Reflexiones Sonre La Migracion en Esther 3
Reflexiones Sonre La Migracion en Esther 3
Reflexiones Sonre La Migracion en Esther 3
personas a otros países por motivos económicos, sociales, raciales y políticos. Estas
Históricamente los latinos en Estados Unidos han sido una minoría, aunque hoy en día
todos los latinos son migrantes o descendientes de migrantes,3 cuando en realidad la comunidad
latina de EE.UU. son los que ya vivían en esta tierra pero que les movieron las fronteras; los que
han migrado por motivos políticos y económicos; y los que han nacido aquí pero viven en una
tierra extraña.4 Este último grupo es cerca del 65%.5 Para González el pueblo latino es “un
pueblo en el exilio”.6
En consonancia con el legado de González creemos que una lectura desde la perspectiva
de un pueblo inmigrante puede traer aportes significativos para la reflexión teológica. Por esa
razón nuestra propuesta es revisar el libro de Ester a la luz de los lentes de la migración.
Mardoqueo, Ester y los judíos son arquetipos de otros individuos o grupos que han sido forzado
a vivir lejos de su tierra y luchan para sobrevivir.7 El libro de Ester puede ayudar a los minorías
1
Aquiles Ernesto Martínez, “Mordecai and Estger: Migration Lessons from Persian Soil”
en Latin American Theology, 4 no 1 (2009): 19.
2
Juan F. Martínez, “Latinos Protestantes: Historia, Presente y Futuro en Estados
Unidos”, trad. por Jorge Ostos ( Salem, Oregón: Publicaciones Kerigma, 2017), 592-95, Kindle.
3
Ibíd, 600-06.
4
Justo L. González, Teología Liberadora: Enfoque desde la opresión en una tierra
extraña, trad. por Samuel Grano de Oro (Argentina: Ediciones Kairós, 2006), 30-34.
5
Martínez, Latino Protestantes, 628.
6
González, Teología, 53.
7
Martínez, Mordecai, 17.
étnicas a procesar sus contextos de opresión pasado y presente y reconstruir su identidad.8 Al
mismo tiempo haremos una lectura canónica del libro, lo reconocemos como una narrativa de fe
del pueblo de Dios.9 Nos enfocaremos en el encuentro de Mardoqueo y Amán narrada en 3:1-11.
En este pasaje aparece la trama principal del libro, la aniquilación de los judíos y nos presenta
dos de los personajes centrales de la historia: Amán y Mardoqueo. Al estudiar este pasaje
aparecen las preguntas ¿Cuál es el contexto histórico del libro y del pasaje? ¿Cómo vive
relación entre los grupos dominantes y los minoritarios? ¿Qué reflexiones sobre la realidad de los
Por esa razón creemos que es imprescindible un trabajo exegético de Ester 3:1-11 que nos
trabajo pretendo demostrar que en contextos de migración nuestra identidad sólida y valiente nos
permite participar de manera activa desde la periferia y al mismo tiempo nos ayuda a resistir con
esperanza. Así abordaré el contexto del libro y del pasaje, luego realizaré un trabajo exegético en
tres ejes: identidad, presencia y resistencia; y al final presentaré algunas reflexiones y desafíos.
El libro de Ester forma parte de los Escritos de la Biblia Hebrea, en la tradición cristiana
argumentos lingüísticos apuntan al periodo del segundo templo, pero la actitud positiva hacia el
8
Orlando E. Costas, “The subversiveness of Faith, Esther as a Paradigm for Liberating
Theology”, in the Eucumenical Review, 40 no 1 (Jan 1988):66.
9
Ibíd.
10
Pablo R Andiñach, Introducción hermenéutica al Antiguo Testamento, (España: Verbo
Divino, 2012 ), 401.
Rey gentil no es común en esa época, por lo tanto Levenson sugiere que probablemente fue
gobernante fue llevada al exilio durante el imperio Babilónico (586).13 Años después, Ciro (559-
530) venció a Nabucodonosor y empezó el retorno de los judíos (539). Más adelante Darío (522-
486), padre de Asuero, realiza grandes reformas.14 El libro de Ester está ambientado en el
reinado de Asuero ( Xerxes, 485-465). Para Winn Leith, en el periodo Persa, hay una
teológico para dar respuesta a la nueva realidad, la creación aparece como santuario y el sábado
como el día de adoración (Gen 1-2:4), la identidad se mueve de la tierra a la etnicidad.15 Así
extraña. Con el ejemplo de Mardoqueo y Ester, se demuestra que es posible la vida judía aun en
Los académicos han luchado para tratar de explicar la no mención de Dios, y la ausencia
la dificultad para definir el género del libro.17 Para Levenson es una novela histórica en el
11
Jon D. Levenson, Esther: a commentary, (Louisville: Westmister John Knox, 1997),
799, Kindle.
12
Ibíd., 728
13
Mary Joan Winn Leith, “Israel among the Nations: The Persian Period,” in The Oxford
History of the Biblical Word, ed. Michael D. Coogan ( New Tork: Oxford University Press,
1998), 371.
14
Ibíd., 388.
15
Ibíd., 367-73
16
Frederic Bush, Ruth-Esther, (Grand Rapids: Zondervan, 1996), 326.
17
Kevin M. McGeouhg, “Esther the Hero: Going Beyond “Wisdom” in Heroic
Narratives,” in Catholic Biblical Quarterly 70/1 (2008): 45.
contexto del Imperio Persa.18 Para Talmon es una “historia de sabiduría aplicada”, aunque
Crenshaw se opone a esta definición y comenta que no encaja plenamente con la literatura
sapiencial.19 Para Gordis el libro sigue el modelo de crónicas de la corte persa. 20 Para
McGeouhg es una narrativa de héroes con elementos secundarios de literatura sapiencial.21 Para
Bush funciona como una etiología para el festival de Purim, y también como una historia corta.
22
Para los fines de este trabajo la consideraremos como una novela histórica. Así mismo la
mayoría de los académicos coinciden que una de las características del libro de Ester es su ironía.
Nuestra pericopa Ester 3:1-11 se ubica en la primera sección del libro (Cap. 1-5). En el
primer capítulo el rey Asuero organizó dos banquetes para mostrar su gloria (1:3,5), la reina
Vasti se rehúso obedecer al rey (1:12) y por lo tanto fue destronada (1:20, 2:1). En el segundo
capítulo se introduce a Ester, criada por Mardoqueo. Experiencia típica entre las familias
inmigrantes. Se describe su belleza (2:7) y cómo llega a ser reina (2:9-17). Luego el autor
introduce a Mardoqueo, de origen judío, del linaje de Benjamín (2:5-6), un hombre astuto (2:20)
y leal al rey (2:21-23). En el capítulo tres se nos presenta a Amán y se revela el problema
central de la historia, la aniquilación de los judíos.23 Nuestra pericopa 3:1-11 mantiene el mismo
estilo narrativo, el cual cambia en el 3:12. Además, el personaje central es descrito al principio y
al final de la misma con un énfasis en su identidad, Amán hijo de Hamedata agagueo (3:1,10).
18
Levenson, Esther, 776.
19
James L. Creenshaw, “Method in Determining Wisdom Influence upon ‘Historical’
Literatura,” in Journal of Biblical Literature 88 (1969): 140-42.
20
Robert Gordis, “Religion, Wisdom and History in the Book fo Esther- New solution to
an Ancient Crux,” in Journal of Biblical Literarure 100/3 (1981): 375.
21
Kevin M. McGeouhg, “Esther the Hero: Going Beyond “Wisdom” in Heroic
Narratives,” in Catholic Biblical Quarterly 70/1 (2008): 51-64.
22
Bush, Ruth-Esther, 309.
23
Ibíd., 378.
Mi acercamiento será a través de tres ejes que percibo son los temas centrales en la pericopa y en
II Trabajo Interpretativo
A. Identidad y Opresión. El rey Asuero honra a Amán por encima de todos los principes
del imperio. Amán es presentado como “hijo de Hamedata agagueo” (3:1). La identidad de
Amán es muy importante, el término agagueo debe entenderse como una identificación étnica.24
sabemos que Agag es el rey de los amalequitas a quien Saúl le perdonó la vida y le costó su
reinado (1 Sam 15). Pero además, en la tradición del Antiguo Testamento, Amelec (Agag) es
considerado el gran enemigo de Israel (Exodo 17:8-16, Nm 24, Ester 8:1,3,5; 9:10,24).26 En
resumen Amán, el inmigrante agagueo, se ha convertido en el segundo hombre más poderoso del
del linaje de Benjamín, de la misma tribu de Saúl (2:5). Sus antepasados habían tenido una
migración forzada, fueron llevados cautivos a Babilonia en tiempos del rey Nabucodonosor
(2:6). El hecho que el bisabuelo de Mardoqueo fue llevado en la primera deportación en tiempo
del rey Jeconías en el año 597 habla de que sus antepasados pertenecían a la nobleza judía.27 Los
segunda o tercera generación. Su identidad judía no le impide ser leal al rey (2:19-23) pero al
mismo tiempo parece que es la razón por la que no rinde honores a Amán. Los siervos deciden
denunciarlo “para ver si Mardoqueo se mantenía firme, porque él ya les había declarado que era
24
Ibíd., 384.
25
Martínez, Mordecai, 25-30.
26
Bush, Ruth-Esther, 384.
27
Ibíd., 363.
judío (3:4b). Mardoqueo tiene una identidad clara y sólida, conoce sus raíces, es valiente y sabe
Amán se llena de furia y trama un plan para destruir a todos los judíos. Amán demuestra
que no sólo es amalequita por linaje, sino por decisión propia.28 Al presentar ante el Rey su caso
(3:7-11) sigue la retórica opresora hacia los pueblos inmigrantes. Amán los describe como “un
pueblo esparcido” que sus leyes y costumbres son diferentes, no respetan las “leyes del rey”, y
no hay ningún beneficio en dejarlos vivos.29 Al final se reafirma la identidad de Amán, “hijo de
Hamedata agagueo” (3:10) y de ahora en adelante abiertamente “el enemigo de los judíos” (3:10,
8:1, 9:10,24).
Los latinos son valientes aún en medio de la opresión, saben que su identidad genera
sus raíces, saben leer su realidad y son valientes. Además una experiencia común de los
inmigrantes que contribuye en formar su identidad social es la vivencia del rechazo.30 El pueblo
latino es discriminado y marginado por el simple hecho de ser latino. Algunas veces, como lo
vemos en el pasaje, esta experiencia de opresión viene de otros grupos migrantes. Justo González
nos comparte “el ser ahora parte de una minoría étnica me abrió los ojos y los oídos al problema
contra los judíos evoca la retórica de EE.UU. contra los latinos: nos están invadiendo, están por
todas partes y principalmente en California, Texas y Florida. Esta gente no respeta la ley, la gran
28
Yehuda T. Radday, “Esther with Humor,” in On Humor and the Comic in the Hebrew
Bible, eds. Yehuda T Radday and Athalya Brenner (Almond Press: Sheffield, 1990), 302.
29
Levenson, Esther, 1894-96.
30
Martínez, Mordecai, 38-40.
31
González, Teología, 13-14.
mayoría son ilegales. Sus costumbres y lengua son diferentes. No hay ningún beneficio de
procura su bien. Mardoqueo aparece en varias ocasiones en las puertas del palacio del rey (3:2-3,
2:21,5:9,13). Además se menciona que tenía acceso al patio de las mujeres en el palacio real
(2:11). Todo esto hace suponer a Gordis que Mardoqueo era un alto oficial del Rey.32 Por otro
lado Mardoqueo es un nombre gentil que proviene del Dios Babilónico “Marduk”.33 Aunque
trabajo o por su nombre, sino por sus acciones concretas. Cuando se entera del complot contra el
rey, actúa con lealtad y avisa a Ester para salvar al Rey (2:19-23). Más adelante esta acción
provocará que sea honrado con vestiduras reales (6:1-14). Luego será nombrado el segundo del
Rey Asuero ( 8:2 ), su participación activa beneficia a los judíos ( 8:15-17) y sus acciones
traerán beneficios económicos al Imperio (10:1-3). Este es uno de lo aportes teológicos del libro
maldad.35
Esta presencia activa se da desde la periferia en el imperio. El autor nos muestra el poder
y la gloria del imperio. El rey se menciona cinco veces (1,6,7,8,10), se habla de los príncipes (1),
los siervos del rey (2,3), los mandamientos del rey (3, 8), las provincias del reino (8), los tesoros
32
Edwin M. Yamauchi, “The Archeological Background of Esther: Arqueological
Backgrounds of the Exlic and Postexilic Era, pt 2,” in Bibliotecha Sacra 137 (1980): 107.
33
Levenson, Esther, 1512-13.
34
Martínez, Mordecai, 24.
35
Marvin Sweeney, “Absence of G-d and Human Responsability in the Bok of Esther,”
in Reading the Hebrew Bible for New Millennium: Form, Cencept adnd Theological Perspective.
Volumen Two: Exegetical and Theoretical Studies (Harrisburg: Trinity Press International,
2000), 274.
del rey (9) y el anillo del rey. Para algunos el exceso en la descripción del imperio es visto como
cuando hay planes de genocidio.36 Los líderes del imperio, Asuero y Amán, tienen la misma
reacción: se llenan de furia ante la insubordinación (1:12, 2:1, 3:5). El Rey no muestra
compasión ante tal atrocidad, y parece que el asunto es demasiado insignificante como para
ocupar su tiempo (3:10-11). Por esta razón el tema de la identidad judía no es un tema abierto, se
identidad (2:10) y el mismo Mardoqueo es cauto en este tema (3:4). Hay una presencia activa
generación sólo el 47% puede hablar español con fluidez.38 Por otro lado, la presencia latina y la
presencia latina protestante han sido una minoría, esta última ha tenido que contar su historia
directa.”39¿Será acaso que la misma existencia del libro de Ester es un triunfo de esta minoría
olvidada?
contraste, Mardoqueo fue leal al rey (2:19-23) pero es Amán quien es cubierto con honores
36
Radday, Esther, 310.
37
Martínez, Latino Protestantes, 651.
38
Ibíd., 640.
39
Ibíd., 5000.
(3:1).40 Hacer lo correcto no es suficiente en el contexto de los migrantes, siempre se les exige un
poco más. Mardoqueo decide no rendir honores a Amán, “ni se arrodilla, ni se humilla” (2b) y
con esta simple acción interrumpe la fluidez de la narrativa, de la historia y del imperio. Hay un
gran debate sobre por qué no se arrodilla. La explicación más plausible en el contexto es que
estos dos hombres son herederos de una amarga tradición de enemistad (4b).41 El hecho de que
Mardoqueo le hiciera un homenaje a Amán podría ser interpretado como una gran traición al
honor de su nación.42 Los siervos cuestionan a Mardoqueo “¿Por qué traspasas el mandamiento
del rey?” (3:3b). Ellos insisten y al final lo denuncian. Amán muestra una irracionalidad
Amán es que el destino de los judíos depende de la suerte (3:7) y con esto niega la realidad de la
providencia.44 Mardoqueo sabe que con esta acción puede perder el empleo y aún la misma vida.
Más adelante Mardoqueo aunque conoce de la existencia del edicto mantiene su misma actitud
“hablándole cada día de esta manera y no escuchándolos él” (4a ). Levenson nos comenta que en
este verso hay una similitud con las historias de la esposa de Potifar y José (Gen 39:10)
“Hablando ella a José cada día, y no escuchándola él”. En ambas historias hay una falsa
acusación y al final ambos son elevados al mayor honor.45 La segunda; hay un paralelo en el uso
40
Levenson, Esther, 1806-11.
41
Ibíd.
42
Ibíd., 1824-26
43
Radday, Esther, 302.
44
Abraham D Cohen, “Hu Ha-goral’: The Religious Significance of Esther,” In Judiasm
23 (1974): 91.
45
Levenson, Esther, 1838-47
del lenguaje, Amán “tuvo en poco poner mano sobre Mardoqueo” (3:6) y en la conspiración
contra el Rey Asuero, ellos “procuraban poner mano en el Rey Asuero” (2:19). Levenson
percibe dos insinuaciones, un ataque contra los judíos es un ataque contra el Rey Asuero o que
Mardoqueo vencerá la nueva conspiración tal como lo hizo con la anterior.46 La tercera la
observamos cuando Amán echa suertes (3:7) y la fecha del edicto evoca la fiesta de la Pascua,
esta es vista como una ironía47 y también como alusión a la redención.48 La identidad judía de
lamento (4:1-2) y presionando a su sobrina Ester para que interceda frente al Rey (4:12-14). Para
los hombres de fe, como Mardoqueo, la palabra del imperio no es la palabra final. La liberación
Los migrantes son un pueblo resistente y lleno de fe. La comunidad latina tienen la piel
gruesa, han desarrollado una profunda resiliencia y no se abaten con facilidad. Ante el rechazo y
la opresión han resistido construyendo lo que Martínez llama identidades transnacionales.49 Esta
tradiciones. Por otro lado, la narrativa de los migrantes es una narrativa de fe. En contexto de
adversidad y vulnerabilidad los migrantes son testigos de los actos de la providencia divina a
favor de ellos. Como Martínez lo menciona “han podido llegar a los Estados Unidos porque Dios
los ha protegido de los peligros del viaje, de los contrabandistas de personas y de los
46
Ibíd., 1850-59.
47
Bush, Ruth-Esther, 386.
48
Levenson, Esther, 1889-93.
49
Martínez, Latino Protestantes, 1002-04.
funcionarios fronterizos”.50 Han enfrentado a la misma muerte y la han vencido. Estos actos de
III. Conclusión.
Me gustaría terminar reflexionando desde tres ángulos: la identidad del libro, una lectura
desde la migración y una lectura desde la fe. El primer tema tiene que ver con la identidad del
identidad de Israel. Pero también debemos afirmar que las experiencias en la Diáspora son
múltiples y únicas. Me parece que es un error leer el libro de Ester a través de los ojos de Daniel
o Nehemías. Por otro lado el mismo Martínez enfatizó que los migrantes latinos han tenido que
construir una identidad transnacional. Para Levenson Ester se sale de la norma, la narrativa no se
centra en Jerusalén y el exilio no es una maldición, hay una nueva propuesta teológica para la
Diáspora y podría agregar para los migrantes.51 En segundo lugar, leer el libro de Ester desde la
realidad migrante es abrir los ojos al sufrimiento, injusticia, opresión y vulnerabilidad que están
presentes en la narrativa de Ester. Es tomar partido y enfrentar al imperio desde la periferia, con
valor y sagacidad, con pequeños actos de desobediencia que descarrilan el curso y fluidez del
imperio. En tercer lugar, hay una invitación para leer el libro de Ester desde nuestra fe, es
reconocernos como ese pueblo de Dios con historia, que ahora vive en el exilio pero camina con
esperanza aun en medio de situaciones opresoras. Es asumir con valor nuestra responsabilidad
para vencer la maldad que destruye al ser humano, es reconocer que Dios está presente, actúa y
tiene la palabra final en la historia. ¿Será que para este momento crítico del siglo XXI hemos
sido llamados?
50
Ibíd, 1031-34.
Jon D. Levenson, “The Scroll of Esther in Eucumenical Perspective” In journal of
51
Cohen, Abraham D. “Hu Ha-goral’: The Religious Significance of Esther.” Judaism 23 (1974):
87-94.
Costas, Orlando E. “The subversiveness of Faith, Esther as a Paradigm for Liberating Theology.”
The Eucumenical Review, 40 no 1 (Jan 1988): 66-78.
González Justo L. Teología Liberadora: Enfoque desde la opresión en una tierra extraña.
Traducido por Samuel Grano de Oro. Argentina: Ediciones Kairós, 2006.
Gordis, Robert. “Religion, Wisdom and History in the Book of Esther- New solution to an
Ancient Crux.” In Journal of Biblical Literarure 100/3 (1981):359-388.
Levenson, Jon D. Esther: a commentary. Louisville: Westminster John Knox, 1997. Kindle.
Martínez, Aquiles Ernesto. “Mordecai and Estger: Migration Lessons from Persian Soil.” Latin
American Theology, 4 no 1 (2009): 16-50.
Radday, Yehuda T. “Esther with Humor.” In On Humor and the Comic in the Hebrew Bible, eds.
Yehuda T Radday and Athalya Brenner 295-313. Almond Press: Sheffield, 1990.
Sweeney, Marvin. “Absence of G-d and Humna Responsability in the Bok of Esther.” Reading
the Hebrew Bible for New Millennium: Form, Cencept adnd Theological Perspective.
Volumen Two: Exegetical and Theoretical Studies. Harrisburg: Trinity Press
International, 2000. 264-275.
Winn Leith, Mary Joan. “Israel among the Nations: The Persian Period.” In The Oxford History
of the Biblical Word, ed. Michael D. Coogan 367-419. New York: Oxford University
Press, 1998.