Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Lavavajilla Mabe MLV12BIJTSS

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

1

instructivo
lavavajillas de empotre

lea este instructivo antes de instalar su lavavajillas

modelo
MLV12BIJTSS

PM01
2
3
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su
producto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a
conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo
provecho de él.

Nota: El fabricante, siguiendo con una política de mejoramiento


continuo, podría hacer modificaciones sin aviso previo.

contenido

Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4


Deshaciéndose del aparato ................................................................... 6
Instrucciones de operación .................................................................... 7
Panel de controles ................................................................................. 7
Características de la lavavajillas ............................................................ 8
Antes de usar el aparato por primera vez ........................................... 8
Dispensador de agente de enjuague ................................................... 8
Dispensador de detergente ................................................................. 11
Cargando las rejillas de la lavavajillas ................................................ 13
Programas de lavado ........................................................................... 19
Encendiendo el aparato ...................................................................... 20
Cambiando un programa de lavado .................................................. 20
¿Olvidó introducir un plato? ............................................................... 21
Mantenimiento y limpieza .................................................................. 22
Consejos para solucionar problemas .................................................. 26
Códigos de error .................................................................................. 26
Instrucciones de instalación ................................................................. 31
Características eléctricas nominales ................................................... 38
Garantía ............................................................................................... 42
Servicio ................................................................................................. 43
4

instrucciones importantes de seguridad


• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.

Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del


aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso propor-
cionado en Español.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.
5
ADVERTENCIA: CUANDO USE SU LAVAVAJILLAS,
SIGA PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD IN-
CLUYENDO LAS SIGUIENTES:

ADVERTENCIA: EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.


Bajo ciertas circunstancias puede producirse gas hidrógeno en un sis-
tema de agua caliente que no ha sido usado durante un periodo de
dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no ha sido usado por un periodo así, abra todas las
llaves de agua caliente antes de usar la lavavajillas y deje que corra
agua por las llaves durante varios minutos. Esto liberará el gas hi-
drógeno que pudiera haberse acumulado. Ya que el gas hidrógeno
es inflamable, no fume ni use una flama abierta durante este perio-
do.

uso apropiado
• No abuse de la puerta del aparato ni de las rejillas; no se siente so-
bre ellas ni se pare sobre ellas.
• No toque la resistencia generadora de calor durante su uso ni in-
mediatamente después de su uso.
• No opere el aparato a menos que todos los paneles que la prote-
gen se encuentren instalados apropiadamente en su sitio. Si la la-
vavajillas está en operación, abra la puerta cuidadosamente. Existe
el riesgo de agua salpicando hacia afuera.
• Cuando está abierta, no coloque objetos pesados ni se pare sobre
la puerta de la lavavajillas. El aparato podría volcar hacia el frente.
• Cuando introduzca los artículos a lavar:
- Acomode los objetos afilados de manera que no sea probable
que dañen el sello de la puerta.
- Acomode los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para re-
ducir el riesgo de heridas por corte.
- Los cuchillos y otros utensilios que tienen puntas agudas deben
acomodarse dentro de la canasta de cubiertos con la punta hacia
abajo, o deben acomodarse de manera horizontal.
• Cuando use la lavavajillas, debe evitar que los utensilios de plástico
hagan contacto con las resistencias generadoras de calor.
• Después de concluir el ciclo de lavado, revise que el depósito para
detergente se haya vaciado.
• No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como se-
guros para lavarse en máquina lavavajillas o su equivalente. Para
artículos que no estén marcados así, revise las recomendaciones
del fabricante del artículo.
• Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados para
máquinas lavavajillas. Nunca use jabón, detergente para ropa ni ja-
bón de tocador.
6
• Deben incorporarse otros medios para desconectar el aparato del
suministro de energía en el cableado fijo que tengan una separa-
ción entre contactos de 3 mm por lo menos en todos sus polos.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y del agente de en-
juague. Mantenga alejados a los niños de la puerta abierta de la
lavavajillas, podría haber restos de detergente en el interior.
• Los detergentes para lavavajillas son extremadamente alcalinos.
Son extremadamente peligrosos si se tragan. Evite todo contacto
con la piel y ojos y mantenga alejados a los niños cuando la puerta
del aparato esté abierta.
• No debe dejarse la puerta en la posición abierta ya que esto gene-
ra un riesgo de tropiezo.
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaque.
• Use la lavavajillas solamente con el propósito para el cual fue dise-
ñada.
• Durante la instalación, el cordón eléctrico no debe aplastarse ni
doblarse excesivamente ni peligrosamente.
• No manipule indebidamente los controles.
• El aparato debe conectarse a las líneas de agua usando un juego
nuevo de mangueras. No deben usarse juegos anteriores de man-
gueras.
• Si existe, asegúrese de que la alfombra no obstruya las ranuras de
ventilación que se encuentran en la base.
• Lavavajillas para uso en interiores solamente.

deshaciéndose del aparato


Deshágase correctamente del material de empaque de la lavavaji-
llas. Todo el material de empaque puede reciclarse.
Las partes hechas de plástico están marcadas con las abreviaciones
internacionales estándar (por ejemplo PS para poliestireno).

Este aparato está identificado de acuerdo con la Norma Eu-


ropea 2002/96/EC relacionada con el desecho de equipo e-
léctrico y electrónico WEEE. La Norma especifica el procedi-
miento para un regreso y reuso válido de aparatos viejos
en toda la Unión Europea.

ADVERTENCIA: EL MATERIAL DE EMPAQUE PUEDE


SER PELIGROSO PARA LOS NIÑOS.
Para desechar el material de empaque así como el aparato, acuda al
centro de reciclaje. Corte el cordón eléctrico y haga inservible el cie-
rre de la puerta.
El cartón del empaque se fabrica de papel reciclado y debe llevarse a
un centro de reciclaje de papel para que pueda ser reciclado de nue-
vo.
7
Al desechar este aparato correctamente, usted ayuda a prevenir po-
sibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud humana,
que podrían ser causadas por el manejo inapropiado de los desechos
de este producto.
Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, por favor contacte a las autoridades municipales y al servi-
cio de recolección de desechos.

IMPORTANTE: PARA OBTENER EL MEJOR DESEMPEÑO DE SU


LAVAVAJILLAS, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CIÓN ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ.

instrucciones de operación
panel de controles
Lavado Secado

1. Luces indicadoras de los programas de lavado. Cuando usted se-


lecciona un programa de lavado, el indicador correspondiente de
enciende.
2. Botón selector de PROGRAMA DE LAVADO. Presione este botón
para avanzar entre los ciclos de lavado. El indicador que se en-
cuentra por encima o junto al programa de lavado seleccionado,
se enciende para indicar qué programa de lavado ha selecciona-
do.
3. Indicador de LAVADO. Se enciende cuando la lavavajillas se en-
cuentra lavando una carga.
4. Indicador de SECADO. Se enciende cuando la lavavajillas se en-
cuentra secando una carga.
5. Pantalla. Muestra el tiempo programado para RETRASAR INICIO,
los códigos de error o el tiempo estimado de operación para fina-
lizar el programa de lavado.
6. Botón RETRASAR INICIO. Esta opción le permite retrasar la hora
de inicio de cualquier programa de lavado hasta por 19 horas (de-
pende del modelo). Seleccione la cantidad de tiempo para retra-
sar el inicio presionando el botón RETRASAR INICIO. Presione va-
rias veces para incrementar el tiempo programado.
7. Botón ENCENDER/APAGAR. Para encender y apagar la lavavajillas.
8. Después de seleccionar el programa deseado, cierre la puerta. La
lavavajillas comienza a operar.
8
características de la lavavajillas

1 9

2
3
8
5
4

6 7

1 Rejilla Superior 5 Dispensador de detergente


2 Brazos de rocío 6 Dispensador de agente de
3 Canasta inferior enjuague

4 Filtros 7 Canasta para cubiertos


8 Sujetador de copas

antes de usar su lavavajillas por primera vez


1. Llene el depósito del dispensador de agente de enjuague.
2. Llene el depósito del dispensador de detergente.

llene el depósito del dispensador de agente de


enjuague
El agente de enjuague se agrega automáticamente durante el últi-
mo enjuague asegurando un enjuague completo para un secado li-
bre de rayones o marcas.

ATENCIÓN: Use solamente un agente de enjuague de marca. Nunca


llene el depósito de agente de enjuague con ninguna otra substan-
cia (por ejemplo agentes de limpieza, detergente líquido), ya que
esto podría dañar el aparato.
9
cuando llenar el depósito de agente de enjuague
Usted puede juzgar la cantidad de agente de enjuague restante por
el color del indicador óptico de nivel "D" ubicado junto a la tapa.
Cuando el depósito de agente de enjuague está lleno, el indicador
completo luce de color obscura. Mientras la cantidad de agente de
enjuague disminuye, el tamaño del punto obscuro disminuye. Nunca
deje que el indicador de agente de enjuague disminuya por debajo
de 1/4 de su capacidad.
D (Indicador de
agente de enjuague)

Lleno
3/4
1/2
1/4
Vacío

cómo llenar el depósito de agente de enjuague


1. Para abrir el dispensador, abra la tapa haciéndola girar en el senti-
do de la flecha izquierda y retire el tapón.
2. Vierta el agente de enjuague dentro del depósito del dispensador.
Tenga cuidado de no llenarlo de más.
3. Reinstale la tapa insertándola alineada con la flecha ABRIR
(OPEN) y haciéndola girar hacia la posición CERRAR (CLOSED) que
apunta hacia la derecha.

1 2 3

El agente de enjuague es liberado durante el enjuague final para


prevenir que el agua forme gotas sobre sus platos que podrían dejar
manchas y rayas. Mejora también el secado al permitir que el agua
resbale de las superficies de los platos. Su lavavajillas nueva está di-
señada para usar agente de enjuague líquido. El dispensador de
agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta junto al dis-
pensador de detergente.
10
Para llenar el dispensador, abra la tapa y vierta el agente de enjua-
gue dentro del dispensador hasta que el indicador de nivel cambia a
totalmente negro. La capacidad del contenedor de agente de enjua-
gue es de unos 140 ml.
Tenga cuidado de no llenar de más el depósito para agente de en-
juague ya que esto genera espuma. Limpie con un trapo húmedo
cualquier derrame de agente de enjuague. Antes de cerrar la puerta
de la lavavajillas, no olvide reinstalar la tapa del depósito de agente
de enjuague.

ajustando el dispensador de agente de enjuague


El despachador de agente de enjuague tiene cuatro o seis posiciones
(depende del modelo). Comience siempre con la posición "4", si
nota la formación de manchas y un secado pobre, entonces aumen-
te la cantidad de agente de enjuague que se despacha en cada car-
ga retirando la tapa del dispensador y haciendo girar la perilla hasta
que apunte a la posición "5". Si los platos aún no se secan apropia-
damente o se manchan, ajuste la perilla hacia la posición siguiente
más alta hasta que sus platos salgan sin manchas. La perilla se coloca
de fábrica en la posición 5.

Perilla
selectora
(Enjuague)

Nota: Aumente la cantidad de agente de enjuague que se libera si


encuentra gotas de agua o manchas de cal sobre los platos despues
de lavarlos. Reduzca la cantidad de agente de enjuague que se libe-
ra si encuentra rayas color blancas y pegajosas sobre los platos o una
película color azul sobre los artículos de vidrio o sobre las navajas de
los cuchillos.

llene el depósito del dispensador de detergente


Los detergentes con sus ingredientes químicos son necesarios para
remover, comprimir y transportar la suciedad hacia afuera de la lava-
vajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son
apropiados para este propósito.

detergente concentrado
Basado en su composición química, los detergentes pueden separar-
se en dos tipos básicos:
• Detergentes alcalinos convencionales con componentes cáusticos.
• Detergentes de baja alcalinidad concentrados que tienen
enzimas naturales.
11
El uso del programa de lavado NORMAL en conjunto con detergen-
tes concentrados ayuda a reducir la contaminación y es bueno para
sus platos. Estos programas de lavado están especialmente diseña-
dos para las propiedades de disolución de suciedad de las enzimas
de los detergentes concentrados. Por esta razón, el programa de la-
vado NORMAL junto con el uso de un detergente concentrado pue-
den lograr el mismo resultado que el usar un programa de lavado
intensivo.

detergente en tabletas
Los detergentes en tabletas de diferentes marcas se disuelven a dife-
rentes velocidades. Es por esta razón que algunas tabletas de deter-
gente no pueden disolverse y desarrollar su poder de limpieza com-
pleto durante programas de lavado cortos. Para asegurar la comple-
ta remoción de residuos de detergente, use programas de lavado
largos cuando utilice detergente en tabletas.

dispensador de detergente
El dispensador debe rellenarse antes del inicio de todo ciclo de lava-
do, siguiendo las instrucciones incluidas en el cuadro de ciclos de la-
vado. Su lavavajillas usa una menor cantidad de detergente y de
agente de enjuague que las lavavajillas convencionales.. General-
mente se necesita solamente una cucharada de detergente para una
carga de lavado normal. Una carga de artículos más sucios necesita
una mayor cantidad de detergente. Siempre agregue el detergente
justo antes de iniciar el programa de lavado, de lo contrario el de-
tergente podría humedecerse y no se disolvería apropiadamente.

1 2

1. Si la tapa está cerrada, presione el botón de liberación. Los resor-


tes de la tapa se liberan.
2. Agregue siempre el detergente justo antes de comenzar el ciclo
de lavado. Use siempre detergente y agente de enjuague de una
buena marca.

ADVERTENCIA: LOS DETERGENTES PARA LAVAVAJI-


LLAS SON CORROSIVOS. MANTÉNGALOS SIEMPRE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS.
12
llene el depósito del dispensador de detergente
La marca indica el nivel de detergente como se muestra en la ilustra-
ción.
1. Depósito de detergente para el ciclo de lavado principal. La posi-
ción "MIN." aloja unos 20 g de detergente.
2. Depósito de detergente para el ciclo de prelavado. Este depósito
aloja unos 5 g de detergente.

1 2

Por favor acate la cantidad de detergente y las recomendaciones de


almacenaje del fabricante de detergente, como lo indica en el enva-
se.
Cierre la tapa presionándola hasta que quede asegurada en su sitio.
Si los platos están muy sucios, coloque una cantidad adicional de de-
tergente en el depósito de prelavado del dispensador de detergen-
te. Este detergente se libera durante el periodo de prelavado del ci-
clo.

Notas:
• Tenga en cuenta que pueden existir diferencias de acuerdo con el
nivel de suciedad de la carga y el grado de dureza del agua de
alimentación.
• Observe las recomendaciones del fabricante del detergente.

tipos de detergente
Hay 3 tipos de detergente:
• Con fosfato y cloro.
• Con fosfato, sin cloro.
• Sin fosfato ni cloro.

Normalmente, los detergentes en polvo actuales vienen sin fosfatos.


Si se usa detergente sin fosfatos y agua dura, esto causará manchas
blancas sobre platos y vasos. En este caso, agregue una cantidad ma-
yor de detergente para lograr mejores resultados.
13
Los detergentes sin cloro, blanquean un poco. Las manchas fuertes y
de color no se removerán por completo. En este caso, seleccione un
programa de lavado que proporcione una temperatura más alta de
agua.

cargando las rejillas de la lavavajillas


Para obtener el mejor desempeño de la lavavajillas, siga esta guía
para introducir los utensilios sucios en el aparato. Las características
y apariencia de las rejillas y la canasta para cubiertos pueden variar
con respecto a las de su modelo.

antes de introducir las rejillas en el aparato


Retire las sobras de alimentos de los platos y utensilios a lavar. No es
necesario enjuagar los platos bajo un chorro de agua. Introduzca los
platos y utensilios en la lavavajillas de la siguiente manera:
• Los artículos como copas, vasos, cacerolas y sartenes deben aco-
modarse de cabeza.
• Los artículos curvos o con depresiones deben acomodarse de ma-
nera inclinada para que el agua pueda correr y salir de ellos.
• Acomode los artículos de manera segura para que no puedan
volcarse.
• Acomode los artículos de manera que no obstruyan el giro de los
brazos de rocío mientras tiene lugar el lavado.
• Los artículos demasiado pequeños no deben lavarse en la lavava-
jillas ya que pueden caer fácilmente de las rejillas y de la canasta
para cubiertos.

retirando los platos del aparato


Para evitar que el agua gotee desde la rejilla superior a la inferior, le
recomendamos vaciar primero la rejilla inferior.

cargando la rejilla superior


La rejilla superior está diseñada para alojar artículos delicados y más
ligeros como vasos, tazas para café y salseras, así como platos y tazo-
nes pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén muy
sucias).
Acomode los platos y utensilios de manera que no se muevan debi-
do a los chorros de agua que generan los brazos de rocío.
14

A Tazas
B Vasos
C Salseras
D Tazón de servicio
E Tazón de servicio
F Tazón de servicio
G Cucharón

ajustando la rejilla superior


Si se requiere, la altura de la rejilla superior puede ajustarse para
crear más espacio para utensilios grandes ya sea que quiera colocar-
los sobre la canasta inferior o sobre la superior.
La altura de la rejilla superior puede ajustarse colocando las ruedas
en los rieles que se encuentran a diferentes alturas. Los artículos lar-
gos, los cubiertos de servicio, los utensilios para servir ensalada o los
cuchillos grandes deben colocarse sobre el anaquel de manera que
no obstruyan el giro de los brazos de rocío. El anaquel puede ple-
garse hacia atrás o ser removido cuando no se requiere.
15
cargando la rejilla inferior
Recomendamos colocar sobre la rejilla inferior artículos grandes que
son más difíciles de limpiar, cacerolas, sartenes, tapas, platones y ta-
zones de servicio como se muestra en las ilustraciones.
Es preferible colocar platones y tapas grandes en los lados de la reji-
lla para evitar bloquear el giro del brazo superior de rocío.
Las cacerolas, los tazones de servicio, etc. deben colocarse siempre
de cabeza. Las cacerolas profundas deben colocarse en ángulo o in-
clinadas para permitir que el agua fluya hacia afuera de ellas.
La rejilla inferior cuenta con una línea de púas plegables para ayu-
dar a acomodar cacerolas y sartenes más grandes o acomodar una
cantidad mayor de ellas.

H Platos extendidos
I Platos para postre
J Platones ovales
K Platos hondos

púas plegables de la rejilla inferior


En la rejilla inferior se ubican dos líneas de púas plegables que están
diseñadas para permitirle acomodar con mayor facilidad artículos
grandes como cacerolas, sartenes, etc.
Si se requiere, cada línea puede plegarse por separado, o todas las
púas pueden hacerlo para obtener un espacio más grande. Use las lí-
neas de púas levantándolas o plegándolas hacia abajo.
16
canasta para cubiertos
Los cubiertos deben acomodarse en la canasta para cubiertos con los
mangos hacia abajo. Si la canasta viene con anexos laterales, enton-
ces las cucharas deben acomodarse individualmente en las ranuras
apropiadas. Los utensilios especialmente largos deben colocarse en
posición horizontal al frente de la rejilla superior.

1 2 3 4 5 6 7

1 Cuchara para té
2 Cuchara para postre
3 Cuchara sopera
4 Tenedores
5 Cuchillos
6 Tenedor de servicio
7 Cuchara para salsera

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE


NINGÚN ARTÍCULO SE EXTIENDA
POR DEBAJO DE LA CANASTA PARA
CUBIERTOS.
Notas:
• No introduzca a la lavavajillas artículos que están sucios debido a
cenizas de cigarro, cera de velas, laca o pintura. Cuando compre
platos y utensilios nuevos, asegúrese de que sean seguros para la-
var en máquina lavavajillas.
• No sobrecargue la lavavajillas. Hay espacio para 12 servicios.
• No introduzca platos o utensilios que no son seguros para lavar
en máquina lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y un buen ahorro de energía.
17
Los siguientes artículos no son seguros para lavar en la lava-
vajillas:
• Cubiertos con mangos de madera, marfil, porcelana y madre per-
la.
• Artículos de plástico que no son resistentes al calor.
• Artículos viejos que tienen partes pegadas que no son resistentes
al calor.
• Artículos pegados.
• Artículos hechos de pewter o de cobre.
• Vidrio emplomado.
• Artículos de acero que se oxidan.
• Platones de madera.
• Artículos hechos de fibras sintéticas.

Los siguientes artículos son de uso limitado en la lavavajillas:


• Algunos tipos de cristal pueden opacarse después de un número
de lavados.
• Artículos hechos de plata y aluminio tienen una tendencia a de-
colorarse durante el lavado.
• Motivos barnizados pueden opacarse si se lavan frecuentemente
en máquina lavavajillas.

cargando cubiertos y platos


Antes de introducir los platos usted debe:
• Remover cantidades grandes de sobras.
• Suavizar los restos quemados de alimentos de las sartenes.

cuando cargue cubiertos y platos tenga en cuenta


lo siguiente:
• Los cubiertos y platos no deben impedir el giro de los brazos de
rocío.
• Cargue los artículos que tienen huecos profundos como tazas, va-
sos, sartenes, etc. con el hueco hacia abajo de manera que el
agua de lavado no pueda acumularse dentro de ellos.
• Los artículos no deben recostarse uno dentro de otro ni cubrir
uno a otro.
• Para evitar daños a los vasos, estos no deben tocarse.
• Cargue artículos grandes que son difíciles de lavar en la rejilla in-
ferior.
• La rejilla superior está diseñada para alojar artículos más delica-
dos y ligeros como vasos y tazas.
18
ATENCIÓN:
• Los cuchillos de hojas largas acomodados en posición vertical son
un riesgo potencial.
• Los cuchillos largos así como los artículos filosos deben acomo-
darse de manera horizontal sobre la rejilla superior.

daños a artículos de vidrio y otros utensilios


Causas posibles:
• Tipo de vidrio o proceso de fabricación.
• Composición química del detergente.
• Temperatura del agua de lavado y duración del programa de la-
vado.

Remedios sugeridos:
• Lave artículos de vidrio o porcelana que han sido marcados por el
fabricante como seguros para máquina lavavajillas.
• Use un detergente suave descrito como suave con los platos. Si es
necesario, busque más información de los fabricantes de deter-
gentes.
• Seleccione un programa que proporcione una temperatura de
agua baja.
• Para prevenir daños saque los artículos de vidrio de la lavavajillas
tan pronto como sea posible una vez que ha finalizado el progra-
ma de lavado.

al finalizar el ciclo de lavado


Al finalizar el ciclo de lavado, el emisor de tonos de la lavavajillas
suena 6 veces.
1. Apague la máquina usando el botón ENCENDER/APAGAR.
2. Cierre el suministro de agua y abra la puerta de la lavavajillas.
3. Espere unos pocos minutos antes de descargar la lavavajillas, así
evitará manipular los platos y utensilios mientras aún están calien-
tes y más susceptibles a romperse. Además se secarán mejor afue-
ra.
19
cuadro de programas de lavado

1,03

0,90
170
180

5/20 g
Ligero

•EN 50242: Este programa es el que se usa para pruebas con:


- Capacidad: 12 servicios.
- Posición de la rejilla superior: Inferior.
- Posición del agente de enjuague: 6 (ó 4)
20

encendiendo el aparato
iniciando un programa de lavado
1. Saque las rejillas inferior y superior, y cárguelas con los platos y
utensilios a lavar.
2. Empújelas hacia atrás. Recomendamos cargar primero la rejilla in-
ferior, después la superior. Agregue el detergente.
3. Conecte la clavija en el contacto eléctrico.
4. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a su presión
máxima.
5. Abra la puerta, presione el botón ENCENDER/APAGAR (ON/OFF).
6. Presione el botón PROGRAMA DE LAVADO (PROGRAM) para se-
leccionar un ciclo de lavado.
7. Cierre bien la puerta de la lavavajillas. Nota: Puede escucharse un
clic cuando se ha cerrado correctamente la puerta.
8. Una vez completado el programa de lavado, presione el botón
ENCENDER/APAGAR (ON/OFF).

cambiando un programa de lavado


Un programa que ya ha sido iniciado, puede cambiarse solamente
que haya estado trabajando por un corto periodo de tiempo, de lo
contrario el detergente podría haber sido ya liberado y la lavavaji-
llas podría haber drenado el agua de lavado. Si este es el caso, el de-
pósito del dispensador de detergente tendría que ser llenado de
nuevo.
1. Abra la puerta.
2. Presione el botón PROGRAMA DE LAVADO (PROGRAM) por más
de tres segundos para cancelarlo. Entonces seleccione el programa
de lavado nuevo (consulte la sección "iniciando un programa de
lavado").
3. Cierre la puerta de la lavavajillas.
Nota: Si usted abre la puerta mientras el aparato está lavando, éste
hace una pausa y se escucha una alarma. La pantalla muestra "E1".
Cuando usted cierra la puerta, el aparato reanuda su operación des-
pués de 10 segundos.
Los indicadores luminosos de programa muestran el estado de la la-
vavajillas:
• Los 5 indicadores apagados: Estado de espera.
• Un indicador encendido: Se está ejecutando dicho programa de
lavado.
• Un indicador parpadeando: pausa.
Si todos los indicadores parpadean, esto indica que hay un problema
con la máquina. Antes de llamar al servicio, apague y desconecte la
máquina y cierre el suministro de agua que la alimenta.
21
¿olvidó introducir un plato?
Un plato olvidado puede introducirse en cualquier momento ANTES
de que el depósito de detergente se abra para liberarlo.
1. Abra la puerta un poco para detener el lavado.
2. Después de que los brazos de rocío se detengan, usted puede
abrir por completo la puerta.
3. Introduzca el plato o los platos olvidados.
4. Cierre la puerta de la lavavajillas. El aparato reanuda su operación
después de diez segundos.

ADVERTENCIA: ES PELIGROSO ABRIR LA PUERTA


MIENTRAS EL APARATO LAVA LA CARGA DEBIDO
AL AGUA CALIENTE.

apague la lavavajillas
Al finalizar un programa de lavado, la pantalla muestra "--" y el
emisor de tonos suena 6 veces. Solamente en este caso, el programa
de lavado ha finalizado.
1. Apague la lavavajillas presionando el botón ENCENDER/APAGAR
(ON/OFF).
2. Cierre la llave de agua que alimenta al aparato.

Abra la puerta de la lavavajillas cuidadosamente. Puede escapar va-


por caliente al abrir la puerta.
• Los platos calientes son sensibles a los golpes. Los platos deben
por lo tanto, dejarse enfriar unos 15 minutos antes de retirarlos
de la lavavajillas.
• Abra un poco la puerta de la lavavajillas. Espere unos minutos
antes de retirar los platos. De esta manera estarán más fríos y el
secado mejorará.

descargando la lavavajillas
Es normal que el interior de la lavavajillas se encuentre mojado.
Vacíe primero la rejilla inferior. Esto evitará que el agua gotee de la
rejilla superior hacia los platos que se encuentran en la rejilla infe-
rior.
22

mantenimiento y limpieza
sistema de filtrado

El sistema de filtrado se usa


para evitar que los residuos de
alimentos lleguen hasta la bom-
ba de agua de la lavavajillas. Al-
gunas veces, dichos residuos po-
drían obstruir el sistema de fil-
trado.

El sistema de filtrado se compone de un filtro de partículas grandes,


un filtro plano (principal) y un microfiltro (para partículas finas).
1. Filtro plano. Los residuos de alimentos y basuras serán atrapados
por un chorro especial que se encuentra en el brazo inferior de
rocío.
2. Filtro de partículas gruesas. Los residuos grandes como huesos
y vidrio que podrían obstruir el desagüe serán atrapados en este
filtro. Para retirar los residuos que han sido atrapados por este fil-
tro, presione suavemente las lengüetas que se encuentran en la
parte superior de este filtro y levántelo.
3. Microfiltro. Este filtro retiene la suciedad y los residuos de ali-
mentos en el área de la coladera y previene que regresen a la car-
ga del aparato durante el programa de lavado.

• Inspeccione los filtros buscando obstrucciones después de cada


uso de la lavavajillas.
• Al desatornillar el filtro de partículas gruesas, usted puede retirar
el sistema de filtrado. Retire los residuos de alimentos que en-
cuentre y limpie los filtros bajo agua que corre.

1. Desatornille el filtro de partículas gruesas y levántelo.


2. Levante el filtro plano.
23

1. Desatornille el filtro de partículas gruesas y levántelo.


2. Levante el filtro plano.

La lavavajillas NUNCA debe hacerse operar sin los filtros en su posi-


ción correcta. La incorrecta reinstalación de los filtros puede reducir
el desempeño de la lavavajillas y dañar los platos y/o utensilios de la
carga.

ADVERTENCIA: NUNCA HAGA OPERAR LA LAVAVA-


JILLAS SIN LOS FILTROS EN SU SITIO. CUANDO LIM-
PIE LOS FILTROS, NO LOS GOLPEE YA QUE PUEDE
COMPRIMIRLOS LO QUE PODRÍA REDUCIR EL DES-
EMPEÑO DEL APARATO.

limpieza de los brazos de rocío


Es necesario limpiar regularmente los brazos de rocío ya que los quí-
micos que producen el agua dura bloquearán las boquillas de los
brazos de rocío y sus rodamientos.
Para retirar los brazos de rocío, desatornille la tuerca haciéndola gi-
rar en el sentido de las agujas del reloj. Retire la rondana que se en-
cuentra en la parte superior del brazo de rocío. Retire entonces el
brazo de rocío.
Lave los brazos en agua caliente y jabonosa y use un cepillo de cer-
das suaves para limpiar las boquillas. Enjuague por completo los bra-
zos de rocío y reinstálelos en su sitio.

cuidado de la lavavajillas
• Para limpiar el panel de controles, use un trapo ligeramente hú-
medo y después seque por completo.
• Para limpiar el exterior del aparato, use una buena cera pulidora
para aparatos electrodomésticos.
• Nunca use objetos afilados, estropajos para tallar ni limpiadores a-
brasivos sobre ninguna parte del aparato.
24
protección contra congelamiento
Si su lavavajillas es dejada en un sitio sin calefacción durante el in-
vierno, pida a un técnico del centro de servicio autorizado que:
1. Corte el suministro de energía eléctrica que alimenta a la lavavaji-
llas.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la línea de alimentación
de la válvula de agua de la lavavajillas.
3. Drene el agua de la línea de alimentación de agua y de la válvula
de admisión de agua. Use una cacerola para recibir el agua que
será drenada.
4. Reconecte la línea de alimentación de agua a la válvula de admi-
sión de agua de la lavavajillas.
5. Retire el filtro de la tina de lavado y use una esponja para secar el
agua del área de la coladera.

limpieza de la puerta
• Para limpiar la orilla alrededor de la puerta use solamente un tra-
po suave y húmedo.
• Para evitar la penetración de líquidos en el seguro de la puerta y
hacia los componentes eléctricos, no use ningún limpiador de aero-
sol.
• Nunca use limpiadores abrasivos ni fibras para tallar sobre las su-
perficies exteriores del aparato ya que rayarán el acabado. Algu-
nas toallas de papel pueden también rayar o dejar marcas sobre las
superficies exteriores.

ADVERTENCIA: NUNCA USE UN LIMPIADOR EN AE-


ROSOL PARA LIMPIAR EL PANEL DE LA PUERTA YA
QUE PODRÍA DAÑAR LA CERRADURA DE LA PUERTA
Y LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS EN SU INTERIOR.

cómo mantener su lavavajillas en buenas


condiciones
Después de cada ciclo de lavado
Cierre el suministro de agua que alimenta al aparato y deje la puer-
ta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden
atrapados en el interior.

Desconecte la clavija eléctrica


Antes de cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconec-
te la clavija eléctrica del contacto. No corra riesgos.
25
No use solventes
No use solventes ni productos abrasivos de limpieza para limpiar el
exterior ni las partes de hule de la lavavajillas. Use solamente un tra-
po suave humedecido en agua caliente. Para retirar manchas de las
superficies del interior use un trapo suave humedecido en agua y un
poco de vinagre blanco, o un producto de limpieza hecho específica-
mente para limpiar el interior de máquinas lavavajillas.

Ausencias por vacaciones


Si va a salir de vacaciones, recomendamos ejecutar un programa de
lavado con la lavavajillas vacía y una vez finalizado, apagar y desco-
nectar la máquina del suministro de energía eléctrica. Cierre tam-
bién el suministro de agua que alimenta a la lavavajillas y deje la
puerta del aparato ligeramente abierta. Esto ayuda a que los sellos
se conserven en buen estado y previene la formación de olores en el
aparato.

Moviendo la lavavajillas
Si debe mover el aparato, hágalo manteniéndolo en su posición ver-
tical. Si es absolutamente necesario, puede recostarlo sobre su parte
posterior.

Sellos
Una de las causas por las que se forman olores en la lavavajillas, son
los residuos de alimentos que quedan atrapados en los sellos. Una
limpieza periódica usando una esponja húmeda prevendrá esto.

ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR LA LAVAVAJI-


LLAS, DESCONÉCTELA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
ELÉCTRICA. EL NO HACERLO PODRÍA RESULTAR EN
CHOQUE ELÉCTRICO.

ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA E HIDRÁU-


LICA DEBE SER REALIZADA POR PROFESIONALES.
26

consejos para solucionar problemas


códigos de error
En el caso de una falla del aparato, la pantalla podría mostrar uno
de los siguientes códigos de error.

Código Significado Posible causa


E1 Puerta abierta Se abrió la puerta durante la
operación de la lavavajillas.
E2 Admisión de agua Falla en el sistema de admisión
de agua.
E3 Desagüe Falla en el sistema de desagüe.
E4 Sensor de temperatura Falla en el sistema sensor de tem-
peratura.
E5 Desbordamiento o Desbordamiento o fuga.
fuga
E6 Fuga de agua Ha ocurrido una Fuga de agua.
E7 Resistencia Calentamiento anormal.

ADVERTENCIA: SI OCURRE UN DESBORDAMIENTO,


CIERRE INMEDIATAMENTE EL SUMINISTRO DE AGUA
QUE ALIMENTA A LA LAVAVAJILLAS Y CONTACTE
AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. SI HAY
AGUA EN LA CHAROLA DE LA BASE DEBIDO A UN
DESBORDAMIENTO O FUGA PEQUEÑA, DEBE REMO-
VERSE DICHA AGUA ANTES DE REINICIAR EL APARA-
TO.
27
Ahorre tiempo y dinero. Revise estos cuadros. Quizá no sea necesa-
rio llamara para solicitar servicio.

Problema Posible causa Qué hacer.

La lavavajillas no Fusible quemado o • Reemplace el fusible o rea-


funciona. disyuntor de circuitos condicione el disyuntor de
disparado. circuitos de su casa. No co-
necte ningún otro aparato
eléctrico en el mismo con-
tacto que alimenta a la lava-
vajillas.

La lavavajillas no inicia. • Asegúrese de que la lavava-


jillas esté encendida y la
puerta esté cerrada y asegu-
rada. Asegúrese de que el
cordón eléctrico esté bien
conectado en el contacto.
La presión de agua es • Asegúrese de que la co-
baja. nexión al suministro de agua
sea correcta y que la línea
de agua esté abierta.

La bomba de des- Desbordamiento. • El sistema está diseñado


agüe no se detie- para detectar un desborda-
ne. miento. Cuando lo hace, cie-
rra la bomba de circulación y
enciende la bomba de des-
agüe.

Ruido. Algunos sonidos son • Puede ser el sonido del de-


normales. pósito de detergente abrien-
do.

Los utensilios no están • Los platos, utensilios y cu-


bien asegurados en las biertos deben estar bien ase-
rejillas o un objeto pe- gurados dentro de la lavava-
queño ha caído. jillas.

El motor produce un • La lavavajillas no se usa re-


zumbido. gularmente. Si es el caso, re-
cuerde que debe ejecutar un
ciclo de lavado una vez por
semana aunque esté vacía.
Esto ayuda a mantener hú-
medos los sellos.
28
Problema Posible causa Qué hacer.

Espuma en la tina Está usando detergente • Use solamente detergente


de lavado. inapropiado. especial para máquinas lava-
vajillas que no produce es-
puma. Si sucede esto, enton-
ces 1. Abra la puerta del
aparato. 2. Permita que la
espuma se evapore. 3. Agre-
gue 4 litros de agua fría a la
tina de lavado. 4. Cierre y
asegure la puerta de la lava-
vajillas y 5. Ejecute la por-
ción de enjuague de un ciclo
de lavado para drenar el
agua. Repita si fuera necesa-
rio.
Espuma en la tina Derrame de agente de • Siempre limpie inmediata-
de lavado. enjuague. mente los derrames de
agente de enjuague.

Interior de la tina Se usó detergente con • Asegúrese de usar detergen-


está manchado. colorante. te sin colorante.
Los platos y uten- Programa de lavado in- • Seleccione un programa más
silios planos no es- apropiado. intenso.
tán limpios. Carga de platos inapro- • Asegúrese de que la acción
piada. del dispensador de deter-
gente y de los brazos de ro-
cío no sea bloqueada por los
platos o utensilios de la car-
ga.

Manchas y forma- • Agua extremadamen- Para remover las manchas de


ción de película te dura. los utensilios de vidrio:
sobre vasos y pla- • Temperatura de entra- 1. Saque todos los utensilios
tos. da de agua es dema- hechos de metal de la lava-
siado baja. vajillas.
• Sobrecarga de la lava- 2. No agregue detergente.
vajillas. 3. Seleccione el programa de
• Carga inapropiada. lavado más largo.
• El detergente en polvo 4. Inicie la lavavajillas y permi-
está húmedo o es vie- ta que trabaje por 18 a 22
jo. minutos. En ese punto esta-
• El depósito del agente rá en la etapa de lavado
de enjuague está va- principal.
cío. 5. Abra la puerta y vierta 2 ta-
zas de vinagre blanco sobre
el fondo de la tina de lava-
do.
6. Cierre la puerta y permita
que el programa de lavado
finalice. Si es necesario, re-
pita el proceso pero ahora
use una taza (60 ml) de cris-
tales de ácido cítrico en lu-
gar de vinagre blanco.
29
Problema Posible causa Qué hacer.

Opacamiento de Combinación de agua • Use menos detergente si tie-


artículos de vi- suave y demasiado de- ne agua suave y seleccione
drio. tergente. el ciclo de lavado más corto
que deje los artículos lim-
pios.

Película color Manchas de café y/ té. • Puede remover las manchas


amarillo o café so- a mano usando una solución
bre las superficies hecha con 1/2 taza de blan-
interiores. queador y 3 tazas de agua
caliente.

ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR EL INTERIOR DE


LA LAVAVAJILLAS, DEBE ESPERAR 20 MINUTOS DES-
PUÉS DE FINALIZAR UN PROGRAMA DE LAVADO
PARA QUE LAS RESISTENCIAS SE ENFRÍEN.
Los depósitos de hierro • Contacte a una empresa que
en el agua pueden pro- suavice agua para adquirir
ducir una película gene- un filtro especial.
ral.

Película blanca so- Minerales de agua dura. • Para limpiar el interior use
bre las superficies una esponja húmeda con de-
interiores. tergente para lavavajillas y
guantes de hule. Nunca use
ningún otro limpiador que
detergente especial para
máquina lavavajillas que evi-
ta la formación de espuma.

La tapa del depó- Los residuos de deter- • Limpie el depósito de deter-


sito de detergente gente están bloqueando gente.
no puede cerrarse el cierre del depósito.
bien.

Queda detergente Los platos están blo- • Asegúrese de cargar los pla-
en los depósitos queando a los depósitos tos y utensilios correctamen-
para detergente. de detergente. te dentro de la lavavajillas.

Vapor. Es normal. • Puede formarse un poco de


vapor saliendo de las ranu-
ras de ventilación cercanas a
la cerradura de la puerta du-
rante el secado y el desagüe.

Marcas negras o Artículos hechos de alu- • Use un limpiador abrasivo


grises sobre los minio rozando los pla- suave para eliminar a mano
platos. tos. dichas marcas.
30
Problema Posible causa Qué hacer.

Hay agua residual Es normal. • Una pequeña cantidad de


en el fondo de la agua limpia alrededor del
tina de lavado. área de la coladera de la
tina, ayuda a mantener lu-
bricados los sellos.

Fuga de agua. Depósito de agente de • Tenga cuidado de no llenar


enjuague llenado de de más el depósito de agen-
más o derrame de agen- te de enjuague. Los derra-
te de enjuague. mes de agente de enjuague
pueden generar espuma, lo
que a su vez podría generar
un desbordamiento. Limpie
cualquier derrame de agen-
te de enjuague usando un
trapo húmedo.

La lavavajillas no está • Nivele la lavavajillas.


nivelada.
31
instrucciones de instalación
ATENCIÓN: LAS INSTALACIONES ELÉCTRICA E HI-
DRÁULICA DEBEN SER REALIZADAS POR PROFESIO-
NALES.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. AN-
TES DE INSTALAR LA LAVAVAJILLAS, DESCONÉCTE-
LA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.

1. antes de la instalación
Requerimientos del sitio de instalación: El respaldo de la lavavaji-
llas debe ver hacia un muro. La lavavajillas tiene una entrada de
agua y una salida de desagüe que pueden conectarse del lado
derecho o del izquierdo.
Dimensiones del nicho para empotrar la lavavajillas:

90° 90°

825 a
Ubicación para
875 mm el contacto eléctrico
y las mangueras de
580 mm
entrada y salida
mín. 80 mm

100 mm

Instale la lavavajillas
dentro de este espacio
600 mm mín.
32
2. espacios libres mínimos requeridos con la
puerta abierta

520 mm Lavavajillas
Cubierta de
la cocina

630 mm Puerta de la
lavavajillas

El claro mínimo para la


apertura de la puerta
es de 50 mm

3. dimensiones del panel frontal para personalizar


540 mm 15 mm
66 mm

2 - Ø2 agujero con 10 mm de profundidad


780 mm máx.
659 mm mín.

594 mm
33
4. fije el panel personalizado

Tapón “T”

2-4 X 26 pija para madera

4-4 X 44 pija para madera

1. Retire 2 - ST 4 X 10
2. ST 4-4 X 44 Pija para madera

Puerta de la
lavavajillas

Panel de puerta personalizado


(de 3 kg a 7 kg máximo)

4-4 X 44 pija
para madera
34
5. ajuste de tensión del resorte de la puerta
Después de colocar el panel personalizado, abra y cierre la puer-
ta para probar el balance de la misma.
La puerta debe permanecer en el ángulo que se le deja; si no es
así entonces haga girar el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido opuesto para balancear la puerta.

Llave hexagonal
CR-V 4 mm

Balance entre
30° y 90°

3 kg a
7 kg máximo
35
6. conectando la manguera de alimentación de
agua (agua fría)
Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector
roscado de 19 mm (3/4") y asegúrese de que quede bien apreta-
do en su sitio.
Abra la válvula de agua para permitir que el agua corra por la
manguera. De esta manera se asegurará de que el agua de la lí-
nea corre limpia y libre de impurezas. Si omite esta indicación,
existe el riesgo de que se bloquee la entrada de agua y se dañe
la lavavajillas.

conexión eléctrica
Asegúrese de que el contacto sea compatible con la clavija de la
lavavajillas.
El contacto debe incluir un cable de conexión a tierra y debe ser
capaz de manejar la carga indicada en la placa de características
de la lavavajillas, de lo contrario podrían ocurrir daños y acciden-
tes.
No comparta el contacto eléctrico que alimenta a la lavavajillas
con otros aparatos eléctricos.
36
7. conexión de la manguera de desagüe
Coloque la manguera de desagüe dentro de un tubo vertical de
desagüe que tenga un diámetro mayor que 40 mm, o en un fre-
gadero. La manguera de desagüe debe correr de manera recta.
El extremo de la manguera de desagüe no debe estar a más de
100 cm de altura sobre el nivel del piso.
Nota: El conector de la manguera de desagüe debe estar bien
apretado en su sitio.

Gancho para manguera de desagüe

Fregadero

1000 mm
400 mm máx.
Manguera mín.
de desagüe

40 mm
mín.

8. nivelación de la lavavajillas
La pendiente máxima del piso sobre el que se apoya el aparato
es de 2 grados.
Ajuste la altura y nivele el aparato haciendo girar las patas de la
lavavajillas

Ajuste de la Ajuste de la
pata frontal Ajuste de las pata frontal
izquierda patas traseras derecha
37
9. fije el panel de la puntera

Panel
frontal
personalizado
708 mm máx.

659 mm mín.

15
140 mm máx./
90 mm mín.

Puntera

Dimensiones de referencia
Terminación
número Panel de puerta Panel de puntera
de serie personalizado personalizado
1 708 mm 90 mm
2 698 mm 100 mm
3 690 mm 110 mm
4 680 mm 120 mm
5 668 mm 130 mm
6 659 mm 140 mm
Nota: La altura requerida para el panel de la puntera
se rige por la estética y la apertura cómoda y suave de
la puerta. Revise este cuadro con dimensiones de
referencia.
38
10. fije la lavavajillas en su sitio
• Fije la lavavajillas contra los gabinetes usando tornillos en los
sitios indicados en la ilustración.
• Instale los tapones de plástico sobre los agujeros de los torni-
llos.
• Use pijas para madera ST4*26 (autoroscantes) para fijar la la-
vavajillas contra los gabinetes.

características eléctricas nominales


Tensión de alimentación 127 V ~
Consumo de potencia 1 200 W
Frecuencia 60 Hz
Presión de agua 0,04-1,0 MPa
Número de servicios (capacidad) 12
39
notas
40
notas
41
notas
42
Póliza de garantía
Datos de identificación del producto
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor.
Producto: Número de serie:
Marca: Distribuidor:
Modelo: Firma o sello del
establecimiento
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto

Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en
su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final— contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.
Incluye los gastos de transportación del producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de
su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de
identificación del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se
presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el
reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen
también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro de
cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que se incluye en ésta póliza.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no autorizado
por Mabe.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada
por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los datos de
identificación de producto que se describen en ésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio
Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos del directorio incluido en este documento,
en donde también los consumidores podrán obtener las partes, consumibles y accesorios correspondientes.

Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer


efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.
• Acapulco • Guadalajara • México D.F. Sur • San Luis Potosí
Virgilio Uribe #26 Fracc. Costa Av. Inglaterra #4120 Av. División del Norte #3281 Manzana 10, Eje 128 s.n.
Azul entre Andrés Sufrend y Guadalajara Technology Park Col. La Candelaria, Zona Industrial del Potosí
Jaime Cook 45010 Zapopan, Jalisco Del. Coyoacán entre Árbol del 78090 San Luis Potosí, S.L.P.
39850 Acapulco, Guerrero (01.33) 3669.3125 Fuego y Pacífico (01.444) 826.5688
(01.744) 482.8075 y (01.744) 04380 México, D.F.
482.9045. • Cabo San Lucas (01.55) 5627.1033 y 1674.4886 • Tampico
Villas del Pacífico manzana 9 Venustiano Carranza #502
• Aguascalientes lote 38 Fracc. Portales • Monterrey Pte. Col. Centro
Jardín del Encino #416. 23473 Cabo San Lucas, B.C.S. Carretera Miguel Alemán km 5 89400 Cd. Madero,
Lindavista (01.624) 146.4024 Vista sol Tamaulipas
20270 Aguascalientes, Ags. 67130 Cd. Guadalupe, N.L. (01.833) 215.4067, 216.4666
(01.449) 978.7395 • León (01.81) 8369.7990 y 216.2169
Prolongación Juárez #2830-B,
• Cancún Plaza de Toros • Piedras Negras • Tijuana
Av. Miguel Hidalgo Reg. 92 37450 León, Guanajuato Daniel Farías #220 Norte Calle 17 #217
Manzana 47 Lote 10 (01.477) 770-0003, 06 y 07 Buenavista Libertad Parte Alta
77516 Cancún, Quintana Roo 26040 Piedras Negras, 22300 Tijuana, B.C.
(01.998) 880.0760, 0820 y 0965 • Mérida Coahuila (01.664) 682.8217 y 19
Calle 22 #323 X 13 y 13a. (01.878) 783.2890
• Cd. Juárez Ampliación Cd. Industrial • Torreón
Porfirio Díaz #852 97288 Mérida, Yucatán • Puebla Blvd. Torreón-Matamoros
ExHipódromo (01.999) 946.0275, 0916, 3090, Calle 24 Sur #3532 (entre 35 y #6301 Ote.
32330 Cd. Juárez, Chihuahua 3428 y 3429 37 Ote.) Gustavo Díaz Ordaz
(01.656) 616.0418, 0453 y 0454 Col. Santa Mónica 27080 Torreón, Coahuila
• México D.F. Norte 72540 Puebla, Puebla (01.871) 721.5010 y 5070
• Cd. Victoria Prol. Ings. Militares #156 (01.222) 264.3731, 3490 y 3596
21 Olivia Ramírez #1333 San Lorenzo Tlaltenango • Veracruz
Col. Pedro J. Méndez 11210 México, D.F. • Querétaro Paseo de Las Américas #400
87040 Cd. Victoria, Tamaulipas (01.55) 5227.1000 Av. 5 de Febrero #1325 esq. Av. Urano, Centro
(01.834) 314.4830 Zona Industrial Benito Juárez comercial Plaza Santa Ana
• México D.F. Oriente 76120 Querétaro, Qro. Predio Collado Boticaria
• Culiacán Oriente 140-A #189 1er. piso (01.442) 211.4741, 4697 y 4731 94298 Boca del Río,
Blvd. E. Zapata #1585 Pte. esq. Norte 21 Veracruz
Fracc. Los Pinos Col. Moctezuma 2da. Sección • Reynosa (01.229) 921.1872, 2253,
80120 Culiacán, Sinaloa 15500 México, D.F. Calle Dr. Puig #406 entre 9931 y 9934
(01.667) 717.0353, 0458 y (01.55) 5785.5997 y 2643.5042 Dr. Calderón y Dr. Glz.
714.1366 Col. Doctores • Villahermosa
88690 Reynosa, Tamaulipas Calle Carlos Green #119-C
• Chihuahua (01.899) 924.2254 y 924.6220 casi esq. con Av. Gregorio
Av. Tecnológico #6107 Méndez ATASTA
Col. Lagos 86100 Villahermosa,
31110 Chihuahua, Chihuahua Tabasco
(01.614) 413.7901, 7012 y 3693 (01.993) 354.7350, 7382,
7392 y 7397
43

Tel. sin costo (dentro de México): 01.800.9029.900


Internet: www.serviplus.com.mx
Servicio exclusivo para Argentina, Chile,
Colombia y Perú
Recuerde que su producto está respaldado
por SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio Argentina:
para línea blanca, donde siempre encontrará (5411) 4489.8900
el trato amable de profesionales dispuestos a
resolver cualquier falla en el funcionamiento Chile: 600.364.3000
de su producto. www.serviciomabe.cl

Además de respaldar la garantía de su Colombia:


producto, Serviplus le ofrece los siguientes Dentro de Bogotá (571) 489.7900
servicios: Fuera de Bogotá 01.900.555.6223
• Instalación de línea blanca www.serviciomabe.com.co
• Reparaciones con cargo para aparatos Perú: 080070630
fuera de garantía programacion.servicio@mabe.com.pe
• Contratos de extensión de garantía
• Venta de refacciones originales

México, D.F. Monterrey Guadalajara


01-55-5227-1000 01-81-8369-7990 01-33-3669-3125

El Salvador Honduras Panamá


Costa Rica
(503) 2527.9301 (504) 221.0034 (507) 261.3911
(506) 2277.2100
(503) 2208.1786 (504) 221.1285 (507) 261.3397

Guatemala Nicaragua
Ecuador Venezuela
(502) 6685.6769 (505) 2249.7867
1800.73.7847 (0501) 737.8475
(502) 6685.6771 (505) 2249.6952

Importado y/o comercializado por:

México Colombia Perú


Mabe S.A. de C.V. Mabe Colombia S.A.S. Mabe Perú S.A.
R.F.C.: MAB911203RR7 Carrera 21 No. 74-100 Calle Los Antares No. 320 Torre
Paseo de Las Palmas #100 Parque industrial Alta Suiza "A" Ofic. 701 Urb. La Alborada
Col. Lomas de Chapultepec Manizales - Caldas. Colombia Santiago de Surco – Lima
Delegación Miguel Hidalgo U.A.P. #141 de la DIAN R.U.C. 20293670600
México D.F., C.P. 11000 Teléfono de servicio: Teléfonos de servicio: 700.5590
Teléfono de servicio: 1.800.516.223 y 0800.70630
01.800.9029.900

Chile Ecuador Venezuela


Comercial Mabe Chile Ltda. Mabe Ecuador Mabe Venezuela C.A.
Av. Presidente Riesco No. 5711 KM 14 ½ Vía Daule Av. Sanatorio del Avila, Urb.
piso 14, oficina 1403 Guayaquil – Ecuador Boleíta Norte, Edif. La Curacao
Las Condes, Santiago, Chile RUC: 0991321020001 piso 1 al 3,
Teléfonos de servicio: Teléfono de servicio: Caracas, zona postal 1060
01.600.364.3000 / 376.8649 1.800.737.847 RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio:
(501) 737.8475
44
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A.
fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o
reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de
la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto
funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo,
mal manejo y exceso o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal
extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o
raspaduras en los datos consignados en este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de
reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el
número de "orden de servicio" correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el
Servicio al usuario.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN
INTERNACIONAL, S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a
nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizados en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que
no fuera originada por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de
acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por
roturas, golpes, rayaduras, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños
ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran
producidos por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/
o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse
esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado
de garantía.

RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL


1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado
por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN
INTERNACIONAL S.A. se reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control
de salida de la Empresa.
2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor.
Es de su interés exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de
la compra y guardarlo prolijamente, es único medio para gozar de esta garantía.
3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se
adjunta y respetar sus indicaciones.
4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.

IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos
a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto
a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial
o afectación a cualquier otro tipo de utilización no está amparada por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la
Capital Federal.

Identificación de la unidad
Propietario:
Lugar y fecha de compra: Factura No.:
Firma y sello de la casa vendedora:

REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA


Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle: No.:
Localidad: Código postal:
Provincia: Teléfono:
No. factura: Fecha de compra:
Casa vendedora:
45
Información aplica a Chile exclusivamente

CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO


CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido
revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir
de la fecha de compra de¡ producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por
defectos de los materiales, componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o
la guía de despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe
contactar nuestro call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-
3000 para el resto del país o en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una
revisión técnica del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En
todo caso el comprador conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se
procederá en caso de que, a pesar de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de
tal naturaleza que no sea factible su reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE
LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato,
accidente, por transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por
causas de las condiciones ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del
artefacto como uso industrial o comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías,
hogares de acogida, casas de reposo, fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el
empleo de energía eléctrica diferente a la especificada, daños causados por fluctuaciones
de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas
por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y en fin, cualquier
otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que
afecten el funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL
MABE CHILE LTDA., deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico
asignado para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado
por las siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE
CHILE LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser
intervenidos o abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire
Acondicionado, Máquinas Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y
cualquier producto comercializado por la compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello
que el artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras
obligaciones en relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a
las contempladas en esté certificado.

ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del
usuario del valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del
funcionamiento indicados en el manual de instrucciones.
46
Información aplica a Colombia exclusivamente

• Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.


• El cubrimiento de los gastos de transportación podrían variar dependiendo de
la localidad del usuario final.

Cancelación de la garantía
El amparado bajo la garantía quedará automáticamente cancelada por las
siguientes causas:
• Por la eliminación o modificación del número de serie o la ruptura de cualquier
sello que tenga el artefacto.
• Por la alteración de la información suministrada en este certificado o sobre el
producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones en relación
con la venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas
en este certificado.

ADVERTENCIAS:
• Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país
donde fue adquirido el producto, de acuerdo con los términos establecidos
para cada país por parte del fabricante y respetando las leyes de garantía del
mismo. Para respaldar el origen del producto, es necesario que el usuario
presente el documento de compra o factura, si así se le requiere.
• Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o la fecha en
que el consumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no
acuda a retirar el bien, el Centro de Servicio Técnico lo requerirá para que lo
retire dentro de los dos (2) meses siguientes a la remisión de la comunicación.
Si el consumidor no lo retira, se entenderá por ley que abandona el bien. En
dado caso, el Centro de Servicio Técnico dispondrá del mismo conforme con la
reglamentación que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los gastos
que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y
mantenimiento), deberán ser asumidos por el consumidor.

IMPORTANTE: Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del


aparato por lo que deben tenerse en cuenta para hacer válida esta garantía. La
garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
• El uso del aparato con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier
otro propósito que no sea estrictamente doméstico.
• Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito,
sobrecargas accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causa
de descargas eléctricas.
• Daños por uso de partes que no sean genuinas.
• Daños en el producto causados por su transportación, cuando esta sea por
cuenta del consumidor.
• Daños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la
naturaleza.
• Cualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especificada
en el instructivo de uso.
• Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos,
otros), por polvo o por causa de las condiciones ambientales en que se instale
el producto.
47
48

También podría gustarte