Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

WM-N88 User's Manual ES-EN-PT UPDATED

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 112

WM-D89

ean: 8445639001226

WM-N88
ean: 8445639001219

LAVADORA
MANUAL DE USUARIO

Leer este manual


Utilice todas las instrucciones y explicaciones
de la instalación antes de su uso. Siga las
instrucciones con atención. Mantenga las
instrucciones de funcionamiento a mano para
su uso posterior. Si la aplicación se vende o se
transmite, asegúrese de que el nuevo
propietario siempre reciba esas instrucciones de
funcionamiento.
CONTENIDO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad ...................................... 2

INSTALACIÓN
Descripción del Producto ....................................... 9
Instalación ........................................................... 10

OPERACIÓN
Inicio rápido ......................................................... 13
Antes de cada lavado ........................................... 15
Dispensador de detergente .................................. 16
Panel de control .................................................... 18
Programas............................................................ 19
Opción ................................................................. 25

MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados ............................................. 28
Solución de problemas ........................................... 31
Especificaciones técnicas ...................................... 32
Ficha del Producto................................................ 33

1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente la siguiente información de seguridad y sígala
estrictamente para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y evitar daños materiales, lesiones personales o
incluso la muerte. El incumplimiento de estas instrucciones anulará
! ¡Advertencia!
Este símbolo y la palabra "señal" indican una situación
potencialmente peligrosa que puede provocar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
cualquier garantía.
Cuidado!
Este símbolo y la palabra de advertencia indican una
situación potencialmente peligrosa que puede causar
lesiones leves o daños a la propiedad y al medio
ambiente.
Nota!
Esta combinación de símbolos y palabras de
señalización indica una situación potencialmente
peligrosa que puede dar lugar a lesiones leves o
menores.
Advertencia!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante
• el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar
para evitar un peligro.
• Si la máquina está dañada, no debe ponerse en funcionamiento a menos
que sea reparada por el fabricante, su agente de servicio o personas con
cualificación similar.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Peligro de descarga eléctrica.

• El electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por


personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre que se les haya supervisado
o instruido sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y que
entiendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por los niños sin supervisión.
• Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el
electrodoméstico.
• Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados del
electrodoméstico o ser supervisados continuamente.
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina. Compruebe la
máquina antes de cada operación.
• No se suba ni se siente sobre el electrodoméstico.

LOCALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y SU ENTORNO


• Todas las sustancias de lavado y adicionales deben guardarse
en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• No instale la máquina sobre un suelo de moqueta. La
obstrucción de las aberturas por una alfombra puede dañar la
máquina.
• Mantenga el electrodoméstico alejado de fuentes de calo r y de
la luz solar directa para evitar que las piezas de plástico y goma
se corroan.
• No utilice el electrodoméstico en ambientes húmedos o que
contengan gases explosivos o cáusticos. En caso de fugas o
salpicaduras de agua, deje secar el electrodoméstico al aire
libre.
• El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta
con cerradura, una
• puerta corredera o una puerta con una bisagra en el lado
opuesto al de la lavadora.

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice la máquina en habitaciones con una
temperatura inferior a 5°C. Esto puede causar daños en
algunas partes de la misma. Si es inevitable, asegúrese
de vaciar completamente el agua del electrodoméstico
después de cada uso (véase "Mantenimiento - Limpieza
del filtro de la bomba de desagüe") para evitar daños
causados por la congelación.
• No utilice nunca aerosoles o sustancias inflamables
cerca del electrodoméstico.
INSTALACIÓN
• Retire todo el material de embalaje y los pernos de transporte
antes de utilizar el electrodoméstico. De lo contrario, pueden
producirse daños graves.
• Este electrodoméstico está equipado con una sola válvula de
entrada y sólo puede conectarse al suministro de agua fría.
• El enchufe de la red debe ser accesible después de la instalación.
• Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto deberá ser
operado una vez a través de todos los procedimientos sin
ninguna ropa dentro.
• Antes de utilizar la lavadora, el producto deberá ser calibrado.
• No coloque objetos excesivamente pesados sobre el
electrodoméstico, como recipientes de agua o aparatos de
calefacción.
• Deben utilizarse los juegos de mangueras nuevos suministrados
con el electrodoméstico y no deben reutilizarse los viejos.
• Máx. Presión del agua de entrada 1 MPa. Presión mínima del
agua de entrada 0,05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por la
máquina, ya que podría dañarse.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

- Conecte el producto a una toma de corriente con conexión a tierra protegida


por un fusible que cumpla con los valores de la tabla "Especificaciones
técnicas". La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un
electricista cualificado. Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo
con la normativa local.

• - Las conexiones eléctricas y de agua deben ser realizadas por


un técnico cualificado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y las normas de seguridad locales.

! Advertencia!
• No utilice varios enchufes o alargadores.
• El electrodoméstico no debe tener un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague
regularmente.
• No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable en las
inmediaciones.
• No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
• Tire siempre del enchufe, no del cable.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico si no se está utilizando.

CONEXIONES DE AGUA
• Compruebe las conexiones de los tubos de entrada de agua, el
grifo y la manguera de salida para detectar posibles problemas
debidos a los cambios de presión del agua. Si las conexiones se
aflojan o tienen fugas, cierre el grifo de agua y hágalo repar ar.
No utilice el electrodoméstico antes de que las tuberías y
mangueras sean instaladas correctamente por personal
cualificado.
• La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños y a los animales
domésticos alejados de la máquina mientras esté en
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
funcionamiento.
• Las mangueras de entrada y salida de agua tienen que estar
instaladas de forma segura y sin daños. De lo contrario, pueden
producirse fugas de agua.
• No retire el filtro de la bomba de desagüe mientras haya agua
en el electrodoméstico. Pueden salir grandes cantidades de agua
y existe el riesgo de quemaduras debido al agua caliente.

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• No utilice nunca disolventes inflamables, explosivos o
tóxicos. No utilice gasolina, alcohol, etc. como detergentes.
Seleccione únicamente detergentes adecuados para el
lavado a máquina.
• Asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos. Los
objetos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos,
tornillos, piedras, etc. pueden causar graves daños a la
máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos, como mecheros y
cerillas, antes de utilizar el electrodoméstico.
• Aclare a fondo los artículos que hayan sido lavados a mano.
• Los artículos que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, cera y removedores de cera deben
lavarse en caliente con una cantidad extra de detergente
antes de secarlos en el electrodoméstico.
• Los artículos que contengan gomaespuma (espuma de
látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables, los
artículos con respaldo de goma y la ropa o almohadas con
almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la
máquina.
• Los suavizantes de telas o productos similares deben usarse
como se recomienda en sus instrucciones.
• Nunca intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se
desbloqueará poco después del final de un ciclo.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
cerrar la puerta, compruebe si la ropa está bien introducida
y distribuida.

• Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el grifo del


agua antes de la limpieza y el mantenimiento y después de
cada uso.
• No vierta nunca agua sobre el electrodoméstico para
limpiarlo. Riesgo de descarga eléctrica.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el fabricante,
su agente de servicio o personas con cualificación similar
para evitar un peligro. El fabricante no será responsable de
los daños causados por la intervención de personas no
autorizadas.
Antes de transportar:
Los pernos deberán ser reinstalados en la máquina por una persona
especializada.
El agua acumulada deberá ser drenada fuera de la máquina.
• Este electrodoméstico es pesado. Transpórtelo con
cuidado. No sujete nunca ninguna parte sobresaliente de la
máquina al levantarla. La puerta de la máquina no puede

USO DESTINADO
utilizarse como asa.
El producto está destinado únicamente al uso doméstico y a los textiles en
cantidades adecuadas para el lavado y secado a máquina. Este
electrodoméstico es sólo para uso en interiores y no está destinado a ser
utilizado en el interior de las viviendas. Utilícelo únicamente de acuerdo con
estas instrucciones. El electrodoméstico no está destinado a un uso
comercial.
Cualquier otro uso se considera inadecuado. El fabricante no se hace
responsable de los daños o lesiones que puedan derivarse de ello.
- Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares como:
-Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-Casas agrícolas;
-Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-Entornos del tipo "bed and breakfast";
-Áreas de uso común en bloques de pisos o en lavanderías.

Embalaje/electrodoméstico antiguo
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos
domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana por la eliminación incontrolada de residuos Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el producto. producto fue comprado. Ellos devuelven y pueden
llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.

8
INSTALACIÓN
Descripción del producto
Cubierta
superior

Panel de
control
Cable de
Dispensador de
alimentación
detergente

Tambor

Puert
a Tapa de
drenaje

Manguera de
drenaje

Nota!
Esta imagen es sólo para ilustrar el producto, por favor refiérase al
producto real como referencia.

Accessorios

4 x cubiertas 1 x Manguera 1 x Manual deusuario Aislante


de suministro de Acústico
agua fría
(opcional)

9
INSTALACIÓN
Instalación
Area de Instalación
! Advertencia!
• La estabilidad es importante para evitar que el
producto se desplace. Asegúrese de que la máquina
está nivelada y estable.
• Asegúrese de que el producto no se apoya en el w w
cable de alimentación. W> 20mm
• Asegúrese de mantener las distancias mínimas con
respecto a las paredes, como se muestra en la
imagen

Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación de


la misma, conforme a las siguientes características:
1.Superficie rígida, seca y
nivelada
2.Evitar la luz solar directa
3.Suficiente ventilación
4. Temperatura ambiente superior a 0°C

5. Manténgase alejado de las fuentes de calor como los electrodomésticos de carbón o


gas.
Desembalaje de la lavadora
! Advertencia!
• El material de embalaje (por ejemplo, películas,
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
• Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los
envases bien alejados de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Asegúrese de que el pequeño triángulo de espuma (a) se retira junto con el
embalaje inferior.
3. de espuma de poliestireno (a) se retira junto con el embalaje de la base. Si no
es así, coloque la unidad sobre la superficie lateral y retírela manualmente.
4. Retire la cinta que asegura el cable de alimentación y la manguera de
desagüe.
5. Retire la manguera de entrada del tambor.

10
INSTALACIÓN

Retirar los pernos de transporte


! Advertencia!
Debe retirar los pernos de transporte de la parte trasera antes de utilizar el
producto.

Afloje los 4 pernos de Retire los pernos, incluidas Cerrar los agujeros con los
transporte con una las piezas de goma, y tapones.
llave inglesa. guárdelos para un futuro
uso.

11
INSTALACIÓN
Nivelar la lavadora
! Advertencia!
- Las tuercas de seguridad de los cuatro pies deben atornillarse firmemente
contra la carcasa.
1. Afloje la tuerca de seguridad.
2. Gire el pie hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas
con una llave. Asegúrese de que la
máquina está nivelada y estable.

Conecte la manguera de suministro de agua

! Advertencia!
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo
• No retuerza, aplaste o modifique la manguera de entrada de agua.

Conecte la manguera de suministro


de agua a la válvula de entrada de
agua y a un grifo con agua fría
como se indica.

Nota!
• Conecte manualmente, no utilice herramientas. Compruebe si las
conexiones están apretadas.

12
INSTALACIÓN
Manguera de drenaje
! Advertencia!
• No retuerza ni prolongue la manguera de desagüe.
• Coloque la manguera de drenaje correctamente, de lo contrario, podrían
producirse daños por fugas de agua.
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Ponerlo en el depósito de agua(fregadero). 2 Conéctalo al tubo de desagüe del canal

Max.100cm
Min.60cm
Water
trough

Esponja acústica
Nota!
• Por favor, asegúrese de montar las esponjas acústicas, que pueden
reducir eficazmente el ruido causado por la máquina mientras
trabaja, con el fin de proporcionarle un entorno de vida más
tranquilo y silencioso.

2x
2x

1.Coloque la máquina en el suelo, utilizando algún material blando, como espuma o


ropa, entre la máquina y el suelo como protección;
2.Pegue las dos esponjas más largas en los bordes inferiores más largos de la máquina,
y las dos esponjas más cortas en los bordes inferiores más cortos.

13
MODO DE USO
Inicio rápido
Cuidado!
- Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora está instalada
correctamente.
- Su electrodoméstico fue revisado minuciosamente antes de salir de la
fábrica. Para eliminar cualquier residuo de agua y neutralizar posibles
olores, se recomienda limpiar su electrodoméstico antes de usarlo por
primera vez. Para ello, inicie el programa Algodón a 90°C sin ropa ni
Calibrado
Se recomienda calibrar la lavadora para que ofrezca el mejor rendimiento.
El electrodoméstico es capaz de detectar la cantidad de ropa cargada. Esta
función optimiza el rendimiento del producto minimizando el consumo de
energía y agua, ahorrando dinero y tiempo. Por esta razón se recomienda
calibrar el electrodoméstico para un mejor uso.
1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta; 2- Inserte el enchufe
en la toma de corriente;
3- Encienda la lavadora y, en un plazo de 10 segundos, pulse "Diferido" y "Temp."
simultáneamente y de forma continuada (normalmente 3 segundos) hasta
que aparezca "t19" en el mando.

4- Pulse (PLAY/PAUSE) para poner en marcha el electrodoméstico,


inicialmente aparece "---", y luego "***" (como "126") para indicar la velocidad
del tambor en tiempo real. Cuando el número alcanza un valor determinado
(deja de cambiar), significa que la lavadora está calibrada con éxito.

14
MODO DE USO

1. Antes de lavar
earth
terminal Main

Enchufar Abrir grifo Cargar Cerrar Añadir detergente

Nota!
• - Es necesario añadir detergente en el compartimento I si se selecciona la
función de prelavado.

2. Lavar

Seleccione programa Selecc. Pulse inicio /


Función pausa

3. Después de lavar
Sonará un pitido de finalización
de programa y aparecerá END en
el panel de control.

15
MODO DE USO
Antes de cada lavado
• La temperatura ambiente de la lavadora debe ser de 5-40°C. Si se utiliza por
debajo de 0°C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden resultar
dañados. Si la máquina se instalada en condiciones de congelación, debe
trasladarse a la temperatura ambiente normal para garantizar que la
manguera de suministro de agua y la manguera de desagüe puedan
descongelarse antes de su uso.
• Compruebe las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de uso del
detergente antes del lavado. Utilice un detergente no espumoso o menos
espumoso adecuado para el lavado a máquina correctamente.

Compruebe la Clasificar la ropa según el Sacar todos los objetos


etiqueta color y el tipo de tejido de los bolsillos

Poner los objetos


Atar las tiras textiles Gire al revés el tejido de
pequeños en una
largas y los cinturones, fácil pelado y de pelo
bolsa de lavandería
cerrar las cremalleras y largo
abotonar

! Advertencia!
No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, empapados o
mojados con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite,
pintura, gasolina, alcohol, queroseno y otros materiales inflamables.
El lavado de prendas individuales puede crear fácilmente una gran
excentricidad y causar alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se
sugiere añadir una o dos prendas al lavado para que el centrifugado pueda
realizarse sin problemas.

16
MODO DE USO
Dispensador de detergente
I Prelavado
II Detergente
Suavizant
e
Botón de apertura
para sacar el

Cuidado!
• Sólo es necesario añadir detergente en el compartimento I
después de seleccionar la función de prelavado.

Programa
Ropa
Programa de
Algodón cama
Sintético Ropa de bebé
Mix Lana
Vaqueros Ropa deportiva
Sólo centrifugar Rápido 45’
Aclarar y centrifugar Rápido 15’
ECO 40-60 Vapor Care
Frío

Obligatorio ○ Opcional

17
MODO DE USO
Recomendaciones de detergente
Detergente recomendado para el Temperatura
Ciclos de lavado Tipo de colada y textil
lavado de lavado.
Detergente fuerte con
agentes blanqueadores y Algodón,ECO 40-60 40/60 Ropa blanca de
blanqueadores sintéticos algodón o lino
resistente a la
ebullición
Detergente de color sin Ropa de color de algodón
agente blanqueador ni Algodón 20/40 o lino
blanqueadores sintéticos
Ropa de color fabricada
Color o detergente suave sin con fibras de fácil
blanqueadores sintéticos Algodón sintético 20/40
cuidado o materiales
sintéticos
Detergente suave para lavar Sintético Tejidos delicados, seda,
20
viscosa
Detergente especial para lana Lana 20/40 Lana

Nota!
• El detergente o aditivo aglomerante o espinoso puede diluirse en un
poco de agua antes de verterlo en el dispensador de detergente, para
evitar que su entrada se bloquee y provoque un desbordamiento de
agua.
• Por favor, elija el tipo de detergente adecuado para obtener un máximo
rendimiento de lavado y un mínimo consumo de agua y energía
• Para conseguir el mejor resultado de limpieza es importante una
correcta dosificación del detergente.
• Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está
completamente lleno.
• Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si su
agua del grifo es blanda, utilice menos detergente.
• Dosifique según el grado de suciedad de su ropa, la ropa menos sucia
requiere menos detergente.
• Los detergentes muy concentrados (detergentes compactos) requieren
una dosificación especialmente precisa.
• Los siguientes síntomas son una señal de sobredosificación de
detergente:
• formación de mucha espuma
• resultado de lavado y aclarado deficiente
Los siguientes síntomas son una señal de una dosis insuficiente de
detergente:
• la ropa se vuelve gris
18
MODO DE USO
• acumulación de depósitos de cal en el tambor, la resistencia y/o la ropa

Panel de control
Modelo: WM-D89 / WM-N88

Rápido 15’ Antialérgenos


800rpm 40ºC 1000rpm
1400rpm 8 Kg
Rápido 45’ Algodón
800rpm 40ºC 1400rpm 90ºC
Anti-Microbic
Ropa deportiva Sintéticos 60ºC Technology

800rpm 40ºC 1200rpm


40ºC Prelavado
Lana Mix
40ºC 600rpm 40ºC 1000rpm 20ºC Aclarado+

Ropa de bebé Vaqueros


60ºC 1000rpm 40ºC 800rpm

Ropa de cama ECO 40-60


40ºC 1000rpm 1400rpm Inicio Centrifugar Temperatura Funciones Inicio/Pausa
programado Presionar 3seg. Presionar 3seg. ADD clothing
Aclarar + Centrifugar Lavado en frío Presionar 3seg.
1000rpm Centrifugar 1000rpm

APAGAR Inicio / Pausa


Encender y apagar la lavadora. Start or pause your programme.

Opciones Programas
Permite seleccionar funciones Disponible según el tipo de lavandería.
adicionales y se ilumina cuando se
selecciona. Limpieza de tambor
Display Especialmente ajustado en esta
La pantalla muestra los ajustes, el máquina para limpiar el tambor y el
tiempo restante estimado, las tubo.
opciones y los mensajes de estado.

H Extra Rinse

19
MODO DE USO
Programas
Modelo: WM-D89 / WM-N88

Programa Carga Tiempo


(kg) en
display

8.0 8.0

Antialérgenos 4.0 1:48


(Vapor Care)
Algodón 8.0 3:39
Sintético 4.0 3:18
Mix 8.0 1:20
Vaqueros 8.0 1:40
EC0 40-60 8.0 3:38
Lavado en Frío 4.0 1:01
Centrifugar 8.0 0:12
Aclarar + Centrifugar 8.0 0:20
Ropa de cama 8.0 1:48
Ropa de bebé 8.0 2:01
Lana 2.0 1:07
Ropa deportiva 4.0 0:47
Rápido 45’ 2.0 0:45
Rápido 15’ 2.0 0:15
Limpieza de tambor 0 1:18

Note!
• Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden ser diferentes a los de la tabla anterior.

20
MODO DE USO
Programas
WM-D89 / WM-N88

8.0 3:38 0.864 59 38 52/1350


4.0 2:48 0.514 46 33 53/1350
2.0 2:48 0.224 37 22 54/1350
4.0 1:01 0.15 50 20 65/1000
8.0 3:39 1.498 70 60 55/1400
8.0 1:20 0.75 65 40 65/1000
2.0 0:15 0.030 40 Cold 75/800
Bulky 8.0 1:48 0.803 70 40 65/1000

• Los datos anteriores son sólo de referencia, y los datos pueden cambiar debido a las diferentes condiciones

de uso real
• Las válvulas dadas para los programas distintos del programa ECO 40-60 son sólo indicativas.
• Con respecto a la norma EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, La clase de eficiencia
energética de la UE es: B
• Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Otro como el predeterminado. Media carga para una máquina de
8,0Kg: 4,0Kg.
• Cuarto de carga para máquina de 8.0Kg:2.0Kg

21
MODO DE USO

1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5 minutos.
2) La humedad residual tras el ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y la velocidad de
centrifugado a la que se ha alcanzado.
3) El programa ECO 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada como
lavable a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento
del reglamento (UE) 2019/2023.

Los programas más eficientes en términos de consumo de energía suelen ser los que se realizan a
temperaturas más bajas y de mayor duración.

Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas contribuirá
a ahorrar energía y agua.

El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la velocidad de centrifugado:


cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y
menor el contenido de humedad restante.

Cuidado!
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras la máquina está en
funcionamiento, una memoria especial almacena el programa seleccionado.
La máquina continuará el programa cuando se restablezca el suministro de
energía

22
MODO DE USO
Programas
Programmes are available according to the laundry type.

Programmes
Algodón Textiles resistentes, textiles resistentes al calor hechos de
algodón o lino.
Sintético Artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezclas. Al
lavar los textiles de punto, la cantidad de detergente deberá
reducirse debido a su composición de hilos sueltos y a la
facilidad con que se forman burbujas.
Ropa bebé Permite limpiar la ropa del bebé y mejorar el rendimiento del
aclarado para proteger la piel del bebé.
Rápido 45' Lavar rápidamente poca ropa y no muy sucia.
Mix Carga mixta compuesta por algodón y sintéticos.
Vaqueros Especial para vaqueros.
Lavado en frío
Para ropa de colores brillantes, protege mejor los colores.
Programa extra corto, adecuado para lavados de poca
Rápido 15' suciedad y pequeñas cantidades de ropa.
Programa de lavado especialmente suave para evitar que los
Lana tejidos se encojan, pausas de programa más largas (los tejidos
descansan en la cuba de lavado).

Centrifugado extra con velocidad


Centrifugado
seleccionable.
Aclarado extra con centrifugado.
Acl + centrif Lavar ropa deportiva.
Este programa está especialmente diseñado para el lavado de los
Ropa deportiva productos voluminosos.

Ropa de cama

Antialérgenos El lavado a vapor (antialérgenos) puede penetrar profundamente


en la fibra, lo que elimina eficazmente las bacterias y los gérmenes,
evitando los olores y protegiendo la salud.

ECO 40-60 Es adecuado para el lavado de ropa a unos 40℃-60℃.

23
MODO DE USO
Esta máquina está especialmente diseñada para limpiar el
Limpieza de tambor tambor y el tubo. Aplica una esterilización a alta temperatura
de 90°C para que el lavado de la ropa sea más ecológico.
Cuando se ejecuta este programa, no se puede añadir la ropa
u otro tipo de lavado. Cuando se pone la cantidad adecuada
de agente blanqueador de cloro, el efecto de limpieza del
tambor será mejor. El cliente puede utilizar este programa
regularmente según la necesidad.

Nota!
Esta tabla es solo una referencia para seleccionar programas

24
MODO DE USO
Opciones
Temp. por Centrifugado
defecto(℃) por defecto.
Velocidad
en rpm
1400

Antialérgenos 40 1000

Algodón 40 1400

Sintético 40 1200

Mix 40 1000

Vaqueros 40 800

EC0 40-60 -- 1400

Lavado en frío 20 1000

Centrifugado -- 1000

Aclarar + -- 1000
centrif

Ropa de cama 40 1000

Ropa de bebé 60 1000

Lana 40 600

Ropa deportiva 20 800

Rápido 45’ 20 800

Rápido 15’ Fría 800

25
MODO DE USO
Nota!
 Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa
y otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página
de la ficha del producto.
 La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones de ajuste. Si no es posible
realizar un ajuste para un ciclo.

26
MODO DE USO

Spin Velocidad de centrifugado

Cuando sea necesario, la velocidad de centrifugado puede ajustarse


pulsando el botón de velocidad en los siguientes pasos: 0-400-600-800-
1000-1200-1400

Inicio programado
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón de Inicio programado para elegir el tiempo de r etardo 0-24h
3. Pulse [Inicio/Pausa] para iniciar la operación de retardo .

Elegir programa Ajustar tiempo Comenzar


Cancelar la función de inicio
programado:

Pulse el botón [Inicio programado] antes de iniciar el programa. Si el programa ya se


ha iniciado, debe apagar el programa para restablecer uno nuevo.

Prelavado
Función de lavado extra antes de que comience el ciclo de lavado principal para aumentar el rendimiento
del lavado.
Nota: Hay que añadir detergente al compartimento I.

Aclarado extra
La ropa se someterá a un aclarado adicional después de seleccionar esta función.

Drum Clean
Limpieza de tambor
1. Después de que la máquina funcione hasta el período de recuento establecido (el ciclo de
recuento es de 25 veces), la lámpara de limpieza del tambor parpadea al final del último
programa, recordando al usuario que debe ejecutar el programa;
2. Desbloquear:
1. Mantenga pulsado el botón Drum Clean durante 3s, el recordatorio Drum Clean se
cancelará y los ciclos de lavado se volverán a contar para otros 25 ciclos.
2. Los ciclos contados se contarán de nuevo cuando el programa de limpieza del tambor haya
terminado..

Temp.
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado puede ajustarse pulsando el botón de
temperatura en los siguientes pasos: Frío - 20°C - 40°C - 60°C - 90°C

27
MODO DE USO

Bloqueo infantil
Esta función está pensada para evitar que los niños hagan un mal uso de los controles.

Cuidado!
Cuando el bloqueo infantil está activado, la pantalla mostrará
alternativamente "CL" y el tiempo restante.
Al pulsar cualquier otro botón, el indicador de bloqueo para niños parpadeará
durante 3 segundos. Cuando el programa termine, "CL" y "END" se alternarán
en la pantalla durante 10 seg. y luego el indicador parpadeará durante 3 seg.
El bloqueo infantil desactiva la función de todos los botones excepto el botón
de bloqueo infantil. Sólo la pulsación simultánea de los dos botones [Temp.] y
[Función] puede desactivar el bloqueo infantil.
Desactive el bloqueo infantil antes de seleccionar un nuevo programa.

Silenciar

Elegir programa Pulse el botón [Spin] durante 3


segundos, el pitido se silencia.
Para reactivar, pulse de nuevo el botón durante 3seg. Se mantendrá hasta el siguiente

Caution!
• - Después de silenciar, los sonidos no se activarán más.
reinicio

Add Clothing
Esta operación puede ejecutarse durante el progreso del lavado. Cuando el tambor sigue
rodando y hay gran cantidad de agua con alta temperatura en el tambor.
El estado es inseguro y la puerta no puede abrirse con fuerza. Pulse [ Play/pause ]3seg.
para volver a cargar, e inicie la adición de ropa en la función intermedia. Por favor, siga los
pasos que se indican a continuación:
1.Espere hasta que el tambor deje de girar. 2.La cerradura de la puerta está desbloqueada.
3.Cierre la puerta cuando la ropa se haya recargado y pulse el botón [Inicio/Pausa].
botón [Inicio/Pausa].

Pulse [3s para Introducir la ropa Iniciar


recargar]3seg.

28
MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
! Advertencia!
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el grifo del agua
antes de la limpieza y el mantenimiento.

Limpieza del aparato


Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede
prolongar su vida útil. La superficie puede limpiarse con
detergentes neutros detergentes neutros no abrasivos
cuando sea necesario. Si se produce un desbordamiento
de agua, utilice un paño para limpiarlo inmediatamente.
No utilice nunca elementos punzantes para limpiar el
electrodoméstico.

Cuidado!
• - No utilice nunca agentes abrasivos o cáusticos, ácidos fórmicos,
disolventes diluidos o sustancias similares como alcohol o productos
químicos.

Limpieza del tambor


Las manchas de óxido en el tambor por artículos metálicos deben eliminarse con
detergentes sin cloro. No utilice nunca lana de acero para limpiar el tambor.!
Nota!
• - Mantenga la ropa lejos de la máquina mientras limpia el tambor.

Limpieza de la junta de la puerta y del cristal


Limpie el cristal y el sello después de cada lavado para
eliminar las pelusas y las manchas. Si se acumulan pelusas
pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos de la junta
después de cada lavado.
Limpie la junta de la puerta y el cristal cada mes para garantizar el funcionamiento normal
del electrodoméstico.

29
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada
Nota!
- La disminución del flujo de agua es una señal de que el filtro necesita
ser limpiado.
1. Cierre el grifo y retire la manguera de
suministro de agua del mismo.
2. Limpie el filtro con un cepillo.
3. Desenrosque la manguera de
suministro de agua de la parte trasera de
la máquina. Extraiga el filtro con unos
alicates de punta larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el filtro.
5. Vuelva a instalar el filtro en la entrada
de agua y conecte de nuevo la manguera
de suministro de agua.
6. Limpie el filtro de entrada cada 3 meses
para garantizar el funcionamiento normal
del electrodoméstico.

Limpiar el dispensador de detergente


1. Presione hacia abajo el desbloqueo de la tapa del suavizante y saque el cajón
dispensador del hueco. Limpie el interior del hueco con un cepillo.
2. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos elementos con
agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizador y empuje el cajón en el hueco. .

Presione el Limpie el cajón Limpiar el hueco con Introduzca el


desbloqueo y retire dispensador y la tapa del un cepillo suave cajón
el cajón dispensador ablandador bajo el agua dispensador

30
MANTENIMIENTO

Nota!
• - No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
• - Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para garantizar el
funcionamiento normal del electrodoméstico.

31
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
! Advertencia!
• Asegúrese de que la máquina ha terminado el ciclo de lavado y está vacía. Apáguela y
desenchúfela antes de limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
• Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. Riesgo de quemaduras.
• Limpie el filtro periódicamente cada 3 meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.

Abra la tapa inferior Abra el filtro girando


hacia el lado
contrario a las agujas del reloj

Elimine los elementos extraños Cierre la tapa inferior

Cuidado!

32
MANTENIMIENTO

Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Descripción Causa posible Solución


La lavadora no La puerta no está bien Cierre bien la puerta y
se inicia cerrada. La ropa se atasca. vuelva a arrancar.
Compruebe la colada.

La Puerta no
se abre
Conex. débiles Compruebe y fije el tubo de entrada
Fuga de agua
de agua y limpie la manguera de salida.
Limpie el dispensador
Residuos de El detergente está húmedo De detergente.
detergente en el y/o coagulado.
dispensador
El display no Problema de conexión con la Desconecte la alimentación y
funciona placa base compruebe si el enchufe de la
red está conectado
correctamente

Ruído anormal Los pernos de fijación siguen Comprobar si se han retirado los
en su sitio. tornillos de fijación
El suelo no es sólido ni está Asegúrese de que el aparato
nivelado. está instalado en un suelo sólido
y nivelado

La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta y


Solution
Error Codes reiniciar.
Compruebe si la presión del agua es
Description Possible cause lo suficientemente alta.
Inyección de agua problema
durante el ciclo de lavado Enderezar la tubería de agua. Limpiar
el filtro de la válvula de entrada .
Drenaje de agua en horas extras Compruebe si la manguera de
drenaje está obstruida.

Desbordamiento de agua Reiniciar el aparato.


Reiniciar el aparato. Si el problema
Otros persiste, contactar con el técnico

33
MANTENIMIENTO

Servicio de atención al cliente


Las piezas de recambio para su aparato están disponibles durante un mínimo de 10 años.
En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en :

! Advertencia!
Riesgo de descarga eléctrica
• - No intente nunca reparar un aparato defectuoso o presuntamente defectuoso.
• Puede poner en peligro su propia vida y la de los futuros usuarios.Sólo los
especialistas autorizados pueden realizar estos trabajos de reparación.
• - Una reparación inadecuada anulará la garantía y los daños posteriores no
podrán ser reconocidos.

Transporte
PASOS IMPORTANTES AL TRASLADAR EL APARATO
• Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
• Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están bien cerrados.
• Retire el tubo de entrada de agua y la manguera de salida de las
instalaciones de la casa.
• Deje que el agua salga completamente del aparato (véase "Mantenimiento
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe")
• Importante: Vuelva a instalar los 4 pernos de transporte en la parte trasera del aparato .
• Este aparato es pesado. Transpórtelo con cuidado. No sujete nunca ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina no
puede utilizarse como asa.

Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación 220-240V~,50Hz

MAX. Corriente 10A

Agua estándar 0.05MPa~1MPa

Modelo Capacidad de Dimensiones Peso Neto Potencia


lavado (W*D*Hmm) nominal

WM-D89 / WM-N88 8.0kg 595*565*850 68kg 2000W

34
Product Fiche

WM-D89 / WM-N88

8.0

57

60.0

0.545 48

38

33 53.9

1350

1350

1350

3:38

2:48

2:48

1.00

35
1) El consumo real de energía dependerá del uso que se haga del aparato.
2) El consumo real de agua dependerá del uso del aparato y de la dureza
del agua.
3) Entrega de las piezas de recambio en un plazo de 15 días laborables
después de haber recibido el pedido.

Hoja de datos del producto relativa a (UE) 2019/2014


La hoja de datos del producto de su aparato se puede encontrar en línea.
Vaya a https://eprel.ec.europe.eu e introduzca el identificador del modelo
de su aparato para descargar la hoja de datos.
El identificador del modelo de su aparato se encuentra en la sección de
especificaciones técnicas.

36
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON

Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,


disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:

Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:

info@infiniton.es
rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:

• Nombre y apellidos
• Teléfono 1
• Teléfono 2
• Dirección completa
• Código postal
• Población
• Marca
• Modelo del producto
• Número de serie
• Avería que presenta el producto

Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
WM-D89
ean: 8445639001226

WM-N88
ean: 8445639001219

WASHING MACHINE
USER'S MANUAL

Read this manual


Use all installation instructions and
explanations before use. Follow the instructions
carefully. Keep the operating instructions handy
for later use. If the application is sold or passed
on, make sure that the new owner always
receives these operating instructions.
CONTENTS

SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ................................................. 2

INSTALLATION
Product Description ............................................... 9
Installation .......................................................... 10

OPERATION
Quick Start ........................................................... 13
Before Each Washing ............................................ 15
Detergent Dispenser ............................................ 16
Control Panel ........................................................ 18
Programmes......................................................... 19
Option.................................................................. 25

MAINTENANCE
Cleaning and Care ................................................ 28
Trouble Shooting .................................................. 31
Technical Specifications ....................................... 32
Product Fiche ....................................................... 33

1
SAFETY INSTRUCTIONS

Safety Instructions
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to
follow these instructions shall void any warranty.
! Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Caution!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
! Warning!

ELECTRIC SHOCK HAZARD


• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• If the machine is damaged, it must not be operated unless
repaired by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons.
Risk of electric shock!

2
SAFETY INSTRUCTIONS

• The appliance can be used by children aged from 8 years and


above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
• Children 3 years and under shall be kept away from the
appliance or continuously supervised.
• Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
• Do not climb or sit on the appliance.

INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING


• All washing and additional substances are to be kept in a safe
place out of the reach of children.
• Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction
of the openings by a carpet can damage the machine.
• Keep the appliance clear from heating sources and direct
sunlight to avoid plastic and rubber parts to corrode.
• Do not use the appliance in humid environments or
rooms containing explosive or caustic gas. In case of water
leakage or water splashes let the appliance dry in the open
air.
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washer.

3
SAFETY INSTRUCTIONS

• Do not operate the machine in rooms with a temperature of


below 5°C. This can cause damages to parts of it. If it is
unavoidable, make sure to drain the water completely from the
appliance after every use (see „Maintenance - Cleaning of
drain pump filter“) to avoid damages caused by frost.
• Never use flammable sprays or substances in the
immediate proximity of the appliance.
INSTALLATION
• Remove all packaging material and transport bolts before
using the appliance. Otherwise, serious damage may result.
• This appliance is equipped with a single inlet valve and
can be connected to the cold water supply only.
• Mains plug must be accessible after installation.
• Before washing clothes for the first time, the product shall
be operated once throughout all the procedures without any
clothes inside.
• Before using the washer, the product shall be calibrated.
• Do not put any excessively heavy objects on the appliance,
like water containers or heating devices.
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used
and that old hose-sets should not be reused.
• Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure
0.05 MPa.

ELECTRICAL CONNECTION
• Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it
can get damaged.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the “ Technical specifications“
table. The grounding installation has to be made by a qualified
electrician. Ensure that the machine is installed in accordance
with the local regulations.

4
SAFETY INSTRUCTIONS

• Water and electrical connections must be carried out by a


qualified technician in accordance with the manufacturer‘s
instructions and local safety regulations.

! Warning!
• Don´t use multiple plugs or extension cords.
• The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
• Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas
around.
• Never pull out power plug with wet hands.
• Always pull at the plug, not at the cable.
• Always unplug the appliance if it is not being used.

WATER CONNECTIONS
• Check the connections of the water inlet tubes, the water tap
and the outlet hose for possible problems due to changes of
water pressure. If the connections loosen or leak close the
water tap and get it repaired. Do not use the appliance before
the pipes and hoses are installed properly by qualified persons.
• Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is
operating.
• The water inlet and outlet hoses have to be safely installed
and remain undamaged. Otherwise, water leakage can
occur.
• Do not remove the drain pump filter while there is still water in
the appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a
risk of scalding due to hot water.

5
SAFETY INSTRUCTIONS

OPERATION AND MAINTENANCE

• Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not


use gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select
detergents that are suitable for machine washing.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items
such as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause
serious
damages to this machine.
• Remove all objects from pockets such as lighters and
matches before use the appliance.
• Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
• Items that have been soiled with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, wax and wax removers should be washed in hot
with an extra amount of detergent before being dried in the
appliance.
• Items containing foam rubber (latex foam), shower caps,
water proof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in
the machine
• Fabric softeners or similar products should be
used as recommended in their instructions.
• Never try to open the door forcefully. The door will unlock
shortly after the end of a cycle.
• Please do not close the door with excessive force. If it is
found difficult to close the door, please check if the clothes
are properly inserted and distributed.

6
SAFETY INSTRUCTIONS

• Always unplug the appliance and close the water tap


before cleaning and maintenance and after each use.
• Never pour water over the appliance for cleaning purpose.
Risk of electric shock!
• Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. The producer will not be responsible for damages
caused by the intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
• Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold
any protruding part of the machine when lifting. The
machine door cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only
use according to these instructions. The appliance is not intended for
commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.

7
SAFETY INSTRUCTIONS

Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please
use the collection systems or contact the retailer where
the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.

8
INSTALLATION
Product Description
Top
cover

Control panel

Power supply cord


Detergent
dispenser

Dru
m

Door
Service
flap

Drain

Note!
The product picture is for illustration only, please refer to real
product as reference.

Accessories

4 x Cover caps 1 x Supply 1 x Owner’s manual Acoustic


hose sponge
cold water (Optional)

9
INSTALLATION
Installation
Installation area
! Warning!
• Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled
and stable.
• Make sure that the product does not stand onto the w w
power cord. W> 20mm
• Make sure to maintain the minimum distances
from the walls as shown in the picture

Before installing the machine, the location characterized as


follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
6. Room temperature is above 0°C

7. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
! Warning!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can
be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation ! Keep all
packaging well away from children.
6. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
7. Lift the washer and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down
on the side surface and remove it manually.
8. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
9. Remove the inlet hose from the drum.

10
INSTALLATION

Remove transport bolts


! Warning!
You must remove the transport bolts from the backside before using the
product.

Loosen the 4 transport Remove the bolts Close the holes using the
bolts with a spanner. including the rubber parts cover caps.
and keep them for future
use.

Levelling the washing machine


! Warning!
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the
housing.
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level
and steady.

Connect the water supply hose


! Warning!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.

Connect the water supply hose to


the water inlet valve and a water
tap with cold water as indicated.

Note!
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.

11
INSTALLATION

Drain Hose
! Warning!
•Warning!
Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.

There are two ways to place the end of drain hose:


1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.

Max.100cm
Min.60cm

Water
trough

Acoustic Sponge
Note!
• Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can
effectively reduce the noise caused by the machine while working, in
order to provide you with a more peaceful and quiet living environment

2x
2x

1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or
clothes between the machine and floor for a protection;
2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and
the 2x shorter sponges to the shorter bottom edges.

12
OPERATION
Quick Start
Caution!
Before washing, please make sure the washer is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To
remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s
recommended to clean your appliance before first use. For this reason,
start the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.

Calibration
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function
is optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s
recommended to calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the
door; 2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine, and within10 seconds, press “Delay”
and “ Temp.” simultaneously and continuously (normally 3
seconds) until “t19” is displayed on the knob.
4- Press to start the appliance, initially“---” is displayed, and then
“***” (such as “126”)is displayed to indicate the real time drum speed.
When the number reaches a certain value (stop changing),it means the
washing machine is successfully calibrated.

13
OPERATION

4. Before Washing
earth
terminal Main

Plug in Open tap Load Close Add detergent


door

Note!
• Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is
selected.
5. Washing

Select programme Select function Press


or Start/Pause to
remain default start the program
settings

6. After Washing
Buzzer beep and “End” on
display.

14
OPERATION
Before Each Washing
• The ambient temperature of the washer should be 5-40°C. If used
under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the
machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze
before use.
• Please check your laundry care labels and the detergent use instructions
before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for
machine washing properly.

Check the care label Sort laundry according to Take all items out of the
color and textile type pockets

Tie together long textile Put small items into a Turn easy-pilling and
strips and belts, close zips laundry bag long-pile fabric inside
and button out

! Warning!
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in,
soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like
wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable
materials.
• Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.

15
OPERATION
Detergent Dispenser
III Pre wash
IV I Main
wash
Softener
Release button to
pull out the

Caution!
• Detergent only need to be added in "compartment I “after
selecting pre-wash function.

Programme Programme
Cotton Bulky
Synthetic Baby Care
Mix Wool
Jeans Sport Wear
Spin Only Rapid 45’
Rinse & Spin Quick 15’
ECO 40-60 Steam Wash
20

Mandatory ○ Optional

16
OPERATION
Detergent Recommendation
Recommended washing Washing
Wash cycles Type of laundry and
detergent temp.
textile
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and optical Cotton,ECO 40-60 White laundry made
40/60
brighteners from boil-proof cotton or
linen
Colour detergent without Coloured laundry made
bleaching agent and optical Cotton 20/40 from cotton or linen
brighteners
Coloured laundry made
Color or mild detergent from easy care fibres or
without optical brighteners Cotton,Synthetic 20/40
synthetic materials
Mild washing detergent Synthetic Delicate textiles, silk,
20
viscose
Special wool detergent Wool 20/40 Wool

Note!
• Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some
water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to
get blocked and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of
washing performance and a minimum of water and energy
consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your
tap water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes
require less detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly
accurate dosing.

Following symptoms are a sign of detergent overdosing:


 heavy foam formation
 poor washing and rinsing result

Following symptoms are a sign of detergent underdosing:


 laundry turns grey
built-up of limescale deposits on the drum, the heating element
and/or the laundry

17
OPERATION
Control Panel
Model: WM-D89 / WM-N88

Rápido 15’ Antialérgenos


800rpm 40ºC 1000rpm
1400rpm 8 Kg
Rápido 45’ Algodón
800rpm 40ºC 1400rpm 90ºC
Anti-Microbic
Ropa deportiva Sintéticos 60ºC Technology

800rpm 40ºC 1200rpm


40ºC Prelavado
Lana Mix
40ºC 600rpm 40ºC 1000rpm 20ºC Aclarado+

Ropa de bebé Vaqueros


60ºC 1000rpm 40ºC 800rpm

Ropa de cama ECO 40-60


40ºC 1000rpm 1400rpm Inicio Centrifugar Temperatura Funciones Inicio/Pausa
programado Presionar 3seg. Presionar 3seg. ADD clothing
Aclarar + Centrifugar Lavado en frío Presionar 3seg.
1000rpm Centrifugar 1000rpm

OFF Start Pause


Turn the appliance on and off. Start or pause your programme.

Option Programmes
This allows you to select additional Available according to the laundry type.
functions and will light when selected.
Display Drum Clean
The display shows settings, estimated Specially set in this machine to clean
remaining time, options and status the drum and tube.
messages.

H Extra Rinse

18
OPERATIONS
Programmes
Model: WM-D89 / WM-N88

Programme Load(kg) Display


Time

8.0 8.0

Steam Wash 4.0 1:48


Cotton 8.0 3:39
Synthetic 4.0 3:18
Mix 8.0 1:20
Jeans 8.0 1:40
EC0 40-60 8.0 3:38
20℃ 4.0 1:01
Spin Only 8.0 0:12
Rinse & Spin 8.0 0:20
Bulky 8.0 1:48
Baby Care 8.0 2:01
Wool 2.0 1:07
Sport Wear 4.0 0:47
Rapid 45’ 2.0 0:45
Quick 15’ 2.0 0:15
Drum Clean 0 1:18

Note!
• The parameters in this table are only for user's reference. The actual
parameters maybe different with the parameters in above mentioned
table.

19
OPERATION
Programmes
MFN80-S1409B/D03E-
EU(NB)

8.0 3:38 0.864 59 38 52/1350


4.0 2:48 0.514 46 33 53/1350
2.0 2:48 0.224 37 22 54/1350
4.0 1:01 0.15 50 20 65/1000
8.0 3:39 1.498 70 60 55/1400
8.0 1:20 0.75 65 40 65/1000
2.0 0:15 0.030 40 Cold 75/800
Bulky 8.0 1:48 0.803 70 40 65/1000

• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
• The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
• Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014,
(EU)2019/2023, The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the
default. Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.

21
OPERATION

1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at
least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin
speed at which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry
declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This
programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.

The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those
that perform at lower temperatures and longer duration.

Loading the household washer up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.

Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the
higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower
the remaining moisture content.

Caution!
• If there is any break in the power supply while the machine is
operating, a special memory stores the selected programme. The
machine will continue the programme when the power supply is re-
established.

23
OPERATION
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.

Programmes
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of
cotton or linen.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Baby Care Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear
cleaner and make the rinse performance better to protect the
Rapid baby skin. Washing few and not very dirty clothes quickly.
45' Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Jeans Specially for jeans.
20℃ Washing brightly colored clothes, it can protect the colors
Quick better . Extra short programme approx , suitable for lightly
soiled washing as a small amounts of laundry.
15' Wool Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin Extra rinse with spin.
Washing the activewear.
Sport
This program is specially designed for washing Bulky.
Wear
Bulky

Steam Wash The Steam Wash can deeply penetrate the fiber, which
effectively eliminate bacterias and germs, preventing odors and
protecting health.

ECO 40-60 Suitabale for laundry washing at about 40℃-60℃.

24
OPERATION
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
Drum applys 90 °C high temperature sterilization to make the
Clean clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can
use this programme regularly according to the need.

Note!
Reference to your product to select the programmes.

25
OPERATION
Option
Default Default spin
Temp.(℃) speed in
rpm
1400

Steam Wash 40 1000

Cotton 40 1400

Synthetic 40 1200

Mix 40 1000

Jeans 40 800

EC0 40-60 -- 1400

20℃ 20 1000

Spin Only -- 1000

Rinse & Spin -- 1000

Bulky 40 1000

Baby Care 60 1000

Wool 40 600

Sport Wear 20 800

Rapid 45’ 20 800

Quick 15’ Cold 800

Note!
• For the maximum spin speed, program time, and other details of the
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
• The table shows which cycle offers which options for adjustment.
If an adjustment is not possible for a cycle.

26
OPERATION
Spin Spin Speed

When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed button
in the following steps: 0-400-600-800-1000-1200-1400

Delay
1- Select a programme
2- Press the Delay button to choose the delaying
time 0-24h 3.Press [Start/Pause] to start the delay
operation

Choose programme Setting time Start


Cancel the Delay function:

Press the [Delay] button before starting the programme. If the programme already
started, should switch off programme to reset a new one.

Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase the washing
performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.

Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.

Drum Clean
Drum Clean
After the machine runs to the set counting period(counting cycle is 25 times),
Drum Clean lamp flashes at the end of the last program, reminding the user to run
the program;
Release condition:
3. Press and hold the Drum Clean button for 3s, Drum Clean reminder
will be canceled and washing cycles will be recounted for another 25
cycles.
4. The counted cycles will be recounted when drum clean program is finished.

Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
button in the following steps: Cold - 20°C - 40°C - 60°C - 90°C.

27
OPERATION
Child Lock
This function is meant to keep children from misusing the controls.

Caution!
When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and the
remaining time.
Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash for 3 sec.
When the program ends, “CL” and “END” will alternate on the display for 10
sec, then the indicator will flash for 3 sec.

The Child Lock deactivates the function of all buttons except the Child lock
button! Only the simultaneous pressing of the two buttons [Temp.] and
[Function] can deactivate the Child Lock!
Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!

Mute the buzzer

Choose the Press the [Spin]button for 3sec.,


Programme the buzzer is mute.

To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.

Caution!
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any
more.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum
is still rolling and there is large amount of water with high temperature in
the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To
Press [ ]3sec. to reload, and start the clothes adding in the
midway function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause]
button.

Press[3s for Reload]3sec. Reload the clothes Start

29
MAINTENANCE
Cleaning and Care
! Warning!
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning
and maintenance.

Cleaning the Cabinet


Proper maintenance on the washing machine can extend
its working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there
is any water overflow, use a cloth to wipe it off
immediately. Never use sharp items to clean the
appliance.

Caution!
• Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted
solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.

Cleaning the Drum


Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed
immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the
Note!
• Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
drum!
Cleaning the Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other
objects from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.

28
MAINTENANCE
Cleaning the Inlet Filter
Note!
Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.

1. Close the tap and remove the water


supply hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from
the backside of the machine. Pull out
the filter with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet
and reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3
months to ensure the normal
operation of the appliance.

Clean The Detergent Dispenser


1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the
dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the recess
with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.

Press the release and Clean the dispenser Clean the recess with Insert the dispenser
remove the drawer and the an soft brush drawer
dispenser drawer softener cover under
water

29
MAINTENANCE
Note!
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation
of the appliance.

Cleaning the Drain Pump Filter


! Warning!
• Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch
it off and unplug it before cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation
of the appliance.

Open the lower cover cap Open the filter by turning


to the counter clockwise

Remove extraneous matter Close the lower cover cap

Caution!

wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.

30
MAINTENANCE
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If
the problem persists, please contact the customer service.

Description Possible cause Solution


Appliance does Door is not closed Close the door properly and
not start properly. Clothes are stuck. restart.
Check the laundry.

Door can´t be
opened
Connections Check and fasten the water inlet
Water leakage
are not tight enough. pipe.
Check and clean the outlet hose.
Detergent residues Detergent is damp Clean and wipe the detergent
in the detergent and/or clotted. dispenser dry.
dispenser
Indicator or display PC board or harness have Switch off the power and check
does not work connection problems. if the mains plug is connected
properly.
Abnormal noise Fixing bolts still in place. Check if the fixing bolts have
Floor is not solid or level. been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Error Codes
Description Possible cause Solution

Close the door properly and


Door is not closed
restart.
properly Water injecting Check if the water
problem during pressure is high enough.
wash cycle. Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Overtime water draining Check the drain hose for blockage.

Water overflow Restart the appliance.

31
MAINTENANCE

Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
! Warning!
Risk of electric shock
• Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
• Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be
recogniced!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance and close the water inlet tap.
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance
Cleaning the drain pump filter”)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part
of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.

Technical Specifications
Power Supply 220-240V~,50Hz

MAX.Current 10A

Standard Water 0.05MPa~1MPa


Pressure
Model Washing Dimension Net Weight Rated Power
Capacity (W*D*Hmm)
WM-D89 / WM-N88 8.0kg 595*565*850 68kg 2000W

33
Product Fiche

WM-D89 / WM-N88

8.0

57

60.0

0.545 48

38

33 53.9

1350

1350

1350

3:38

2:48

2:48

1.00

34
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and
on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.

Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014

The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical
specifications section.

35
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT

Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:

Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:

info@infiniton.es
rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:

•Name and surname


•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product

If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
WM-D89
ean: 8445639001226

WM-N88
ean: 8445639001219
CONTENTS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ......................................... 2

INSTALAÇÃO
Descrição do produto ............................................. 9
Instalação ............................................................ 10

OPERAÇÃO
Início Rápido ......................................................... 13
Antes de Cada Lavagem ......................................... 15
Dispensador de Detergente ................................... 16
Painel de Controlo ................................................. 18
Programas............................................................ 19
Opção ................................................................... 25

MANUTENÇÃO
Limpeza e Cuidados ............................................... 28
Resolução de Problemas ...................................... 31
Especificações técnicas ......................................... 32
Ficha de produto .................................................. 33

1
SAFETY INSTRUCTIONS

Instruções de segurança
Leia atentamente as seguintes informações de segurança e siga-as
rigorosamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão,
choque eléctrico e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais
ou perda de vidas. A inobservância destas instruções anula qualquer
garantia.
! Advertência!
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em morte ou ferimentos graves, a menos que
seja evitada.
Atenção!
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos ligeiros ou menores ou danos à
propriedade e ao ambiente.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica uma
situação potencialmente perigosa que pode resultar
em ferimentos ligeiros ou menores.
!Advertência!

PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO


 Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de serviço ou pessoas com qualificações
semelhantes, a fim de evitar um perigo.
 Se a máquina for danificada, não deve ser operada, a menos que seja
reparada pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas

2
SAFETY INSTRUCTIONS
com qualificações semelhantes.
Risco de choque eléctrico!
 O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
 As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem
com o
 aparelho.
 As crianças de 3 anos ou menos devem ser mantidas afastadas
do aparelho ou supervisionadas continuamente.
 Animais e crianças podem subir para dentro da máquina.
Verificar a máquina antes de cada operação.
 Não trepar nem sentar-se no aparelho.
LOCAL DE INSTALAÇÃO E ARREDORES

• Todas as lavagens e substâncias adicionais devem ser mantidas


num local seguro e fora do alcance das crianças.

• Não instalar a máquina sobre um chão de alcatifa. A obstrução


das aberturas por um tapete pode danificar a máquina.

• Manter o aparelho afastado de fontes de aquecimento e da luz


solar directa para evitar a corrosão de peças de plástico e
borracha.

• Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou salas que


contenham gases explosivos ou cáusticos. Em caso de fuga de
água ou salpicos de água, deixar o aparelho secar ao ar livre.

• O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com


chave, um porta deslizante ou uma porta com dobradiça do
3
SAFETY INSTRUCTIONS
lado oposto ao da máquina de lavar.

• Não operar a máquina em salas com uma temperatura inferior


a 5°C. Isto pode causar danos em partes da mesma. Se for
inevitável, certifique-se de que drena completamente a água do
aparelho após cada utilização (ver "Manutenção - Limpeza do
filtro da bomba de drenagem") para evitar danos causados pela
geada.
• Nunca utilizar sprays ou substâncias inflamáveis na
proximidade imediata do aparelho.
INSTALAÇÃO
• Remover todo o material de embalagem e os parafusos de
transporte antes de utilizar o aparelho. Caso contrário,
podem ocorrer danos graves.
• Este aparelho está equipado com uma única válvula de
entrada e só pode ser ligado ao abastecimento de água fria.
• A ficha de rede deve ser acessível após a instalação.
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o pr oduto deve ser
operado uma vez ao longo de todos os procedimentos, sem
qualquer roupa no interior.
• Antes de utilizar a máquina de lavar, o produto deve ser
calibrado.
• Não colocar objectos excessivamente pesados sobre o
aparelho, como recipientes de água ou dispositivos de
aquecimento.
• Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o
aparelho devem ser utilizados e que os antigos conjuntos de
mangueiras não devem ser reutilizados.
• Máx. Pressão de entrada de água 1 MPa. Pressão mínim a
da água de entrada 0.05 MPa.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso pela
máquina, pode ficar danificado.

4
MAINTENANCE
Resolução de Problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verifique se o pode resolver seguindo as
tabelas abaixo. Se o problema persistir, contacte o serviço ao cliente.

Descrição Possível causa Solução


O aparelho não Door is not closed Fechar devidamente a
arranca properly. Clothes are stuck. porta e reiniciar. Verificar a
roupa suja.

A porta não
pode ser aberta

Ligações não Verificar e fixar a entrada de água


as fugas de água são
suficientemente apertado. tubo. Verificar e limpar a
mangueira de saída.
Resíduos de O detergente está húmido Limpe e limpe o detergente
detergentes no
doseador de e/ou coagulado. dispensador a seco.
detergente
Indicador ou visor Placa ou arnês de PC têm Desligar a corrente e verificar
não funciona problemas de ligação. se a ficha de rede estiver ligada
devidamente.
Ruído anormal Parafusos de fixação ainda no Verificar se os parafusos de
lugar. fixação foram removidos
O chão não é sólido ou
nivelado.
Assegure-se de que o aparelho
está instalado num sólido e
nivelado andar

Fechar devidamente a porta e reiniciar.


Error Codes A porta não está fechada
Verificar se a água a pressão é
Description Injecção
Possibleadequada
cause de Solution
suficientemente elevada.
água problema durante Endireitar o cano de água. Limpar o
o ciclo de lavagem. filtro da válvula de entrada .
Escoamento de água ao Verificar a mangueira de drenagem
longo do tempo
para bloqueios.

Excesso de água Reiniciar o aparelho.


Reiniciar o aparelho. Se o
Outros problema persistir, contactar o
serviço ao cliente.

31
MAINTENANCE

Serviço ao cliente
As peças sobressalentes para o seu aparelho estão disponíveis por um
mínimo de 10 anos. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço ao
cliente em:

! Warning!
Risco de choque eléctrico
• Nunca tente reparar um aparelho que esteja defeituoso ou que se
presuma estar defeituoso.
Apenas especialistas autorizados estão autorizados a realizar este
trabalho de reparação.
• A reparação inadequada anula a garantia e os danos subsequentes não
podem ser reconhecidos!

Transporte
PASSOS IMPORTANTES AO MOVER O APARELHO
• Desligar o aparelho da tomada e fechar a torneira de entrada de água.
• Verificar, se a porta e o distribuidor de detergente estão devidamente fechados.
• Retirar o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações da casa.
• Deixar a água escoar completamente do aparelho (ver "Manutenção Limpeza do filtro da
bomba de drenagem").
• Importante: Re-instalar os 4 parafusos de transporte na parte de trás do aparelho .
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure qualquer
parte saliente da máquina ao levantar. A porta da máquina não pode ser
utilizada como puxador..

Especificações técnicas
Fornecimento de energia 220-240V~,50Hz

MAX. Corrente 10A

Pressão de água padrão 0.05MPa~1MPa

Modelo Capacidade de Dimensão Peso Potência


Lavagem (W*D*Hmm) liquido Nominal

WM-D89 / WM-N88 8.0kg 595*565*850 68kg 2000W

32
MAINTENANCE
Product Fiche

WM-D89 / WM-N88

8.0

57

60.0

0.545 48

38

33 53.9

1350

1350

1350

3:38

2:48

2:48

1.00

34
MAINTENANCE

4) O consumo real de energia dependerá da forma como o aparelho for


utilizado.
5) O consumo real de água dependerá da forma como o aparelho é
utilizado e da dureza da água.
6) Entrega das peças sobressalentes no prazo de 15 dias úteis após ter
recebido a encomenda.

Ficha de Dados do Produto referente a (UE) 2019/2014


A ficha do produto para o seu aparelho pode ser encontrada online.
Vá a https://eprel.ec.europe.eu e introduza o identificador do modelo do
seu aparelho para descarregar a ficha de dados.
O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na secção
de especificações técnicas.

35
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON

Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:

Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:

info@infiniton.es
rma@infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:

• Nomes e sobrenomes
• Telefone 1
• Telefone 2
• Endereço completo
• Código postal
• População
• Marca
• Modelo de produto
• Número de série
• Falha do produto

Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).

Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: info@infiniton.es

INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO


Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:

SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:

tel.:(+34) 958 087 169

e-mail reparaciones: info@infiniton.es

www.infiniton.es

Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de


dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
1nF1n1Ton TARJETA DE GARANTÍA
Modelo

N º de serie

Fecha de compra

Cliente

Dirección

Localidad
e-mail
Teléfono de contacto
Firma y sello del comercio
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
infiniton.es
Condiciones de garantía al dorso lnFlnlTOn

1nF1n1Ton TARJETA DE GARANTÍA


Modelo

N º de serie

Fecha de compra

Cliente

Dirección

Localidad
e-mail
Teléfono de contacto
Firma y sello del comercio
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
infiniton.es
Condiciones de garantía al dorso 1nF1n1Ton
El aparato objeto de este certificado está garantizado contra cualquier defecto de fabricación que se aprecie
durante los plazos marcados por la ley de garantías del territorio donde se comercializa este producto.

Para tener derecho a la garantía es indispensable que este certificado sea cumplimentado y enviado la parte
inferior del mismo en el momento de la compra o registrado telemáticamente en www.infiniton.es
La parte superior deberia permanecer junto con la factura de compra en poder del usuario para ser
presentados al requerir cualquier servicio.

La garantia se limita a la reparación o sustitución de las piezas que aparezcan como defectuosas en el citado
plazo.

No ofrecemos garantía a aparatos que hayan sufrido un uso incorrecto por parte del usuario (errores de
manejo, transporte, suciedad, conexión inadecuada, etc.) y en general para aquellas averías que no provengan
directamente de un defecto de fabricación. Tampoco ofrecemos garantia a aquellos aparatos que hayan sido
manipulados por personas ajenas a nuestro Servicio Técnico.

Esta Garantía Legal no cubre el mantenimiento o sustitución de los elementos fungibles del producto (pilas,
etc.), cuyos daños tengan origen en el desgaste ordinario y en el uso de los mismos. Asimismo, la garantía no
cubre los daños causados por la falta de mantenimiento de los productos. Ninguna de las garantías aquí
recogidas cubre la sustitución de piezas debido al desgaste o rotura de mecanismos, gomas, carcasas y/o
plásticos, así como los deterioros estéticos, debidos al uso normal del producto. Del mismo modo, las
garantias no cubren ningún tipo de daño producido durante el transporte del producto (incluyendo, a título
enunciativo y no limitativo, daños estéticos, golpes, rayas, arañazos, manchas, abolladuras, etc.)

1nF1n1Ton
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada) WORLD ELECTRONIC

infiniton.es

WORLD ELECTRONIC

También podría gustarte