Colegio Isaiah Bowman: 5. Pisqa Ñeqen Yachay
Colegio Isaiah Bowman: 5. Pisqa Ñeqen Yachay
Colegio Isaiah Bowman: 5. Pisqa Ñeqen Yachay
A. RIMAKUY: Panaykiri?
Pedro: ¿Panaykiri? / Wayqeykiri? / ¿Tu hermana, -
Turaykiri? no?
B. MOSOQ SIMIKUNA
1. May ¿Dónde?
2. Mayta ¿A dónde?
3. Kaypi Aquí, en ésta.
C. Gramática yachay
1. En cambio para los casos como “Pedro y Maria”, se debe emplear la terminación
“wan”. Por ejemplo: “Pedrowan, Mariawan”.
2. Para indicar el complemento directo en quechua se utiliza la terminación “tan”. Por
ejemplo: “Qosqotan rin”, “Punotan rin”.
3. La terminación “q” de las palabras “Llank´aq”, “yachaq”, “pukllaq”, indican ir a
realizar un acto. Por ejemplo: “Llank´aqmi rin”, ha ido a trabajar. “Yachaqmi rin”, ha
ido a estudiar. “Pukllaqmi rin”, ha ido a jugar.
D. Mit´ay yachaypukllay
1. Panayqa manan kaypichu.
Wayqeyqa
Ipayqa
Masanoyqa
Yayayqa
Hatuchayqa
2. Ipayqa Qosqotan rin.
Wayqeyqa
Qatayniyqa
Qhachunniyqa
Mullayqa
E. Kutichikuy yachaypukllay.
Actividad
Narra tus actividades de ocio de este fin de semana en quechua.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
COLEGIO ISAIAH BOWMAN
F. KUTICHIY YACHAYPUKLLAY
G. ÑAWINCHAY YACHAYPUKLLLAY
María: ¿Turaykiri?
Luisa: Manan kaypichu.
María: ¿Maytataq rinri?
María: ¿Wawaykikunari?
Ana: Paykunapas sumaqllan.
H. KAY RIMAKUYKUNATA TAPUKUYMAN T’IKRAY
kutimunqa?
kutimunqa.
B. MOSOQ SIMIKUNA
1. Hayk’aq ¿Cuándo?
4. Q’aya Próximo.
7. Sispa Cerca.
Pacha adverbiokuna.
1. Killachay Lunes
2. Antichay Martes
3. Qoyllurchay Miércoles
4. Illapachay Jueves
5. Ch’askachay Viernes
6. K’uychichay Sábado
7. Intichay Domingo
Killakuna
4. Ayriway Abril
5. Aymuray Mayo
D. MI’TAY YACHAYPUKLLAY
Kay hinata:
F. ÑAWINCHAY YACHAYPUKLLAY.
1. Pedro: ¿Panaykiri?
Juan: Panayqa yachaywasintan rin.
Pedro: ¿Imaypachatan kutimunqa?
Juan: Kaymanta kinsa horasmanmi.
A. RIMAKUY: (kutipay)
SISICHAMANTA
EL CUENTO DE LA HORMIGUITA
Dice había una vez, una hormiguita que quería cruzar un gran rio. Pero al no encontrar un puente
empezó a cruzar en la hoja de un árbol.
Después de empezar a cruzar, la vio un gusanito y le dijo: No podrás cruzar el rio solo en una
hoja, más bien vamos a la casa de la arañita, ella podrá ayudarnos, le dijo.
Excelente, bueno vamos, entonces la arañita les dijo: trabajemos juntos.
Entonces entre los tres empezaron a unir arbustos con la telaraña para hacer un puente.
Luego de terminar de construir el puente la hormiguita pudo cruzar el
puente.
ISKAY HAWAS RURUCHAMANTA
Huk runaq q’epinmantas iskay hawas ruruchakuna urmaykusqanku
ranra aqo allpaman. Chaysi p’unchaw ruphaypi unumanta yaqa
wañusqanku. Tutakunataqsi chirimanta khatatatayusqanku. Wakin
p’unchawkunataqsi pichinkukuna yaqa yaqa mihuyusqanku.
Chaynas iskaynin hawaskunaqa, unay sinchita ñak’arisqanku. Mana para kaqtin, mana
allpa kaqtin, yaqaña wañusqanku. Chayllamansi hanaq pacha, aswan kuyapayaspa,
parata apachimusqa. Chay tarpuy killa parawansi, kallpanchakusqanku, chaymantas
allpawan qataykuspanku puñusqanku, q’omir yuraman tukusqanku kusisqa
kawsasqaku.
TRADUCCION LAS DOS SEMILLITAS DE HABA
Dice que un día de la espalda de un campesino se cayeron, a un lugar pedregoso y arenoso,
dos semillitas de haba. Dice que con el calor del día casi mueren y en las noches con el frio
tiritaban. Otros días los pájaros casi se lo comieron Se cuenta que ahí sufrieron por mucho
tiempo, por falta de lluvia, a falta de tierra hasta casi murieron. Pero un día el Dios envió lluvia
divina. Con la lluvia de la época de siembra se fortalecieron, dice que luego se cubrieron con
tierra, ahí donde cayeron, y luego se trasformaron en una planta verde y así felices vivieron.
COLEGIO ISAIAH BOWMAN
B. MOSOQ SIMIKUNA.
Riy: Ir.
Kay: Ser, haber.
Kashay: Estar.
C. GRAMATICA YACHAY.
Como habrá podido observar el tiempo infinitivo de los verbos en quechua terminan en
“y”. así tenemos:
Riy: Ir.
Kay: Ser.
Kashay: Estar.
Yachay: Saber, aprender.
Mikhuy: Comer.
Pukllay: Jugar.
Para conjugar un verbo, se quita la terminación “y”, luego se añade a la radical la
terminación verbal que le corresponde:
Ejemplo:
Riy. Ri Rini
Kay. Ka Kani
Kashay. Kasha Kashani
Yachay. Yacha Yachani
Mikhuy. Mikhu Mikhuni
CONJUGACIÓN: PRESENTE DE INDICATIVO.
LLANK’AY
Noqa. Llank’ani. Yo trabajo.
Qan. Llank’anki. Tú trabajas.
Pay. Llank’an. Él trabaja.
Noqanchis. Llank’anchis. Nosotros trabajamos.
D. MIT’AY YACHAYPUKLLAY.
1. ¿Maypin wiraqocha llank’anki? Noqaqa Limapin llank’ani.
Qosqo.
Puno.
Apurímac.
Huánuco.
E. t’ikray tapukuyman.
1. Noqaqa Limapin llank’ani.
2. Pedroqa zapatotan ruwan.
3. Luisaqa hatun yachaywaipin yachachin.
4. Luisaqa runasimitan yachachin.
5. Juanqa telefonikapin llank’an.
6. Juanqa telefonokunatan ruwan (instalan).
7. Mariaqa wasinpin llank’an.
8. Qosanqa karroapaqmi.
9. Churiyqa yachaqmi.
F. YACHAYPUKLLAY.
Kastellanomanta runasimiman t’ikray kay yachay pukllaytakunata.
Kay hinata:
Yo juego …….. Noqa pukllani.
1. Ellos comen.
2. Ellas trabajan.
3. Nosotros jugamos.
4. Ella viaja.
5. Tú estudias.
Actividad.
1. Conjugar los siguientes verbos infinitivos.
P’itay.
Yachay.
Qhaway.
Qhatuy.
Qelqay.
Hamuy
Chaskiy
Tiyay
Mikhuy
Puriy
Yanapay
Rantiy
COLEGIO ISAIAH BOWMAN
9. IsqonÑeqen Yachay
juanmi
A. RIMAKUY: Panaykiri?
B. MOSOQ SIMIKUNA
Suti. Nombre.
T’ika. Flor.
Qori. Oro.
Mayta. Explorar.
Achanqaray. Begonia.
Wallpa. Ave.
Q’ente. Picaflor.
P’acha. Ropa.
a La rosa.
ae De la.
ae Para la rosa.
Rosa: Ros am A la rosa.
a ¡oh! Rosa.
a Por la rosa.
En singular:
Nominativo. Qosqo. El Cusco.
Genitivo. Qosqoq. Del Cusco.
Dativo. Qosqopaq. Para el Cusco.
Acusativo. Qosqota. Al Cusco.
Vocativo. Qosqo! ¡Oh! Cusco.
Actividad.
Crea 3 ejemplos de la declinación.
COLEGIO ISAIAH BOWMAN
D. YACHAYPUKLLAY. Kutichikuy.
1. NOMINATIVO.
2. GENITIVO: (…Q)(…PA)
3 DATIVO: (…PAQ)
4. ACUSATIVO: (…TA)
5. VOCATIVO:
B. ABLATIVO: EJERCICIOS.
Locativo: En (…..pi)
a) ¿Maypin Wiraqocha tiyanki?
Noqaqa Qosqopin tiyani.
Wanchaq.
Ch’oseqa.
Warochiri.
Kanta.
Pisaq.
Chawpi.
Pata.
Hawa.
Uran.
342
167
33
Instrumental: con (……wan)
Taytay.
Turay.
Kuraqniy.
Sullk’ay.
b) ¿Imawanmi onqoshanki?
Noqaqa wiksa nanaywanmi onqoshani.
Wasa.
Kiru.
Rikra.
Rinri.
Uma.
Puno.
Machupikchu.
P’isaq.
Urupanpa.
b) ¿Maymantan hamushanki?
Noqaqa parkemanta hamushani.
Yachaywasi.
Hawkaypata.
Saqsaywaman.
Ica.
P’isaqninta.
Wanchaq.
Ilativo: A, para, al, hacia (…..man)
Rosa.
Julia.
Natividad.
María.
Violeta.
Juan.
José.
Irma.
Julia.
Inés.
c) ¿Imamanmi rishanki? Misamanmi.
Phaway.
Tusuy.
Takiy.
Wacho.
P’isaq.
Mayupanpa.
Kallchan
Tipin.
A. GRAMÁTICA YACHAY.
Declinación en plural.
Para convertir en plural una palabra en quechua solo necesitamos añadir la
terminación kuna. Por ejemplo:
Wasi: Wasikuna.
Runa: Runakuna.
Tayta: taytakuna.
Mama: Mamakuna.
Sipas: Sipaskuna.
Como hemos visto, solo existe una excepción en quechua, en que el plural no se
forma de la manera indicada. El plural de noqa (Yo) es noqanchis (incluyente) y
noqayku (excluyente).
MODELO DE DECLINACIÓN EN PLURAL.
Nominativo Wasikuna Las casas.
Genitivo Wasikunaq De las casas.
Dativo Wasikunapaq Para las casas.
Acusativo Wasikunata A las casas.
Vocativo Wasikuna Oh casa!
Ablativo Wasikunawan. Con las casas.
Kasikunapi. En las casas.
Wasikunanta . Por las casas.
Wasikunaman. A las casas.
Wasikuna hawa. Sobre las casas.
Wasikuna qhepa. Detrás de las casas.
Wasikuna rayku. Por causa de las casas.
Mana wasikunawan. Sin las casas.
B. YACHAYPUKLLAY: EN PLURAL.
1. NOMINATIVO.
a) ¿Imakunan kaykuna? Kaykunaqa pallanakuna.
Ruwana.
Mikhuna.
Qelqana.
Qelqarima.
Tapara.
b) ¿Pikunan paykuna? Paykunaqa Wayqeykuna.
Panay.
Churiy.
Ususiy.
Ipay.
2. GENITIVO: (….Q)(…..PA)
a) ¿Imakunaqmi kaykuna? Kaykinaqa Karrokunaqmi.
Radio.
Televisor.
Awana.
Q’oncha.
Máquina.
4. ACUSATIVO: …..TA
c) ¿Pikunatan yachapayashanki?
Noqaqa tusuqkunatan yachapayashani.
Takiq.
Pukllaq.
d) ¿Pikunatan qhawashanki?
Noqaykuqa tusuqkunatan qhawashayku.
Pukllaq.
Maqanakuq.
Qochapi llank’aq.
5. VOCATIVO
Ay! runakuna! Hayk’aqkaman mana wanankichischu.
Llank’aq.
Yachaq.
Wayna.
Sipas.
6. ABLATIVO
a) ¿Pikunawanmi yunkata haykunki?
Noqaqa yachaq masiykunawanmi haykusaq.
Wiñay.
Takiq.
Llank’aq.
b) ¿Maykunapin llank’amurqankichis?
Noqaykuqa Wankayopin llank’amurqayku.
Yukay.
Pisaq.
Lurin.
Pisco.
c) ¿Maykunamanmi t’antata rakimunki?
T’antataqa rakimusaq Rosaspataman.
Cruzpataman.
T’oqokachi.
Inkillpata.