Comprese con Mt 1:12; Lu 3:27; 1Cr 3:17-19.)
7
1:13.
(posiblemente: Padre Es Dignidad). Forma helenizada, y tambin
espaolizada, del nombre hebreo Abihud. Fue descendiente de Zorobabel y
antepasado de Jess. (Mt 1:13.) El trmino padre que usa Mateo puede tener
el significado de antepasado. Algunos eruditos opinan que Abiud y el Jod
de Lucas 3:26 tal vez sean el mismo. Sin embargo, no es necesario concluir que
estas dos personas han de ser el mismo individuo, pues las lneas genealgicas
de Mateo y Lucas solo son paralelas, no idnticas, y las de Primero de Crnicas
son independientes. El hijo de Abiud, Eliaquim, tambin est incluido en la lnea
de descendencia del Mesas. (Mt 1:13.)

12

1:18.
Despus de presentar la genealoga de
Cristo, Mateo ofrece en su evangelio una narracin del nacimiento humano de
Jess, su ministerio, muerte y resurreccin. Este tipo de exposicin no era
infrecuente en aquella poca, pues las narraciones histricas griegas ms
antiguas se ajustaban a un contexto genealgico, y la narracin se desarrollaba
en torno a las personas referidas en la genealoga presentada en la obra. Por
consiguiente, la genealoga era una parte fundamental de la narracin y en
muchos casos constitua la introduccin a la misma. (Vase 1Cr 1-9.) Tocante al
nacimiento de Jesucristo, las Escrituras inspiradas dicen: As que de esta
forma fue el nacimiento de Jesucristo. Estando Mara su madre prometida en
matrimonio con Jos, se hall que fue implantada vida en su matriz por espritu
santo cuando todava no vivan juntos (Mateo 1:18). As es, el espritu santo de
Dios desempe una funcin esencial en el embarazo de Mara. Pero qu
podemos decir de ella? Se utiliz uno de sus vulos en la concepcin? En vista
de las promesas que Dios haba hecho a Abrahn, Isaac, Jacob, Jud y el rey
David antepasados de Mara, el nio que habra de nacer tena que ser su
descendiente autntico (Gnesis 22:18; 26:24; 28:10-14; 49:10; 2 Samuel 7:16).
Si no, cmo iba a ser el heredero legtimo de aquellas promesas divinas? Tena
que ser realmente el hijo de Mara (Lucas 3:23-34). El ngel de Jehov se le
apareci a la virgen Mara y le dijo: No temas, Mara, porque has hallado favor
de parte de Dios; y, mira!, concebirs en tu matriz y dars a luz un hijo, y le
pondrs por nombre Jess (Lucas 1:30, 31). Para que tenga lugar la
concepcin, es imprescindible que se fertilice un vulo. Segn parece, Jehov
Dios hizo que un vulo quedara fertilizado, es decir, Jehov us su fuerza
operativa e implant la vida de Jess, su Hijo unignito en la matriz de Mara,
transfiriendo esta vida del mbito celestial a la Tierra (Glatas 4:4). Sera
perfecto y sin pecado el cuerpo fsico del hijo concebido de esta manera por una
mujer imperfecta? Cmo funcionan las leyes de la herencia cuando se une la
perfeccin con la imperfeccin? Recordemos que el espritu santo fue el medio
empleado para transferir la fuerza de vida perfecta del Hijo de Dios y originar la
concepcin. As qued anulada toda imperfeccin existente en el vulo de
Mara, y, por tanto, se produjo un cdigo gentico perfecto desde su formacin.

1:11 X 2Re 23:34


1:11 Y 1Cr 3:15, 16
2Re 4:14-17
2Cr 6:10,20
Je 27:20;
29:2
1:12 Z 1Cr 3:17
1:12 A 1Cr 3:19
Es 3:2
Ne 12:1
Ag 1:1
Za 4:7-10
1:16 B Mt 1:21,25
13:55
1:16 C Mt 27:17
1:18 D Lu 2:4-

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

10

11

2
2

3
4
10

1:20. O: "Ms habiendo meditado respecto de estas cosas.


1:20.
Tanto el trmino hebreo malkj como el griego gguelos
significan literalmente mensajero, y aparecen unas cuatrocientas veces en la
Biblia. Cuando el mensajero referido es un espritu, la palabra se traduce
ngel, mientras que si es obvio que se trata de una criatura humana, se vierte
mensajero. (G 16:7; 32:3; Snt 2:25; Rev 22:8; vase MENSAJERO.)
No obstante, en Revelacin, libro lleno de simbolismos, algunas de las
referencias a ngeles puede que apliquen a criaturas humanas. (Rev 2:1, 8,
12, 18; 3:1, 7, 14.)
Algunas veces a los ngeles se les llama espritus, por ser invisibles y poderosos.
Por ejemplo: Sali un espritu y se par delante de Jehov; No son todos
ellos espritus para servicio pblico?. (1Re 22:21; Heb 1:14.) Dado que tienen
cuerpos espirituales invisibles, residen en los cielos. (Mr 12:25; 1Co
15:44, 50.) Tambin se les llama hijos del Dios verdadero, estrellas de la
maana y santas miradas (o los santos). (Job 1:6; 2:1; 38:7; Dt 33:2.)
Los ngeles ni se casan ni se reproducen segn su gnero, sino que Jehov los cre
individualmente a travs de su Hijo primognito, el principio de la creacin por
Dios. (Mt 22:30; Rev 3:14.) Por medio de l [este Hijo primognito, la Palabra]
todas las otras cosas fueron creadas en los cielos [...], las cosas invisibles [...].
Tambin, l es antes de todas las otras cosas y por medio de l se hizo que
todas las otras cosas existieran. (Col 1:15-17; Jn 1:1-3.) Se cre a los ngeles
mucho antes que al hombre, ya que al fundar la tierra, las estrellas de la
maana gozosamente clamaron a una, y todos los hijos de Dios empezaron a
gritar en aplauso. (Job 38:4-7.)
En cuanto a la cantidad de huestes angelicales que hay en el cielo, Daniel dice que
vio mil millares que seguan ministrndole [a Dios], y diez mil veces diez mil
que seguan de pie directamente delante de l. (Da 7:10; Heb 12:22; Jud 14.)
Orden y posicin. Como en el caso de la creacin visible, tambin en la regin
invisible hay orden y posicin entre los ngeles. El ngel principal, tanto en
poder como en autoridad, es Miguel, el arcngel. (Da 10:13, 21; 12:1; Jud 9; Rev
12:7; vanse ARCNGEL; MIGUEL nm. 1.) Debido a su preeminencia y por ser
el gran prncipe que est plantado a favor de los hijos de tu pueblo [de Dios],
se cree que es el ngel que condujo a Israel por el desierto. (x 23:20-23.) Los
serafines disfrutan de una posicin muy elevada entre los ngeles debido a sus
privilegios y honra. (Isa 6:2, 6; vase SERAFINES.) Sin embargo, las Escrituras
mencionan con ms frecuencia (unas noventa veces) a los querubines, y lo que
se dice sobre sus obligaciones y responsabilidades pone de manifiesto que
tambin ostentan una posicin especial entre los ngeles. (G 3:24; Eze 10:1-22;
vase QUERUBN.) Luego est la gran cantidad de mensajeros anglicos que
sirven como medio de comunicacin entre Dios y el hombre, si bien, no se
limitan sencillamente a transmitir mensajes, sino que, como agentes y
comisarios del Dios Altsimo, son responsables de ejecutar el propsito divino,
sea este proteger y liberar al pueblo de Dios o destruir a los inicuos. (G 19:1 26.)
No son fuerzas impersonales. Algunas personas opinan que los ngeles no son
personas concretas, sino, ms bien, fuerzas impersonales enviadas para realizar
la voluntad de Dios; sin embargo, no es eso lo que ensea la Biblia. El tener un
nombre personal implica individualidad, y el que en la Biblia se suministren dos
nombres de ngeles, Miguel y Gabriel, apoya esta conclusin. (Da 12:1; Lu 1:26.)
El que no se mencionaran ms nombres fue una proteccin para que no se les
rindiera honra y adoracin indebidamente. Jehov envi a los ngeles como
agentes para que actuaran en el nombre de l, no en el suyo propio. Por esa
razn, cuando Jacob le pregunt su nombre a un ngel, l rehus drselo (G
32:29); cuando Josu le pidi a un ngel que se identificara, este solo le
contest que era un prncipe del ejrcito de Jehov (Jos 5:14), y cuando los
padres de Sansn le preguntaron al ngel su nombre, tampoco se lo revel, sino
que dijo: Precisamente por qu debes preguntar acerca de mi nombre,
cuando es nombre maravilloso?. (Jue 13:17, 18.) El apstol Juan hasta trat de
adorar a un ngel, pero se le reprendi dos veces: Ten cuidado! No hagas
eso! [...] Adora a Dios. (Rev 19:10; 22:8, 9.)
Como seres inteligentes, los ngeles pueden comunicarse unos con otros (1Co
13:1), hablar diversos idiomas humanos (N 22:32-35; Da 4:23; Hch 10:3-7) y
glorificar y alabar a Jehov. (Sl 148:2; Lu 2:13.) Los ngeles son asexuales porque
fueron creados as, no porque sean fuerzas impersonales. Sin embargo, por lo
general se les representa como varones, y al materializarse, siempre adoptaron
forma humana masculina, ya que de Dios y de su Hijo siempre se habla tambin
en masculino. Cuando en los das de No ciertos ngeles materializados se
entregaron a los placeres del sexo, Jehov los expuls de sus cortes celestiales.
Con ese proceder demostraron su individualidad. Al igual que la humanidad, los
ngeles son criaturas con libre albedro, es decir, con la facultad de hacer una
eleccin personal entre lo correcto y lo incorrecto. (G 6:2, 4; 2Pe 2:4.) El
registro bblico muestra que hordas de ngeles escogieron voluntariamente
unirse a Satans en su rebelin. (Rev 12:7-9; Mt 25:41.)
Facultades y privilegios. Puesto que Dios cre al hombre un poco inferior a los
ngeles (Heb 2:7), se entiende que estos tienen una capacidad mental mayor
que la del hombre, y que tambin son sobrehumanos en poder. Bendigan a
Jehov, oh ngeles suyos, poderosos en potencia, que llevan a cabo su palabra.
Su conocimiento y poder se manifestaron cuando dos ngeles provocaron la
destruccin ardiente de Sodoma y Gomorra y en el caso en que un solo ngel
mat a 185.000 soldados del ejrcito asirio. (Sl 103:20; G 19:13, 24; 2Re
19:35.)
Los ngeles tambin pueden desplazarse a grandes velocidades, velocidades muy
superiores a las conocidas en el mundo fsico. Por ejemplo, una de las veces en
que Daniel estuvo orando, Dios envi a un ngel para contestar su oracin, y
este lleg a los pocos instantes, aun antes de que concluyera la oracin. (Da
9:20-23.)
No obstante, a pesar de su superioridad en capacidad mental y poderes
espirituales, los ngeles tambin tienen ciertas limitaciones. Jess dijo que
no saban el da y hora en que este sistema de cosas sera barrido. (Mt 24:36.)
Aunque se interesan profundamente en el desarrollo de los propsitos de
Jehov, hay algunas cosas que no alcanzan a comprender. (1Pe 1:12.) Se
regocijan por el arrepentimiento de un pecador y observan el espectculo
teatral de los cristianos aqu en la escena del mundo. Tambin observan el
ejemplo apropiado que ponen las mujeres cristianas que usan una seal de
autoridad sobre su cabeza. (Lu 15:10; 1Co 4:9; 11:10; vase INMORTALIDAD [A
los herederos del Reino se les otorga inmortalidad].)
Como ministros de Jehov, han disfrutado de muchos privilegios desde tiempos
inmemoriales. Hubo ngeles que ministraron a favor de Abrahn, Jacob, Moiss,
Josu, Isaas, Daniel, Zacaras, Pedro, Pablo y Juan, por mencionar solo unos
cuantos. (G 22:11; 31:11; Jos 5:14, 15; Isa 6:6, 7; Da 6:22; Zac 1:9; Hch 5:19, 20;
7:35; 12:7, 8; 27:23, 24; Rev 1:1.) Sus mensajes forman parte del contenido de
la Biblia. En Revelacin se menciona a los ngeles muchas ms veces que en
cualquier otro libro bblico. Por ejemplo: se habla de que hay innumerables
ngeles alrededor del gran trono de Jehov; siete tocan las siete trompetas,
mientras que otros siete derraman los siete tazones de la clera de Dios; un
ngel que vuela en medio del cielo tiene buenas nuevas eternas y otro
proclama que Babilonia la Grande ha cado. (Rev 5:11; 7:11; 8:6; 14:6, 8;
16:1.)
Respaldan la obra de Cristo y sus seguidores. Los santos ngeles de Dios siguieron
con sumo inters la vida terrestre de Jess de principio a fin. Anunciaron su
concepcin y nacimiento, y le ministraron despus de su ayuno de cuarenta
das. Un ngel lo fortaleci mientras oraba en Getseman en su ltima noche
como ser humano. Cuando la muchedumbre se le acerc para arrestarle, de
haberlo querido, hubiera tenido nada menos que doce legiones de ngeles a sus
rdenes. Adems, anunciaron su resurreccin y tambin presenciaron su
ascensin al cielo. (Mt 4:11; 26:53; 28:5-7; Lu 1:30, 31; 2:10, 11; 22:43; Hch
1:10, 11.)
Desde entonces en adelante, los mensajeros espritus de Dios han continuado
ministrando a Sus siervos en la Tierra, tal como Jess prometi: No desprecien
a uno de estos pequeos; porque les digo que sus ngeles en el cielo siempre
contemplan el rostro de mi Padre. (Mt 18:10.) No son todos ellos espritus
para servicio pblico, enviados para servir a favor de los que van a heredar la
salvacin? (Heb 1:14.) Es cierto que estos poderosos mensajeros anglicos ya
no se muestran visiblemente para intervenir a favor de los siervos terrestres de
Jehov, como lo hicieron cuando pusieron en libertad a los apstoles de la
prisin; no obstante, a los siervos de Dios se les garantiza que el ejrcito de
criaturas invisibles protectoras, siempre presente, es tan real como las fuerzas
angelicales que rodearon al profeta Eliseo y a su servidor. Porque l dar a sus
propios ngeles un mandato acerca de ti, para que te guarden en todos tus

11

6
7

1:18.
(del heb. Mriam, que posiblemente signifique: Rebelde).
Hay seis mujeres en la Biblia con ese nombre. Mara, la madre de Jess, era hija de
Hel, aunque en la genealoga de Lucas se lee que Jos, el esposo de Mara, era
hijo de Hel. La Cyclopdia (de MClintock y Strong, 1881, vol. 3, pg. 774)
dice: Es sabido que los judos trazaban su rbol genealgico nicamente por el
nombre del varn, y cuando el linaje del abuelo pasaba al nieto por medio de
una hija, se omita el nombre de esta y se pona el de su esposo como hijo del
abuelo materno (Nm. XXVI, 33; XXVII, 4-7). Esta debi ser la razn por la que
el historiador Lucas dice que Jos era hijo de Hel. (Lu 3:23.)
Mara era de la tribu de Jud y descendiente de David. Por consiguiente, se poda
decir que su hijo Jess provino de la descendencia de David segn la carne.
(Ro 1:3.) Por su padre adoptivo Jos, descendiente de David, Jess tena el
derecho legal al trono de David, y por su madre, como prole, descendencia
y raz de David, tena el derecho hereditario natural al trono de David su
padre. (Mt 1:1-16; Lu 1:32; Hch 13:22, 23; 2Ti 2:8; Rev 5:5; 22:16.)
Si la tradicin est en lo cierto, Ana fue esposa de Hel y madre de Mara. Una
hermana de Ana tuvo una hija llamada Elisabet, que fue la madre de Juan el
Bautista. Segn esa tradicin, Elisabet era prima de Mara. Las Escrituras dicen
que Mara estaba emparentada con Elisabet, que era de las hijas de Aarn, de
la tribu de Lev. (Lu 1:5, 36.) Algunos piensan que Salom, esposa de Zebedeo y
madre de Juan y Santiago, dos de los apstoles de Jess, era hermana de Mara.
(Mt 27:55, 56; Mr 15:40; 16:1; Jn 19:25.)
Cuando Jos se enter de que estaba embarazada (probablemente por boca de la
propia Mara), pens en divorciarse de ella en secreto, ms bien que exponerla
a la vergenza pblica. (A las personas comprometidas se las consideraba como
si estuvieran casadas, y se requera un divorcio para disolver el compromiso.)
2
1:18. O: "preada, "encinta, "embarazada, por lo que la expresin "implantada
en el vientre, es una traduccin alternativa de la declaracin griega
" "she was found in belly, "ella fue hallada embarazada en el
vientre, segn Etu "English Text Underneath, 1969, como aparece en Int. Y
qu se le implant en el vientre? La vida de Jess. Por ello, apropiadamente se
traduce:
3
1:18.
Mara descenda del pecador Adn, por lo que tambin
era imperfecta y pecadora. As que surge la pregunta de cmo poda ser que
Jess, el primognito de Mara (Lu 2:7), fuese un hombre perfecto y libre de
pecado en su organismo fsico. (Vase nota anterior en: el nacimiento de
Jesucristo.) Aunque la gentica moderna ha aprendido mucho sobre las leyes de
herencia y los caracteres dominantes y recesivos, no tiene ninguna experiencia
en los resultados de unir la perfeccin con la imperfeccin, como fue el caso de
la concepcin de Jess. De los resultados que la Biblia revela se deduce que la
fuerza de vida perfecta masculina, que caus la concepcin, anul cualquier
imperfeccin existente en el vulo de Mara, y produjo un patrn gentico (y un
desarrollo embrionario) perfecto desde su comienzo. En cualquier caso, fue la
actuacin del espritu santo de Dios en aquel momento lo que garantiz el xito
de Su propsito. Como le explic el ngel Gabriel a Mara, el poder del
Altsimo la cubri con su sombra, de modo que lo que naci fue santo, Hijo de
Dios. El espritu santo de Dios form, por decirlo as, un muro protector desde la
concepcin en adelante para que ninguna imperfeccin o fuerza daina pudiera
perjudicar o manchar el embrin en desarrollo. (Lu 1:35.)
4
1:18.
O: "Fuerza operativa divina (Fuerza operativa [activa])
santa. Del Dios vivo brota una fuente inagotable de fuerza en accin, por cuya
fuerza l lleva a ejecucin todas sus obras. La influencia de esta fuerza en
operacin no es cualquier influencia, tal como la influencia que el ser humano
hace notar por su imponente personalidad. Es una fuerza que es operativa,
activa, y brota de Dios cual manantial es inagotable y quien es santo, es decir,
totalmente limpio y justo. Jehov, Dios Padre, la enva y efecta lo que es santo.
Por eso se le llama apropiadamente espritu santo.
5
1:19. Jos
"Una muestra de esto es que no tuvo relaciones sexuales
con Mara hasta despus del nacimiento de Jess, lo que evit cualquier
malentendido sobre quin era el verdadero Padre del nio. No debi de ser fcil
para una pareja de recin casados que viva bajo el mismo techo abstenerse de
mantener relaciones ntimas, pero eso demostr que ambos estimaban el
privilegio de haber sido escogidos por Dios para criar a Su Hijo (Mateo
1:24, 25).
6
1:19.
U: "Objeto de risa, de burla, "espectculo pblico; o
tambin "delatar, es decir, "Jos no dispuesto a delatarla (a ella) Etu (English
Text Underneath, 1969.)
7
1:19.
Cuando Jos, el prometido de Mara, se
dio cuenta de que ella estaba encinta, tena la intencin de divorciarse de ella
secretamente (1:19). Pero cmo poda hacer eso, cuando solo eran
prometidos? Pues bien, para los judos la mujer prometida en matrimonio tena
las mismas obligaciones que la mujer casada. Si tena relaciones sexuales con
alguien, poda ser apedreada como si fuera adltera. (Deuteronomio 22:23-29.)
Por lo tanto, debido a la obligatoriedad que encerraba el compromiso, Jos
planeaba divorciarse de Mara, aunque ceremonialmente no haban sido unidos
en matrimonio. Como para los judos de aquel tiempo los esponsales vinculaban
ineludiblemente a la pareja, es procedente el uso de la palabra divorciarse en
este contexto. Si una joven comprometida tena relaciones sexuales con otro
hombre, era lapidada, al igual que se haca con la mujer adltera. (Dt 22:22-29.)
Para poder sentenciar a muerte por apedreamiento a una persona, se requera
que su culpabilidad se demostrase por el testimonio de dos testigos. (Dt
17:6, 7.) Es evidente que Jos no tena testigos que acusasen a Mara, y aunque
estaba embarazada, Jos no tuvo una explicacin satisfactoria de los hechos
hasta que el ngel de Jehov le inform. (Mt 1:20, 21.) No se dice si el divorcio
en secreto que Jos se propona hacer incluira la entrega de un certificado,
pero seguramente l se apegara a los principios expresados en Deuteronomio
24:1-4 y le otorgara el divorcio a Mara en presencia de solo dos testigos, con lo
que la situacin quedara zanjada legalmente y evitara exponerla sin necesidad
a la vergenza. Si bien Mateo no da todos los detalles relacionados con el
procedimiento que Jos pensaba seguir, s indica que deseaba tratar con
misericordia a Mara. Al optar por este proceder, no se dice que obrase de
modo injusto, al contrario, si [tuvo] la intencin de divorciarse de ella
secretamente, fue porque era justo y no que[ra] hacer de ella una vergenza
pblica. (Mt 1:19.)
8
1:19. Lit.:
Gr.: A "to release her. O: Puesta en libertad,
soltar (a ella), Etu.

1:19.
"Ahora bien, como Jos su esposo era un hombre bueno, no quiso
hacer de ella una vergenza pblica y decidi romper el compromiso con ella
discretamente.

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


15
3

16

17

18
4

19

ASTRLOGOS IRRUMPEN EN JERUSALN


BUSCANDO AL QUE NACI REY DE LOS JUDOS
PUES DESEAN HONRARLO.

6
7

2 ENTONCES

20

21

10

22

11

12
23
13
14
14

1:23.
Gr.: , , v, . Heb.
"Elohm".
Algunos traductores transliteran la palabra Hebrea como Elohim.
1:24.
Ella dar a luz un hijo, y le pondrs por nombre Jess; porque l
salvar a su pueblo de sus pecados (Mateo 1:20, 21). La Biblia no aclara hasta
qu grado entendi Jos el modo como ese nio salvar[a] a su pueblo de sus
pecados. Con todo, el mensaje bast para convencerlo de que Mara, pese a
estar embarazada, no haba cometido ningn pecado. As pues, hizo tal como le
haba mandado el ngel y la llev a su casa, un acto que entonces equivala a
una ceremonia de boda. Gracias a otros datos que da la Biblia, nosotros s
podemos entender las palabras del ngel. Las Escrituras Hebreas indican que,
en los inicios de la historia de la humanidad, un ngel rebelde desafi la
soberana de Jehov. Entre otras cosas, este rebelde afirm que Dios gobernaba
de una manera injusta y que ningn ser humano sera leal a Dios si se le pona a
prueba (Gnesis 3:2-5; Job 1:6-12). En el caso de Adn, l no se mantuvo fiel
sino que pec, por lo que todos sus descendientes heredamos el pecado y, en
consecuencia, morimos (Romanos 5:12; 6:23). Pero Jess fue la excepcin: al
no ser engendrado por un padre humano, naci sin pecado. Solo con una vida
humana perfecta se poda pagar el rescate por lo que Adn haba perdido. Por
eso, al entregar su vida voluntariamente, Jess salv a los hombres de sus
pecados y les ofreci la oportunidad de vivir para siempre (1 Timoteo 2:3-6;
Tito 3:6, 7; 1 Juan 2:25). Mientras estuvo en la Tierra, Jess demostr a
pequea escala lo que supondra eliminar los efectos del pecado: cur todo tipo
de enfermedades e incluso devolvi la vida a algunas personas que haban
muerto (Mateo 4:23; Juan 11:1-44). Todos esos milagros fueron adelantos de lo
que har a mayor escala en el futuro. El propio Jess dijo: Viene la hora en que
todos los que estn en las tumbas conmemorativas oirn [mi] voz y saldrn
(Juan 5:28, 29). Esta promesa de una resurreccin futura indica por qu el
nacimiento de Jess y, en particular, su muerte tienen tanta importancia para
nosotros. Como dice Juan 3:17, Dios envi a su Hijo a la Tierra para que el
mundo se salve mediante l.
16
1:24
*** Rbi8 pg. 1562 1C El nombre divino en antiguas versiones
griegas *** 4Q LXX Lev b vierte el nombre divino con caracteres griegos IAO
(IAO) en Le 3:12; 4:27. Este manuscrito en papiro, hallado en la Cueva 4 de
Qumrn, fue fechado del primer siglo a.E.C. Un informe preliminar de este
manuscrito se present en Supplements to Vetus Testamentum, vol. IV, 1957,
p. 157.
17
1:24.
Lit.: "Dirigi, dispuso.
18
1:24.
O: "junto a l. Lit.: "Tom consigo.
19
1:25. Lit.: "l estaba conociendo. Es decir, Jos, no la conoci
ntimamente, pues evidentemente carecera de sentido afirmar que no la
conoca si Mara estaba comprometida con Jos. Jos s la conoca pero no la
conoca ntimamente,
El evangelista Mateo
no da lugar a la virginidad perpetua de Mara ni el resto de su evangelio la
presuponen, pues Mateo aclara que Mara tuvo otros hijos e hijas aparte de
Jess. (Mt 13:55, 56. Vase nota.) Adems, la expresin
refuerza que Mateo no presupone la virginidad perpetua de Mara sino
que al contrario el versculo da a entender que despus Jos y Mara s tuvieron
relaciones sexuales, como es natural en todo matrimonio. Por otro lado, esto
demuestra que Jos respetaba profundamente el honor que se le haba
concedido a su esposa de llevar en su matriz al Hijo de Dios. Y por esta razn
decidi no mantener relaciones sexuales con ella. Para estos recin casados, la
abstinencia no debi de ser fcil, pero al parecer no queran que hubiera ningn
malentendido en cuanto a la paternidad de la criatura. Qu magnfico ejemplo
de autodominio! Jos antepuso los valores espirituales a sus deseos naturales.
20
2:1.
Gr.: , Lit.: habiendo sido engendrado
(procreado.) O: "Entonces cuando Jess fue procreado.
21
2:1.
Profeca: Oh Beln Efrata, el demasiado pequeo para llegar a
estar entre los miles de Jud, de ti me saldr aquel que ha de llegar a ser
gobernante en Israel (Miqueas 5:2).Cumplimiento: Jess naci en Beln.
Cuando Csar Augusto mand realizar un censo, Jos, el padre adoptivo de
Jess, se vio obligado a viajar de Nazaret a Judea [o Jud], a la ciudad de David,
que se llama Beln, por ser miembro de la casa y familia de David, para
inscribirse con Mara. Estando all, Mara dio a luz a su hijo, Jess (Lucas 2:17). Lo que revela la historia: La arqueologa confirma que los romanos llevaban
a cabo censos en Oriente Medio para efectos de recaudacin de impuestos y
servicio militar. Uno de tales censos se menciona en un edicto emitido en el ao
104 por el gobernador romano de Egipto. En una copia del decreto, la cual se
encuentra en la Biblioteca Britnica, leemos: Siendo inminente el censo de
cada casa, es necesario intimar a todos los que por cualquier causa residan
fuera de [sus distritos], que vuelvan a sus propios domicilios, a fin de que
cumplan con los requisitos acostumbrados del censo y cuiden del cultivo que les
pertenece. En la poca en que naci Jess haba en Israel dos pueblos llamados
Beln. Uno estaba en el norte, cerca de Nazaret; el otro, que al parecer antes se
conoca como Efrata, se ubicaba en Jud, no lejos de Jerusaln (Gnesis 35:19).
Jess naci en el segundo, tal como haba predicho Miqueas unos ocho siglos
atrs.
22
2:1.
El Evangelio de Mateo explica que, cuando Jess naci, ciertos
hombres de las partes orientales vinieron a traerle regalos, pues haban visto
una estrella que les anunciaba a un nuevo rey. En el texto griego de este pasaje,
a estos hombres se los llama mgoi, que significa magos. Pero qu sabemos
sobre los magos de la antigedad?
La fuente ms antigua con la que contamos es Herdoto, historiador griego del
siglo V antes de nuestra era. En sus escritos indic que los magos eran
sacerdotes persas dedicados a la astrologa, la interpretacin de los sueos y la
hechicera. Como en aquel tiempo la religin persa era el zoroastrismo, lo ms
probable es que aquellos magos fueran sacerdotes zorostricos. En el perodo
helenstico explica cierta enciclopedia, mgos era un trmino ms
abarcador; se refera a alguien con conocimientos y poderes sobrenaturales que
en ocasiones practicaba la magia. (The International Standard Bible
Encyclopedia.)
Varios de los primeros telogos de la cristiandad como Justino Mrtir, Orgenes y
Tertuliano afirmaron que los magos que visitaron a Jess eran astrlogos. Por
ejemplo, en su libro De idololatria (Sobre la idolatra), Tertuliano escribi:
Sabemos que exista una estrecha relacin entre la magia y la astrologa. Por
tanto, los que lean las estrellas fueron los primeros [...] en llevarle regalos [a
Jess]. Esto explica por qu diversas traducciones bblicas vierten mgoi como
astrlogos.
23
2:2.
15

caminos. En efecto: El ngel de Jehov est acampando todo en derredor de


los que le temen, y los libra. (Sl 91:11; 34:7; Hch 5:19; 2Re 6:15-17.)
Tambin se hace mencin de los ngeles que acompaan a Jesucristo cuando l se
sienta a juzgar y se efecta la separacin del trigo y la mala hierba y la de
las ovejas y las cabras. De igual manera, los ngeles se unen a Miguel en su
guerra contra el dragn y sus fuerzas demoniacas al tiempo en que es dado a luz
el reino de Dios en los cielos. Adems, lucharn al lado del Rey de reyes cuando
se inicie la guerra del gran da de Dios el Todopoderoso. (Mt 13:41; 25:31-33;
Rev 12:7-10; 19:14-16.)
1
1:20.
" , " Seor, Etu. " E O A ; se ha restaurado el
Tetragrmaton (YHWH o JHVH). Heb.:
, ( e o a ) ( e o a ), O:
e a e ( e a ). Aqu valdra hacer un parntesis en lo que respecta a la
waw o vav hebrea en el sentido de su pronunciacin. En hebreo, esta no se
pronuncia como la w del ingls como en la palabra Washington, sino ms bien
tiene el sentido de pronunciacin como la w alemana como por ejemplo, en la
palabra Volkswagen, esta palabra no la pronunciamos como la w inglesa y la
w espaola sino que la pronunciamos como w alemana, que en espaol
sera volksvagen como la v de vlido. En hebreo, pues, la waw o ms bien
la vav; se pronuncia como la v del espaol. El idioma espaol ha sufrido
grandes cambios como es lgico en la mayora de los idiomas. De tal manera
que la Yod hebrea, por ejemplo, se transform en la letra Iota del idioma griego,
de ah que alrededor de hace 500 aos no exista la letra j, por lo que el
Nombre Divino se transcriba Iehov, que es la forma que aparece en el sidur
judo. De esta manera nos lleg la forma Jehov al espaol actual; forma
reconocida mundialmente y definida por la Real Academia Espaola como la
forma hebrea del Nombre de Dios. An no hay consenso unnime entre los
eruditos sobre la verdadera pronunciacin del Tetragrmaton pues hay quienes
favorecen una pronunciacin y otros la condenan. Por ejemplo, hay quienes ya
condenan hasta la forma Yahweh e incluso la forma Yahosha para el nombre
del Hijo de Dios. Lo que s est claro es que los escritores inspirados en su
tiempo s usaban y pronunciaban el Nombre Divino pues as qued plasmado en
el registro bblico. As que no podemos tomar una posicin dogmtica con
respecto a la verdadera pronunciacin del Nombre Divino. Sin embargo, la
puntuacin que hicieron al Tetragrmaton alrededor de los aos 600 de la Era
Cristiana por los judos masoretas apunta ms a la pronunciacin de E O A .
Por otro lado, para la forma Jehov tambin se apoya en las siguientes obras
reconocidas: "Christians Greek Scriptures, Heb., por United Bible Societies,
Jerusaln, 1979 y A Literal Translation of the New TestamentFrom the Text of
the Vatican Manuscript, por Herman Heifetter, London, 1863. Por consiguiente,
no se ha seguido la tradicin juda, basada en una supersticin, antes bien,
segn los manuscritos ms antiguos disponibles de la Septuaginta; pues estos
dejan constancia que el tetragrmaton fue usado en esos manuscritos griegos
antiguos. Adems, en la lengua espaola existen versiones que han restaurado
el Tetragrmaton en las Escrituras Griegas Cristianas. Entre las ms
sobresalientes aparte de la Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas
Escrituras est la Versin Israelita Nazarena, cuya traduccin se ha esmerado
por ser fiel y objetiva.
2
1:20. Lit.: "Segn en.
3
1:20. Lit.: "Tomar a tu lado (contigo.)
4
1:20.
"Pues bien, ya haba pensado hacerlo as, cuando en eso, se le
apareci el ngel de Jehov en un sueo y le dijo: Jos, descendiente de David,
no tengas reparo en tomar a Mara como tu esposa, pues la vida que se ha
implantado en ella es por la santa fuerza operativa de Dios.
5
1:21.
Gr.: "I, que significa "Jehov es Salvacin.
6
1:22. Lit.: "la (cosa.)
7
1:22. Vase nota de Mt 1:24.
8
1:23.
Gr.: , trmino griego que literalmente significa fijarse.
9
1:23.
Nacera de una mujer virgen. Isaas anunci: La doncella [...]
quedar encinta (lase Isaas 7:14). Es cierto que este versculo no usa la
palabra hebrea que significa especficamente virgen (bethulh), sino otra que
quiere decir doncella (almh). Pero este ltimo trmino tambin se aplicaba
a las mujeres solteras que no haban tenido relaciones sexuales, como es el caso
de Rebeca (Gn. 24:16, 43). Adems, guiado por el espritu de Dios, Mateo
emple el vocablo griego preciso para virgen (parthnos) cuando explic que
Isaas 7:14 se haba cumplido al nacer Jess. Y los Evangelios de Mateo y Lucas
no dejan ninguna duda de que Mara lo haba concebido sin haber tenido
relaciones con ningn hombre, sino nicamente por la accin del espritu santo
(Mat. 1:18-25; Luc. 1:26-35).
10
1:23. Lit.: "La virgen en vientre tendr.
11
1:23.
Si bien parece haber un
conflicto entre las instrucciones del ngel a Mara (y le pondrs por nombre
Jess;) y la profeca de Isaas (ciertamente le pondr por nombre Emmanuel),
hay que recordar que al Mesas tambin se le tendra que llamar incluso por
otros nombres. (Lu 1:31; Isa 7:14.) Por ejemplo, Isaas 9:6 dijo concerniente a
l: Por nombre se le llamar Maravilloso Consejero, Dios Poderoso, Padre
Eterno, Prncipe de Paz. Sin embargo, al primognito de Mara no se le dio
ninguno de estos nombres como nombre personal, ni de pequeo ni despus de
emprender su ministerio. Ms bien, todos eran nombres profticos o ttulos
mediante los que se identificara al Mesas. Jess vivi de acuerdo con el
significado de estos nombres en todo respecto, y por eso se dieron
profticamente, para mostrar sus cualidades y las buenas funciones que
desempeara para con todos aquellos que le aceptasen como Mesas. As fue
tambin en el caso de su ttulo Emmanuel. Jess estuvo a la altura del
significado de ese nombre, y lo cumpli.
12
1:22.
Al Mesas se le puso el nombre Jess. Sin embargo, el
evangelista Mateo seal que esta profeca con respecto a que se le llamara
Emmanuel se cumpli principalmente en Jess (Mateo 1:22, 23). Debido a esto
tambin hay quienes afirman que, al aplicarle a Jess el nombre Emmanuel, la
Biblia ensea que l es Dios. Pero si siguiramos esa misma lgica, entonces
Elih el joven que consol y corrigi a Job tambin sera Dios. Por qu?
Porque su nombre significa Mi Dios Es l. Jess nunca dijo que l fuera Dios
(Juan 14:28; Filipenses 2:5, 6). Lo que s hizo fue imitar a la perfeccin la
personalidad de su Padre y cumplir todas las promesas divinas relacionadas con
el Mesas (Juan 14:9; 2 Corintios 1:20). En efecto, Jess vivi de acuerdo con el
significado del nombre Emmanuel. As, en su papel de Descendencia mesinica
y heredero de David, demostr que Dios est con quienes le sirven.
13
1:23.
Lit.: "Es., Gr.: "; la versin Reina-Valera, edicin de
1865, traduce ", como: "quiere decir, por lo que el vocablo griego
" tiene la acepcin de "significado segn el contexto.

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


13
1

14

15

4
5

HUIDA A EGIPTO
16

17
18
6

19
20

7
8

10

MUERTE DE LOS MUCHACHITOS

11
21
12

EL REGRESO DE EGIPTO
Y EL ESTABLECIMIENTO EN NAZARET

Jess fue Judo, sus


primeros discpulos fueron judos. Mateo escribe especficamente a un auditorio
judo. Porqu es importante esto? Pues bien, Jess mismo afirm que la
salvacin se origina de los judos, (Juan 4:22.) De modo que Jess siendo judo,
la religin original es de procedencia juda. Por eso, es de vital importancia,
tener en consideracin este punto al estudiar el llamado Nuevo Testamento,
pues su origen es judo. No obstante, Jehov posteriormente dirigi su atencin
a gente de las naciones, demostrando ser un Dios que no hace acepcin de
personas. As que una persona de ascendencia juda es ms todo judo y
gentil hara bien en analizar las pruebas irrefutables e inequvocas que
presenta Mateo de que Jess es el Mesas predicho en las Escrituras por los
profetas. Sin Jess toda persona sea judo o no estara incompleta.
1
2:2.
Gr.: . O: "a inclinarnos en "a rendirle.
"A
hacerle.
2
2:2.
O: "un gesto de respeto "homenaje.
Hacer reverencia.
Gesto respetuoso: "Un gesto de deferencia o respeto, una reverencia, saludar
con la cabeza, inclinar. Tambin hace alusin a la actitud o comportamiento de
alguien que le paga o le tributa deferencia o respeto a otro y el vocablo griego
tambin se relaciona con la obediencia.
"gesto reverencial. En la nota
de TOLDOT IEHOSHUA (Mateo Hebreo ShemTov) explica: "La palabra
eshtajawh utilizada aqu no significa adorar sino postrarse, o rendir
homenaje. Es un hecho que estos astrlogos venan en busca de un rey para
rendirle homenaje, no de un Dios para adorarlo. Ellos no preguntaron por el
Elohim [Dios] de los yahuditas [judos] sino por el rey de los yahuditas
[judos.] Vase A1
3
2:4.
Lit.: l estaba inquiriendo
4
2:4.
O: "El Mesas.
5
2:5.
6
2:7. Lit.: "Secretamente.
7
2:8.
Gr.: . Lit.: cuando ustedes
puedan hallar. O: "De manera que cuando les sea posible hallarlo.
8
2:8
Lit.: para que tambin Yo habiendo venido. O:
"Que tambin yo he de ir, de ser posible, a rendirle un gesto de respeto.
9
2:8.
Lit.: pueda hacerle homenaje. "Y me pueda
postrar en un gesto de respeto.
10
2:8. Vase nota de Mateo 2:2 y Mateo 14:33.
11
2:11.
La creencia tradicional dice que: Tres reyes magos
visitaron a Jess cuando era un recin nacido, pero esta creencia es falsa. Ha
visto alguna vez un cuadro o una representacin del nacimiento de Jess?
Normalmente, el beb aparece acostado en un pesebre, y tres reyes le ofrendan
regalos. Fue as como ocurri en realidad? No.
Lo que s es cierto es que varias personas llegaron desde oriente a rendir homenaje
o pleitesa a Jess. Sin embargo, no se trataba de reyes, sino de astrlogos
(Mateo 2:1, Biblia del nuevo milenio). Tampoco fueron a verlo cuando todava
era un recin nacido en un pesebre; lo visitaron cuando ya viva en una casa, y
todo indica que fue varios meses despus de su nacimiento (Mateo 2:9-11).
Cuntas personas eran? La Biblia no revela si eran dos, tres... o treinta.
Entonces, por qu suele decirse que eran tres? Tal vez porque el relato seala
que trajeron tres tipos de regalos (Mateo 2:11). Hay quienes sostienen que cada
visitante representaba a una raza humana, pero es una teora que no cuenta
con base bblica. Como seala un comentario de los Evangelios, la tradicin de
los tres reyes magos no es ms que el fruto de un historiador del siglo VIII con
mucha imaginacin.
12
2:11. Vase nota de Mateo 2:2 y Mateo 14:33.

22

13

2:11. Segn Mateo,


y le obsequiaron a Jess oro, incienso
y mirra. Es interesante que sus valiosos regalos llegaron en el momento preciso,
pues poco despus Jess y sus padres muy modestos econmicamente se
vieron obligados a huir y convertirse en refugiados (Mateo 2:11-15).
14
2:11.
Era costumbre llevar regalos a un rey cuando se
le visitaba. Se destaca en especial que no llevaron presentes a Sal los
hombres que no servan para nada y no le tenan respeto. Especialmente
Salomn recibi gran abundancia de regalos de gentes de tierras distantes que
iban a or su sabidura. Los astrlogos que fueron a ver al que naci rey de los
judos siguieron esta costumbre cuando ofrendaron dones al nio Jess. (1Sa
10:27; 1Re 10:10, 24, 25; Mt 2:1, 2, 11; vanse tambin 2Re 20:12; 2Cr 17:5.)
Los que iban a inquirir de un profeta a veces tambin llevaban regalos. (1Sa 9:7;
2Re 8:8, 9.)
15
2:12.
Lit.: "A travs de.
16
2:13. "Jos recibi cuatro mensajes anglicos relacionados con la crianza de su
hijo adoptivo. Tres de ellos tenan que ver con el lugar donde deba criarlo. La
obediencia inmediata era esencial para la supervivencia del pequeo. En todas
las ocasiones, Jos actu sin demora, trasladando al nio primeramente a
Egipto y despus otra vez a Israel. Aquella accin protegi a Jess de la masacre
de nios que llev a cabo Herodes. Adems, la obediencia de Jos contribuy al
cumplimiento de las profecas del Mesas (Mateo 2:13-23).
17
2:13.
Lit.: " yo pueda hablarte.
18
2:13.
Lit.: "Destruirlo.
19
2:14
Octavio procedi a conquistar Egipto en el ao 30 a. E.C., y este pas
se convirti en una provincia romana. A esta provincia romana huyeron Jos y
Mara con Jess para escapar del decreto asesino de Herodes, y de all
regresaron despus de la muerte de este a fin de que se cumpliesen las palabras
de Oseas: De Egipto llam a mi hijo. (Mt 2:13-15; Os 11:1; comprese con x
4:22, 23.).
20
2:15. O: " la declaracin. Lit.: "La cosa.
21
2:17. Lit.: "La (cosa), O: "la declaracin
22
2:20.
Lit.: "El alma.

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


8

EL BAUTISMO DE JESS APROBADO


POR LA MISMSIMA VOZ DE JEHOV
1
2

PREDICACIN DE JUAN EL BAUTISTA


4

5
10

JESS ES TENTADO POR EL DIABLO

sido escrito:

"Esto ha

H
11

No solamente de pan vive el hombre,


sino de toda declaracin que sale de la
boca de
.

12

13
7

2:23. Lit.: "Se estableci.


O: "Residi.
2:23. Lit.: "La (cosa.) O: " la declaracin.
2:23.
En las Escrituras se predijo con gran antelacin que al Mesas se
le conocera como el Nazareno. De hecho, Mateo explic en su Evangelio que
Jess se qued a vivir en la ciudad llamada Nazaret, para que se cumpliera lo
que se haba hablado por medio de los profetas, es decir, que se le llamara
Nazareno, trmino que al parecer procede de una palabra hebrea que
significa brote (Mateo 2:19-23). El evangelista cit al profeta Isaas, quien
predijo que el Mesas sera un brote de Jes, o sea, descendiente del padre
del rey David (Isaas 11:1). Y as fue: segn la Biblia, Jes y David fueron
antepasados de Jess (Mateo 1:6, 16; Lucas 3:23, 31, 32).
4
3:1. O: Juan el Sumergidor.
5
3:3. Vase la nota de Mt. 1:20. *** w97 15/8 pg. 30 Preguntas de los lectores
*** La expresin hebrea haschSchm significa "el Nombre, e indudablemente
se refiere al nombre divino. Por ejemplo, en el texto de Shem-Tob aparece una
forma abreviada de haschSchm en Mateo 3:3, donde Mateo cit de Isaas
40:3. Es razonable llegar a la conclusin de que cuando Mateo citaba un
versculo de las Escrituras Hebreas en el que apareca el Tetragrmaton,
incorporaba el nombre divino en su Evangelio. As pues, aunque el texto hebreo
que present Shem-Tob no emplea el Tetragrmaton, el hecho de que utilice "el
Nombre, como lo hace en Mateo 3:3, respalda el uso de "Jehov en las
Escrituras Griegas Cristianas.
6
3:7. O: "divis.
7
3:12.
, Lit.: "y trillando su suelo lo limpiar
completamente.
2
3

3:12. O: "Imposible de apagar.


3:16. Lit.: "Sumergido
3:17. O: "En quien yo me complazco. Lit.: "de quien pienso bien.
4:6. Lit.: "vivir.
12
4:6. Lit.: " lnzate.
13
4:7.
Gr.: kpeiraseis, Etu: you shall put to the
test. La palabra griega kpeiraseis, significa poner a prueba
completamente. Es evidente que Jess, poda disponer de la proteccin de
Jehovah, pero no por eso pondra a prueba a Jehovah su Dios.
9

10
11

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1
2
3

8
9

10

11
12

antiguas de la Biblia han usado la palabra correspondiente lunticos, de la


palabra latina luna. Sin embargo, transmite adecuadamente el significado correcto lunticos? No, no lo transmite, pues los doctos concuerdan en general
en que la enfermedad que se da a entender no es enajenacin mental o locura,
sino ms bien la enfermedad crnica del sistema nervioso central que ahora se
llama epilepsia Y el uso de esta palabra griega en literatura no bblica antigua
confirma este entendimiento.
En un tiempo la gente crea que los ataques epilpticos supuestamente
correspondan a las fases de la Luna. (Word Pictures in the New Testament, por
A. T. Robertson, tomo 1, pg. 37) El que ese pensamiento haya estado en boga
cuando Mateo escribi su Evangelio o no, no se sabe. Sin embargo, el que l
haya usado este trmino griego comn no significa que haya pensado que la
Luna causaba o empeoraba la epilepsia, as como hoy la gente no cree que la
Luna causa locura cuando usa las palabras alunado y luntico.
Tomando en cuenta el significado de la palabra griega envuelta, muchas traducciones modernas usan epilpticos en Mateo 4:24 o en una nota al pie de la
pgina. (Note la Biblia de Jerusaln en francs, espaol e ingls.) As, el modo en
que la Traduccin del Nuevo Mundo vierte Mateo 4:24 refleja inters en transmitir en habla moderna el significado exacto de la Biblia.
8
5:3. O: "De su necesidad de Dios. Lit.: "Los pobres (como) a el espritu, O:
"miseria espiritual. TAlt.: "Felices son los que estn al tanto de su necesidad
espiritual. TLa: Felices los que son pobres de disposicin espiritual. Con esta
expresin idiomtica juda, Jess est haciendo referencia a los que reconocen o
estn conscientes de cun pobre es su disposicin espiritual, es decir, que
reconocen o estn conscientes de su necesidad espiritual, su necesidad de Dios,
pues de ellos es el Reino de los Cielos. Lamentablemente, la traduccin
tradicional de este versculo da a entender el ser pobre fsicamente,
materialmente; pero la realidad es que aqu el Seor est hablando de pobreza
espiritual no material.
9
5:4. Lit.: "Duelo.
10
5:5.
*** w86 1/1 pg. 31 Preguntas de los lectores ***
Podra el Salmo 37:29: Los justos mismos poseern la tierra y residirn para
siempre sobre ella referirse simplemente a la ocupacin permanente de la
Tierra Prometida por parte de Israel?
No, tal interpretacin sera una limitacin sin fundamento de esta promesa
inspirada. El Salmo 37 pone ante los justos la perspectiva de vivir para siempre
en la Tierra.
El trmino hebreo original es erets que, tal como la palabra espaola tierra,
puede referirse a una regin en particular o al territorio de una nacin, como en
las expresiones la tierra de Sinar o la tierra de Egipto. (Gnesis 10:10, 11;
21:21; Salmo 78:12; Jeremas 25:20.)
De modo que Salmo 37:11, 29 podra referirse a que los israelitas pudieron haber
sido, y debieron haber sido, ocupantes permanentes de la Tierra Prometida. En
armona con el pacto que Dios hizo con Abrahn, podan haber permanecido en
aquella tierra dada por Dios y disfrutar de sus bendiciones en ella de generacin
en generacin. Sin embargo, no sucedi as, porque los israelitas se hicieron
infieles a Dios. (Gnesis 15:18-21; 17:8; Deuteronomio 7:12-16, 22; 28:7-14;
31:7; Josu 21:43-45.)
Sin embargo, no hay ninguna razn bblica para limitar el trmino erets de Salmo
37:11, 29 a solo la tierra dada a los israelitas.
Segn A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (de Gesenius, Brown,
Driver y Briggs, 1951) erets significa: 1. a. Tierra, la Tierra completa ([lo
opuesto a] una porcin) [...] b. Tierra, [lo opuesto a] cielo, firmamento [...] c.
tierra=habitantes de la Tierra [...] 2. tierra=a. pas, territorio [...] b. distrito,
regin [...] 3. a. suelo, superficie del suelo [...] b. suelo, productivo. El libro Old
Testament Word Studies de William Wilson dice sobre erets: La Tierra en su
sentido ms amplio, tanto las partes habitables como las inhabitables;
acompaada de alguna palabra que limite su sentido, se usa con referencia a
una parte de la superficie de la Tierra, un territorio o un pas. De modo que el
significado primario de la palabra hebrea es nuestro planeta o globo: la Tierra.
Es significativo que cuando Salmo 37:11, 29 fue traducido al griego en la Versin de
los Setenta, la palabra hebrea erets se tradujo al griego como ge, trmino que
denota la tierra en su sentido de suelo arable. Ge es la palabra que se usa en
la significativa profeca de Jess en Mateo 5:5: Felices son los de genio
apacible, puesto que ellos heredarn la tierra.
Con toda seguridad Jess no estaba hablando sencillamente de la Tierra Prometida
al citar la promesa del Salmo 37:11. Sus seguidores ungidos llegaran a ser reyes
y sacerdotes celestiales, y compartiran con l la gobernacin del entero globo
terrqueo. (Revelacin 5:10.) De modo similar, aquellos de genio apacible que
obtengan la vida eterna como humanos ayudarn a restaurar las condiciones
paradisacas por toda la Tierra. (Revelacin 21:4; Gnesis 1:28.) As, todos
podemos esperar el maravilloso cumplimiento futuro de la promesa: Los
hombres buenos heredarn la tierra y vivirn en ella para siempre. (Salmo
37:29, Versin Popular.)
11
5:7. Lit.: "compasivos.
12
5:7. Lit.: "compasin.

4
5

JESS CONTINA SU PREDICACIN


Y SUS OBRAS PODEROSAS
6

4:10. Lit.: "Adorars. "


4:10. Lit.: "Dars.
4:10. Gr.: " "latreuseis, "servir (adorar), "servicio (adoracin)
sagrado (a).
4
4:18. Lit.: " porque.
5
4:19. Lit.: " hombres.
6
4:23. Lit.: "l.
7
4:24. Lit.: Lunticos,
En la Traduccin del Nuevo Mundo de las
Santas Escrituras este versculo dice: Y el informe acerca de l sali a toda la
Siria; y le trajeron todos los que se hallaban mal, los afligidos de diversas
dolencias y tormentos, los endemoniados y epilpticos y paralticos, y los
cur.Mat. 4:24.
La palabra griega que se traduce epilpticos en Mateo 4:24 y 17:15 es seleniazomai, que significa literalmente herido por la Luna. Muchas traducciones ms
2
3

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

11
12
2
13
14
3

4
5

15

16

17

18

10

19

11

5:22. O: "Mentecato. "Cabeza hueca. Lit.: "Raca, trmino injurioso de tiempos


bblicos, refirindose a una palabra de sumo menosprecio con respecto al
intelecto ms que a la moral, sin inteligencia.
5:22. Lit.: "Sanedrn. Tribunal Supremo, la Corte
13
5:22. O: "Tonto, Lelo, necio, atontado, pasmado, imbcil. tonto Qu
significa, entonces, la expresin tonto!? La palabra empleada aqu se parece
a un trmino hebreo que significa rebelde o amotinado. Designa a alguien
desprovisto de vala moral, un apstata que se rebela contra Dios. Por tal razn,
calificar a un compaero de estpido miserable! es como afirmar que tal
persona merece el castigo que se aplica a quienes se alzan contra Dios, es decir,
la destruccin eterna. Desde el punto de vista divino, es en realidad el que
pronuncia dicha condena quien merece esa severa sentencia: ser destruido para
siempre (Deuteronomio 19:17-19). (La Atalaya 15 de febrero de 2006,
peguntas de los lectores.)
14
5:22. O: "Vertedero de Basura.
15
5:25. O: Adversario u oponente.
16
5:25. Lit.: "Subordinado.
17
5:26. O: "La ltima moneda. Lit.: "Cuadrante. Moneda pequea romana de
cobre o bronce que equivala a 2 leptones, a saber, la sesentaicuatroava parte
del salario de un da.
18
5:27. Lit.: "cometers.
19
5:30. Lit.: "Gehena. Vertedero de Basura que estaba en el Valle de Hinn en las
afueras de Jerusaln

5:9. Lit: "Fabricantes de la paz. O: "pacficos.


5:11. O: "Felices son ustedes cuando puedan reprocharles, y los puedan perseguir
y les puedan decir toda cosa inicua y mentirosa contra ustedes a causa de m.
3
5:12. TAlt: "Algrense y estn contentos, pues su recompensa es grande en el
cielo. Tengan presente que as persiguieron a los profetas antes que a ustedes.
4
5:13. Lit.: "fuerza.
5
5:13. Lit.: "ser sta hecha salada. "se le pondr de nuevo su sabor.
6
5:13. Lit.: "est fuerte.
7
5:13. Lit.: "fuera.
8
5:18. Jess dijo: No deberan pensar que vine a destruir la Ley o los Profetas. No
vine a destruir, sino a cumplir. (Mateo 5:17). Ahora bien, qu significa
cumplir? Ilustrmoslo. Se dice que un constructor cumple su contrato de
levantar un edificio, no haciendo pedazos el contrato en s, sino entregando el
edificio terminado. Pero tan pronto como se termina el trabajo al gusto del
cliente, el contrato queda cumplido y el constructor ya no est comprometido a
hacer ms. De igual manera, Jess no incumpli el contrato de la Ley, no lo
rompi en pedazos; l cumpli la Ley mosaica obedecindola a la perfeccin.
Una vez cumplida, esta dej de ser obligatoria para el pueblo de Dios.
9
5:18. Lit.: Iota, la novena letra del alfabeto griego. Equivalente griego de la
letra hebrea yod, la letra ms pequea del hebreo., por lo que podra
traducirse: que una letra ms pequea (de la Ley).
10
5:6. O: "Rompe, infringe. Lit.: "Deba soltar (desatar.)
2

12

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

11

6:6. Lit.: "Te lo dar de regreso.


6:7. Lit.: "No debes multiplicar las palabras.
6:7. Lit.: "Los nacionales. O: "Los gentiles.
6:7. O: " abundancia del habla.
11
6:9. Jess y el nombre de Dios. Al ensear a sus discpulos a orar, Jess dijo:
Ustedes, pues, tienen que orar de esta manera: Padre nuestro que ests en los
cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Efectese tu voluntad como en el
cielo, tambin sobre la tierra. (Mateo 6:9, 10.)
Jess estaba al tanto de la profunda importancia del nombre de su Padre, y la
recalc. Por eso dijo a sus enemigos religiosos: Yo he venido en el nombre de mi
Padre, pero ustedes no me reciben; si algn otro llegara en su propio nombre,
recibiran a ese. [...] Se lo dije a ustedes, y sin embargo no creen. Las obras que
hago en el nombre de mi Padre, estas dan testimonio acerca de m. (Juan 5:43;
10:25; Marcos 12:29, 30.)
En oracin a su Padre, Jess dijo: Padre, glorifica tu nombre. Luego vino una voz
del cielo: Lo glorifiqu, y tambin lo glorificar de nuevo.
En una ocasin posterior, Jess or: He puesto tu nombre de manifiesto a los
hombres que me diste del mundo. Tuyos eran, y me los diste, y han observado tu
palabra. Y yo les he dado a conocer tu nombre, y lo dar a conocer, para que el
amor con que me amaste est en ellos, y yo en unin con ellos. (Juan 12:28;
17:6, 26.)
Como judo, Jess tena que conocer el nombre de su Padre, Jehov, o Yahveh,
porque saba que en las Escrituras deca: Ustedes son mis testigos es la
expresin de Jehov, aun mi siervo a quien he escogido, para que sepan y tengan
fe en m, y para que entiendan que yo soy el Mismo. Antes de m no fue formado
Dios alguno, y despus de m continu sin que lo hubiera. [...] De modo que
ustedes son mis testigos es la expresin de Jehov, y yo soy Dios. (Isaas
43:10, 12.)
Por lo tanto, los judos como nacin fueron escogidos para que fueran testigos de
Jehov. Jess, que era judo, era tambin testigo de Jehov. (Revelacin 3:14.)
Parece que para el primer siglo la mayora de los judos ya no pronunciaban el
nombre revelado de Dios. Sin embargo, hay manuscritos que prueban que los
cristianos primitivos que usaban la traduccin griega Septuaginta de las Escrituras
Hebreas pudieran haber visto el Tetragrmaton usado en el texto griego. Como dijo
George Howard, profesor de religin y de hebreo: Cuando la Septuaginta que la
iglesia del Nuevo Testamento usaba y citaba contena la forma hebrea del nombre
divino, probablemente los escritores del Nuevo Testamento incluan el
Tetragrmaton en sus citas. Pero cuando la forma hebrea del nombre divino fue
eliminada [posteriormente] para favorecer sustitutivos griegos en la Septuaginta,
tambin fue eliminada de las citas de la Septuaginta hechas en el Nuevo
Testamento.
Por lo tanto, el profesor Howard llega a la conclusin de que los cristianos del
primer siglo deben haber entendido claramente textos como el de Mateo 22:44,
donde Jess cit de las Escrituras Hebreas a sus enemigos. Howard dice: La iglesia
del primer siglo probablemente lea: YHWH dijo a mi Seor, en vez de la versin
de ms tarde: El Seor dijo a mi Seor, [...] que es tan ambigua como imprecisa.
(Salmo 110:1.)
El hecho de que Jess us el nombre divino tiene el testimonio de los acusadores
judos que siglos despus de su muerte dijeron que si l haba ejecutado milagros
era solo porque haba llegado a dominar el nombre secreto de Dios.The Book
of Jewish Knowledge (El libro del conocimiento judo).
Ciertamente Jess conoca el nombre singular de Dios. A pesar de la tradicin
juda de aquel tiempo, Jess de seguro habra usado el nombre. l no permita que
la tradicin de los hombres venciera sobre la ley de Dios. (Marcos 7:9-13; Juan 1:13, 18; Colosenses 1:15, 16.)
8
9

10

4
5

5:33. Lit.: "Falsamente.


5:33. Lit.: "Entregar de regreso.
5:42. Lit.: "No te des la vuelta hacia otra parte.
6:1. O: "As pues, continen atentos.
5
6:1. Lit.: "haciendo la justicia de ustedes.
6
6:2. Lit.: " no debes trompetear en frente de ti.
2
3
4

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

3
4
5

10

11
12

13

14
15

6:13. Lit.: "Y no debes llevarnos dentro de.


6:15. Lit.: "Hombres. O: "los seres humanos
6:16. Lit.: " puedan ayunar.
6:16. O: "no lleguen a ser.
5
6:16. Lit.: "sus rostros.
6
6:17. Lit.: "aceite."ntate con aceite.
7
6:19. O.: "No estn amasando tesoros.
8
6:20. O: Atesoren para ustedes
9
6:21. O: Donde estn tus posesiones.
10
6:24. Lit.: ". O: "Amos.
11
6:25. O:"As que esto les digo.
12
6:25. Lit.: Estn ansiosos. O.: Nunca se angustien.
13
6:25. O: alma.
14
6:21. Lit.: "vestir.
15
6:25. TAlt.: "Que sus vidas jams se muestren preocupadas respecto a qu
puedan ustedes comer o qu puedan beber, tampoco respecto al cuerpo de
ustedes sobre qu ropa se puedan poner; pues no es de ms valor la vida que
el alimento y el cuerpo que la ropa?
2
3
4

10

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

7:15. Lit.: Estn atentos. O: Cudense.


7:15. O: "de carcter sobrenatural.
Lita.: infringimiento de ley.
7:15. Lit.: " atnitas.

8:4. O: "Gesto de respeto.


8:9. Lit.: "siendo.
8:16. O: Pero al hacerse de noche.

11

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


7

8
1

2
10

11

3
4

5
12

13

14

15

9:2.Lit.: "Habiendo sido.


9:2. Lit.: "Estn siendo dejados ir, segn Westcott y Hort Interlineal griegoespaol como aparece en e-Sword. Segn Etu: Lit.: "Estn permitidos irse.
9:8. Lit.: "Volvieron temerosas. O: se estremecieron de temor.
10
9:9. O: "Lleg a ver.
11
9:9. Lit.: "Habindose levantado.
12
9:13. Lit.: Es. Por lo que este vocablo griego segn el contexto tiene la
acepcin de significado.
13
9:15. Lit.: "Los hijos de la habitacin marital. Que vienen siendo los encargados
de la boda del novio, o los amigos del novio.
14
9:15. Lit.: "Levantado.
15
9:16. Lit.: no encogido.
8
9

8:19. Lit.: a donde t puedas ir.


8:25. Lit.: Estamos siendo destruidos.
8:28. Etu: "Tumbas conmemorativas.
8:28. Lit.: fuerzas. O: tena nimo.
5
8:29.O: "Qu tenemos que ver contigo Hijo de Dios?
6
8:34. Lit.: "Dentro del.
2
3
4

12

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

5
6

9:17. Lit.: "Bolsas de piel viejas.


9:18. O: "se puso a rendirle un gesto de respeto. TAlt.: "Procedi a rendirle un
gesto de respeto. Lit.: "Estaba haciendo homenaje.
9:29. Lit.: "l.
4
9:32. Lit.: "l.
2

9:38. Lit.: "Seor.


9:38. O: "l pueda alentar a que vayan.
10:2. O: "Jacobo. Tambin: "Jaime.

6
7

13

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


3
4
1
5

6
7
8
9

10:28. Lit.: "estn temiendo.


10:28. Gehena.

10:29. Lit.: "De asarin.


10:37. Lit.: por encima de.
10:37. Lit.: por encima de.
10:38. Lit.: y quien no est tomando. O: y quien no acepte (o, cargue).
9
10:38. O: su poste de calvario. Lit., gr.: ", stauron poste vertical,
segn Westcott y Hort Interlineal griego-espaol como aparece en e-Sword.
Tambin en e-Sword con referencia al significado de G4716, explica lo siguiente:
"G4716 stauros Stow-ros 'Desde la base de G2476; una estaca o poste
(que se coloca en posicin vertical.) Con referencia al significado de "poste, se
define como "madero, "estaca. Segn: ISA basic 2.1.4 Copyright 2011
Andr de Mol. All rights reserved significa: "Palo. Cruz (Mod, Val, BC, HA) se
traduce de la palabra griega staurs, que denota, en primer lugar, un palo o
estaca vertical. En stos clavaban a malhechores para ejecutarlos. (Expository
Dictionary of New Testament Words, Londres, 1962; W. E. Vine, tomo I, pg.
256) El verbo griego stauroo (crucificar, Mod) significaba cercar con estacas
como una empalizada, o sujetar o fijar en un palo o madero. (Juan 19:15) La
palabra griega xylon, que significa rbol o estaca o un pedazo de madera,
tambin se usa con referencia al instrumento que se us para darle muerte a
Jess. (Hech. 5:30; 10:39; 13:29) La palabra hebrea ets, que significa estaca o
rbol, madera, madero, palo, se usa en Deuteronomio 21:22, 23, que Pablo
cita en Glatas 3:13 con referencia al modo que se us para darle muerte a
Jess. Segn la Enciclopedia Hispnica, la generalidad de la gente tiene la cruz
como el smbolo de la religin cristiana. A este respecto, Raymond E. Brown
en su libro La muerte del Mesas, explica: El trmino cruz condiciona nuestro
concepto de ella, porque proporciona la idea de dos lneas que se cortan. Pero
ni la voz griega stauros ni la latina crux [de la que se deriva la palabra espaola
cruz] tienen necesariamente ese significado; ambas se refieren a una estaca o
poste al que una persona poda ser fijada de varios modos: empalndola,
colgndola, clavndola o atndola. Del mismo modo, El Evangelio segn Lucas,
de Joseph A. Fitzmyer, puntualiza: En mbitos cristianos suele traducirse la
palabra griega stauros por cruz, aunque en realidad el significado primario es
poste. La versin de Guillermo Jnemann usa leo en todos los casos
donde aparece dicho vocablo griego. Dicho de otro modo, el instrumento de
6
7
8

10:11. O.: "les sea posible.


10:23. Lit.: podrn ustedes completar.

14

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


3

4
5
6
2

11:11. O: "Procreados. "Engendrados. Lit.: "Generados.


11:12. Lit.: "Est siendo presionado hacia. "Est siendo presionado por los
hombres,
11:12. O: "Con fuerza.
6
11:12. TAlt.: "Pero desde los das de Juan El Bautista hasta ahora el Reino de los
Cielos es el objetivo hacia el cual los hombres se adelantan enrgicamente, y los
hombres vigorosos que se adelantan enrgicamente, lo siguen reteniendo.
7
11:12. O: Lo siguen reteniendo. Lit.: "Lo estn arrebatando.
8
O: la sabidura se demuestra por los resultados que produce.
9
11:23. Lit.: "Hades, el dominio del Sepulcro. Transliteracin comn en espaol
de la palabra griega hids, que posiblemente signifique "el lugar no visto.
Esta palabra aparece un total de diez veces en los manuscritos ms antiguos de
las Escrituras Griegas Cristianas. Y se refiere a la Sepultura Colectiva o el
dominio del Sepulcro de la humanidad. (Mt 11:23; 16:18; Lu 10:15; 16:23; Hch
2:27, 31; Rev 1:18; 6:8; 20:13, 14.)
4
5

ejecucin al que se refirieron los escritores de los Evangelios con el trmino


staurs no corresponde a lo que hoy llamamos cruz. Por este motivo, esta
Versin del Nombre Divino de la
ESCRITURA usa poste de
tortura o madero de calvario o madero de suplicio o poste de martirio o
poste de calvario en Mateo 10: 38, donde aparece por primera vez el trmino
staurs y en otros versculos donde aparece staurs. Y no es la nica. En estos
casos, la revisin de Russell Martin Stendal utiliza madero, con la siguiente
indicacin: Poste o estaca sobre la cual fue colgado Jess (Las Sagradas
Escrituras. Versin Antigua). Transmiten la misma idea la Versin Israelita
Nazarena (que usa madero), la de Diego Ascune (estaca y estaca de
ejecucin) y la versin denominada Pacto Mesinico (estaca y estaca [de
martirio]). La Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras tambin
usa madero de tormento. Aunque nadie sabe con exactitud en qu momento
la cristiandad asumi la cruz como smbolo propio, se puede afirmar con
seguridad que fue solo despus del edicto de Miln, 312 d. de J.C., que se us la
cruz como seal permanente de nuestra Redencin. De Rossi declara
positivamente que ningn monograma de Cristo, descubierto en las catacumbas
o en otros lugares, puede trazarse a un perodo anterior al ao 312. Aun
despus de ese ao trascendental, la iglesia, en ese entonces libre y triunfante,
se content con tener un monograma sencillo de Cristo: la letra griega ji o chi
cruzada verticalmente por una rho, y a veces horizontalmente por una iota.
[Arte: Carcter griego] El crucifijo ms antiguo al cual se hace referencia como
objeto de adoracin pblica es aquel venerado en la iglesia de Narbona en la
parte meridional de Francia, all en el siglo VI.The Ecclesiastical Review
(Baltimore, Md.; septiembre de 1920), nm. 3, pg. 275.
1
10.38. Lit.: y no est siguiendo. refirindose a una accin continua; es decir,
TAlt.: y permanece siguiendo en pos de m.
2
10:42. Lit.: "Copa.

15

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


6

8
9

2
3

4
5

10

11

12

13

14

15
16

(PER ) O: Sepultura
Colectiva.
11:27. O: conoce con exactitud, conoce cabalmente. De esto se desprende
que para conocer exactamente al Hijo es necesario que el Padre lo revele, pues
solo el Padre tiene dicho conocimiento. La excelencia del conocimiento de
Cristo viene por revelacin del Padre. El mismo Cristo confirma que el Padre ha
revelado el conocimiento exacto del Hijo cuando le dijo a Pedro: Feliz eres t
Simn, hijo de Jons, porque carne y sangre (o sea un humano) no te lo revel
sino mi Padre que est en los cielos. (Mt. 16:17. Vase tambin Jn. 10:15.) Por
otro lado para conocer exactamente al Padre es necesario que el Hijo lo revele.
El Hijo nos ha revelado al Padre cuando en la oracin que hizo en vsperas de
su muerte dijo: Manifest tu Nombre a los hombres que me diste del mundo.
Tuyos eran y a m me los diste y tu palabra ellos han observado. E hice conocer
a ellos tu Nombre y har conocer, para que el amor con e l cual t me amaste
pueda estar en conexin con ellos y yo en conexin con ellos. (Jn 17:6, 26.)
Todo esto nos indica con claridad cmo el Padre est en un nexo ntimo con el
Hijo, y, a su vez, el Hijo est en un nexo ntimo con el Padre, y sus verdaderos
discpulos tambin llegan a estar en un nexo ntimo tanto con el Padre como con
el Hijo.

12:1. Sabbath o Shabbath (Sbado): El sptimo da de la semana juda (desde la


cada del sol el viernes hasta la cada del sol el sbado) se ve como un da que
santifica la semana, y la observacin especial de este da es parte esencial de
la adoracin. Los judos asisten a la sinagoga para lecturas de la Tor y
oraciones. (xodo 20:8-11.) (sh-S, pg. 230.) O: "da de Sbado.
7
12:2. Lit.: "A l.
8
12:4. "Dios, segn Westcott y Hort Interlineal griego-espaol como aparece en eSword. (1 Sam. 21:6.) Ahora bien, con respecto a "La casa de Jehov, se ha
tomado en consideracin segn el precedente de las Escrituras Hebreas.
9
12:4. La Peshita en espaol, traduce: "El pan de la mesa de Yahweh
10
12:10. O: " da de Sbado.
11
12:11. Lit.: "Levantar.
12
12:12. O.: "das de Sbados.
13
12:14. Lit.: "Destruirlo.
14
12:18. O: "Mi alma. "Yo he.
15
12:18. Lit.: "Pens bien. "Tuve a bien, "ha sido de mi buen parecer,
"he aprobado.
16
12:18. Lit.: "Juicio. "Por extensin un tribunal; por implicacin justicia;
(especficamente, ley divina,) segn Strongs Hebrew and Greek Dictionaries,
como aparece en Westcott y Hort Interlineal griego-espaol de e-Sword.

10:28. O: trabajan arduamente.

11:29. Lit.: "Alcen ustedes arriba.


11:29. O: "sus vidas. Lit.: "Sus almas.
11:30. Lit.: "bondadoso.

4
5

16

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

12: 40. La Biblia dice que Jess estuvo en la tumba tres das y
tres noches. Significa eso que estuvo en la tumba durante
setenta y dos horas completas?

La razn por la cual surge esta pregunta es que Jess dijo en cierta ocasin: As como Jons estuvo en el
vientre del gran pez tres das y tres noches, as el Hijo del hombre estar en el corazn de la tierra tres das y
tres noches. (Mat. 12:40) Muchos lectores de la Biblia consideran que eso significa tres das y tres noches
completas, o setenta y dos horas. Sin embargo, la evidencia bblica mu estra que el perodo de tiempo que
Jess estuvo en la tumba fue de menos de setenta y dos horas.
Jess muri el 14 de Nisn, da de la Pascua, en el da que ahora se conoce como viernes. Y temprano en la
maana del da que ahora se llama domingo ya haba sido levantado de entre los muertos. El relato de
Marcos dice: Muy de maana, el primer da de la semana, vinieron [Mara Magdalena, Mara la madre de
Santiago, y Salom] a la tumba conmemorativa, cuando el sol haba salido. . . . Cuando entraron en la tumba
conmemorativa, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido de una ropa larga blanca, y se aturdieron. l
les dijo: Dejen de aturdirse. Ustedes buscan a Jess el nazareno, el que fue fijado en un madero. Fue
levantado, no est aqu.Mar. 16:2-6; Juan 20:1.
Si Mateo 12:40 significa tres das completos de veinticuatro horas, cundo hubiera sido enterrado Jess?
Contando hacia atrs setenta y dos horas desde temprano el domingo por la maana, llegaramos a
temprano el jueves por la maana. Pero puesto que Jess muri alrededor de las tres de la tarde, tendra
que haber sido colocado en la tumba el mircoles por la tarde. ( Mat. 27:46, 50) Sin embargo, el relato
bblico en cuanto a la muerte y resurreccin de Jesucristo no sugiere de ninguna manera que el perodo
envuelto se haya extendido desde el mircoles hasta el domingo. Entonces, examinemos la evidencia.
La razn por la cual las mujeres fueron a la tumba fue para untar el cuerpo de Jess con especias. Compraron
algunas de estas especias inmediatame nte despus del sbado. (Mar. 16:1; compare con Lucas 23:56.) Qu
sbado o da de descanso pudo haber sido ste? Si el 14 de Nisn se hubiera extendido hasta incluir la tarde
del mircoles, esto hara del jueves 15 de Nisn el primer da de la Fiesta de T ortas no Fermentadas y por
consiguiente tambin un da de descanso o sbado. (Lev. 23:5-7) El siguiente sbado hubiera sido el sbado
semanal, comenzando al anochecer del viernes y extendindose hasta el anochecer del sbado, puesto que
los das judos comenzaban al ponerse el Sol.
No parece razonable que Mara Magdalena, Mara la madre de Santiago, y Salom hubieran comprado
especias inmediatamente despus del 15 de Nisn (al anochecer del jueves, segn tal cmputo) y entonces
hubieran esperado hasta temprano en la maana del 18 de Nisn (domingo) para ir a la tumba de Jess. Eso
hubiera sido ms de tres das y medio completos desde la muerte de Jess. Cualquier untadura con especias
entonces hubiera sido de muy poco valor para el cadver. (Vea Juan 11:39.) Tambin parecera realmente
raro que las mujeres hubieran dejado pasar sin hacer nada el 16 de Nisn (un da que no hubiera sido
sbado) y luego se hubieran apresurado a la tumba tan pronto como se les hubiera hecho posible el
domingo 18 de Nisn por la maana.
En vista de estos factores que apoyan el hecho de que hubo un perodo de menos de tres das completos
entre el entierro y la resurreccin de Jess, surge la pregunta: Por qu pudo decir Jess que el Hijo del
hombre estar en el corazn de la tierra tres das y tres noches? (Mat. 12:40) Esto se debe a que la
expresin tres das y tres noches se puede referir a partes de tres das, como se muestra claramente en
1 Samuel 30:12, 13. Bajo el encabezamiento Da, The Jewish Encyclopedia dice: En la vida comunal juda a
veces parte de un da se computa como un da; v.g., el da del funeral, aun cuando este acontezca a ltimas
horas de la tarde, se considera como el primero de los siete das de duelo; un perodo corto en la maana
17

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


del sptimo da se considera como el sptimo da; la circuncisin acontece al octavo da; aunque solo
hubiesen quedado unos cuantos minutos del primer da despus de nacer el nio, se les contaba como un
da. En armona con esto, como declara el comentarista bblico Lightfoot, tres das y tres noches abarcaban
cualquier parte del primer da; toda la siguiente noche; el da siguiente y su noche; y cualquier parte del da
subsiguiente o tercero. Fue esto lo que sucedi en el caso de Jess?
La respuesta a esta pregunta se hace evidente una vez que se determina el ao en el cual muri Jess. Al
conocer el ao, se pueden hacer clculos en armona con los principios del calendario judo para determinar
el da de la semana en el cual cay el 14 de Nisn, aun all en e l primer siglo E.C. Felizmente la Biblia
suministra suficiente evidencia para fijar el ao.
Conforme a Lucas 3:1, Juan el Bautista comenz su ministerio en el ao decimoquinto del reinado de Tiberio
Csar. Como Lucas us una palabra griega que significa literalmente gobernacin, algunos han llegado a
la conclusin de que debe calcularse que el ao decimoquinto empez desde el tiempo en que Tiberio fue
corregente de Augusto. Por consiguiente, colocaran el principio del ministerio de Jess en 27 E.C. Sin
embargo, es asunto debatido exactamente cundo comenz tal corregencia.
Aunque hay incertidumbre en cuanto al principio de la corregencia, el principio del reinado de Tiberio como
Csar est bien establecido. La fecha es 17 de agosto de 14 E.C. (calendario gregoriano). Por consiguiente, el
ao decimoquinto se extendi desde el 17 de agosto de 28 E.C. hasta el 16 de agosto de 29 E.C. Esto fijara
el principio del ministerio de Jess en 29 E.C., aproximadamente seis meses despus que Juan el Bautista
empez su actividad. Fue originalmente al tiempo de su bautismo que Jess fue ungido por el espritu de
Dios, llegando a ser as el Mesas o Cristo prometido. La profeca bblica predijo especficamente el tiempo
exacto para este acontecimiento. (Dan. 9:25) Y el aplicar esa profeca a los datos histricos tambin seala a
29 E.C. como el tiempo para el aparecimiento del Mesas. Vea el libro Aid to Bible Understanding, pgs. 137,
328-331, 348.
Daniel 9:27 indica que a la mitad de la semana, o tres aos y medio despus de comenzar su ministerio,
Mesas hara que cesara el sacrificio y la ofrenda de ddiva. Esto lo hizo entregando su propia vida en
sacrificio, haciendo as que todos los sacrificios animales quedaran sin valor a los ojos de Dios. De acuerdo
con esto, su ministerio como Mesas dur tres aos y medio, extendindose desde el otoo de 29 E.C. hasta
el mes primaveral de Nisn en el ao 33 E.C. Segn se ha establecido por medio de clculos, en el
ao 33 E.C. el da de la Pascua 14 de Nisn empez al anochecer del jueves y se extendi hasta el
anochecer del viernes.
Esto armoniza bien con los relatos bblicos en cuanto a la muerte y resurreccin de Jesucristo. Jess muri el
viernes por la tarde y fue enterrado antes que comenzara el sbado. En vista de esto, el sbado semanal
coincidi con el primer da de la Fiesta de Tortas no Fermentadas, que tambin era da de descanso o
sbado. Es lgico, pues, que por eso es que la Biblia llama al da siguiente de la muerte de Jess un sbado
grande. (Juan 19:31, 42; Mar. 15:42, 43; Luc. 23:54) Tan pronto como termin aquel sbado (que sera al
ponerse el Sol el 15 de Nisn) Mara Magdalena, Mara la madre de Santiago, y Salom compraron especias
adicionales para untar el cuerpo de Jess. Su oportunidad ms tempr ana para usar las especias lleg el
domingo 16 de Nisn por la maana, al despuntar el alba. Para ese tiempo Jess ya haba sido resucitado,
despus de haber estado en la tumba durante partes de tres das.
Y este punto de vista bblico de los asuntos est en armona con las numerosas declaraciones bblicas en el
sentido de que Jess fue levantado al tercer da, no al cuarto da.Mat. 16:21; 17:23; 20:19; Luc. 9:22;
18:33; 24:7, 21, 46; Hech. 10:40; 1 Cor. 15:4. Vea tambin el artculo Las primicias de la resurreccin, que
se public en La Atalaya con fecha del 1 de septiembre de 1944, en particular desde el subttulo Las
primicias identificadas (pg. 262 en adelante hasta el fin del artculo).
[Notas]
Algunos quizs aleguen que Mateo 28:1 prueba que hubo dos das de descanso o sbados separados entre el tiempo de la muerte y resurreccin de Jess.
Ese texto dice: Despus del sbado [literalmente, sbados], cuando esclareca el primer da de la semana. Sin embargo, el hecho de que se use el plural en
el griego no demuestra que hubo ms de un sbado envuelto en el caso. Segn autoridades respetadas, como A Greek-English Lexicon por H. G. Liddell y
Robert Scott, la forma plural a menudo se refiere a un solo da. Tambin, el plural sbados se usa en la Biblia para designar una semana. (Mar. 16:2; Luc.
24:1; Juan 20:1, 19; Hech. 20: 7) Es por eso que Rotherham vierte Mateo 28:1: Y a fines de la semana cuando estaba a punto de amanecer el primer da de
la semana.
Indicando la incertidumbre que existe, The International Standard Bible Encyclopaedia declara: En 13 AC (o segn Mommsen 11 AC) T[iberio] fue elevado a la
corregencia por una ley especial. Tambin puede notarse que, aunque Tiberio estuvo asociado con Augusto en la gobernacin, n o fue sino hasta que
gobern solo que comenz a reinar como Csar. Lgicamente, por lo tanto, el ao decimoquinto de Tiberio Csar fue el verdadero ao decimoquinto de su
reinado. Aunque l mismo favorece la cuenta del ao decimoquinto desde el tiempo de la corregencia, el docto holands J. J. Van Oosterzee reconoce:
Ciertamente los aos reinantes de un emperador romano por lo comn se fechaban desde el tiempo en que gobernaba solo.

12:32. Es decir, refirindose al arreglo, o "estado predominante de las cosas del


mundo en general y la manera mundana de vivir. (PER Vol. II, pg. 1039, prr. 9;
pg. 1041, prr. 1; "sistema de cosas, orden de cosas.

18

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

13:12. Lit.: "Lo cual l est teniendo.


13:22. Lit.: "Y la ansiedad de la Edad. O: "El arreglo de cosas del mundo. Vase
tambin, para una explicacin del "arreglo de cosas mundial, la nota de Mateo
12:32.

12:39. O: "sigue. Lit.: "est.


12:50. Lit.: "l.
13:4. Lit.: "las cuales.

2
3

19

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

5
6

1
3

13:35. Lit.: "Conclusin de la edad. O: "Consumacin de la era. "Fin inminente de


esta era.
13:35. Lit.: "As esto ser en la conclusin de la edad.

4
5

13:52. O: Todo Escribano espiritual. Tambin: Todo preceptor pblico.


Lit.: Todo escriba. G1122 , grammateus, (Thayer Definicin:
1) un
secretario, escribano, criado, especialmente
un
secretario
pblico, registrador, cuya oficina e influencia difiere en los diferentes
estados 2) en la Biblia, un hombre instruido en la ley de Moiss y en los
escritos
sagrados,
un
intrprete, maestro. Escribas examinando
las
cuestiones ms difciles y sutiles de la ley, aadindose a las decisiones de la
ley mosaica de varios tipos pensado para aclarar su sentido y alcance. []
3) un maestro religioso: que instruye a partir de su aprendizaje y
su habilidad para ensear [cuya] ventaja puede redundar en el reino de los
cielos. A Related Word by Thayers/Strongs Number: from G1121
Citando en TDNT: 1:740, 127, segn aparece en e-Sword, Versin 9.6.0,
Copyright 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

13:35. Nestle Aland 27, Griego-Espaol interlineal segn aparece en e-Sword aade,
"mundo. Gr.:
13:36. Lit.: " l vino hacia dentro.

13:35. Lit.: "Habiendo sido hecho principiante [aprendedor]. O: docto. Tambin:


discpulo. "Que ha sido instruido.

20

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

14:24. Lit.: "Muchos estadios. Un estadio equivala a 185 m.


14:25. Marcos 13:35 enumera las cuatro vigilias de la noche de los romanos y de los
griegos al decir: "Mantnganse despiertos
Lit.: "Estn ustedes permaneciendo
despiertos , pues, Lit.: "Por lo tanto , porque no saben ustedes Lit.: "No han
conocido ustedes porque cundo vendr el Seor de la casa Lit.: "Cundo el
Seor de la casa est viniendo , 1) si al atardecer Lit.: "Ya sea tarde, (es decir
desde la puesta del sol, ms o menos a las 6 de la tarde hasta las 9 de la noche), 2) o
a media noche, (es decir, desde las 9 de la noche a las 12 de la madrugada,) 3) o al
canto del gallo (es decir desde las 12 de la madrugada hasta las 3 de la madrugada),
Lit.: "O de canto del gallo y 4) o temprano en la maana. (es decir desde las 3 de
la madrugada hasta el amanecer, ms o menos a las 6 de la maana.)
4
14:33 Lit.: "Did obeisance. "Hicieron homenaje. Sg. Etu. Con respecto al significado
de obeisances, segn el Diccionario Ingls de La Enciclopedia Encarta explica:
"obeisance
byss'nss, byssnss (plural obeisances) Sustantivo 1) gesto
respetuoso: un gesto de respeto o deferencia, por ejemplo, una inclinacin de la
cabeza (formal) 2) comportamiento respetuoso: la actitud o el comportamiento de
alguien que paga el respeto u homenaje a alguien o algo.
Siglo 14. < Francs
3

13:35. Lit.: "El tetrarca, que significa "gobernante sobre una cuarta parte de una
provincia, (PER. Vol. I, pg., 1130.)

21

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

3
4

15:19. Lit.: Fornicaciones, inmoralidades sexuales.


15:25.
15:25.Lit.: "estaba haciendo reverencia (homenaje, gesto respetuoso) a l. TAlt.:
"Gesto de respeto.

antiguo> <obeir> (vese obedecer) Microsoft Encarta 2008. 1993-2007


Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.
15:4. O: "dsele muerte.

22

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

2
3
4

6
7
8

16:16. O: "T eres el Mesas.


16:18. masa rocosa: ",

16:18. Lit.:" , "ecclesian. Congregacin: "Eclesia. "Eclesia tambin


ecclesia, sf. En la antigua Grecia, Asamblea del Pueblo en Una Ciudad. Diccionario
Manual de la Lengua Espaola Vox. 2007 Larousse Editorial, SL.
4
16:18. Lit.: "Hades., equivalente del trmino hebreo "Seol
5
16:23. Lit.: "Mrchate hacia otra parte.
6
16:24. Lit.: "detrs de m:
7
16:24. O: "Permanentemente. "De contnuo. Lit.: "Permita l estar siguiendo a m.
"Permita l permanentemente siguiendo a m.
8
16:25. Lit.: "Alma. Tambn en el ver, 26,

23

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

17:5. Lit.: "De quien yo pienso bien.


17:13. percibieron que lo que les dijo era acerca de Juan el Bautista.

17:21. NA27, Texto Maestro de Nestle Aland 27; Tisch, Texto Maestro de
Tischendorf; WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versculo 21. El
Greek New Testament Scriveners Textus Receptus 1894, el versculo 21 dice: "Este
gnero no sale todava sino en oracin y en ayuno.
5
17:25. Lit.: "Por cabeza. O: "impuestos por individuo., "impuesto de capitacin.
6
17:27. Lit.: "un estter. Equivalente aproximadamente a 13.6 gr. de plata.

17:15. Lit.: "Luntico. Vase nota de Mat. 4:24.

24

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

1
5

7
8

Al tomar nota de la respuesta de Jess segn se halla en los manuscritos griegos


podemos comprender por qu hay el problema. La respuesta de Cristo fue
hebdomekontakis hepta, que literalmente se traduce setenta veces siete. La
dificultad surge con el sufijo kis agregado a la palabra para setenta, hebdomekonta.
En griego este sufijo se usa de dos maneras. Se puede usar como mltiplo dando a
entender veces. Por eso siete veces siete (7 x 7) sera heptakis hepta. Pero kis
tambin se puede aadir como sufijo para indicar veces en el sentido de
ocurrencias o casos. Por ejemplo, Cuntas veces se cay el muchacho? Se cay
siete veces (heptakis). Por consiguiente, el problema estriba en si la respuesta de
Jess, setenta veces siete, debe entenderse como setenta veces (multiplicadas
por) siete o setenta y siete veces (ocurrencias).
Una razn para preferir sta, y verterla como se hizo en la Traduccin del Nuevo
Mundo, es la forma de la pregunta de Pedro. l no us posas, que significa
cuntas? Ms bien, pregunt: posakis... cuntas veces? Luego continu:
Hasta heptakis? es decir, Hasta siete veces? Lgicamente Jess respondera de
acuerdo con la fraseologa de Pedro. Contestara, Hasta setenta y siete veces.
Presta ms peso a la versin setenta y siete veces el relato de Gnesis 4:24. Jehov
haba declarado que vengara siete veces a cualquiera que causara dao a Can.
(Gn. 4:15) Ms tarde Lamec, descendiente de Can, jactanciosamente dijo: Si siete
veces ha de ser vengado Can, entonces Lamec setenta veces y siete. (Gn. 4:24) El
texto hebreo muestra esto con exactitud como 70 veces y 7, 77 veces. Pero, cul
es el equivalente en griego? La Versin de los Setenta griega usa hebdomekontakis
hepta. Puesto que sta es la mismsima expresin que se halla en Mateo 18:22,
sugiere que setenta y siete veces es la manera en que debe verterse la respuesta
de Jess a Pedro.
Pudiera agregarse que es muy posible que Cristo estuviera pensando en la amenaza de
Lamec. Qu excelente contraste estableceran las palabras de Jess! En vez de ser
un individuo jactancioso que amenazara con venganza setenta y siete veces, el
cristiano debe ser lo contrario, uno que perdona setenta y siete veces. Jess recalc
que no debemos titubear en cuanto a perdonar, sino que debemos ser liberales y
estar dispuestos a perdonar. Antes de esto haba dicho: Felices son los
misericordiosos, puesto que a ellos se les mostrar misericordia.Mat. 5:7.

18:9. O.: "Vertedero de Basura. El Gehena era un Vertedero de Basura que estaba en
las afueras de Jerusaln en tiempos de Cristo.
18:11. NA27, Texto Maestro de Nestle Aland 27; Tisch, Texto Maestro de
Tischendorf; WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versculo 11. El
Greek New Testament Scriveners Textus Receptus 1894, en el versculo 11 dice:
"Porque el Hijo del Hombre vino para salvar lo que se haba destruido.
3
18:16. O: "Declaracin. Gr.: , rema.
*** w70 15/3 pg. 191 Preguntas de los lectores ***
Le dijo Jess al apstol Pedro que perdonara setenta y siete (77) veces, o setenta
veces siete (490)?
Esta pregunta se basa en Mateo 18:21, 22. En la Traduccin del Nuevo Mundo esos
versculos dicen: Se acerc Pedro y le dijo [a Jess]: Seor, cuntas veces ha de
pecar contra m mi hermano y he yo de perdonarle? Hasta siete veces? Jess le
dijo: No te digo: Hasta siete veces, sino: Hasta setenta y siete veces.
Como se puede ver, en esta traduccin moderna y cuidadosa, Jess le dice a Pedro que
perdone setenta y siete (77) veces. Y hay buenas razones para este modo de verter.
Sin embargo, no hay necesidad de ser dogmticos en cuanto a la respuesta de Jess.
Un notable profesor de griego, A. T. Robertson, hizo notar: No se pone en claro si
este morismo significa setenta y siete o si es como lo traduce la Versin Revisada
(490 veces).
2

18:24. "Diez mil talentos. Equivalente a 60, 000,000 de denarios. TAlt.: Diez mil
monedas de plata.
18:26. LAlt.: "Gesto de respeto. La palabra griega que el escritor del evangelio pone
aqu en esta parbola en boca de nuestro Seor Jess es la misma palabra griega,
que el escritor de este evangelio utiliza para referirse a la deferencia o reverencia
que se le da a Jess cuando los astrlogos llegan a la casa de Mara y le rinden un
gesto de respeto al niito Jess.
7
18:30. Lit.: "debiera.
8
18:30. Lit.: La (cosa).
9
18:34. Lit.: "deba.
6

25

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

1
2

19:3. O: tentarlo, probarlo.


19:3. Lit.: "S.
19:14. Lit.: Dejen ir a los niitos. Es decir, djenlos tranquilos, en paz.
19:20. O: "De qu ms estoy yo careciendo todava?

2
3
4

26

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

6
7

20:19. Lit.: "pondrn.


20:19. Lit.: "Y a poner en estaca. O: "Empalar en poste vertical,* segn Westcott y
Hort Interlineal griego-espaol de e-Sword
20:20. Lit.: "Haciendo.
4
20:20. Lit.: "deferencia.
5
20:28. Lit.: "Ser servido.
6
Lit.: alma.
7
20:29. O: Cuando sali. Se sobre entiende que sus discpulos salieron con l.
2
3

21:9. Lit.: Hosana!

27

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

2
3

21:16. Lit.: "Bebs.


21:29. Lit.: "l. el hombre.
21:29. O.: "Sali, se fue. Segn el texto maestro de Nestl Aland. Y, segn
Westcott and Hort:

2
3

21:30. Segn el texto maestro de Nestl

Aland. Y, segn Westcott and Hort:


5

21:40. Lit.: "Seor.

28

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

8
3
9
4

7
10

22:11. Lit.: "Acostados arriba. O:


22:11. O: se fij. Se fij all en un hombre.
22:16. Lit.: "herodianos. "junto con los que pertenecan al partido de Herodes.
22:16. Lit.: "Concierne.
5
22:17. Ciudadano. Lit.: "Cabeza.
6
22:24. Lit. : "debe morir. > "llega a morir
7
22:24. Lit.: "De pie semilla.
2
3
4

22:42. LAlt.: "Qu les parece esto a ustedes respecto al Mesas?


22:43. O: "Inspiracin divina.
23:5 Lit.: "sus filacterias:

10

29

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

2
3
6

7
8

9
10
11

12

23:34. E-Sword: , empalarn en poste vertical.


23:35. Gr.: habitacin divina. Santuario.
24:1. Gr.: templo.
24:2. Lit.: "No estn mirando en? "No miran? Aqu el vocablo griego indica una
contemplacin intensa, fijar con atencin la mirada en, de manera especial, por lo
que una TAlt., sera: No han puesto bien su mirada en?
9
24:3. Gr.: parousas presencia, diferente vocablo griego de
venida. As que No es lo mismo la presencia de Cristo que la venida de Cristo.
Cada una viene de una palabra griega diferente (parousa y rkjomai). La presencia
de Cristo es invisible y ya ha comenzado, mientras que la venida de Cristo ser en el
futuro, cuando venga para juzgar y destruir a las personas malas.
10
24:3. Lit.: "La Edad.
11
24:4. Lit.: " Estn mirando.
12
24:5. "El Cristo. o "El Cristo.
6
7
8

23:14. NA27, Texto Maestro de Nestl Aland 27; Tisch, Texto Maestro de
Tischendorf; WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versculo 14. El
Greek New Testament Scriveners Textus Receptus 1894, el versculo 14 dice: "Ay de
ustedes Escribas y Fariseos hipcritas porque estn devorando las casas de las
viudas y hacen oraciones a pretexto de prolijos; as que ustedes recibirn juicio ms
excesivo.
2
23:16. Gr.: habitacin divina. Santuario.
3
23:16. Gr.: ou habitacin divina. Santuario.
4
23:21. Gr.: habitacin divina. Santuario.

30

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

1
4

24:34. Esta generacin. Se refera Jess a personas que no crean en l? En


realidad, no. Primero notemos con quines hablaba Jess: l dio esta profeca a los
apstoles que se acercaron a l [...] privadamente (Mat. 24:3). No faltaba mucho
para que se ungiera a todos los apstoles con espritu santo. Ahora fijmonos en el
contexto. Antes de hablar de esta generacin, Jess dijo: Ahora bien, aprendan
de la higuera como ilustracin este punto: Luego que su rama nueva se pone tierna
y brota hojas, ustedes saben que el verano est cerca. As mismo tambin, ustedes,
cuando vean todas estas cosas, sepan que l est cerca, a las puertas. Los
seguidores ungidos de Cristo podran ver las cosas que predijo y comprender su
significado: que l estara cerca, a las puertas. Las personas que no creyeran en l
no podran hacerlo. Por lo tanto, cuando Jess habl de esta generacin, se
estaba refiriendo a sus discpulos ungidos.
De ningn modo pasar esta generacin hasta que sucedan todas estas cosas. Cmo
se cumplirn estas palabras? Para descubrirlo, debemos entender el significado de
las expresiones generacin y todas estas cosas. En la Biblia, la palabra
generacin suele referirse a personas de diferentes edades cuyas vidas se
traslapan, es decir, coinciden durante un perodo de tiempo. Una generacin tiene
fin, y su duracin no es demasiado larga (x. 1:6). La expresin todas estas cosas
se refiere a los acontecimientos que tendran lugar desde 1914 hasta la gran
tribulacin, sucesos que, segn profetiz Jess, ocurriran durante su presencia
(Mat. 24:21).
Cmo debemos entender entonces lo que Jess dijo sobre esta generacin? Dicha
generacin consta de dos grupos de ungidos cuyas vidas coinciden durante algn
tiempo. El primer grupo est compuesto de los ungidos que vieron el inicio del
cumplimiento de la seal en 1914, y el segundo est formado por los ungidos que
fueron contemporneos del primer grupo por un espacio de tiempo. Al menos
algunos miembros de este segundo grupo vern el comienzo de la tribulacin que
se avecina. Los dos grupos forman una sola generacin porque sus vidas como
cristianos ungidos coincidieron durante algn tiempo.[3]
A qu conclusin podemos llegar? Pues bien, sabemos que la seal de la presencia de
Jess como Rey puede verse claramente por todo el mundo. Tambin sabemos que
los ungidos que forman parte de esta generacin ya estn entrados en aos,
aunque no todos morirn antes de que comience la gran tribulacin. Por lo tanto, es
lgico llegar a la conclusin de que el Reino de Dios vendr muy pronto y gobernar
toda la Tierra. Ser maravilloso presenciar el cumplimiento de lo que Jess nos
ense a pedir en oracin: Venga tu reino. 20 Nunca olvidemos la orden que
Jehov dio desde el cielo respecto a Jess: Escchenle. Los cristianos verdaderos
estamos ms que dispuestos a obedecer ese mandato. Tenemos un enorme inters
en todo lo que Jess dijo y ense sobre el Reino de Dios. [3] Quienes hayan sido
ungidos despus de la muerte del ltimo de los ungidos del primer grupo (es decir,
de los que fueron testigos del principio de dolores de angustia en 1914) no son
parte de esta generacin (Mat. 24:8). El Reino de Dios ya est gobernando, pgs.
11 y 12, editado por los testigos de Jehov.
5
24:38. Lit.: "Cataclismo.
6
24:39. O: "La inundacin. De la forma latinizada: "El Diluvio. Vase tambin nota
Mt. 24:38.
7
24:39. "Destruy. Lit.: "Alz arriba.
8
25:42. O: En qu da ocurrir el advenimiento de su Seor. Ntese que la presencia
de Cristo no es lo mismo que su advenimiento o venida, son dos vocablos griegos
diferentes que usa el evangelista Mateo. Primero ocurre la presencia de Cristo que
es la que precede al advenimiento de Cristo cuyo advenimiento est en el futuro
durante la gran tribulacin. Por lo tanto, es un privilegio para nosotros como
discpulos de Cristo proclamar a los cuatro vientos el evangelio del Reino a cuantas
personas sea posible mientras no empiece la gran tribulacin y poder sacar de entre
las naciones las cosas preciosas (Ageo 2:7) para que logren escapar de las cosas
que estn por venir. Nos honra que el Todopoderoso se haya fijado en nosotros,
seres humanos pecaminosos e imperfectos para efectuar tan maravillosa obra de
santidad y salvacin eterna. Por eso, las ovejas (Mt 25:33) que menciona Cristo
tampoco deben aflojar el paso en la predicacin de este mensaje salvador.
Recordemos que lo ms importante no es dnde sirvamos ni en qu funcin sino a
quin servimos: A nuestro Dios, Jehov. No hay mayor satisfaccin que servir a
Jehov Dios en un nexo ntimo con Su Hijo Jesucristo, pues es l, el que nos ha
engendrado con su espritu santo aun cuando no lo merecemos, pues percibimos
que estamos limitados por el pecado heredado. As lo ratifica el apstol Juan:
Sabemos que todo el que ha nacido de Dios no se ocupa en el pecado, sino Aquel
[es decir, Jesucristo] que ha nacido de Dios lo est cuidando y el Malvolo no lo est
tocando. Sirvamos en nuestra congregacin aun en facetas donde no
sobresalgamos, purifiquemos nuestro corazn. Y si nuestra esperanza es vivir en la
Tierra paradisaca tambin es necesario que el corazn sea purificado. No

2
3

24:10. "Las gentes. Lit.: "Ellos.


24:23. "El Cristo O: "El Cristo.
24:24. "Falsos Cristos. O: "Falsos Cristo.

2
3

31

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

1
2

5
6
7

LA PARBOLA DE LOS TALENTOS

LA PARBOLA DE LAS DIEZ VRGENES


8

11

12

10
13

14
abriguemos rencor, resentimiento, ni cualquiera otra actitud que nos quite el gozo
de servir al Gran Soberano Universal Jehov. Perdonemos a nuestros hermanos y a
nuestro prjimo. Perdonemos sin cansarnos. Ammoslos, s, ammoslos hasta el fin
para que se nos halle sin tacha e inmaculados durante su advenimiento. Hoy todas
las seales que Jess mencion sobre su presencia ya se estn cumpliendo, por lo
que en la actualidad estamos en la presencia de Cristo como Rey, pero todava
estamos esperando el advenimiento de Cristo como Juez, en el que Cristo recoger
a sus escogidos ungidos con espritu santo y as poder recibir nuestra recompensa
celestial, y las otras ovejas puedan pasar vivas a travs de Armagedn. Tendremos
que esperar hasta que empiece la gran tribulacin, que es cuando ocurre el
advenimiento o venida de Cristo para recompensar a los cristianos ungidos y a las
otras ovejas. Durante ese tiempo, que es un intervalo de tiempo desconocido, las
Naciones Unidas atacarn a las iglesias que afirman ser cristianas y a las dems
religiones falsas. (Revelacin 17:16-18.) Adems, aquellos das sern acortados,
porque si no ninguna carne se salvara; pero a causa de los escogidos aquellos das
sern acortados, (Mateo 24:22.) Este acortamiento suceder cuando Dios
detendr el ataque contra las religiones; as Dios salvar a su pueblo.
Posteriormente Jess juzgar a todas las personas de las naciones y decidir sin son
ovejas o cabras. Durante la gran tribulacin Jess tambin establecer sobre todas
sus pertenencias al esclavo fiel e inteligente: Feliz aquel esclavo si al
advenimiento, su Dueo lo encuentra hacindolo as. En verdad, yo les estoy
diciendo a ustedes, que sobre todas sus pertenencias l lo establecer. (Mateo
24:46, 47; 25:31-46.) Poco antes del Armagedn los ungidos que queden en la
Tierra subirn al cielo. Es all donde se cumplir esta parte de la profeca de Mateo
13:43: Entonces los justos resplandecern como el sol en el Reino de su Padre.
Esta profeca se cumplir en el futuro, y ser en el cielo. Por lo tanto, poco antes del
Armagedn los justos brillarn en el cielo en el Reino. Entonces empezar el
Armagedn con la destruccin de las naciones. Revelacin 16:16.) Una vez
concluida la guerra de Armagedn, concluir tambin la gran tribulacin y entonces
comenzar el Reinado de Mil Aos de Cristo (Apocalipsis 20:1-3), donde las ovejas,
que ser una gran muchedumbre que saldr de la gran tribulacin (Apocalipsis
7:9, 10, 13-17,) vivirn para siempre en una Tierra recin convertida en un Jardn
Ednico como desde un principio se lo Propuso Jehov al crear la Tierra. (Gnesis
2:7, 8, 10, 15; Salmos 37:29; 2227; Proverbios 2:21, 22; Isaas 45:18; 11:9; 66:22;
Habacuc 2:14; Mateo 5:5; 6:10; Lucas 23:43; 1 Timoteo 2:4; Hebreos 2:5; 2 Pedro
3:13; Apocalipsis 5:10; 211.) [Vase La Atalaya de Julio de 2013, edicin lenguaje
sencillo, donde se presenta una explicacin actualizada de la presencia y el
advenimiento o venida de Cristo. (Proverbios 4:18.)]
1
24:44. Lit.: "Viene. LAlt.: "Ocurre el advenimiento.
2
24:45. Lit.: "Seor.
3
24:46. O: "Al advenir. "Al llegar. "Al regresar. Lit.: "Habiendo venido.
4
24:46. Lit.: "Seor.
5
24:48. Lit.: "Seor.
6
24:49. Lit.: "Debe comenzar. "Comienza.
7
24:49. Lit.: "Seor.
8
25:1. Lit.: "Ser comparado.
9
25:4. "Sus. Lit.: "Los:
10
25:5. Lit.: "Al tomarse su tiempo. "Al demorarse.

11

25:15. Lit.: "Poder. "Capacidad.


25:18. Lit.: "desenterr tierra.
25:19. Lit.: "y alzando con palabra con ellos. Aqu se utiliza en el sentido de ajustar
cuentas.
14
25:21. O: "Te pondr al frente.
12
13

32

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

2
3
10

4
5

EL ADVENIMIENTO DE JESS
COMO JUEZ
6

11

7
8

12

13
14

25:27. O: "Al advenir.


25:27. Lit.: "Probable. "Con toda probabilidad. O: "Con toda seguridad.
3
25:27. LAlt.: "Por lo tanto, esto te era necesario: "Llevar mis piezas de plata a los
banqueros para que cuando yo llegara, pudiese recoger lo mo con inters.
4
25:29. O: "Tambin lo que tiene le ser quitado.
5
25:30. Lit.: "Intil. O: "Inservible.
6
25:31. O: "Deba advenir, "en el advenimiento. Tambin: "Mas en el advenir
"Cuando el Hijo del Hombre en su llegada. "Cuando el Hijo del Hombre en su
advenimiento. Esto confirma que la presencia de Cristo no es lo mismo que la
venida de Cristo, pues se contrasta en este evangelio el vocablo griego presencia
con venida, advenimiento, venir, advenir, llegar. Advenimiento significa accesin al
trono, por lo que Jess en su llegada o advenimiento, se acceder a su trono para
ejecutar juicio, que todava est en el futuro. Hoy vivimos la presencia de Cristo,
pues todos los sucesos que mencion como seal de su presencia no de su
venida hoy se estn cumpliendo: hambres, guerras, terremotos, la predicacin de
las buenas nuevas por toda la tierra
7
25:32. LAlt.: "Y sern conducidos todos juntos los habitantes de las naciones delante
de l, y los separar unos de otros, as como el pastor separa las ovejas de las
cabras.
8
25:33. Har poner de pie las ovejas. Quines son estas ovejas? Jess mismo nos los
dice: Son 1) los benditos de mi Padre,2) Los que heredan el Reino preparado desde
la fundacin del mundo, (Ver. 34.) y 3) son llamados justos que heredan la vida
eterna (ver. 46.) Todas estas expresiones nos indican que son discpulos de Cristo, es
decir son cristianos de todas las naciones que heredarn la vida eterna. Adems
Jess nos deja bien claro que estas ovejas de condicin de justos es debido a que
alimentaron, saciaron, hospedaron, vistieron, cuidaron en la enfermedad y visitaron
en la prisin a los hermanos pequeos de Cristo. Es decir, son cristianos,
discpulos de Cristo a quienes se considera dignos de la vida eterna, pues participan
en brindar apoyo a los cristianos hermanos pequeos de Cristo, (Jn 10:16) a cuyos
hermanos pequeos de Cristo les ofreci la inmortalidad en los Cielos y que
gobernarn con l. (Jn 1:12, 13; 3:5-7; Ro 8:15-17; Ef 2:6; 1:13,14; Col 1:5.) Y, a
quines gobernarn los hermanos pequeos de Cristo? Pues a todas estas ovejas
que tambin son cristianos y son parte del pueblo de Dios, pero que se recogen de
todas las naciones para heredar el Reino en la esfera terrestre para heredar la vida
eterna. (Rev (Apocalipsis) 5:9, 10. 7:1-4,9, 10.)) As se reconciliar con el Padre a la
humanidad cada en el pecado desde Adn y la Tierra ser habitada por todos estos
justos y zanjar de una vez por todas, la rebelin que se dio en el principio, en el
Jardn de Edn. (Prov 2:21, Sl 37:11, 29; Mt 5:5; Mt 6:9, 10: Heb 2:5; 2 Pe 3:13; Rev
(Apocalipsis) 21:1-4.)Qu hermosa la Palabra de Jehov! Vivamos en armona con
los justos requisitos de Dios en la medida de lo humanamente (es decir en la
imperfeccin) posible. La humanidad justa tiene un maravilloso futuro delante de
ella en el futuro. Ese futuro est muy cerca, y, ese futuro no es para los inicuos las
cabras sino para los siervos de Jehov los justos, los benditos de mi Padre que
heredarn la vida eterna en esta Tierra y los hermanos pequeos de Cristo que
heredarn la inmortalidad con Cristo y el Padre en los cielos En el captulo 24 de
Mateo a estos hermanos pequeos de Cristo se les identifica con los escogidos. (Ver.
34.) Estos escogidos, son sellados con espritu santo y engendrados en perspectivas
de la adopcin como hijos de Dios para heredar la inmortalidad con El Padre y el
Hijo en los cielos para gobernar a todas estas ovejas, a las que Pablo ms tarde
llama la creacin que espera anhelante la revelacin de los hijos de Dios, pues ella
tambin espera alcanzar la gloriosa libertad de los hijos de Dios. (Ro 8:19-22.)
Recordemos que Jess profetiz sobre un esclavo fiel y discreto que dara alimento
espiritual a la casa de la fe. (Mt 24:45.) Hemos comprendido que este esclavo fiel se
compone de un pequeo grupo de cristianos ungidos pues segn el informe de
servicio para el 2015, en la actualidad hay 14,121 ungidos dispersos por toda la
Tierra y sellados con espritu santo para formar junto con el esclavo fiel y discreto
una nueva creacin para Dios en los cielos. Estos son los hermanos pequeos de
Cristo, que son el resto de los hermanos pequeos de Cristo que quedan en la Tierra
de las 144,000 vacantes para ser sellados. Este esclavo fiel y discreto se est
esforzando por cumplir con dicho papel en este siglo XXI. Ahora nos toca a nosotros
cumplir con nuestro papel dentro de la congregacin cristiana, por muy
insignificante que parezca nuestro rol en el cuerpo de Cristo. Debemos hermosear la
Congregacin Cristiana Mundial haciendo cada uno en la medida de lo que
podamos por engrandecer el nombre de Jehov Dios en la sangre preciosa del
Cordero, Jesucristo, nuestro amado Seor y Rey por la eternidad pasada y la
eternidad futura. Que as sea.
9
25:36. Lit.: "Ustedes despus me buscaron. "Me cuidaron.
2

UNA CENA EN BETANIA

10

25:37. Lit.: "Causamos.


25:43. Lit.: "Vyanse por su camino.
25:46. Lit.: "podar eterno. al cortamiento eterno.

11
12

13

26:2O: "para ser puesto en la estaca (poste).


26:2. A Jess le esperaba una serie de sufrimientos prolongados en el poste, por lo
que apropiadamente tambin podra traducirse como Poste de Calvario. Ahora
bien, en la lengua espaola la palabra Calvario es sinnimo de martirio, sufrimiento,
tortura. "Calvario: "Serie de padecimientos; sufrimiento prolongado. (Diccionario
escolar bsico. Cumbre Ediciones.) Por otro lado, en el registro bblico "El Calvario
era un lugar que se encontraba en las afueras de Jerusaln, lugar en el que se colg
a Jess en el poste. Tambin conocido este como Glgota,
lugar del Crneo.
(Hebreos 13:12; Mateo 27:33; Juan 19:17-22.)

14

33

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


fuente conmigo,
entregar.

este

es

el

que

me

LA CENA DEL SEOR

LOS SUFRIMIENTOS DE JESS EN EL


GETSEMAN

26:25. Vase nota Mt. 26:22. O: Rab: acaso Yo Soy?


26:26. significa.

Ms l al contestarles dijo:
"Pues bien, quien al mojar la mano en la
5

26:7. Lit.: "De.


26:7. "Reclinado a la mesa. Lit.: "Acostado arriba.
26:9. Lit.: "De mucho.
26:10. Lit.: "Adems.
5
26:22. O.: "Pues bien, Yo soy Seor? Tambin: Seor, acaso Yo Soy? Lit.: Yo soy.
La misma expresin que Jess us en Juan 858: Lit.: Antes que
Abraham llegase a ser Yo soy, para referirse a su existencia prehumana, no con
respecto a su identidad. Claro ejemplo este, del uso de esta expresin griega, la cual
algunos le han dado otro significado fuera de este contexto griego; para ensear la
doctrina de la Trinidad, una mentira que ha envuelto a Dios en un velo de misterio.
Por lo tanto, si razonramos como lo hacen los defensores de la doctrina de la
Trinidad, tendramos que razonar, entonces, que cuando Judas dijo: Yo soy,
estaba afirmando que l era Jess y tambin el Jehov de xodo 3:14, puesto que la
mayora de las traducciones bblicas traducen xodo 3:14: Y dijo Dios a Moiss,
diciendo: Yo soy el que soy(c). Y dijo: As dirs a los hijos de Israel: El que es, me
ha enviado a vosotros. (Jnemann.) No obstante, Westminster Leningrad Codex
dice: Lit.: Y l est diciendo Dios a Moiss Yo llegar a ser
Gr.: quien
Yo soy apropiado
Gr.: y l est diciendo as dirs a los hijos de Israel Yo
llegar a ser l me envi a ustedes, cuya traduccin sera: Y Dios le dice a Moiss:
YO LLEGAR A SER LO QUE TENGA QUE SER. Y agreg: As dirs a los hijos de
Israel: YO LLEGAR A SER ME HA ENVIADO A USTEDES. La versin de Casiodoro
de Reina de 1569 traduce: xo 3:14 Y repondi Dios Moyen: Ser: El que er: Y
dixo: Ani dirs los hijos de Irael: Ser me ha embiado vootros. En versiones
posteriores de Casiodoro de Reina, revisada por Cipriano de Valera, como la edicin
de 1909, cambiaron la expresin Ser: El que er por: Y respondi Dios
Moiss: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: As dirs los hijos de Israel: YO SOY me ha
enviado vosotros. Esto es prueba evidente de que la influencia de la doctrina
trinitaria influy en la traduccin posterior de este texto bblico. Sin embargo, esta
es una de las mentiras que dejaron a Dios sin nombre y lo envolvieron en un velo de
misterio.
2
3
4

26:7. Lit.: "Es. Pero en armona con el siguiente versculo, donde Jess dice: "No debo
beber el producto de la vid, con propiedad se traduce: "significa, pues el mismo
Jess est afirmando que lo que est tomando es no su sangre literal sino el
vino de la vid, que representa su sangre que va a ser derramada por la humanidad
para perdn de pecados.
9
26:28. Lit.: "Debo beber. "Beber.

34

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

JESS ANTE EL TRIBUNAL SUPREMO JUDO

2
5

SE APODERAN DE JESS

PEDRO DESCONOCE A JESS

26:61. Gr.: habitacin divina. Santuario.


26:64. "Del Poder. Expresin que significa "de Jehovah. Vase Versin Reina Valera,
edicin de 1977, nota.
Las Escrituras describen numerosas
ocasiones en que distintos personajes rasgaron su ropa. Este gesto quizs nos
parezca extrao hoy da, pero los judos expresaban con l emociones intensas,
como desesperacin, dolor, humillacin, ira o tristeza. Por ejemplo, Rubn rasg
sus prendas de vestir al enterarse de que haban vendido como esclavo a su
hermano Jos y que no podra liberarlo, como tena pensado. Su padre, Jacob,
rasg sus mantos porque crey que a Jos lo haba devorado un animal salvaje
(Gn. 37:18-35). Job rasg su vestidura cuando le dijeron que todos sus hijos haban
muerto (Job 1:18-20). Un mensajero con sus prendas de vestir rasgadas le
comunic al sumo sacerdote El que los israelitas haban perdido la batalla, que sus
dos hijos haban muerto y que el enemigo se haba llevado el arca del pacto (1 Sam.
4:12-17). Y Josas rasg sus prendas de vestir cuando escuch la lectura de la Ley y
se dio cuenta de los errores que haba cometido el pueblo (2 Rey. 22:8-13). Durante
el juicio de Jess, el sumo sacerdote Caifs rasg sus prendas de vestir al escuchar
las palabras de Jess, las cuales juzg falsamente como una blasfemia (Mat. 26:5966). Una tradicin rabnica dictaba que todo el que oyera una blasfemia contra el
nombre divino estaba obligado a rasgar su ropa. Sin embargo, otra idea rabnica,
que surgi despus de la destruccin del templo de Jerusaln, deca: Hoy en da, el
que escuche una blasfemia contra el nombre divino no tiene que rasgar sus
prendas, pues si lo hiciera, todas sus prendas acabaran hechas andrajos. Claro
est, el gesto de rasgarse la ropa solo tena valor para Dios si la persona en verdad
senta un profundo dolor. Por eso Jehov le dijo a su pueblo: Rasguen su corazn, y
no sus prendas de vestir; y vuelvan a [...] su Dios (Joel 2:13).

6
7

26:38. Lit.: Mi alma est.


26:42. Lit.: "Esta.
26:45. "Momento de la noche. Lit.: "(cosa) restante.
26:48. "Ese es. Lit.: "Este es l.

2
3
4

35

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

LA MUERTE DE JUDAS

1
7
8

LOS SUFRIMIENTOS DE JESS Y


SU MUERTE EN EL MADERO DE SUPLICIO
9

10

JESS ES PRESENTADO ANTE PILATO


11

12
13

14
15
16

27:20. Lit.: "lo destruyan.


27:22. O: "Pongan. Lit.: "Djalo ser puesto en la estaca. Etu: "Let him be put on the
stake.
27:22. O: "Emplalo en el poste. Lit.: "Sea puesto en el poste. Etu. O, tambin:
"Sea clavado [Lit., puesto] en la estaca. "Sea empalado en poste vertical, segn
e-Sword.
5
27:23. O: "Pongan:
6
27:24. Lit.: Ustedes vern.
7
27:26. O:poner.
8
27:26. Lit.: "Para que l pudiera ser puesto en la estaca.
9
27:27. O, quizs: " a la residencia oficial del gobernador romano.
10
27:29. Lit.: "Ests regocijando. Buenos das!
11
27:31. O: "para ser puesto en el poste (estaca).
12
27:31. e-Sword: "Empalar en poste vertical. "Para ser puesto en el poste.
13
27:32. Lit.: "Ellos. "Se.
14
27:32. Lit.: "l pueda alzar arriba. "Levantar.
15
27:32. Lit.: "l.
16
27:34. La Vulgata dice: "Calvario.
3
4

27:5. Gr.: habitacin divina. Santuario.

36

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

2
3

UN HOMBRE RICO SEPULTA A JESS


11

12

13
5
6

LOS SACERDOTES PRINCIPALES


ASEGURAN EL SEPULCRO DE JESS
7

ASOMBROSOS SUCESOS
DESPUS DE LA MUERTE DE JESS
EN EL MADERO DE SUPLICIO
8

JESS RESUCITA Y SE MANIFIESTA


A SUS DISCPULOS

10

14
1

27:37. e-Sword: "Habiendo empalado en poste vertical. "Al haberlo puesto


sobre el poste.
2
27:38. Lit.: "De l. "Contra l.
3
27:39. Lit.: "son.
4
27:40.Gr.: habitacin divina. Santuario.
5
27:45.Como a las 12:00 horas del medioda.
6
27:45. Como a las 15:00 horas de la tarde.
7
27:47. Lit.: "Habiendo odo. "Al orlo.
8
27:51. Gr.: habitacin divina. Santuario.
9
27:52. TAlt.: "y muchos de los santos que haban muerto, al abrirse las tumbas, sus
cadveres salieron expulsados.
10
27:53. Los sucesos asombrosos que describe el evangelista Mateo a partir del
versculo 51 hasta el 54 se pueden enumerar de la siguiente manera: 1) Debido al
temblor ocurrido divinamente la cortina del Santuario se rasg en dos. versculo
51 2) Dicho temblor por providencia divina hizo que los cuerpos de los santos, es
decir, los cadveres que estaban sepultados salieran expulsados de las tumbas
conmemorativas. versculo 52 3) Ahora bien, en el versculo 53 el
evangelista Mateo, al parecer pasa radicalmente a relatar sucesos despus de la
resurreccin de Jess y nos informa que despus que nuestro Seor resucit, gentes
que estaban entre las tumbas conmemorativas al parecer se percataron de lo
sucedido y se asustaron y salieron a la ciudad y se hicieron evidentes a muchos. Y 4)
Nuevamente en el versculo 54 el evangelista Mateo al parecer retoma el relato
de los sucesos del temblor al momento de la muerte de nuestro Seor Jess y nos
explica la reaccin del Jefe de la milicia romana y los que observaban ante los
sucesos por providencia divina, que los hicieron reconocer y exclamar:
"Verdaderamente este era Hijo de Dios! Por otro lado, con respecto al versculo
51, se considera que lo que ocurri fue una resurreccin. Sin embargo, puesto que
las Santas Escrituras son inspiradas por Dios, no se pueden contradecir, y si hubiese
ocurrido una resurreccin nulificaramos la Escritura de Colosenses 1:18 que dice:
"l es tambin la cabeza del cuerpo que es la Iglesia; en l comienza todo; l es el
primognito de los que han de resucitar, teniendo as la primaca de todas las
cosas. (La Palabra La Biblia Versin Hispano-Americana El Mensaje de Dios para

m. Edicin 2011. Denominacin evanglica.) El Texto Maestro de Nestl Aland


como aparece en e-Sword en una traduccin interlineal griego-espaol para la
palabra griega traduce: "poseyendo el primer lugar. Por lo tanto,
con respecto a la resurreccin, Jess posee el primer lugar de entre los muertos,
suceso que ocurri al tercer da de su muerte lo que nos aclara que el evangelista
Mateo no est narrando una resurreccin de los santos, sino est relatando la
conmocin de los sucesos de un terremoto. (1 Tesalonicenses 3:13; 4:14-17.)
11
27:57. Lit.: "De tarde pero habiendo llegado a ser. "Como entre la puesta del sol y la
oscuridad de la noche "es decir ya avanzada la hora de la tarde. TAlt.: As
pues, como entre la puesta del sol y la oscuridad de la noche. O: anochecer.
12
27:58. Lit.: "Este (uno) habiendo venido hacia.
13
27:60. Lit.: "Profeca: l har su sepultura hasta con los inicuos, y con la clase rica en
su muerte (Isaas 53:9).Cumplimiento: Aunque a Jess lo ejecutaron junto a dos
criminales, fue enterrado en una tumba labrada en la roca. La tumba fue donada
por Jos de Arimatea, un hombre adinerado que crea en Jess (Mateo 27:38, 5760; Juan 19:38). Lo que revela la historia: Muchos escritores no cristianos de la
antigedad, como el historiador judo Josefo y el historiador romano Tcito, dieron
fe de que Jess fue ejecutado como un delincuente. Las excavaciones arqueolgicas
en Palestina han descubierto antiguas tumbas formadas por cmaras o bvedas
labradas en la roca. Para alguien rico e influyente como Jos de Arimatea, no habra
sido mayor problema tener una tumba de ese tipo. Lo anterior no es ms que una
pequea muestra de las numerosas profecas mesinicas que se cumplieron en
Jess. Est claro, pues, que ningn hombre hubiera podido forzar el cumplimiento
de predicciones tan pormenorizadas. El hecho de que se hayan cumplido con tal
precisin fortalece nuestra fe en que provienen de Dios mismo y en que l
derramar sobre la humanidad obediente todas las bendiciones mesinicas que ha
prometido.
14
28:1. Lit.: A la iluminacin. O.:

37

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO


1

10

11

12

10

28:19. Un discpulo de Cristo no solo es alumno suyo, sino que debe ensear a otros,
hacindolos tambin discpulos de Jess
28:19. *** w70 15/10 pg. 637 Recuerda usted? ***
Indica el mandato de Jess de Mateo 28:19 que a ciertas personas dedicadas se
les bautiza como miembros del rebao pequeo mientras que a otras se les
bautiza como miembros de la grande muchedumbre?
No, se les bautiza como discpulos de Jesucristo, y se puede es perar que al debido
tiempo Dios le indique a cada Testigo bautizado si se le ha asignado al rebao
pequeo o a la grande muchedumbre.Pgs. 112, 113.
12
28:19. Ver nota de Gnesis 1:2. Ahora bien, con respecto a la expresin en el
nombre del Padre y del Hijo y del espritu santo Prueba esta expresin la
doctrina de la Trinidad?
11

3
4

6
7

28:1. O.: "Despus de los sbados, a la iluminacin del da de uno de los sbados.
Esta traduccin literal nos hace alusin al hecho que menciona el evangelista Juan
en su evangelio captulo 19 versculo 31, al hacer referencia que en el da sbado,
cay otro sbado que los judos celebraban como una fiesta sabtica especial, y se
consideraba un sbado grande. As que, aun cuando hay quienes intentan hacer
alusin al griego en plural de sbados para computar la muerte de Cristo desde el
da mircoles de la semana; esto queda coartado por el hecho de que en realidad,
se puede decir, si as se quiere, que hubo dos sbados: el sbado regular el
semanal y la fiesta sabtica especial el sbado grande, segn Juan 19:31 que
cay el mismo sbado semanal, De manera que de cualquier forma el texto bblico
hace referencia a la resurreccin de Cristo el primer da de la semana, despus del
da sbado o de los sbados, considerando el sbado grande del mismo sbado.
Por otro lado, habr quienes aleguen que Mateo 28:1 corrobora que en realidad
fueron dos sbados separados los que hubo en el lapso de tiempo de la muerte y
resurreccin de Cristo. Pero como ya se explic ms arriba esto no puede ser cierto.
Adems, los eruditos tambin concuerdan que en el griego, sbados se puede
referir: a un solo sbado o para referirse a una semana.

28:5. Lit.: "Puesto sobre el.


28:9. O: !Gusto en verlas
28:9. Lit.: "Lo agarraron de los pies.
28:9. O: se postraron le rindieron un gesto reverencial.
6
TLa:
7
28:11. O: "Mientras ellas se fueron.
8
28:17. "se inclinaron en. "le rindieron "le hicieron.
9
28:17. un gesto de respeto. homenaje. O: un gesto de respeto.
Rendimiento, muestra reverente de cortesa.
3
4
5

38

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN MATEO

28:20. Lit.: Consumacin de la Edad.

39

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN JUAN


DATOS GENERALES DEL LIBRO
El ltimo relato de los cuatro que se escribieron sobre la vida y ministerio terrestres de Jesucristo.
Escritor. Aunque el libro no menciona a su escritor, se ha reconocido casi universalmente que lo escribi el apstol Juan. As se acept desde el
principio, con la excepcin de un pequeo grupo del siglo II que consider heterodoxas las doctrinas del libro y por ese motivo no lo atribuy a
Juan. Hasta el advenimiento de la crtica moderna no se volvi a cuestionar la autora de Juan.
Las pruebas que ofrece el propio evangelio de que su escritor fue el apstol Juan, el hijo de Zebedeo, son tantas y tan contundentes que silencian
cualquier argumento en su contra. Aunque a continuacin solo presentamos unas cuantas, el lector atento de este evangelio hallar muchas
ms. Entre ellas destacamos las siguientes:
1) Es evidente que el escritor del libro era judo, como lo muestra su familiaridad con las opiniones judas. (Jn 1:21; 6:14; 7:40; 12:34.)
2) Su profundo conocimiento del pas indica que era oriundo de la tierra de Palestina. Los detalles mencionados respecto a ciertos lugares
muestran que los conoca personalmente. Se refiri a Betania, al otro lado del Jordn (Juan 1:28) y Betania cerca de Jerusaln (11:18). Escribi
que haba un jardn en el lugar donde se fij en un madero a Cristo, y una tumba conmemorativa nueva en l (19:41); que Jess habl en la
tesorera mientras enseaba en el templo (8:20), y que era invierno y Jess estaba andando por el templo, en la columnata de Salomn
(10:22, 23).
3) El propio testimonio del escritor, as como los detalles de su narracin, muestra que fue un testigo ocular. Da el nombre de los que dijeron o
hicieron ciertas cosas (Jn 1:40; 6:5, 7; 12:21; 14:5, 8, 22; 18:10); precisa la hora en que ocurrieron los acontecimientos (4:6, 52; 6:16; 13:30;
18:28; 19:14; 20:1; 21:4), e indica las cantidades exactas en sus relatos (1:35; 2:6; 4:18; 5:5; 6:9, 19; 19:23; 21:8, 11).
4) El escritor era un apstol. Nadie que no lo fuera poda haber sido testigo ocular de tantos sucesos del ministerio de Jess. Adems, su profundo
conocimiento de la manera de pensar de Jess, sus sentimientos y sus razones para determinadas acciones revelan que era uno d el grupo de
doce que acompaaban a Jess durante su ministerio. Por ejemplo, nos dice que Jess le formul a Felipe una pregunta para probarlo, porque l
mismo saba lo que iba a hacer. (Jn 6:5, 6.) Jess saba en s mismo que sus discpulos murmuraban (6:61). Saba todas las cosas que iban a
sobrevenirle (18:4). Gimi en el espritu y se perturb (11:33; comprese con 13:21; 2:24; 4:1, 2; 6:15; 7:1). El escritor tambin estaba
familiarizado con los pensamientos e impresiones de los apstoles, algunos de los cuales estaban equivocados y fueron corregidos ms tarde
(2:21, 22; 11:13; 12:16; 13:28; 20:9; 21:4).
5) Adems, se dice que el escritor era el discpulo a quien Jess amaba. (Jn 21:20, 24.) De modo que era uno de los tres apstoles ms ntimos a
los que Jess mantuvo ms cerca de l en varias ocasiones, como en la transfiguracin (Mr 9:2) y en el momento de su angustia en el jardn de
Getseman. (Mt 26:36, 37.) De estos tres apstoles, hay que descartar como escritor a Santiago, porque Herodes Agripa I le dio muerte alrededor
del ao 44 E.C. No hay ningn indicio de que este evangelio se escribiese en una fecha tan temprana. Pedro est excluido debido a que su nombre
se menciona junto al del discpulo a quien Jess amaba. (Jn 21:20, 21.)
Autenticidad. La congregacin cristiana primitiva acept como cannico el evangelio de Juan. Aparece en casi todos los catlogos antiguos, y su
autenticidad nunca se ha cuestionado. Tanto las epstolas de Ignacio de Antioqua (c. 110 E.C.) como los escritos de Justino Mrtir, de una
generacin posterior, contienen claros indicios de haber utilizado el evangelio de Juan. Se encuentra en todos los cdices ms importantes de las
Escrituras Griegas Cristianas: el Sinatico, el Vaticano, el Alejandrino, el Ephraemi, el de Beza, el de Washington I y el Koridethiano, as como en
todas las versiones primitivas. Un fragmento de este evangelio que contiene parte del captulo 18 de Juan est en el Papiro 457 de John Rylands
(P52), perteneciente a la primera mitad del siglo II. Tambin se hallan partes de los captulos 10 y 11 en el Papiro de Chester Beatty nm. 1 (P45), y
en el Papiro de Bodmer nm. 2 (P66 ), de principios del siglo III, se encuentra una gran parte del libro.
Cundo y dnde se escribi. Por lo general se cree que Juan haba sido libertado del exilio en la isla de Patmos y estaba en feso o cerca de all,
a unos 100 Km. de Patmos, cuando escribi su evangelio, alrededor del ao 98 E.C. El emperador romano Nerva (96-98 E.C.) hizo volver a
muchos de los exiliados a finales del reinado de su predecesor Domiciano, entre los que puede que haya estado Juan. En la revelacin que Juan
recibi en Patmos, feso era una de las congregaciones a las que se le mand que escribiera.
Juan haba llegado a una edad muy avanzada, probablemente tena unos noventa o cien aos cuando escribi su evangelio. Sin duda estaba
familiarizado con los otros tres relatos de la vida y el ministerio terrestre de Jess, as como con los Hechos de Apstoles y las cartas escritas por
Pablo, Pedro, Santiago y Judas. Haba tenido oportunidad de ver completamente revelada la doctrina cristiana y haba observado los efectos que
su predicacin haba producido en todas las naciones. Tambin haba presenciado la aparicin del hombre del desafuero. (2Te 2:3.) Haba sido
testigo de muchas de las profecas de Jess que ya se haban cumplido, especialmente la de la destruccin de Jerusaln y el fin de aquel sistema
de cosas judo.
El propsito del evangelio de Juan. Juan, inspirado por el espritu santo, fue selectivo al escoger lo que deba contener su crnica, porque, como
l dice, por supuesto, Jess tambin ejecut muchas otras seales delante de los discpulos, que no estn escritas en este rollo. Adems, aadi:
Hay, de hecho, muchas otras cosas tambin que Jess hizo, que, si se escribieran alguna vez en todo detalle, supongo que el mundo mismo
no podra contener los rollos que se escribieran. (Jn 20:30; 21:25.)
Con esto presente, Juan declara el propsito por el que escribi su registro bajo inspiracin divina, en el que omite buena parte de lo que se haba
escrito antes: Pero estas han sido escritas para que ustedes crean que Jess es el Cristo el Hijo de Dios, y que, a causa de creer, tengan vida por
medio de su nombre. (Jn 20:31.)
Juan resalt el hecho de que su narracin era real y verdadera, que haba acontecido (Jn 1:14; 21:24). Su evangelio es un complemento valioso al
canon bblico como testimonio presencial verdadero del ltimo apstol de Jesucristo que quedaba vivo.
Difundido extensamente. Las Buenas Noticias segn Juan ha sido la parte de toda la Biblia ms publicada. Se han impreso y distribuido millares
de ejemplares de este evangelio por separado, adems de hallarse incluido en los ejemplares de la Biblia completa.
Valor. En armona con la Revelacin, en la que Jesucristo dice que l es el principio de la creacin por Dios (Rev 3:14), Juan seala que el Hijo
estaba en el principio con Dios y que todas las cosas vinieron a existir por medio de l. (Jn 1:1-3.) Por todo el evangelio subraya la intimidad de
este Hijo unignito de Dios con su Padre, y cita muchas de las declaraciones de Jess que revelan dicha intimidad. A lo largo de todo el libro se
destaca la relacin Padre-Hijo, la sumisin del Hijo y la adoracin de este a Jehov como su Dios. (Jn 20:17.) Esta intimidad hizo posible que el
Hijo revelara al Padre como nadie ms poda hacerlo y como ningn siervo de Dios del pasado haba logrado hacerlo. Juan destaca el amor y el
afecto del Padre al Hijo y a aquellos que llegan a ser hijos de Dios al ejercer fe en el Hijo.
Se presenta a Jesucristo como el medio que Dios tiene para bendecir a la humanidad y el nico camino para acercarse a l. Se le revela como
aquel por medio de quien viene la bondad inmerecida y la verdad. (Jn 1:17.) Juan tambin le llama el Cordero de Dios (1:29), el Hijo unignito
de Dios (3:18), el novio (3:29), el verdadero pan del cielo (6:32), el pan de Dios (6:33), el pan de la vida (6:35), el pan vivo (6:51), la luz
del mundo (8:12), el Hijo del hombre (9:35), la puerta del aprisco (10:9), el pastor excelente (10:11), la resurreccin y la vida (11:25), el
camino y la verdad y la vida (14:6) y la vid verdadera (15:1).
Se subraya la posicin de Jesucristo como rey (Jn 1:49; 12:13; 18:33), su autoridad como juez (5:27) y la facultad de resucitar concedida por su
Padre (5:28, 29; 11:25). Juan revela el papel de Cristo al enviar el espritu santo como ayudante para recordar, dar testimonio de Jess y
ensear (14:26; 15:26; 16:14, 15). Pero Juan no deja que el lector pierda de vista el hecho de que ese espritu en realidad emana de Dios y es
enviado con su autorizacin. Jess mismo hizo patente que el espritu santo no poda ser enviado de este modo como ayudante a menos que l
mismo fuese primero al Padre, quien es mayor que l (16:7; 14:28). Luego sus discpulos haran obras incluso mayores, debido a que Cristo
estara de nuevo con su Padre y contestara las peticiones solicitadas en su nombre, todo ello para que el Padre fuese glorificado (14:12-14).
Juan tambin pone de manifiesto que Jesucristo es el sacrificio por el que se rescatara a la humanidad. (Jn 3:16; 15:13.) Su ttulo Hijo del
hombre nos recuerda que estaba estrechamente relacionado con el hombre cuando se hizo carne, era pariente del hombre; por esta razn, como
se prefigur en la Ley, actu como recomprador y vengador de la sangre. (Le 25:25; N 35:19.) Cristo les dijo a sus discpulos que el gobernante
de este mundo no tena dominio sobre l, sino que l haba vencido al mundo y, como resultado, el mundo estaba juzgado y su gobernante sera
echado fuera. (Jn 12:31; 14:30.) A los seguidores de Jess se les anima a que venzan al mundo manteniendo lealtad e integridad a Dios como
hizo Jess. (Jn 16:33.) Eso armoniza con la revelacin que Juan haba recibido, en la que Cristo repite la necesidad de vencer y promete ricas
recompensas celestiales a su lado para los que estn en unin con l. (Rev 2:7, 11, 17, 26; 3:5, 12, 21.) El pasaje espurio de Juan 7:538:11.
Estos doce versculos obviamente se han aadido al texto original del evangelio de Juan. No se hallan en el Manuscrito Sinatico ni en el
Manuscrito Vaticano nm. 1209, aunque s aparecen en el Cdice de Beza del siglo V E.C. y en manuscritos griegos posteriores. Sin embargo, la
mayora de las primeras versiones los omiten. Es evidente que no son parte del evangelio de Juan. Un grupo de manuscritos griegos coloca este
pasaje al final del evangelio de Juan; otro grupo lo pone despus de Lucas 21:38, lo que apoya la conclusin de que es un texto espurio y
no inspirado.

EFERENCIAS
A

G 5:1

Hec 10:36;
11:17

1Cr 17:11

G 22:18

G 17:18
1Cr 1:28
Lu 3:23-38

G 25:26

,3 G

1Cr 2:4

1
1
2

PRLOGO, EN UN PRINCIPIO. (1:1-18)


A
1
EN UN PRINCIPIO era La Palabra y La
B
2
Palabra estaba con Dios y La Palabra

vocablo hebreo algunos lo traducen como el nico Dios verdadero. La


Versin Septuaginta Griega o de los LXX, en xodo 18:19, y en varios
pasajes vierte el vocablo hebreo haElohim, el Dios, como
, el Dios, por lo tanto, la expresin griega , el Dios,
se puede verter: el verdadero Dios. Por lo que el texto quedara: En el
principio era La Palabra y La Palabra estaba con el verdadero Dios y La
Palabra era un dios. O, tambin: En el principio era La Palabra y la
Palabra estaba con el Divino y divino era La Palabra. TAlt.: En el

1:1. Lit.: Logos. Es decir, La Expresin o La Palabra, El Verbo.


1:1. Gr.: , el Dios, esta expresin griega parece ser el
equivalente de la expresin hebrea haElohim, el Dios, cuyo
40

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN JUAN


1

era un dios. 2 Este estaba en un principio


B
2
con Dios.

5
6

4
7
8

1:11. Lit.: No lo tomaron consigo. O: No le hicieron caso.


1:12. Lit.:
1:13. Lit.: Quien no fuera de sangres ni fuera de voluntad de carne ni
fuera de voluntad de persona de sexo masculino sino fuera de Dios
fueron generados. TAlt.: Quienes no proceden de sangre ni de la
voluntad de la carne ni de la voluntad de varn sino que fueron
engendrados por Dios. De esto se desprende que La Palabra por la
autoridad que Dios le concedi hace posible que los humanos que le
reciben al poner fe en l les da el poder de convertirse en hijos o nios
espirituales engendrados por Jehov Dios, es decir reciben una filiacin
de hijos espirituales con Jehov Dios. La Palabra, pues, viene de Dios con
una misin: dar vida a una nueva creacin para Dios, hijos espirituales
engendrados por Dios. Todos los seres humanos somos hijos de Dios
como descendientes de Adn, pero La Palabra viene para sacar hijos
espirituales engendrados por Jehov. Se requiere poner fe en Jess, lo
que significa recibirlo, es decir aceptar todos sus mandatos para poder
convertirse en un hijo espiritual engendrado no por nuestra cuenta sino
por la voluntad de Dios. Ahora bien, todos los siervos de Jehov de antes
de la venida de La Palabra a la Tierra no alcanzaron el favor de gratuidad
de convertirse en hijos espirituales engendrados por Jehov Dios, por lo
que podemos entender que los propsitos divinos se van develando con
la llegada de El Logos a la Tierra. Los secretos sagrados de Dios se
empiezan a develar gradualmente con la venida de Cristo a la Tierra. En
las Santas Escrituras despus llegamos a comprender cul es el propsito
de Dios para estos siervos fieles de Dios que no fueron engendrados
como hijos espirituales de Dios. (Mateo 11:11, 12.)
8
1:14. Lit.: Tienda en nosotros. O: Tabernaculiz.
9
1:14. Gr.: Lit.: Bondad inmerecida. TAlt.: Favor gratuito,
Beneficio gratuito (sin merecerlo,) El Mesas lleg a estar lleno del favor
divino, cualidad de un estado de favor de gratuidad por parte del Padre,
el Ser Divino, una gratuidad que al Padre le ha sido de su beneplcito
mostrrsela tambin a la humanidad cada y por cuya manifestacin de
tal favor gratuito podemos nosotros, la descendencia adnica, tambin
ser receptores de tal bondad inmerecida, pues de su plenitud todos
nosotros recibimos, favor divino sobre favor divino; (Jn 1:16.)
El evangelista muestra cmo podemos nosotros tambin ser depositarios
del beneficio gratuito de manera inmerecida; pero sin duda, el favor
divino mostrado por el Padre para con La Palabra es de manera
totalmente diferente, es de un favor divino sobrepujante; es de una
manifestacin tal, que se puede decir que el Padre lo llen de favor divino
de una forma sublime, que sobrepasa de forma sobremanera la mostrada
al ser humano; pues al hombre cado, al mostrrsela el Padre, resulta ser
una bondad en s inmerecida, pues este no alcanza la gloria de Dios, (Ro
3:23.) Pero La Palabra lleg a estar lleno del favor divino, pues el Padre se
ha complacido de l como del unignito al lado del Padre. Nadie en el
universo comparte tal relacin nica para con el Padre, nuestro Dios.
Nosotros tan solo hemos sido depositarios de tal bondad inmerecida
gracias al sacrificio redentor de Cristo, quien estuvo dispuesto a serlo por
la voluntad del Padre.
As, Cristo vino a reconciliarnos con Dios y podemos llegar a tener tambin
al igual que La Palabra una relacin ntima con el Padre, El Divino Dios,
cuyo Nombre Divino JEHOV que significa l Hace Que Llegue a Ser
lo ha realizado en honor al significado de su gran Nombre. En la
actualidad tenemos una relacin ntima con Dios Padre, como las
primicias; (Rom. 1:7,8; 8:15-17, 23-27) hemos sido ungidos con espritu
santo tal como Jess fue ungido con espritu santo y lleg a ser el Ungido
o Cristo. Adems, fuimos sellados en prenda de nuestra herencia
espiritual. El apstol Pablo dijo a la Congregacin de Grecia: Pero el que
garantiza que ustedes y que nosotros pertenecemos a Cristo, y el que nos
ha ungido, es Dios. l tambin ha puesto su sello sobre nosotros y nos ha
dado la prenda de lo que ha de venir, es decir, el espritu, en nuestros
corazones. (2 Cor. 1:21, 22) El apstol Juan tambin nos revela: Y la
uncin, la cual ustedes recibieron de parte de l, est permaneciendo en
conexin con ustedes; para que no tengan necesidad de que nadie les
pueda ensear sino como la uncin de l les ensea acerca de todas las
cosas y esto es verdad no es mentira, y segn como esta les ense,
permanezcan en conexin con l. (1 Jn. 2:20, 27.)
Los santos Escritos cristianos aseguran a los discpulos de Cristo que su
llamada era a un Reino celestial y que su esperanza era de ser
coherederos con Jesucristo en las alturas. (Col. 1:13; 1 Cor. 1:26-31; 2
Ped. 1:10, 11.) Saban que seran glorificados como hijos de Dios junto
con nuestro Seor Jesucristo, con tal que suframos juntamente. (Rom.
8:17.) Es por ello que aceptaban el morir a semejanza del Hijo de Dios,
para poder compartir la semejanza de su resurreccin. Es as como el
espritu de ellos se conectaba al espritu santo de Dios en la unicidad del
testimonio de su espritu de que eran hijos espirituales de Dios. De esta
manera, como una fuerza impelente en la vida de ellos su propio espritu
daba forma a su unicidad de que eran hijos adoptivos de Dios. As pues,
gracias a Cristo llegaramos a ser partcipes de su naturaleza divina como
lo explicara el apstol Pedro en 2 Pedro 1:4.
Ahora bien, pusieron ante los creyentes bautizados, los apstoles y otros
escritores cristianos inspirados, una esperanza terrenal, la esperanza de
llegar a ser hijos del Padre Eterno Jesucristo, y vivir en una Tierra
6
7

principio era El Logos y El Logos estaba ante el Dios verdadero y dios era
El Logos. Es decir, El Logos era dios, de la misma esencia o naturaleza
que el verdadero Dios. El Logos comparte la naturaleza del verdadero
Dios, as como todos los humanos compartimos la misma naturaleza:
humanidad, compartimos humanidad, somos humanos, todas las
personas somos humanos, tenemos la misma esencia, pero todos los
humanos no somos la misma persona; lo mismo aplica a la divinidad de
Cristo. Cuando en las Santas Escrituras encontramos el vocablo para
dios o dioses indica la naturaleza divina o cualidad divina pero jams
nos indica que porque sean dioses son la misma persona que el Ser
Divino por Excelencia. Por ejemplo, las Escrituras dicen que Satans es
un dios (2 Cor. 4:4.) pero eso no significa que l sea la misma persona
que el Ser Divino. Ms bien, nos hace alusin que Satans es de la
naturaleza de Dios, es decir Satans es un ser de naturaleza superior a los
humanos y todos los ngeles de Dios son tambin de naturale za superior
a los humanos. Por lo tanto, podemos decir que hay dioses falsos como
Satans y sus demonios y dioses verdaderos como Jess (El Logos) y
todos los ngeles leales de Dios y un nico y solo Dios verdadero por
excelencia: El Padre, El Dios Todopoderoso, cuyo Nombre Divino es
JEHOV (Gn. 17:1; Jn 17:3,) de quien proceden todas las cosas (1 Cor.
8:5,6.) Ahora bien, con respecto a Jess (El Logos) aunque comparte la
naturaleza de el Dios verdadero igual que las dems criaturas espirituales
creadas por el un nico y solo verdadero Dios, Ahora bien, Jess es el
dios unignito de toda la creacin (Jn 1:18.) Nadie comparte esta
posicin de dios unignito con el Padre, el Dios verdadero, ms que El
Logos. Y slo El Logos (Jess) est en un rango de superioridad sobre
todos los que sean dioses o de naturaleza divina, sean ngeles
leales o ngeles infieles como los demonios o humanos deificados; (Fili
2:5,9,10) pues El Logos (Jess) ha existido desde el principio y mediante
l llegaron a existir las dems criaturas espirituales y terrestres
llamadas dioses (Jn 10:34-36; Sl 82:6; 8:5) y, no nada ms estas
criaturas de la misma naturaleza de Dios sino que todas las dems cosas
que existen fueron creadas mediante l y para l (Col. 1:17,) llegando a
ser nuestro Seor por mandato del verdadero Dios. (Hech. 2:36; 1 Cor.
8:5,6.)
1
1:1. Y La palabra era un dios. Para ver el apoyo de una traduccin
antigua para esta manera de verter el versculo haga clique aqu:
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2008812
2
1:2. En un principio era La Palabra. La Revelacin Divina nos alumbra, nos
asombra y nos ratifica con total claridad la pregunta: De dnde vino
Jess? Quin es Jess? El apstol Juan bajo la inspiracin de Dios escribe
para toda la humanidad lo que El Seor Soberano Universal Jehov
quiere que sepamos de Jess. La Palabra significa El Logos, es decir, la
Expresin de Dios, por medio de quien Dios se revela a la humanidad para
zanjar las cuestiones de la Soberana universal de Jehov Dios. Jess era
un hombre en toda la extensin de la palabra. No obstante, Juan nos
revela que Jess es no un simple ser humano, pues Juan nos revela que l
era desde un principio, es decir, fue una criatura celestial antes de tomar
forma humana. Es l entonces Jehov Dios como muchos concluyen,
puesto que fue desde un principio? El mismo evangelista Juan nos lo dice:
Y La Palabra estaba con Dios. Jess La Palabra no era el Dios
Todopoderoso. No, Juan ms bien nos dice que era lo mismo que Dios y
que estaba con el Dios Todopoderoso. Qu bellas expresiones y sencillas
utiliza el evangelista Juan para presentarnos a aquel que estaba con Dios!
Esta Expresin de Dios, entonces era desde el principio del universo
material. Cuando todava no haba nada exista con Dios. Por
consiguiente, en su pre-existencia no era de materia terrestre sino de la
misma naturaleza de Dios, de una forma superior a la materia humana,
pues estaba con l en el universo sideral desde un principio. De su preexistencia ya los antiguos siervos de Dios nos hablan de Jess como la
Sabidura de Dios. Proverbios 8: 22, 27, 30 nos explica: Jehov me cre*
[* nota NM.] como el principio de su camino, el ms temprano de sus
logros de mucho tiempo atrs. Cuando l [Jehov Dios] prepar los
cielos, yo estaba all. [NM] Entonces llegu a estar a su lado como un
obrero maestro. Esta Sabidura de Dios lleg a estar a su lado, es
decir, La Palabra estaba con Dios. Luego Juan nos sigue diciendo: Y La
Palabra era un dios. Siendo Jess como era de naturaleza celestial
posea con toda propiedad la cualidad divina. Jess desde el principio, en
su pre-existencia era de naturaleza divina, pues Jehov Dios lo cre
como el principio de su camino. (Proverbios 8:22.) La Palabra de Dios
para Todos, lo explica as: Yo fui lo primero que [Jehov] hizo, hace
mucho tiempo antes del comienzo de todo. Y en el versculo 27 y 30
aade: Yo estaba all cuando l estableci los cie los; cuando dibuj el
horizonte y puso lmites a los ocanos. Estaba yo all, a su lado, como
hbil trabajador; lo hice sentirse feliz todo el tiempo De esta manera
Jess lleg a ser el principio de la creacin de Dios. (Apocalipsis 3:14,
RV, 1960.) Por eso, el apstol Juan vuelve a afirmar que Este estaba en
un principio con Dios.
3
1:4. O: En nexo ntimo con
4
1:6. Lit.: Al lado de.
41

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN JUAN


REFERENCIAS

1:1 A Hec 9:1,3-,10,11


15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8

10

u 2:4-

11

2
3

12

13

14

15

4
5

16

17

18
6
7
8
9

paradisaca para siempre? No! Pusieron ante aquellos a quienes


predicaban y escriban la esperanza de los que eran engendrados como
hijos de Dios, los hijos de Jehov. (Isa. 9:6,7.) Y, en su insondable
sabidura, el secreto sagrado de Dios se ha revelado segn lo explicara el
apstol Pablo al afirmar que la creacin misma fue sujetada a la futilidad,
y espera anhelante la revelacin de los hijos de Dios, para tambin ella
llegar a ser participante de la gratuidad inmerecida de los hijos de Dios.
Aun en este pleno siglo XXI, Dios Padre, Jehov, ha restaurado la plenitud
de su insondable secreto, pues una gran multitud de personas de todas
las naciones se han presentado en el escenario mundial cumpliendo as la
predicha multitud de Revelacin (o Apocalipsis) y adorar a Jehov Dios el
Padre junto con los hijos de Dios antes de que estalle la gran tribulacin,
y as esta gran multitud saldr viva a travs de la gran tribulacin junto
con los hijos de Dios los ungidos con espritu santo.. (Rev. 7:4, 9-17;
Ro 8:14-17, 19-23; 2 Cor. 1:21, 22) As que, en algn momento de la gran
tribulacin los hijos de Dios el resto de los 144.000 sellados sern
arrebatados en el aire al encuentro del Seor (1 Tes. 4:13-17,) pero la
gran multitud, quienes son justos adoradores de Dios (Sal. 37:11, 29;
Mat. 5:5.) permanecern aqu en la Tierra. (Prov. 2:21.) Qu regocijo!
Bendito sea JEHOV, el Dios nico y verdadero por tan gran muestra de
gratuidad inmerecida!
1
1:16. O: Bondad inmerecida.
2
1:19. Lit.: Y l confes que.
3
1:21. Lit.: Por lo tanto.
4
1:25. O: Sumergiendo.
5
1:26. O: Sumergiendo.
6
1:28. O: Sumergiendo.
7
1:29. Lit.: hacia.
8
1:29. Lit.: levantando.
9
1:30. Lit.: Est viniendo.

10

1:31. Lit.: Manifestado.


1:33. O: Sumergir.
1:38. Lit.: Permaneciendo. quedando. O: Viviendo.
1:39. Lit.: Permaneciendo. quedando. O: Viviendo.
14
1:39. Lit.: permanecieron.
15
1:40. Jess. Lit.: A l.
16
1:41. Mt. 1:16.
17
1:42. Al fijar la mirada en l. Lit.: Habiendo mirado sobre. El
vocablo griego , denota mirar con concentracin.
18
1:43. S mi seguidor. Lit.: Ests siguiendo a m.
11
12
13

42

LAS BUENAS NOTICIAS SEGN JUAN

1
2

Lit.: Fue llamado.


Lit.: Y habiendo llegado a faltar de vino.
2:4. Mujer, qu hay que nos interese a m y a ti? Poco despus de su
bautismo, Jess fue invitado junto con sus discpulos a un banquete
nupcial en Can, en el que tambin estuvo su madre. Cuando quedaba
poco vino, Mara le dijo: No tienen vino, a lo que l respondi: Qu
tengo que ver contigo, mujer? Todava no ha llegado mi hora (Juan 2:14).
Hoy en da es probable que se tome como irrespetuoso e incluso insultante
el que una persona se dirija a su madre llamndola mujer y que,
adems, le replique: Qu tengo que ver contigo [?]. Pe ro aplicar este
criterio a Jess sera pasar por alto el contexto cultural y lingstico del
momento. Por ello, es conveniente examinar cmo se utilizaban estas
expresiones en tiempos bblicos.
Con referencia a la palabra griega traducida mujer, el Diccionario
expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo
afirma: En el caso vocativo, utilizado para dirigirse a una mujer, no es un
trmino de reproche ni de severidad, sino de cario o respeto. Y hay
otros especialistas que respaldan esta opinin. Por ejemplo, la obra El
Evangelio segn Juan, de Raymond E. Brown, dice: No se trata de un
desaire o de un trmino despectivo, no indica falta de afecto [...]. Era la
forma en que normal y respetuosamente se diriga Jess a las mujeres.
El Diccionario teolgico del Nuevo Testamento explica que este trmino
es utilizado corrientemente en vocativo para dirigirse a alguien, sin que
ello suponga falta de respeto. El Diccionario exegtico del Nuevo
Testamento seala igualmente que esta manera de dirigirse a una mujer
no significa tratarla con poco respeto. Por consiguiente, no est
justificada la conclusin de que Jess le falt al respeto a su madre o la
trat con rudeza al llamarla mujer (Mateo 15:28; Lucas 13:12; Juan
4:21; 19:26; 20:13, 15).
En cuanto a la expresin Qu tengo que ver contigo[?], se entiende que
es un modismo judo habitual que aparece varias veces en la Biblia. Por
ejemplo, en 2 Samuel 16:10 vemos que David emplea las siguientes
palabras cuando le prohbe a Abisai que mate a Sime: Qu tengo yo
que ver con ustedes, hijos de Zeruy? As, pues, que invoque l el mal,
porque Jehov mismo le ha dicho: Invoca el mal contra David!.
Asimismo, en 1 Reyes 17:18 leemos lo que le dijo la viuda de Sarepta a
Elas al descubrir que haba muerto su hijo: Qu tengo yo que ver
contigo, oh hombre del Dios verdadero? Has venido a m para que se
recuerde mi error y para dar muerte a mi hijo.
Estos ejemplos de la Biblia ilustran que la frmula Qu tengo que ver
contigo[?] no denota en muchas ocasiones desdn ni arrogancia, sino
simplemente la negativa a implicarse en una propuesta o la expresin de
desacuerdo con una opinin. Ahora bien, qu indica en la conversacin
de Jess y Mara?
Cuando Mara le dijo a su hijo que se haba acabado el vino, es obvio que
no se limitaba a informarle, sino que indirectamente le peda que hiciera
algo. Jess se vali de aquel modismo habitual para rechazar la propuesta
que le estaba insinuando Mara, y dio a entender la razn al aadir estas
palabras: Todava no ha llegado mi hora.
Desde el momento en que fue bautizado y ungido en el ao 29, Jess tuvo
plena conciencia de la voluntad divina: Jehov quera que l, el Mesas
prometido, se mantuviera fiel hasta la muerte, tras lo cual lo resucitara y
glorificara. Por eso afirm: El Hijo del hombre no vino para que se le
ministrara, sino para ministrar y para dar su alma en rescate en cambio
por muchos (Mateo 20:28). Al acercarse el momento de morir, Jess lo
aclar diciendo: Ha llegado la hora (Juan 12:1, 23; 13:1). Y en la oracin
que hizo la noche antes de su muerte, seal: Padre, la hora ha llegado;
glorifica a tu hijo, para que tu hijo te glorifique a ti (Juan 17:1). Por
ltimo, cuando la multitud vino a prenderlo en Getseman, Jess
despert a sus apstoles y exclam: Ha llegado la hora! Miren! El Hijo
del hombre es traicionado en manos de pecadores (Marcos 14:41).
Sin embargo, en las bodas de Can, Jess apenas haba iniciado su
ministerio, y an no haba llegado su hora. Su principal objetivo era
hacer la voluntad de su Padre de la manera y en el momento en que l se
lo indicara, y nadie tena derecho a interferir en el curso que tena
trazado. Jess le indic este hecho a su madre con firmeza, pero sin la
menor falta de respeto o rudeza. Mara, por su parte, no crey que su
hijo estuviera ofendindola o abochornndola. De hecho, comprendi
muy bien a qu se refera, y por ello dijo a los sirvientes del banquete:
Todo cuanto [l] les diga, hganlo. As que, ms bien que desairar a su
madre, Jess efectu su primer milagro como Mesas la conversin de
agua en vino selecto y, de este modo, equilibr a la perfeccin la
obediencia a la voluntad de su Padre y el inters por la inquietud de su
madre (Juan 2:5-11).
4
2:5. TLita: Lo que con seguridad l les pueda decir, hganlo.
2
3

43

La Primer Carta del Apstol Pablo a Timoteo

Pablo, apstol de Cristo Jess por


mandato de Dios nuestro Salvador y de
Cristo Jess nuestra esperanza, 2 a Timoteo
un genuino hijo en la fe; favor divino,
misericordia, y paz de parte de Dios Padre y
de Cristo Jess nuestro Seor. 3 As como
te anim a permanecer en feso cuando yo
iba en mi camino a Macedonia, vuelvo a
hacerlo, para que puedas encargarte de
algunas personas que estn enseando una
1
doctrina diferente. 4 Tampoco presten
atencin
a
historias
ficticias
ni
a
genealogas que no tienen fin, las cuales
conllevan a bsquedas de investigacin
ms bien que a una administracin de los
asuntos de Dios basados en la fe. 5 As que
el propsito de este encargo es amor que
emana de un corazn limpio y de una
buena conciencia, y de una fe sin
hipocresa, 6 de las cuales cosas, algunas
personas se han desviado apartndose al
habla estril, 7 queriendo ser maestros de
2
la ley, no perciben mentalmente ni las
cosas que dicen, ni las cosas que afirman
enrgicamente.
8 Pero nosotros sabemos que la Ley es
excelente, siempre y cuando uno la utilice
legtimamente, 9 teniendo conocimiento
3
de este asunto: que la Ley no se estableci
para el justo sino para los que actan sin
4
ley y para los insubordinados, para impos
y pecadores, los que no tienen amor leal y
profanos, para asesinos de padres y
asesinos de madres, para asesinos de
5
humanos,
10
los
que
practican
6
inmoralidad sexual, hombres que tienen
7
relaciones homosexuales, secuestradores,
mentirosos, perjuros y cualquier cosa
diferente que se oponga a la enseanza
saludable, 11 segn las Buenas Noticias de
la gloria del Dios Feliz, las cuales me fueron
encomendadas. 12 Tengo gratitud por
Cristo Jess nuestro Seor que me
suministr poder, porque l me consider
fiel al haberme puesto a un ministerio: 13
aun cuando antes fui blasfemo y
perseguidor y hombre insolente, aun as se
me mostr misericordia, porque siendo
ignorante, acte en incredulidad. 14 Pero el
C8
favor divino de nuestro Seor lleg a ser
mucho ms all junto con la fe y el amor
que hay en Cristo Jess. 15 Fiel es la
declaracin y digna de toda recepcin, de
que Cristo Jess vino al mundo para salvar
a pecadores, de quienes yo soy el ejemplo

ms considerable. 16 Ahora bien, por este


motivo es que se me mostr misericordia,
para que mediante m como el ejemplo
ms considerable, Cristo Jess pueda
mostrar toda su gran paciencia, como
modelo de los que estn por poner fe en l
para vida eterna.
9
17 Pues bien al Rey de la Eternidad,
10
incorruptible, invisible, nico Dios,
sea
honor y gloria por siempre y para
11
siempre. 18 Timoteo, hijo, te encomiendo
este encargo, en conformidad con las
palabras profticas que condujeron sobre
ti, para que mediante ellas puedas
combatir el excelente combate, 19
manteniendo la fe y una buena conciencia,
la cual algunos han echado a un lado,
experimentando naufragio con respecto a
su fe. 20 De quienes estn Himeneo y
Alejandro, a los que yo entregu a Satans
para que puedan ser disciplinados con el fin
de que no estn blasfemando.

As es que, primero que nada, los estoy


animando a que se hagan splicas,
oraciones, intercesiones, acciones de
gracias, sobre toda clase 4 de personas, 2
sobre reyes y todos los que estn en
superioridad,
a
fin
de
que
nos
conduzcamos mediante una vida tranquila
12
y quieta con toda inclinacin
piadosa y
seriedad. 3 Esto es excelente y agradable a
la vista de nuestro Salvador, Dios, 4 quien
13
est queriendo que toda clase de persona
se salve y llegue a un conocimiento exacto
de la verdad. 5 Porque hay un solo Dios,
14
tambin un solo mediador entre Dios y
15
los seres humanos,
un hombre, Cristo
Jess; 6 quien se dio asimismo como
16
1
rescate correspondiente
por todos los

Lit.: de las Edades.


El apstol Pablo en sus cartas siempre habla del nico Dios como el Padre
de Cristo Jess y de todos los seres humanos, mostrndonos siempre al
Cristo como el incomparable HIJO subordinado a Dios el Padre.
11
Lit.: hacia dentro de las Edades de las Edades. O: por los siglos de los
siglos, expresin que en espaol moderno significa por siempre y para
siempre. o, para siempre jams.
12
O: Inclinacin piadosa.
13
2:4. toda clase de. Las expresiones griegas que se vierten todos y
todos los hombres en otras versiones y en otros versculos como Juan
12:32, Romanos 5:18 y 1 Timoteo 2:3, 4, son formas gramaticales
declinadas de la palabra pas. Como lo muestra el Expository Dictionary of
New Testament Words, de Vine (Londres, 1962, tomo I, pg. 46), pas
tambin puede significar toda clase o variedad. Por eso, en los
versculos que se mencionan arriba, en vez de todos, se podra usar la
expresin toda suerte de, o toda clase de, como se hace en NM.
Cul es la manera correcta de traducirla... todos, o la idea que se
transmite por la expresin toda clase de? Pues bien, qu forma
armoniza tambin con el resto de la Biblia? La ltima. Considere Hechos
10:34, 35; Revelacin 7:9, 10; 2 Tesalonicenses 1:9. (Note: Otros
traductores tambin reconocen este sentido de la palabra griega, como
lo muestra su modo de verterla en Mateo 5:11... toda clase de, VV
(1977), VP; toda suerte, VM; todo gnero, NC.)
14
Lit.: de Dios.
15
Lit.: de hombres. Gr.: , este mismo vocablo griego se traduce
en el ver. 1 tipo de personas, por lo que podra traducirse tambin de
los humanos; o, de cualquier humano, de cualquier persona.
16
O: rescate sustitutivo. Jess, Nuestro Seor, entreg su vida en rescate
sustitutivo por los humanos, es decir, cualquier persona se beneficia del
rescate dado por Jess, pero sus efectos reales son solamente para
aquellos humanos que llegan a ejercer fe en ese rescate de Cristo, quien
llega a ser mediador entre Dios y los humanos que ejercen fe. Aunque
Pablo al escribir lo hizo para los cristianos ungidos con espritu de aquel
tiempo, la revelacin divina ms tarde aclarar el nmero de los sellados
beneficiados y de una gran multitud con esperanza diferente a la de los
sellados, pero que tambin llegan a ejercer fe en este rescate sustitutivo,
y que adoran tambin a Dios provenientes de toda tribu, lengua y nacin
10

1:4. Lit.: Ni.


1:7. Lit.: viendo mentalmente. As, el vocablo griego hace referencia a
percibir con la mente ms bien que percibir con los sentidos.
3
1:9. Lit.: est yaciendo bajo. O: fue hecha.
4
1:9. Lit.: (los [unos]) que no se someten asimismos. O: ingobernables.
5
1:9.Lit.: para asesinos de varones. U: homicidas
6
Lit.: para fornicadores.
7
Lit.: para hombres acostando (que se acuestan) con varones. U:
Hombres que practican la homosexualidad. Tambin: Hombres que
tienen sexo con hombres (varones.)
8
Lit.: bondad inmerecida.
O: favor inmerecido, favor gratuito.
Tambin: gratuidad. Vase nota de Juan 1:14.
2

44

La Primer Carta del Apstol Pablo a Timoteo


REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8
u 2:4-

11

humanos, de lo cual debe darse testimonio


a sus propios tiempos establecidos. 7
Dentro de cual cosa fui puesto predicador y
apstol digo la verdad, no miento
maestro de las naciones en la fe y la
verdad.
8 Por lo tanto, deseo que en todo lugar,
los varones oren alzando manos leales
exentos de ira y consideraciones divididas,
2
9 tambin que las mujeres se adornen as
mismas en vestidos adornados con
modestia y buen juicio, no con ornamentos
de cabellos trenzados y oro y perlas o trajes
muy costosos, 10 sino como conviene a
mujeres que profesan reverenciar a Dios,
mediante buenas obras. 11 Dejen que la
mujer est aprendiendo calladamente en
toda sujecin. 12 No permito que la mujer
est enseando, ni que est ejerciendo
dominio sobre el varn sino que est en
silencio. 13 Porque Adn fue formado
primero, luego Eva; 14 y Adn no fue
seducido sino la mujer fue seducida, y as
ella ha llegado a estar en transgresin. 15
Sin embargo, ella ser salvada mediante el
tener hijos, con tal que ellos puedan
permanecer en fe y amor y santificacin
con buen juicio.

8 Asimismo los Ministros Asistentes


deben ser serios, no de doble habla, no un
12
abusador del vino,
no codiciosos de
ganancia deshonesta, 9 Teniendo el secreto
sagrado de la fe con una conciencia limpia.
10 Adems, que primero sean sometidos a
prueba estos para ser aprobados. Al estar
sin acusacin, djenlos estar sirviendo.
11 Del mismo modo las mujeres deben
ser serias, no calumniadoras, moderadas,
fieles en todas las cosas.
12 Los Ministros Asistentes que sean
varones de una sola mujer, de hijos
excelentes, que tambin sepan dirigir su
propia casa. 13 Porque los que han servido
excelentemente estn procurando para s
mismos una posicin excelente y una gran
franqueza del habla en la fe en conexin
13
con Cristo Jess.
14 Te estoy escribiendo estas cosas
esperando ir a ti pronto, 15 para que sepas,
por si acaso tardare, cmo ests obligado a
comportarte en la casa de Dios; la cual es la
14
Congregacin
del Dios vivo, pilar y
soporte de la verdad. 16 En verdad, se
confirma que grande es el secreto sagrado
15
en la reverencia piadosa :
16
l fue manifestado en carne,
fue declarado justo en espritu,
fue visto por ngeles,
fue predicado en las naciones,
fue credo en el mundo,
17
fue recibido arriba en gloria.

Este dicho es fiel.


Si alguien est aspirando alcanzar el
3
4
cargo de Superintendente, est deseando
una obra excelente. 2 Por lo tanto, el
Superintendente est obligado a ser
irreprensible,
varn
de
una
mujer,
moderado, de juicio sano, ordenado, que
5
sea hospitalario, apto para ensear, 3 no
6
dado a la embriaguez, no un golpeador
7
pendenciero, sino razonable,
no un
peleonero, no un encariado con el
8
dinero,
4 que dirija su propia casa
excelentemente, teniendo en sujecin a
sus hijos con toda seriedad. 5 Por otro lado,
si alguien no ha sabido dirigir su propia
casa,
cmo
podr
cuidar
de
la
Congregacin de Dios? 6 No un nuevo
9
converso, para que no se hinche de
10
arrogancia
y
caiga
en
el
juicio
pronunciado contra el Diablo. 7 As
tambin, este est obligado a tener un
excelente testimonio de los de afuera para
que l no caiga en reproche y en una
trampa del Diablo.

18

Porque la inspiracin del espritu


dice
explcitamente
que
en
subsiguientes tiempos fijados, algunos se
19
pondrn de pie alejndose
de la fe,
teniendo
puesta
la
mente
hacia
inspiraciones de espritus desorientadas y a
enseanzas de demonios 2 que por la
hipocresa de gente habladora de mentiras,
y de los que habiendo sido marcados con
hierro caliente su propia conciencia, 3 son
de los que impondrn no casarse,
mandarn abstenerse de alimentos de los
cuales Dios cre; para estar participando
con accin de gracias los que son fieles y
para los que han conocido exactamente la
verdad. 4 Porque toda creacin de Dios es
excelente y nada est para ser excluido si
se recibe con accin de gracias, 5 porque
estos estn siendo santificados por medio
de la intercesin y la palabra de Dios.

y que saldrn de La GRAN TRIBULACIN. (Rev 7:1-4, 9-17; Mt 20:28; Jn


3:16.)
Lit.: Sobre.
Tambin. NA!, Nestl Aland aade entre corchetes: tambin.
3
Lit.: Oficio. Cargo. Puesto. Nombramiento, del oficio, cargo o
puesto
4
O: Inspector. El vocablo griego tiene el significado de uno que
inspecciona, vigila, supervisa.
5
O: encariado con los extraos, es decir, hospitalario. Que sea alguien
que guste hospedar a otros.
6
Lit.: Entretenindose con el vino., es decir dado a la embriaguez. En
pocas palabras un borracho. O: no dado a mucho vino.
7
Lit.: Cediendo. Que examina los hechos de un asunto razonable y
humanamente.
8
Lit.: Encariado con la plata.
9
Lit.: Nefito.
10
No se hinche de arrogancia [u orgullo] y. Lit.: No habiendo sido hecho
en humo hacia dentro de. O: Para que no se infle de arrogancia
(orgullo). Esta expresin griega nos muestra que no en toda ocasin una
traduccin estrictamente literal transmitira el sentido griego a otro
idioma.

11

O: Siervos Auxiliares. Siervos Asistentes. Ministros Auxiliares. Lit.:


Diconos.
Lit.: No teniendo mente hacia mucho vino.
3:13. O: En nexo ntimo con.
14
O: Eclesia. Asamblea. Vase nota de Mt 16:18
15
3:16. Lit.: Bien reverenciar. O: ser buen devoto en la piedad, es decir
devocin piadosa (Traduccin del Nuevo de las Santas Escrituras, edicin
de 1987,) equivale al temor a Jehovah. La reverencia en la piedad implica
una inclinacin reverencial, por lo que tambin pudiera traducirse
inclinacin piadosa. Aun hasta este siglo XXI muchos han lucrado de
esta inclinacin piadosa, es decir, inclinacin a la religiosidad, a la
necesidad innata del ser humano a lo espiritual. Vase PER pg. 673676, (DEVOCIN PIADOSA.)
16
Lit.: Quien. O: Cristo Jess, pues el versculo 13 nos explica que los
Supervisores y los Ministros Auxiliares se han ganado una excelente
posicin en la fe relacionada con Cristo Jess.
17
3:16. Algunos eruditos y comentaristas bblicos consideran estas palabras
uno de los himnos originales de la Congregacin Primitiva.
18
Lit.: espritu. O: inspiracin divina.
19
O: Apostatarn.

1
2

12
13

45

La Primer Carta del Apstol Pablo a Timoteo


1

6 Estas cosas exponlas a los hermanos


y sers excelente siervo de Cristo Jess,
siendo nutrido con las palabras de la fe y
de la excelente enseanza a la cual has
seguido cuidadosamente muy de cerca. 7
Rehsa aceptar por ti mismo lo que no
2
sirve para usos sagrados y las historias
3
4
ficticias que cuentan las viejas. Antes
bien, contina t mismo entrenndote
como lo hace un gimnasta pero en la
5
reverencia
piadosa;
8 porque el
6
entrenamiento
corporal
riguroso
es
beneficioso para poco, pero la reverencia
piadosa es beneficiosa para todas las cosas,
pues retiene promesa de vida de la de
ahora y de la que est por venir. 9 Fiel y
digna de toda recepcin respaldada es esa
expresin. 10 Porque para esto estamos
trabajando duro y estamos esforzndonos
porque hemos puesto nuestra esperanza
sobre un Dios vivo, quien es Salvador de
7
8
toda clase de persona, sobre todo de los
fieles. 11 Contina mandando estas cosas y
ensendolas. 12 No permitas que nadie
9
tenga a menos tu juventud, sino llega a ser
un modelo de los fieles en tu habla, en
conducta, en amor, en fe, en castidad. 13
Hasta que yo llegue contina teniendo
10
puesta la mente hacia la lectura pblica, a
la exhortacin, a la enseanza. 14 No ests
11
siendo descuidado del don de gratuidad
que hay en ti, el cual te fue dado por medio
de profeca con la imposicin de las manos
12
del Cuerpo de Ancianos.
15 Sigue
meditando sobre estas cosas. Mantente
absorto
en
ellas,
para
que
tu
adelantamiento pueda ser manifiesto a
todos. 16 Sigue con constancia teniendo
puesta la mente sobre ti mismo y en la
enseanza. Contina insistiendo sobre
estas cosas, porque haciendo esto te
salvars a ti mismo y tambin a los que te
escuchen.

3 Honra a las viudas que en verdad son


viudas. 4 Pero si alguna viuda tiene hijos o
nietos,
permtanles
a
que
primero
aprendan a mostrar la reverencia piadosa
14
en su propia casa,
y devuelvan la
recompensa debida a sus padres y
15
abuelos,
porque esto es aceptable a la
vista de Dios; 5 pero la que en verdad es
viuda, y se ha quedado en la pobreza, tiene
puesta su esperanza en Dios y ella
persevera en las splicas y oraciones de
noche y de da. 6 En cambio, la que se
16
entrega al placer sensual
aun viviendo
est muerta. 7 As que contina ordenando
estas cosas, para que puedan ser
irreprensibles. 8 Pues si alguno no provee
para los suyos, sobre todo a los que son
miembros de su casa, ha rechazado la fe y
es peor que un no creyente.
9 Dejen que sea puesta en la lista la
viuda que haya llegado a tener no menos
de sesenta aos, mujer de un solo esposo,
10 que tenga buen testimonio de parte de
otros en obras excelentes, si cri hijos, si
17
practic la hospitalidad, si lav los pies de
18
los santos, si asisti a
aquellos que
19
sufrieron bajo afliccin, si sigui en pos
de toda clase de obra buena.
11 As que no admitas a las viudas ms
jvenes porque cuando se encienden sus
20
impulsos sexuales las apartan del Cristo,
queriendo casarse; 12 teniendo juicio por
21
la primera fe
porque la pusieron a un
lado. 13 Pero, al mismo tiempo aprenden
22
tambin a estar ociosas, andorreando por
las casas; y no solamente a estar ociosas
sino tambin chismosas y entremetidas en
23
los asuntos de otros, hablando de cosas
que no deben. 14 Deseo, pues, que las ms
jvenes se casen, tengan hijos, que
24
manejen la casa, que no den al que se
25
opone ninguna ocasin
para crtica
26
denigrante. 15 Porque ya algunas se han
27
vuelto en pos de Satans. 16 si alguna
mujer creyente tiene a viudas en la familia,
que les brinde asistencia, y que la
Congregacin no est bajo la carga; a fin de
que esta pueda asistir a las que en verdad
28
son viudas. 17 Los Ancianos
que los

No
debes
hablar
de
manera
13
golpeada
a un hombre mayor sino
sigue instndole como a un padre, a los
jvenes como hermanos, 2 a las mujeres
mayores como a madres, a las ms jvenes
como hermanas en toda castidad.

14

O: Su propia familia.
Lit.: Progenitores. Gr.: (prognois,) de antepasado, abuelo,
por lo que el sentido del vocablo griego envuelve a los padres y abuelos y
no solo a los padres.
16
Lit.: comportando voluptuosamente.
17
Lit.: recibi extraos.
18
Si asisti a. Lit.: Si ella fue suficientemente fuerte sobre.
19
Aquellos que sufrieron bajo afliccin. Lit.: A (unos) siendo puestos
bajo tribulacin.
20
Se encienden sus impulsos sexuales. Lit.: se puedan sentir
impulsadas sexualmente.
21
O: por su primer compromiso, por su primer voto. por voto original,
por su compromiso anterior (o: previo.)
22
Lit.: yendo alrededor de.
23
Lit.: trabajadoras alrededor. El sentido del vocablo acenta las obras de
un acto o una accin sea este acto bueno o malo. En este caso en
particular a entremeterse en los asuntos de otros. entremetidas en los
asuntos de otros.
24
Lit.: a estar manejando casa.
25
O: ninguna oportunidad, pues el que se opone al verdadero siervo de
Dios siempre anda buscando una oportunidad para criticarlo con
ferocidad. Ya el apstol Pedro nos advierte del ms grande oponente al
explicar: Conserven el juicio, qudense despiertos, su oponente, el
Diablo, anda en derredor de ustedes como len rugiente, buscando a
quin devorar. (1Pe 5:8.)
26
O: crtica injuriosa. Lit.: de injuria denigrante.
27
Lit.: detrs de.
28
O: Presbteros, lderes.

15

O: Rebaje. Lit.: Permita l estar pensando bajo en.


Lit.: Lo profano. Lo que no sirve para usos sagrados.
Lit.: Y los mitos. Las historias ficticias.
4
Lit.: De viejas. Que cuentan las viejas.
5
O: Ser un buen devoto en la piedad. Lit.: El bien reverenciar. Por lo que
el ser un buen devoto en la piedad conlleva acciones piadosas, es decir
una piedad devota o devocin piadosa (NM.)
6
Riguroso. Lit.: Como un gimnasta.
7
O: todo ser humano. Lit.: de todos [los] hombres.
8
Sobretodo. Lit.: En su mayor parte.
9
O: Rebaje. Lit.: Permita l estar pensando bajo en.
10
U: Ocpate.
11
Gr.: . O: La ddiva (don) de favor gratuito, La ddiva (don)
del favor divino La ddiva (don) del favor inmerecido. Es decir una
ddiva (don) que proviene de (favor divino) que implica la
gratuidad de Dios, la bondad inmerecida de Dios. Vase nota de Jn
1:14. Por lo tanto, es debido al Dios verdadero por excelencia, cuyo
nombre es Jehov o Yahvh (Dt 4:39. Sl 83;18, Is 42:8,) que se imparte
esta ddiva (don). Siendo como es l, el Dios que todo lo puede, discierne
y sabe, le ha agradado valerse de instrumentos profticos e incluso del
instrumento humano para regalarnos tan sublime ddiva gratuita.
Magnfico recordatorio para aquellos que reciben tal ddiva de
gratuidad y mostrarse apreciativos!, pues le placi a El Todopoderoso
Jehov Dios, el Padre (G 17:1), drsela al joven Timoteo mediante Cristo
Jess.
12
Lit.: Presbiterio. El cuerpo o consejo de Ancianos.
13
Lit.: No debes repartir golpes sobre. O: No le hables con aspereza.
2
3

46

REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8
u 2:4-

La Primer Carta del Apstol Pablo a Timoteo


presiden excelentemente sean reconocidos
dignos de doble honra, sobre todo los que
trabajan arduamente en la disertacin de la
1
palabra
y la enseanza. 18 Pues la
2
Escritura dice: No pondrs bozal al toro
que pisa el grano. Y: Digno de su salario
el trabajador del campo. 19 No aceptes
contigo una acusacin contra un hombre
3
4
mayor, excepto que presenten pruebas
dos o tres testigos. 20 As que reprueba
5
delante de todos los presentes a los que
andan en el pecado, para que tambin los
6
dems muestren respeto. 21 Te encargo
solemnemente delante de Dios y de Cristo
Jess y de los ngeles escogidos, para que
sigas estas directrices libre de prejuicio, sin
hacer
nada
inclinado
a
mostrar
7
favoritismo.
22 No impongas apresuradamente las
8
manos sobre nadie ni seas partcipe de los

pecados pertenecientes a otros. Sigue


mantenindote t mismo casto.
9
23 Por lo pronto deja de beber agua,
10
ms bien usa un poco de vino, debido a tu
estmago
y
a
tus
frecuentes
enfermedades.
24 Los pecados de algunos hombres
son evidentes delante de todos,
y los
11
llevan inevitablemente a juicio; pero los
de otros, en cambio, se les descubren
12
despus. 25 Asimismo tambin, las obras
excelentes son evidentes a todos y las que
son de otro modo; no se pueden mantener
ocultas.

Cuantos estn bajo el yugo de


esclavos, continen considerando a sus
amos dignos de toda honra, para que no
pueda ser blasfemada la enseanza y el
nombre de Dios. 2 Mas los que tienen
13
amos creyentes no los menosprecien,
porque son hermanos; sino ms bien
14
srvanles mejor,
porque los que se
15
16
benefician
de su buen servicio
son
creyentes y amados.
Contina enseando y alentando estas
cosas. 3 Si alguno est enseando otra
doctrina y no est en armona con las
palabras saludables, que es la de nuestro
Seor Jesucristo y a la doctrina que est de

O: en el hablar, en el disertar.
Es decir, las Escrituras Hebreoarameas, comnmente conocidas hoy como
el Antiguo Testamento.
3
O, quizs: un Anciano de la Congregacin.
4
que presente pruebas. Lit.: sobre. O: sobre pruebas (evidencias.)
5
O, quizs: delante de todo el auditorio.
6
Lit.: tengan temor. O: les sirva de advertencia.
7
Lit.: nada haciendo segn inclinacin hacia.
8
O: No te apresures a nombrar [para un puesto o cargo en la
Congregacin] a un hombre. No te apresures a nombrar a un
hombre para un puesto de servicio.
*** g79 22/11 pgs. 27-28 Qu envuelve el nombramiento por espritu
santo? ***
El punto de vista bblico
Qu envuelve el nombramiento por espritu santo?
PRESTEN atencin a ustedes mismos y a todo el rebao, entre el cual el
espritu santo los ha nombrado superintendentes, para pastorear la
congregacin de Dios, que l compr con la sangre del Hijo suyo. (Hech.
20:28) El apstol Pablo dirigi esas palabras a los ancianos de la
congregacin de feso cuando se reuni con ellos en Mileto, una ciudad
en la costa occidental de Asia Menor.
En virtud de la obra de evangelizar que Pablo efectu bajo la gua del
espritu santo de Dios, l, con la ayuda de compaeros fieles, contribuy
al establecimiento de muchas congregaciones nuevas. l no poda
atender a todas aquellas congregaciones personalmente, sino que
necesitaba la ayuda de hombres que en sentido espiritual estuvieran
capacitados y pudieran servir de pastores y maestros de sus compaeros
de creencia.
Puesto que el espritu de Dios descansaba sobre los apstoles y compaeros
de Pablo mientras ellos efectuaban la obra de evangelizar, ellos podan
discernir quines entre los hermanos tenan las cualidades espirituales
necesarias para ser superintendentes o ancianos. Del mismo modo que
Jesucristo or por largo tiempo antes de escoger a los 12 apstoles, Pablo
y sus asociados oraban antes de hacer la seleccin final de los que
nombraban para servir de ancianos. Por medio de la oracin, buscaban la
gua del espritu santo. (Luc. 6:12, 13; compare con Hechos 6:6.) El
nombramiento mismo se haca por medio de un acto simblico. Pablo y
otros que ya eran ancianos imponan las manos a los que haban de
comenzar a rendir servicio especial en la congregacin. (1 Tim. 4:14;
2 Tim. 1:6) Esto serva para inculcar en los hombres designados para
aquel servicio que su nombramiento se haba hecho por medio de
hombres que estaban dirigidos por espritu santo. Debido a que los que
hacan los nombramientos tenan el espritu de Dios y buscaban la
direccin divina, los ancianos eran nombrados por espritu santo. En
nuestro da, los hombres que tienen parte en hacer recomendaciones y
nombramientos de anciano procuran seguir la gua del consejo que se
encuentra en 1 Timoteo 3, Tito 1 y 1 Pedro 5, que es consejo inspirado
por espritu.
En vista del hecho de que el nombramiento de ancianos envuelve a
hombres, existe la posibilidad de que se escoja a un hombre que
no califique para servir en tal posicin, puesto que los hombres
no pueden leer lo que se halla en el corazn de nadie. Por esto el apstol
Pablo dio la siguiente advertencia a Timoteo: Nunca impongas las manos
apresuradamente a ningn hombre; ni seas partcipe de los pecados
ajenos; consrvate casto. (1 Tim. 5:22) Si Timoteo hubiese actuado
prematuramente al nombrar un anciano, hasta cierto punto hubiese
tenido que cargar con la responsabilidad de cualesquier males que
hubiese cometido tal hombre que no calificaba.
Hoy tambin es necesario dar la debida consideracin al asunto de
participar en los pecados de otros antes de que se escoja a cualquier
hombre para servir como superintendente. Nunca debemos olvidar que
la congregacin es de Dios, que l la compr con la sangre de su Hijo. Por
lo tanto, si de algn modo se maltrata al rebao, los hombres que hayan
sido responsables de tal accin, al igual que los que hayan participado en
escoger a personas que no calificaban para tal posicin de
responsabilidad, tendrn que dar cuenta de ello al Altsimo, quien
compr el rebao a gran costo para s.
Los miembros de la congregacin apropiadamente siguen la gua de fieles
superintendentes que han sido nombrados por espritu. Esto est en
armona con el consejo inspirado: Sean obedientes a los que llevan la
delantera entre ustedes y sean sumisos, porque ellos estn velando por
las almas de ustedes como los que rendirn cuenta; para que lo hagan
con gozo y no con suspiros, por cuanto esto les sera gravemente daoso
a ustedes.Heb. 13:17.
No obstante, debe notarse que cuando Pablo habl a los ancianos de la
congregacin de feso no estaba enfatizando la actitud de la
2

congregacin hacia los ancianos. Ms bien, se estaba recordando a los


ancianos que, en virtud de su nombramiento por espritu santo, ellos
tendran que dar cuenta de sus acciones a la Fuente de ese espritu.
El mismo ejemplo de Pablo ilustra vigorosamente lo que significa el que un
hombre reconozca que ha sido nombrado por el espritu santo. El apstol
Pablo se encarg de impartir todo el consejo de Dios, sin retener nada
que fuera de importancia vital para que la persona funcionara de manera
que tuviera la aprobacin de Dios. El apstol Pablo nunca us su posicin
para fomentar ambiciones egostas ni para obtener dinero o posesiones
materiales de los hermanos a quienes serva como un humilde esclavo.
Aunque apreciaba profundamente la ayuda material que le
suministraban voluntariamente, Pablo no la procuraba. Trabajaba con sus
propias manos para obtener las cosas necesarias de la vida. El apstol se
gast completamente en beneficio de sus hermanos; dedic das y
noches a animarlos. Tan grande era su amor a ellos que no se senta
avergonzado de llorar en presencia de ellos mientras los amonestaba.
Pablo se mantuvo firmemente a favor de lo que era correcto y no se
retrajo de censurar con severidad cuando fue necesario.Hech. 20:2735; compare con 1 Corintios 4:21; 5:1-13.
La manera en que el apstol Pablo trat a los creyentes que estaban en
feso no fue una excepcin. Por ejemplo, l pudo escribir a los cristianos
de Tesalnica lo siguiente:
En ninguna ocasin nos hemos presentado ya sea con habla lisonjera, (as
como ustedes lo saben) ni con una apariencia fingida para la codicia,
Dios es testigo! Tampoco hemos estado buscando la gloria de los
hombres, no, ni de ustedes ni de otros, aunque pudiramos ser una carga
costosa [estar segn nuestra dignidad, lectura marginal de la
Traduccin del Nuevo Mundo en ingls] como apstoles de Cristo. Al
contrario, nos hicimos amables [bebs, lectura marginal] en medio de
ustedes, como cuando una madre que cra acaricia a sus propios hijos.
As, tenindoles tierno cario, tuvimos mucho gusto en impartirles,
no solo las buenas nuevas de Dios, sino tambin nuestras propias almas,
porque ustedes llegaron a sernos amados.1 Tes. 2:5-8.
Los miembros de las congregaciones cristianas hoy no tienen dificultad en
cooperar con los ancianos que procuran imitar el dechado de imitacin
de Cristo que puso el apstol Pablo. Tales ancianos no buscan gloria, sino
que se interesan genuinamente en servir como esclavos a sus hermanos.
No son ni una carga financiera para sus compaeros creyentes ni una
carga debido a insistir en su propia dignidad, presumiendo con aire de
superioridad ante otros miembros de la congregacin. Son amables, s,
como bebs que no presumen en medio de sus hermanos y que no se
enseorean de nadie. Como una madre que cra, que subordina sus
intereses a los de su hijo o hija, estos ancianos estn dispuestos a
gastarse completamente hasta donde les permitan sus circunstancias.
Los ancianos fieles comprenden que el no trabajar altruistamente a favor de
la congregacin significara resultar desleales al nombramiento que han
recibido por el espritu santo, puesto que el espritu produce la cualidad
del amor, que es inters altruista en el bienestar de otros. Por lo tanto, el
nombramiento por espritu santo envuelve seleccionar a hombres
capacitados bajo la gua del espritu y reconocer que uno tiene que rendir
cuentas a la Fuente del espritu santo.
9
Lit.: Ya no ests t bebiendo agua. Deja de estar bebiendo agua, o,
por el momento deja de beber agua.
10
Lit.: sino.
11
Lit.: yendo delante de. van directo a O: van directo a un juicio.
12
O: Tarde que temprano, o, ms tarde.
13
Lit.: No les permitan estar pensando bajo.
14
Lit.: Permtanles estar esclavizando. srvanles mejor.
15
Lit.: Recibiendo a cambio. Lita.: beneficencia.
16
Lit.: Obrando bien. Lita.: hecho bueno.
47

La Primer Carta del Apstol Pablo a Timoteo


1

acuerdo a la reverencia piadosa, 4 el tal se


2
3
ha engredo, sin comprender nada bien,
pues tiene un precipitado inters tan
4
enfermizo
con respecto a conjeturas
5
6
sutiles y consideraciones polmicas, de
los cuales asuntos llegan a provenir:
7
envidia, contienda, injuria,
sospechas
perversas 5 altercados constantes de
personas plenamente corruptas de la
mente que han sido despojadas de la
verdad, suponiendo que la reverencia
piadosa es un medio de lucro. 6 En
realidad, la reverencia
piadosa es un
medio de gran ganancia cuando uno se
8
contenta con lo suficiente; 7 porque nada
hemos trado al mundo ni tampoco
podemos llevarnos cosa alguna. 8 Teniendo
pues, con qu alimentarnos y con qu
abrigarnos, contentmonos con estas
cosas.
9 Pero los que se han propuesto a ser
ricos caen en tentacin y en un lazo y en
muchos deseos perjudiciales y sin sentido;
lo cual los arrastra a la ruina y destruccin
9
ms profunda. 10 Porque el amor al
dinero es raz de toda cosa daina y
10
11
algunos arrastrados debido a este amor,
se han apartado de la fe y se han
12
acarreado a s mismos muchos dolores.
11 Pero t, oh hombre de Dios! Huye
13
de estas cosas; ms bien, sigue tras
la
justicia, la piedad reverencial, la fe, el
amor, el aguante, la apacibilidad de genio.
12 Sigue combatiendo el excelente
14
combate de la fe, afrrate firmemente de
la vida eterna, hacia la cual fuiste llamado y
15
manifestaste abiertamente
la excelente
confesin a vista de muchos testigos.
13 Te ordeno a vista de Dios que
conserva vivas todas las cosas y de Cristo
Jess que dio testimonio de la excelente
confesin ante Poncio Pilato, 14 para que
observes el mandamiento inmaculado e
irreprensible hasta la manifestacin de
16
nuestro Seor Jesucristo, 15 la cual a sus
propios tiempos sealados mostrar El
Feliz y nico Potentado, el Rey de los que
gobiernan como reyes y Seor de los que
gobiernan como seores, 16 el nico que
tiene inmortalidad, que mora en la luz
inaccesible, a quien ninguno de los
hombres ha visto ni es capaz de ver. A l
honra y podero eterno. Amn.

17 A los ricos del actual sistema de


17
cosas
da instrucciones de que no sean
altivos, ni pongan su esperanza en las
riquezas inestables, sino sobre Dios quien
nos da todas las cosas ricamente para que
las disfrutemos, 18 que trabajen en lo
bueno, siendo ricos en obras excelentes,
que estn dispuestos a dar generosamente,
listos para compartir, 19 atesorando para s
mismos un fundamento excelente para el
18
porvenir a fin de que se puedan aferrar
con firmeza de aquella que realmente es
19
vida. 20 Oh Timoteo, guarda el depsito
que se ha puesto a tu cuidado, apartndote
de las discusiones intiles que rayan en lo
profano y de las contradicciones del
falsamente llamado conocimiento, 21 pues
20
algunos al mostrar tal listeza intelectual
21
se desviaron de la fe.
22
El favor inmerecido est con ustedes.

O: piedad reverencial.
O: Tal persona se ha llenado de presuncin (o, vanidad.) Lit.: l ha sido
hecho a humo. Lita.: Se ha inflado de arrogancia (orgullo).
Lit.: Nada sabiendo bien. O: No comprende nada bien.
4
O: siendo arrebatado por un inters tan mrbido. Lit.: siendo
enfermado. e-Sword: estando mentalmente enfermo.
5
Lit.: Bsquedas (investigaciones). O: investigaciones sutiles.
6
Lit.: Peleas de palabras. consideraciones polmicas. O:
controversias polmicas.
7
Lit.: Habla daina. O: insultos injuriosos, blasfemias.
8
6:6. Lit.: Con autosuficiencia. cuando uno se contenta con lo
suficiente.
9
6:9. Lit.: Estn arrastrando al fondo [del mar.] O: lo cual los arrastra
hacia (o, sumerge en) un mar de ruina y destruccin.
10
6:10. O: Esforzndose.
11
6:10. O.: de cual [amor.].
12
6:10. Lit.: Ellos traspasaron alrededor.
13
6:11. Lit.: ests t persiguiendo. O: sigue yendo tras la justicia.
14
6:12. Lit.: toma por ti mismo sobre. O: agrrate con firmeza.
15
6:12. Lit.: confesaste. Lita: declaraste pblicamente, ideal.
16
6:15. O: cuya manifestacin.
2

17

6:17. Lit.: Edad.


6:19.Lit.: atesorando fuera para ellos mismos fundamento excelente
hacia dentro de estar a punto (por venir.)
19
6:20. Lit.: guarda lo que se pone al lado, junto con los pies colocado.
que se comprometido a tu confianza, e-Sword: depsito.
20
6:21. Gr.: Lit.: dedicarse a hacer algo (profesando.)
18

Es decir, reifirindose a mostrar o


profesar el falsamente llamado conocimiento. En tiempos de Pablo
algunos mostraban esa listeza intelectual, lo que los llev a desviarse de
la fe. Era necesario que el cristiano desarrollara el carcter ms bien que
el mero conocimiento intelectual sobretodo cuando resultaba ser falso en
contraposicin al depsito que se le encomend al joven Timoteo.
21
6:21. Lita.: el cual algunos prometedores acerca de la fe desviaron.
22
6:21. Lit.: bondad inmerecida. O: favor divino, favor gratuito
48

REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8
u 2:4-

La Carta del Apstol Pablo a los Filipenses


LA CARTA DEL APSTOL PABLO
A LOS FILIPENSES
a

10

PABLO y Timoteo esclavos de Cristo


Jess a
todos los santos en nexo
ntimo con Cristo Jess, a los santos que
b
1
estn en Filipos junto con los supervisores
c
y ministros asistentes.
2 Favor divino a ustedes y paz de parte
de nuestro Dios Padre y del Seor
2
Jesucristo. 3 Doy gracias a mi Dios cada
3k
vez que me acuerdo de ustedes 4 siempre
en toda splica ma por todos ustedes,
M
haciendo splica con gozo;
5 por la
participacin de ustedes en las Buenas
Q
Noticias desde el primer da hasta ahora; 6
porque confo en esto mismo, que el que
comenz la obra buena en ustedes la
4
llevar a total trmino hasta el Da de
Jesucristo; 7 Es justo que yo piense as por
todos ustedes, pues los tengo en mi
corazn, por cuanto todos ustedes son
partcipes conmigo del favor divino, as en
mis cadenas como en la defensa y el
establecimiento de las Buenas Noticias.
8 Porque Dios es mi testigo de cmo
tengo anhelo por todos ustedes en los
tiernos carios de Cristo Jess. 9 Y esto sigo
orando, para que el amor de ustedes siga
abundando todava ms y ms en
conocimiento
exacto
y
en
total
5
discernimiento, 10 para que se aseguren
de
diferenciar
las
cosas
de
ms
6
importancia, a fin de que sean puros y sin
7
tacha y no conduzcan a otros al tropiezo
hasta el Da de Cristo, 11 y estn llenos de
fruto justo mediante Jesucristo para la
gloria y alabanza de Dios.
12 As que, hermanos, quiero que
sepan que las cosas que en cuanto a m
conciernen han resultado ms bien en el
adelantamiento de las Buenas Noticias, 13
de tal forma que mis cadenas llegaron a ser
pblicas en toda la guardia pretoriana y
entre todos los dems por causa de Cristo,
14 y la mayor parte de los hermanos en el
Seor, al ser persuadidos por mis cadenas,
se
atreven
mucho
ms
a
hablar
intrpidamente la palabra de Dios.
8
15 En realidad algunos predican a
Cristo por envidia y disensin, ms otros lo
hacen con buena intencin; 16 stos, de
hecho anuncian a cabalidad a Cristo por
9
amor pues saben que yo estoy puesto
para la defensa de las Buenas Noticias, 17
pero los otros lo hacen por inters

personal , no con intenciones puras, pues


11
suponen que as causan ms dificultades
a mis cadenas. 18 Qu, pues? Sea por
pretexto o por verdad, Cristo al fin y al
cabo est siendo anunciado a cabalidad, y
12
en esto me estoy alegrando, es ms,
tambin me seguir alegrando. 19 Porque
s que esto resultar en mi salvacin
mediante la splica de ustedes y al
13
suministro del espritu de Jesucristo. 20
Conforme a mi expectacin anhelante y
esperanza
de
que
en
nada
ser
avergonzado sino que con toda franqueza
del habla, Cristo, as como siempre,
tambin ahora ser magnificado en
14
conexin
con mi cuerpo, sea mediante
vida o mediante muerte.
21 Porque para m el vivir es Cristo y el
morir es ganancia. 22 Pero si el estar
viviendo en la carne, resulta para m fruto
de mi trabajo, qu escoger? No lo s; 23
estoy bajo presin procedente de estas dos
15
16
cosas, ms tengo el deseo de libertarme
y el estar junto con Cristo, pues esto es,
ms bien, por mucho, mejor. 24 Pues bien,
el que permanezca en la carne es ms
necesario por causa de ustedes. 25 Por eso,
confiando en esto, s que permanecer
junto
a
todos
ustedes
para
su
adelantamiento y su gozo de la fe, 26 a fin
de que su jactancia rebose en Cristo Jess
por causa de m mediante mi presencia de
nuevo para con ustedes.
27 Solamente que su comportamiento
17
de vida sea
dignamente de las Buenas
Noticias respecto al Cristo, para que, sea
que vaya y los vea o est ausente, pueda
or lo referente acerca de ustedes, de que
estn firmes en un mismo espritu;
18
esforzndose juntos en una misma alma
por la fe de las Buenas Noticias, 28 y sin ser
atemorizados en nada por los que se
oponen, lo cual es prueba de destruccin
para ellos, mas de salvacin para ustedes, y
esto es de parte de Dios 29 porque a

10

1:17. O: Ambicin egosta, rivalidad.


Lit.: tribulacin.
1:16. Lit.: Pero Es ms.
13
1:19. Algunos hacen el genitivo subjetivo y traducen la ayuda que
suministra el espritu de Jess Cristo. O: La ayuda que presta.
14
1:20. O: Mediante.
15
1:23. Para Pablo 1) el vivir en la carne es Cristo, y 2) el morir es ganancia.
Cul de las dos cosas escoger? l mismo dice que no lo sabe. De hecho,
'est bajo presin procedente de estas dos cosas.' Pero s tiene certeza de
una cosa mejor al decir: 3) ms tengo el deseo de libertarme y el estar
junto con Cristo. Pablo explica que es 'mucho mejor el libertarse y el
estar con Cristo' ms bien que las dos cosas que lo estaban abrumando, a
saber, 1) el vivir en la carne y 2) el morir.
16
1:23. O: Soltarme. Lit.: a estar soltado arriba (O: a arriba soltar, a ser
solucin [ScrTR_t Transliterated Greek New Testament Scriveners
Textus Receptus 1894 public domain])
17
1:27. Lit.:
comportamiento de vida sea. O: comprtense dignamente. El apstol
Pablo al decir que nos comportemos como ciudadanos est confirmando
que vivamos con un buen comportamiento. Nuestra vida, pues, debe
reflejar un buen comportamiento digno del que es ciudadano del Reino
de Dios, del cual Cristo es Su Rey. Los cristianos verdaderos estamos
obligados a que nuestro comportamiento en la vida nos identifique como
buenos ciudadanos, ya sea buenos ciudadanos de este sistema de cosas o
del Reino de Dios.
18
1:27. , psyj, alma refirindose aqu a todas las personas a quienes
Pablo se dirige, es decir a los cristianos de Filipos, por ello, tambin se
puede traducir: Esforzndose juntos en acuerdo por la fe de las buenas
nuevas. En las Escrituras el trmino griego , psyj, tiene diferentes
acepciones. Esta es una de ellas.
11
12

1 Co 7:22
Hec 16:12.
1:1. O: Inspectores, Vigilantes, Superintendentes.
c
1 Ti 3:1,8.
2
1:2.Lit.: el Dios de m.
3
1:3. Lit.: sobre toda la mencin de ustedes. TAlt.: Cada vez que los
recuerdo. O: Siempre que me acuerdo de ustedes. Tambin: Cada vez
que hago mencin de ustedes.
4
1:6. O: consumacin, terminacin, coronamiento, culminacin,
conclusin, fin.
5
1:10 O: Pongan a prueba. Lit.: A estar haciendo prueba de.
6
1:10 O: Para que constaten lo que es prioritario. Tambin: Para que
constaten las cosas que difieren por su prioridad.
7
1:10y no conduzcan a otros al tropiezo. Lit.: Irreprensibles.
8
1:15. O: Algunos de veras.
9
1:16. Lit.: Yo estoy situado.
b
1

49

Carta del Apstol Pablo a los Filipenses


1

13

ustedes les fue otorgado el privilegio por


causa de Cristo, no solamente el de poner
fe en l sino el de sufrir por causa de l, 30
porque ustedes vieron en conexin
conmigo una lucha de tal suerte, que se
enfrentan a la misma lucha que tambin
ahora oyen en conexin conmigo.

14
15

16
17
18

AS QUE si hay algn estmulo en


Cristo, si alguna consolacin de amor,
2
si algn compaerismo espiritual; 2 llenen
a plenitud mi gozo al ser ustedes del mismo
pensar, al tener el mismo amor, al estar
3
totalmente de acuerdo,
teniendo un
pensamiento en mente; 3 no haciendo
nada movidos por inters personal, ni por
egotismo, sino considerando con humildad
mental unos a otros a los dems, ms
importantes que s mismos. 4 no mirando
4
cada uno de
5
intereses de los dems.
6
5 Permanezca en ustedes este pensar
que

19

20

21

22

10

23

11
24

25

12

26
27
28

1:29. O: La bendicin, el favor, la dicha, el beneficio.


2:1. Lit.: si alguna participacin de espritu.
2:2. Lit.: juntos en alma.
2:4. Lit. : n o l as (c o s a s) d e s mismos cada (unos) mirando en.
5
2:4. Lit.: sino tambin las (cosas) de diferentes (unos) cada (unos).
6
2:5. O: mentalidad.
7
2:6. Lit.: existiendo. aun cuando exista.
8
2:6. Lit.: el a ser (cosas) iguales. el ser igual a Dios como algo.
2
3
4

29
30
31

32
33

13

2:9. Lit.: de estaca (poste vertical.) Gr. : .


2:9. Lit.: lo puso muy por encima. lo puso en un rango muy superior.
O: lo puso en el rango ms alto.
2:9. Tambin: y le dio favorablemente. O: y le dio gratuitamente, y le
concedi.
16
2:10. O: bajo tierra.
17
2:11. O: reconozca abiertamente, confiese pblicamente o
abiertamente.
18
2:11. Ntese que aqu se muestra que Jesucristo es diferente de Dios el
Padre y est en sujecin a l.
19
2:12. Lit.: no como en la presencia de m solamente.
20
2:14. Lit.: estimaciones divididas. O: argumentos. Tambin:
razonamientos polmicos.
21
2:15. Lit . : inicua malvada.
22
2:16. O: Presentndola, enarbolndola, ofrecindola, O: 15 para
que puedan llegar a estar libres de culpa e inocentes, hijos de Dios sin
mancha en medio de una generacin torcida y malvada, entre quienes
ustedes estn brillando como iluminadores en el mundo, 16 teniendo la
palabra de vida bien agarrada, para mi orgullo en el Da de Cristo: que no
corr en vano ni labor duro en vano.
23
2:16. TLa.: labor afanosamente.
24
2:17. Lit.: Yo estoy siendo. mi sangre [O: vida ] est
25
2:17. Lit.: libacin.
26
Lit.: obra pblica obra ministerial servicio pblico servicio
sagrado (santo), ministerio sagrado (santo), refirindose a una obra
o ministerio religioso.
27
2:17. O: y a los cuales los ha encauzado la fe. Lit.: de la fe de ustedes.
28
2:17. Lit.: estoy.
29
2: 19. TLa.: sea un alma de buen nimo. O: un alma (persona) animada,
alegre, feliz.
30
2: 19. O: para que tambin yo sea una persona de buen nimo al saber
las cosas acerca de ustedes.
31
2: 20. Lit. : de igual alma. O: de un mismo nimo.
32
2:20. Lit.: genuinamente.
14

15

2:6. Lit.: arrebatar. TLa.: quien existiendo en forma de Dios, l no


consider arrebatar, el querer ser igual a Dios. Quin existe en la forma
de Dios? Ningn ser humano existe en la forma o dimensin de Dios. (He
2:7.) Sin embargo, todas las criaturas celestiales de Dios s existen en la
forma de Dios. (Sl 8:5.) Por eso, en las Santas Escrituras se dice de ellos
'como parecidos a Dios.' No obstante, Cristo existi en la forma de Dios
antes que todas las criaturas celestiales de Dios, (G 1:26; Jn 1:1-3.) pues
l 'es el principio de la creacin por Dios,' y 'todas las cosas llegaron a
existir por medio de l y para l.' (Re 3:14; Cl 1:15-18.) Pablo deja claro
que Cristo est por encima de toda criatura celestial, pues Dios 'le puso
en un rango muy superior a ellos'. (Fl 2:9.) As que aun cuando a Cristo se
le hall 'en un rango muy superior' a los ngeles, querubines y serafines,
quienes tambin existen en la forma de Dios, jams consider el usurpar
'el ser igual a Dios.' (Fl 2:6.) Pablo exhorta, entonces, a los filipenses que
tengan 'el mismo pensar de Cristo' (Fl 2:5.) siendo humildes y no
considerarse superiores a los dems. De esta manera seran del mismo
pensar que Cristo Jess, quien les puso el ejemplo por excelencia al
respecto. (Fl 2:3-4.)
10
2:7. Lit.: en la semejanza de los hombres habiendo llegado a ser.
11
2:7. O: y hallndose a manera de humano.
12
2:9. Lit .: pero.

33

50

Carta del Apstol Pablo a los Filipenses


REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8

u 2:4-

4
5

20

21

22

23

24

6
7

10

11
12

25
26
27
13

14

15
16

20

3:9. O: no obteniendo mi propia justicia que proviene de Ley.


3:10. Lit.: del conocerlo [es decir, a Cristo.]. Lit.: a l. Cristo. TAlt:
De veras quiero conocer a Cristo.
3:10. Lit.: compartiendo.
23
3:10. Lit.: siendo conformado a su muerte.
24
3:10. Lit.: la fuera-resurreccin. O: la resurreccin adelantada, ms
temprana. *** it-2 pg. 835 Resurreccin ***
Primera resurreccin. En Revelacin 20:5, 6 se llama primera resurreccin
a la resurreccin de los que reinarn con Cristo. El apstol Pablo tambin
se refiere a ella como la resurreccin ms temprana de entre los
muertos [literalmente, la fuera-resurreccin la fuera de los muertos].
(Flp 3:11, NM; Rotherham [en ingls]; Int.) La obra Imgenes verbales en
el Nuevo Testamento (de Robertson, 1989, vol. 4, pg. 603) dice sobre la
expresin que Pablo utiliza en este versculo: Aparentemente, Pablo est
aqu pensando slo [en] la resurreccin de los creyentes de entre los
muertos, empleando por ello un doble ex [fuera] (tn exanastasin tn ek
nekrn). Pablo no est negando una resurreccin general con este
lenguaje, pero destaca la de los creyentes. La obra Commentaries (de
Charles Ellicott, 1865, vol. 2, pg. 87) hace la siguiente observacin sobre
Filipenses 3:11: La resurreccin de los muertos: i. e., como sugiere el
contexto, la primera resurreccin (Rev. XX. 5), cuando, en el
advenimiento del Seor, los muertos en l se levantarn primero
(1Tesalon. IV. 16), y los vivos sern arrebatados para encontrarse con l
en las nubes (1Tes. IV. 17); comprese con Lucas XX. 35. La primera
resurreccin incluir solo a los verdaderos creyentes, y al parecer
preceder en el tiempo a la segunda, la de los no creyentes e
incrdulos. [...] Est fuera de lugar en este pasaje toda referencia a una
resurreccin meramente de tipo tico (Cocceius). Como uno de los
significados bsicos de la palabra exanstasis es la accin de
levantarse [de la cama por la maana], puede significar muy bien una
resurreccin que ocurre temprano o, con otras palabras, la primera
resurreccin. La traduccin inglesa de Rotherham lee en Filipenses 3:11:
Si de algn modo puedo adelantar a la resurreccin ms temprana que
es de entre los muertos
25
3:14. Lit.: Yo estoy persiguiendo.
26
3:14. Lit.: De el.
27
3:14. O: Mediante, TAlt.: en relacin ntima.

17

21

22

18
19

2
3
4
5
6

2:29. Lit.: Recbanlo hacia. Gr.: . El griego denota una


recepcin favorable, por lo que indica recibirlo tal cual debe ser, es decir,
como debe hacerse en tales casos en vista de la premura de la situacin
2:29. Lit.: En honor, en aprecio.
8
2:30. Lit.: Porque a travs de la obra de Seor hasta muerte l lleg a
estar cerca.
9
2:30. Lit.: habiendo echado asimismo de lado.
10
2:30. Lit.: a el alma.
11
2:30. Lit.: l pueda llenar arriba.
12
2:30. Lit.: la falta de ustedes.
13
3:1. Lit.: Las mismas (cosas) estar escribiendo a ustedes.
14
3:2. Lit.: cortamiento abajo.
15
3:3. Lit.: circuncisin.
16
3:3. O: culto.
17
3:3. Lit.: jactamos.
18
3:4. Lit.: Aunque yo tambin teniendo confianza en la carne.
19
3:4. Lit.: tener confianza.
7

51

Carta del Apstol Pablo a los Filipenses


6
7

10

11

12

4:10. Lit.:

4:10. Lit.:
4:11. Lit.:

3:21 O: La operacin de Su poder.


4:6. O:

4:12. O:
4:13. Lit.: me est haciendo poderoso.
4:16. Lit.: hacia dentro de.
12
4:18. Quizs: la ddiva, mencionada en el versculo anterior.

10

11

4:7.: O: conectados con, en nexo ntimo con. O, quizs: mediante.


4:10. O: revivieron, renovaron.
5
4:10. O: su inters, su pensar, su sentir.
52

La Primer Carta del Apstol Juan


LA PRIMER CARTA DEL APSTOL JUAN
REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8
u 2:4-

18

LO QUE ERA desde un principio, lo


1
2
que hemos odo, lo que hemos visto
con nuestros ojos, lo que vimos con
3
cuidado
y nuestras manos palparon,
concerniente a la Palabra de la Vida, 2
pues la vida fue manifestada, y nosotros
4
hemos visto y estamos dando testimonio e
informndoles de la vida eterna, la cual
estaba
con
el
Padre
y
nos
fue
5
6
manifestada; 3 eso que hemos visto y
7
odo, tambin les estamos informando a
fin de que ustedes tambin puedan estar
8
teniendo compaerismo espiritual
con
nosotros.
Ahora
bien,
nuestro
9
compaerismo espiritual es con el Padre y
con su Hijo Jesucristo 4 As que escribimos
estas cosas para que nuestro gozo sea
pleno. 5 Por consiguiente, este es el
mensaje el cual nosotros hemos odo de
parte de l y estamos anunciando a
ustedes: Que Dios es Luz y no hay en l
ninguna oscuridad. 6 Si en alguna ocasin
10
decimos
que
estamos
teniendo
11
compaerismo espiritual
con l y
12
nosotros andamos
en la oscuridad,
estamos mintiendo y no estamos obrando
la verdad. 7 Por otro lado, si en alguna
ocasin estamos andando en la luz, como
l est en la luz, estamos teniendo
13
compaerismo espiritual unos con otros,
y la sangre de Jess su Hijo nos est
limpiando de todo pecado.
14
8 Si decimos que no tenemos pecado,
nos estamos engaando a nosotros
mismos, y la verdad no est en nosotros 9
15
Si podemos confesar nuestros pecados, l
es fiel y justo para que l pueda perdonar
nuestros pecados y pueda limpiarnos de
toda injusticia. 10 Si decimos que no hemos
pecado, lo estamos haciendo mentiroso a
l, y su palabra no est en nosotros.

lo hemos conocido: Si estamos al tanto


de
que
podamos
observar
sus
19
mandamientos. 4 Aquel que dice: Yo lo
conozco y sus mandamientos no observa
es un mentiroso, y en este la verdad no
est. 5 Pero quien probablemente pueda
estar
observando
su
palabra,
verdaderamente en este el amor de Dios
ha sido perfeccionado. En esto estamos
conociendo que nosotros estamos en nexo
ntimo con l: 6 El que dice estar
permaneciendo en nexo ntimo con l,
debe l tambin estar andando segn
como Aquel anduvo.
7 Amados no les estoy escribiendo un
nuevo mandamiento sino un mandamiento
viejo, el cual ustedes estuvieron teniendo
desde un principio, y el cual ustedes
escucharon. 8 Otra vez, un nuevo
mandamiento les estoy escribiendo a
ustedes, el cual es verdadero con respecto
a l y con respecto a ustedes, porque la
oscuridad va pasando y la luz verdadera ya
est brillando.
9 El que dice estar en la luz y est
odiando a su hermano, l est en la
oscuridad hasta justo ahora. 10 El que ama
20
a su hermano permanece en la luz, y con
21
respecto a l, no hay causa de tropiezo;
11 Pero el que odia a su hermano la
oscuridad est en conexin con l, y en la
oscuridad est andando, y no ha sabido
22
adnde va, porque la oscuridad ceg sus
ojos.
12 Les estoy escribiendo hijitos, porque
se les han perdonados los pecados por
medio de su nombre. 13 Padres, les estoy
escribiendo porque ustedes han conocido
al que es desde un principio. Jvenes, le
estoy escribiendo porque han vencido al
Malvolo. Niitos, les escribo porque han
conocido al Padre. 14 Padres, les escribo
porque han conocido al que es desde un
principio. Jvenes, les escribo porque son
fuertes y la palabra de Dios est
permaneciendo en conexin con ustedes y
han vencido al Malvolo.
15 No estn amando al mundo ni las
cosas que estn en el mundo. Si alguien
puede estar amando el mundo, el amor del
Padre no est en l, 16 porque todas las
cosas que estn en el mundo, el deseo de
la carne y el deseo de los ojos y la
exhibicin presuntuosa de los medios de
vida de uno, no provienen del Padre sino
que provienen del mundo; 17 y el mundo
est pasando y tambin el deseo de este,

HIJITOS MOS les estoy escribiendo


estas cosas para que ustedes no
puedan cometer un pecado. Sin
16
embargo, si alguna vez alguien llega a
cometer un pecado, estamos teniendo un
17
Ayudante para con el Padre, Jesucristo,
uno que es justo. 2 y l es una propiciacin
de expiacin por nuestros pecados, pero no
solo por los nuestros sino tambin por los
de todo el mundo. 3 Y en esto sabemos que
1

1:1. Lit.: Cual.


1:1. Lit.: Cual.
1:1. Lit.: Cual.
1:2. Lit.: Estamos llevando.
5
1:2. Lit.: Que fue manifestada a nosotros.
6
1:3. Lit.: Tambin lo cual.
7
1:3. Lit.: Estamos regresando informe a ustedes.
8
1:3. Lit.: participacin,
9
1:3. la participacin nuestra
10
1:6. Lit.: Debemos decir.
11
1:6. Lit.: participacin.
12
1:6. Lit.: Podamos estar caminando.
13
1:6. Lit.: participacin.
14
1:8. Lit.: Estamos teniendo.
15
1:9. Lit.: Estar confesando.
16
2:1. Lit.: Deba.
17
2:1. Lit.: Paracleto. Ayudante. O: Parclito.
2
3
4

18

2:3. Lit.: Si alguna vez.


2:3. Lit.: Los mandamientos de l podamos observar.
2:10. Lit.: Est permaneciendo. Permanece.
2:10. Lit.: No es. No hay.
22
2:11. Lit.: Est yendo. Va.
19
20
21

53

La Primer Carta del Apstol Juan


pero el que hace la voluntad de Dios
1
permanece para siempre.
18 Niitos, esta es la ltima hora, y
segn como ustedes oyeron que el
2
3
Anticristo viene, de hecho, ahora ha
4
llegado a haber muchos Anticristos; por lo
5
cual nosotros estamos conociendo de que
esta es la ltima hora. 19 De entre los
nuestros ellos salieron, pues ellos no eran
de los nuestros, porque si ellos hubieran
6
sido
de los nuestros, probablemente
habran permanecido con nosotros. Pero
para que pudieran ser manifiestos, de que
7
no todos ellos provienen de nosotros. 20
Ustedes tienen la uncin del Santo, y todos
ustedes tienen conocimiento. 21 Les escrib
no porque ustedes no conozcan la verdad,
sino porque la conocen, y saben que toda
mentira no procede de la verdad.
22 Quin es el mentiroso si no el que
niega que Jess es el Cristo? Este es el
Anticristo el que niega al Padre y al Hijo. 23
Todo el que niega al Hijo tampoco tiene al
Padre, el que confiesa al Hijo tambin tiene
al Padre. 24 Lo que ustedes oyeron desde
un principio, dejen que esto permanezca
8
en ustedes. Si lo que oyeron desde un
9
principio permanece en ustedes, tambin
ustedes permanecern en unicidad con el
Hijo y en unicidad con el Padre. 25 Y esta es
la promesa la cual l nos prometi: La vida
eterna.
26 Les escrib estas cosas a ustedes con
respecto de los que intentan hacerlos
10
errar.
27 Y la uncin, la cual ustedes
recibieron de l, permanece en ustedes,
para que no tengan necesidad de que nadie
les pueda ensear, sino como la uncin de
l les ensea acerca de todas las cosas, y
esto es verdad no es mentira, y segn
como esta les ense, permanezcan en
11
nexo ntimo
con l. 28 Y ahora hijitos,
permanezcan en nexo ntimo con l, para
que cuando1 l deba ser manifestado,
nosotros podamos tener franqueza del
habla y no seamos puestos a vergenza de
parte de l en su presencia. 29 Si saben que
12
l es justo, ustedes llegan a conocer de
que cualquiera que ejerce la justicia ha
13
nacido por l.

debamos ser llamados hijos de Dios, y lo


14
somos! Debido a este hecho2 el mundo
no nos est conociendo porque este no lo
conoci. 2 Amados, ahora somos hijos de
Dios y como todava no se ha manifestado
esto que seremos, sabemos que cuando l
deba ser manifestado seremos semejantes
a l, porque lo veremos segn como es l. 3
Y todo el que tenga esta esperanza sobre l
es purificado as mismo segn como Aquel
es puro.
15
4 Todo el que practica
el pecado
16
tambin practica el desafuero, porque el
pecado es desafuero. 5 Adems, ustedes
saben que Aquel fue manifestado con el
propsito de que l pueda quitar los
pecados, pues en conexin con l no hay
pecado. 6 Todo el que permanece en
conexin con l no anda pecando. Todo el
que anda pecando no lo ha visto ni
tampoco lo ha conocido. 7 Hijitos, nadie
deje que los extrave a ustedes. El que
ejerce la justicia es justo segn como Aquel
es justo. 8 El que practica el pecado, ese
proviene del Diablo, porque desde un
principio el Diablo ha estado pecando. Con
este fin fue manifestado el Hijo de Dios
17
para que pueda desmoronar las obras del
Diablo.
18
9 Todo el que ha nacido de Dios, no
practica el pecado, porque su semilla est
permaneciendo en conexin con l, y l no
es capaz de estar pecando; porque l ha
19
nacido de Dios.
10 En este hecho se
20
manifiesta
el hijo de Dios y el hijo del
Diablo: Todo el que no ejerce la justicia, ese
no proviene de Dios, y el que no ama a su
hermano. 11 Porque este es el mensaje
que ustedes oyeron desde un principio,
para que podamos amarnos unos a otros;
12 no segn como Can que provino del
Malvolo y asesin brutalmente a su
hermano. Y debido a qu lo asesin
21
brutalmente?
Porque sus obras eran
malvadas, pero las de su hermano justas.
13 No se maravillen, hermanos, si el
mundo los est odiando. 14 Nosotros
sabemos que hemos pasado de la muerte a
la vida porque estamos amando a los
hermanos. El que no ama permanece en la
muerte. 15 Todo el que est odiando a su
hermano es un asesino y ustedes saben
que todo asesino no est teniendo la vida
eterna permanente en l. 16 En esto
hemos conocido el amor: porque Aquel
22
23
puso su vida por nosotros, y nosotros
24
estamos obligados a poner nuestras
25
26
vidas por los hermanos.

VEAN USTEDES, qu clase de amor


nos ha dado el Padre para que

2:17. Lit.: Hacia dentro de la Edad. para siempre.


2:18. Lit.: Est viniendo. viene.
2:18. Lit.: Y. de hecho.
2:18. Lit.: Han venido a ser. Ha llegado a haber.
5
2:18. Aqu el griego indica una accin de estar tomando conocimiento, en
este caso del hecho que nos ocupa: de la ltima hora, por lo que se
puede traducir:: Llegamos a conocer,
O: Por lo que sabemos
(conocemos) que
6
2:19. Lit.: Fueran.
7
2:19. Lit.: Son procedentes de nosotros. Provienen.
8
2:24. Lit.: Alguna vez. Lo que.
9
2:24. Lit.: Deba permanecer. Permanezca.
10
2:26. Lit.: [Los estn] haciendo errar. Intentan hacerlos errar.
11
2:27. O: En conexin. En unin. En unicidad.
12
2:29. Lit.: Ustedes estn conociendo. Ustedes obtienen
conocimiento. O: Ustedes estn tomando conocimiento. Vase nota
de 1 Jn 2:18.
13
2:29. Lit.: Ha sido generado por l. Ha nacido de l. O: Ha sido
engendrado por l.
2
3
4

14

3:1. Lit.: Por medio de esta (cosa).


3:4. Lit.: El (uno) haciendo.
3:416 Lit.: l est haciendo.
3:8. Lit.: Soltar.
18
3:9. O: Ha sido engendrado por Dios. Lit.: Habiendo sido generado
fuera de Dios.
19
3:9. O: l ha sido engendrado por Dios.
20
3:10. Lit.: Es manifiesto. Lit.: Se manifiesta.
21
3:12. Lit.: Degoll.
22
3:16. Lit.: alma.
23
3:16. Lit.: sobre.
24
3:16. Lit.: Las. Nuestras.
25
3:16. Lit.: almas.
26
3:16. Lit.: sobre.
15

17

54

La Primer Carta del Apstol Juan


REFERENCIAS
1:1 A Hec 9:1,3-,10,11
15-17; 13:19
1:1 B Ro 1:1,5; G 1:1,
15,16; 2:8
u 2:4-

17 Ahora bien, quien probablemente


pueda estar teniendo los medios de vida
del mundo y pueda estar contemplando a
su hermano teniendo necesidad y aun as l
1
le cierra sus carios afectuosos, Cmo
est permaneciendo el amor de Dios en l?
18 Hijitos, no podemos estar amando de
palabra ni de lengua sino en hecho y
verdad.
19 En esto conoceremos que somos
procedentes de la verdad, y delante de l
2
persuadiremos
nuestro
corazn.
20
Porque si en alguna ocasin nuestro
corazn nos pueda condenar, sepamos
3
que Dios es mayor que nuestro corazn; y
l conoce todas las cosas. 21 Amados, si en
alguna ocasin el corazn no nos pueda
condenar, franqueza del habla estamos
teniendo para con Dios, 22 y lo que
probablemente podamos estar pidiendo lo
estamos recibiendo de parte de l, porque
nosotros
estamos
observando
sus
mandamientos y estamos haciendo las
cosas gratas a su vista. 23 Y este es el
mandamiento de l: Que debemos poner fe
en el nombre de su Hijo Jesucristo y
podamos estar amndonos los unos a los
otros,
segn
como
l
nos
dio
mandamiento. 24 Por otro lado, el que
observa
sus
mandamientos
est
permaneciendo en conexin con l, y l en
conexin con l. De modo que en esto
4
estamos llegando a conocer
que l
permanece en unin con nosotros, por el
espritu del cual nos dio.

Dios. El que est llegando a conocer de


Dios nos escucha, quien no procede de
Dios no nos est escuchando. En esto
sabemos nosotros lo que procede de la
declaracin inspirada por espritu de la
verdad y la declaracin inspirada por
espritu del error.
7 Amados, podemos seguir amndonos
los unos a los otros porque el amor es
procedente de Dios, y todo el que est
8
amando, ha nacido de Dios y l est
llegando a conocer de Dios. 8 El que no
ama no ha conocido a Dios, porque Dios es
amor. 9 En esto fue manifestado el amor
de Dios en nosotros: porque Dios ha
enviado a su Hijo unignito al mundo para
que podamos vivir mediante l. 10 En esto
consiste el amor: no en que nosotros
hemos amado a Dios, sino en que l nos
am a nosotros y envi a su Hijo como
propiciacin de expiacin por nuestros
pecados.
11 Amados, si as nos am Dios,
tambin nosotros estamos obligados a
amarnos los unos a los otros. 12 A Dios
nadie lo ha visto en ningn tiempo. Si en
alguna ocasin podemos estar amndonos
los unos a los otros, Dios permanece en
nexo ntimo con nosotros y su amor ha sido
perfeccionado en conexin con nosotros.
13 En esto estamos llegando a conocer de
que estamos permaneciendo en nexo
ntimo con l y l en nexo ntimo con
nosotros: Porque l nos ha dado de su
espritu. 14 Y nosotros hemos visto y
estamos dando testimonio de que el Padre
ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.
15 Si alguien puede confesar que Jesucristo
es el Hijo de Dios, Dios permanece en
9
unicidad con l y l en unicidad con Dios.
16 Adems nosotros sabemos y hemos
credo el amor que Dios tiene en nexo
ntimo con nosotros.
Dios es amor, y el que permanece en
conexin con el amor permanece en un
nexo ntimo con Dios y Dios permanece en
un nexo ntimo con l. 17 En esto ha sido
perfeccionado el amor con nosotros, para
que podamos seguir teniendo franqueza
del habla en el Da del Juicio, porque, segn
como Aquel es, tambin nosotros somos en
este mundo. 18 En el amor no hay temor
sino que el amor perfecto echa fuera el
temor, porque el temor tiene una
restriccin; mas el que est en temor no ha
sido perfeccionado en el amor. 19 Nosotros
amamos porque l nos am primero.
20 Si alguien dice: Yo amo a Dios, y
est odiando a su hermano, es un
mentiroso; porque el que no ama a su
hermano a quien l ha visto, no puede ser
10
capaz de amar a Dios a quien no ha visto.
21 Adems, nosotros tenemos este
mandamiento de parte de l, para que el

AMADOS, no estn poniendo fe en


toda declaracin inspirada por espritu,
sino estn probando las declaraciones
inspiradas por espritu, si estas provienen
de Dios, porque muchos falsos profetas
han salido al mundo.
2 En esto ustedes llegan a conocer5 la
declaracin inspirada por espritu de Dios:
Toda declaracin inspirada por espritu, la
cual est confesando a Jesucristo que ha
venido en la carne, esta proviene de Dios; 3
y toda declaracin inspirada por espritu la
cual no est confesando a Jess, no
proviene de Dios; as que, esta es la
declaracin inspirada por espritu del
Anticristo, la cual ustedes han odo que
viene, y ahora ya est en el mundo. 4
Hijitos, ustedes proceden de Dios, y han
5
vencido a esa gente; porque mayor es el
que est en un nexo ntimo con ustedes
que el que est en un nexo ntimo con el
6
mundo. 5 Ellos son los que provienen del
mundo, por eso ellos estn hablando lo que
7
proviene del mundo
y el mundo los
escucha. 6 Nosotros somos procedentes de
1

3:17. Lit.: Pueda cerrarle sus entraas. Aun as l le cierra sus carios
afectuosos.
3:19. O: Delante de l haremos seguro nuestro corazn.
3:20. Lit.: Porque. O: pues pues Dios es mayor que nuestro
corazn.
4
3:24. Lit.: Vase nota de 1 Jn. 2:18.
5
4:4. Lit.: A ellos. A esa gente.
6
4:5. Lit.: Ellos.
7
4:5. Lit.: Fuera de el mundo. [Lo que] procede del mundo.
2
3

8
9

4:7. O: Ha sido engendrado por Dios.


O: En nexo ntimo.
4:20. Lit.: No es capaz. No puede ser capaz.

10

55

La Primer Carta del Apstol Juan


7

que ama a Dios, pueda amar tambin a su


hermano.

un pecado que es de muerte. Con respecto


8
a ese pecado, le digo que no haga
9
solicitud. 17 Toda injusticia es pecado, mas
hay un pecado que no es de muerte.
18 Sabemos que todo el que ha nacido
10
11
de Dios no est pecando sino Aquel que
ha nacido de Dios lo est cuidando y el
Malvolo no lo est tocando. 19 Sabemos
12
que nosotros provenimos de Dios, mas el
13
mundo entero yace bajo el control del
Malvolo. 20 Pero nosotros sabemos que el
Hijo de Dios ha venido y l nos ha dado la
14
agudeza mental
para que estemos
conociendo del verdadero, y estamos en un
nexo ntimo con el verdadero mediante su
Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios y
vida eterna. 21 Hijitos, gurdense de los
dolos.

TODO EL QUE CREE que Jess es el


Cristo ha nacido de Dios y todo el que
ama al que hace nacer, ama al que ha
nacido por causa de l. 2 En esto estamos
llegando a conocer de que estamos
amando a los hijos de Dios, cuando
amamos a Dios y sus mandamientos
podemos guardar; 3 porque esto significa
el amor de Dios: que podamos observar sus
mandamientos, y sus mandamientos no
son pesados. 4 Porque todo lo que ha
nacido de Dios vence al mundo. Y esta es la
victoria que ha vencido al mundo, nuestra
fe.
5 Quin es el que vence al mundo sino
el que pone fe en que Jess es el Hijo de
Dios? 6 Este es el que vino mediante agua y
sangre: Jesucristo. No solo mediante agua
sino mediante agua y mediante sangre; y el
espritu es lo que da testimonio, porque el
espritu es la verdad. 7 Porque tres son los
1
que dan testimonio: 8 el espritu, y el
2
agua, y la sangre, y los tres concuerdan.
9 Si recibimos el testimonio de los
hombres, el testimonio de Dios es mayor;
porque este es el testimonio de Dios: que
l ha dado testimonio acerca de su Hijo. 10
El que pone fe en el Hijo de Dios tiene el
3
testimonio en s mismo. El que no pone fe
en Dios, lo ha hecho mentiroso, porque no
ha puesto fe en el testimonio, el cual Dios
ha dado como testimonio acerca de su Hijo.
11 Y este es el testimonio: que Dios nos dio
la vida eterna y esta vida est en su Hijo. 12
El que tiene al Hijo tiene la vida, el que no
tiene al Hijo de Dios no tiene la vida.
13 Estas cosas les escribo a los que
pongan fe en el nombre del Hijo de Dios, a
fin de que sepan que tienen vida eterna. 14
4
Y esta es la confianza, la cual estamos
teniendo para con l: Que si alguna vez,
podemos pedir cualquier cosa, conforme a
su voluntad, l nos escucha. 15 Y si
sabemos que l nos escucha en cualquier
cosa que le pidamos, sabemos que estamos
teniendo las cosas que pedimos, las cuales
hemos pedido de parte de l.
5
16 Si a alguien le toca ver a su
hermano pecando un pecado que no es de
6
muerte, pedir, y l le dar vida, es decir, a
los que no estn pecando de muerte. Hay

5:7. En la obra ScrTR Greek New Testament Scriveners Textus Receptus


1894 . public domain aade: En el cielo: El Padre, la Palabra y el espritu
santo y estos tres son uno. En los manuscritos ms antiguos no se
encuentran estas palabras. Con relacin a este pasaje trinitario, F. H. A.
Scrivener, crtico textual, escribi: Declaramos sin vacilacin que
estamos convencidos de que estas palabras disputadas no fueron escritas
por San Juan; que originalmente se introdujeron del margen donde
haban sido colocadas como una glosa piadosa y ortodoxa sobre el v. 8
a copias latinas del frica; que del latn se introdujeron furtivamente en
dos o tres cdices griegos posteriores, y de all al texto griego impreso,
lugar al cual no tenan derecho legtimo (A Plain Introduction to the
Criticism of the New Testament [Una introduccin sencilla al criticismo
del Nuevo Testamento], Cambridge, 1883, tercera edicin, pg. 654).
2
5:8. Lit.: Una (cosa) son. O: Son la misma cosa.
3
5:10. O: en unin con l.
4
5:14. Lit.: La franqueza. La confianza.
5
5:16. O: Llega a ver a.
6
5:16. Lit.: No hacia muerte. No es de muerte.

5:16. Lit.: Es pecado hacia muerte. Hay un pecado que es de


muerte.
5:16. Lit.: No acerca de aquel [pecado.] Con respecto a ese pecado.
5:16. Lit.: Yo estoy diciendo para que l deba solicitar. le digo que no
haga solicitud.
10
5:18. Lit.: No est pecando. No se ocupa en el pecado.
11
5:18. Es decir, Jesucristo.
12
5:19. Lit.: Fuera de el Dios somos. O: Somos procedentes de Dios.
13
5:19. Lit.: en el.
14
5:19. Lit.: percepcin mental.
8
9

56

La Segunda Carta del Apstol Juan


LA SEGUNDA CARTA DE JUAN
1 EL ANCIANO, a la seora escogida
y a sus hijos, a quienes amo en verdad, y
no solo yo sino tambin todos los que
1
han conocido la verdad 2 a causa de la
verdad que permanece en nosotros, y
con nosotros estar por siempre. 3 Con
nosotros ser favor divino, misericordia,
2
paz de parte de Dios Padre, y de parte
de Jesucristo el Hijo del Padre, en
verdad y amor.
3
4 Me regocij muchsimo porque he
hallado entre tus hijos a algunos
andando en la verdad, segn como
recibimos mandamiento de parte del
Padre. 5 Y ahora, solicito de ti, seora,
no como escribindote un nuevo
mandamiento, sino el que tuvimos
desde un principio, a fin de que
podamos amarnos unos a otros. 6 Y esto
significa el amor: En que podamos seguir
andando segn sus mandamientos. Este
es el mandamiento, segn como ustedes
oyeron desde un principio, para que
puedan seguir andando en conexin con
4
l.
7 Porque muchos engaadores
salieron al mundo. Los que no confiesan
a Jesucristo venido en la carne, este es el
5
engaador y el Anticristo. 8 Tengan
6
cuidado para que no echen a perder el
7
fruto de nuestro trabajo,
y as
8
recibamos el pago completo. 9 Todo el
que se adelanta y no permanece en la
enseanza del Cristo, no tiene a Dios. El
que permanece en la enseanza de este,
tiene al Padre y tambin al Hijo. 10 Si
alguno viene a ustedes y no trae esta
enseanza no lo reciban en casa ni le
9
digan Que ests bien! 11 Porque el que
10
le dice: Que ests bien!,
est
participando en sus obras malvadas.
12 Aunque tengo muchas cosas que
escribirles, no deseo hacerlo utilizando
papel y tinta, sino espero ir a ustedes y
11
hablarles en persona, para que el gozo
de ustedes pueda ser a plenitud.
13 Los hijos de tu hermana, la
escogida, te saludan.

1:2. Lit.: Mediante.


1:3. Lit.: Al lado de. De parte de.
1:4. Lit.: Excesivamente.
1:7. Es decir, el mandamiento.
5
Ntese que aqu se hace referencia al Anticristo, en sentido
colectivo, es decir, los que no confiesan a Jesucristo venido en la
carne, todos estos son el Anticristo. Las Santas Escrituras no
hacen referencia a un Anticristo en particular como muchas veces ha
enseado y sigue enseando la cristiandad.
6
1:8. Lit.: Estn ustedes mirando en s mismos. Presten atencin a
s mismos. O: Cudense.
7
1:8. Lit.: para que no puedan destruir las cosas que produjimos
trabajando.
8
1:8. Lit.: Estn ustedes mirando en s mismos para que no puedan
ustedes destruir que (cosas) trabajamos sino recompensa (o sueldo)
llena (o) puedan ustedes recibir completamente. LAlt.: sino que
puedan recibir completamente su recompensa plena.
9
1:10. Lit.: Y a estar regocijando. Buenos Das! O: un saludo.
10
1:11. Lit.: Y a estar regocijando. Buenos Das! O: un saludo.
11
1:12. Lit.: Boca hacia boca. En persona. O: Cara a cara.
2
3
4

57

La Tercer Carta del Apstol Juan


LA TERCERA CARTA DE JUAN
13 Muchas cosas tena que escribirte
pero no quiero seguir escribindote con
tinta y pluma. 14 Sin embargo, espero
verte inmediatamente y hablaremos en
persona.
Que tengas paz. Te estn saludando
los amigos. Saldame a los amigos por
nombre.

1 EL ANCIANO, a Gayo, el amado, a


quien yo amo en verdad. 2 Amado, oro
para que prosperes con respecto de
todas las cosas y tengas buena salud as
1
2
como tu vida est prosperando. 3 Me
regocij, pues, muchsimo; cuando unos
hermanos vinieron y dieron testimonio
de la verdad que hay en ti, as como
3
sigues andando en la verdad. 4 No
tengo mayor razn de agradecimiento
que estas cosas: que yo oiga que mis
4
hijos siguen andando en la verdad.
5 Amado, ests haciendo obra fiel en
cualquier cosa que haces para con los
5
hermanos y aun para los extraos 6
Estos dieron testimonio de tu amor a
vista de la Congregacin. De quienes
hars bien encaminarlos como es digno
de Dios. 7 Porque a favor del nombre,
ellos salieron sin recibir nada de la gente
de las naciones. 8 Por lo tanto, es
nuestra obligacin recibir a tal gente
bajo nuestro techo, para que lleguemos
a ser colaboradores en la verdad.
9 Escrib algo a la Congregacin,
pero Ditrefes, el que gusta de ser
primero entre ellos, no est bien
dispuesto a recibirnos. 10 Por tal razn,
si voy, traer a memoria sus obras que
est
haciendo,
chachareando
con
palabras malvadas sobre nosotros; y no
estando satisfecho con estas cosas,
tampoco est bien dispuesto a recibir a
los hermanos, y a los que desean
6
recibirlos l intenta impedirlo y de
echarlos de la Congregacin.
11 Amado, no ests imitando lo que
es malo sino lo que es bueno. El que
hace lo bueno es el que proviene de
Dios, el que hace lo malo no ha visto a
Dios. 12 Todos ellos y la verdad misma
han dado testimonio de Demetrio. E
incluso
nosotros
estamos
dando
testimonio, y t sabes que el testimonio
nuestro es verdadero.

1:2. Lit.: alma.


1:2. Lit.: Yo estoy orando por ti para hacer bien el camino de uno y
para estar en salud segn como est haciendo bien su camino de ti
el alma. LAlt.: Amado, oro para que en todos tus asuntos te vaya
bien y goces de buena salud as como te est yendo bien en tu vida.
3
1:3. Lit.: Me regocij porque excesivamente de (unos) viniendo de
hermanos y de (unos) trayendo testimonio de ti a la verdad, segn
como t en verdad ests andando acerca de. LAlt.: Me alegr
muchsimo cuando supe que vinieron los hermanos y me contaron
que sigues siendo fiel a la verdad y que vives en conformidad con
ella.
4
1:4. Lit.: Ms mayor de estas (cosas) no Yo estoy teniendo
agradecimiento No tengo mayor razn de agradecimiento que
estas cosas. LAlt.: Mi mayor agradecimiento que tengo. Lit.:
para que Yo pueda estar oyendo los mis hijos. que yo oiga que
mis hijos. LAlt.: es or que mis hijos. Lit.: en la verdad andando
acerca de. siguen andando en la verdad. LAlt.: siguen
andando en la verdad. LAltc.: Mi mayor agradecimiento que tengo
es or que mis hijos siguen andando en la verdad.
5
1:5. Lit.: Amado (uno), Amado, LAlt.: Amado, Lit.: (cosa) fiel t
ests haciendo Ests haciendo obra fiel LAlt.: te ests
portando como un verdadero siervo, Lit.: cual (cosa) si alguna vez
t debes obrar En cualquier cosa que haces LAlt.: al hacer
todo lo que haces Lit.: dentro de los hermanos para con los
hermanos LAlt.: a favor de los hermanos Lit.: y estos extraos.
aun para con los extraos LAlt.: aun cuando son para ti
extraos. LAltc.: Amado, te ests portando como un verdadero
siervo, al hacer todo lo que haces a favor de los hermanos, aun
cuando son para ti extraos.
6
Lit.: est impidiendo.
2

58

La Tercer Carta del Apstol Juan

59

También podría gustarte