Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

La Alquimia en España-1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 29

LELAND -STANFORDJVNIOR VNIVERSITY

9/
O
540.1
926
LA ALQUIMIA
EN

ESPAÑA.
Escritos inéditos ,
noticias y apuntamientos que pueden servir para la

HISTORIA DE
LOS ADEPTOS ESPAÑOLES ,

por

D. JOSÉ RAMÓN DE LUANCO ,


Catedrático de la Universidad de Barcelona ,

Tomo I

Vis
ita
B包
s
ie
la
mu

‫מסנני !!כשנס‬

BARCELONA
IMPRENTA DE FIDEL GIRÓ , Cortes , 212 BIS,
1889 .
256193
MICROFILAILABLE

PRESIE
AL ILLMO . SR .

D. MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO,


individuo de número de las Reales Academias Española y de la
Historia, correspondiente de la de Buenas Letras de Barcelona,
Consejero de instrucción pública y catedrático de Historia cri
tica de la Literatura española en la Universidad de Madrid .

QUERIDO Marcelino: Me dedicaste las primicias


de tu ingenio , que es la admiración de cuantos te co
nocen , y yo te correspondo con las postrimerías del
mío, que nunca fué privilegiado .
Bien sabes que en este libro doy á luz mis pasa
tiempos y no un estudio formal y completo de la Alqui
mia en España; pero tú has querido que se publicasen
reunidos los escritos que fueron apareciendo sin enlace
y hasta sin orden en la revista titulada Crónica cienti
fica, y no puedo negarme á tu deseo .
Queden , pues , estos entretenimientos de mi vida
como un testimonio del cariño de tu apasionado
José Ramón .
As noticias que hoy damos á luz no re
quieren prologo ni advertencia que las
preceda . Son apuntamientos sacados de manus
critos que tuvimos a la mano o con que tropeza
mos leyendo los índices, no siempre completos,
de algunas bibliotecas; así es, que ni orden cro.
nológico seguiremos, para que este trabajo no
retarde nuestro propósito.
Creemos aún, como en años anteriores lo di .
jimos en otros escritos ya publicados ( 1 ), que
los devaneos alquímicos no echaron hondas
raíces en Castilla, al paso que hallaron crédulos
en las comarcas fronterizas con el Mediodía de
Francia, donde eran muchos los adeptos y estaba
harto arraigada la ilusoria creencia en la Criso
peya y en la transmutación metálica.

( 1 ) Un libro más para el catálogo de los escritores


catalanes. (Memorias de la Real Academia de Buenas
Letras de Barcelona, tomo III) Otro libro catalán
desconocido. (Memorias de la misma Real Academia,
tomo IV).
No es ocasionesta de repetir y confirmar
aquellas, aseveraciones, ni tampoco de aducir las
pruebås.de incredulidad alquímica que en todos
tiempos y en obras de varios géneros dieron los
españoles . Sin embargo, como algunos cayeron
en aquel delirio, parécenos asunto curioso el
saber cuales fueron su doctrina los procedi
mientos que siguieron al ponerla por obra, ya
que de sus afanes no hay memoria que sacasen
otro fruto que un triste y á veces tardío desen
gaño.
LA ALQUIMIA EN ESPAÑA.

CARTA DE LOS VEINTE SABIOS CORDOVESES


Á D. HENRRIQUE DE VILLENA ( 1 ).

Al Muy alto y mui poderoso de la insigne y gloriosa pro.


sapia real el señor D. Henrrique, biblioteca scienciul
no conocido por los Reyes de la tierra.

Muy excelente y poderoso señor.

n las maravillas de natura, que no sin


causa todos los que trabajan en las trans
mutaciones debían de andar con la lumbre de
vuestro consejo sinificamos vos, nos los obrantes
en la noble ciudad de Cordova del mercurio vul
gar, por razon de facer de aquel solíſico, e luníſi
co, todos veinte en concordia segun vos nos ele
gisteis quando de aqui partistes, procedimos con

( 1 ) Biblioteca Nacional. —Sala de manuscritos . -


Legajo con la signatura L. 122 .
IO LA ALQUIMIA

formándonos quanto podemos a la comun opi


nion de los antiguos e por todo eso no dexando
de acaecernos grandes honores, no sabiendo las
operaciones por la manera que los libros cuentan ,
tanto que lazos de turbacion nos induzen a desis.
tir: de la otra parte algunas evidencias e señales
confortan la esperanza al deseado vengamos fin
creemos, pero sin mayor calor de saber e sere
nidad de mas vivo consejo no podamos tantos
debellar contrarios pensamientos. Onde ansi tur
bados, ocurrimos que invocásemos subvencion
sabiendo por cierta experiencia habeis alcan
zado en los grados del saber y en los secretos
escondidos mas que algunos en el presente
tiempo en los partidos de España. Recordándo
nos bien quando ante nos otros fecistes descen
der las palomas que pasaban por el aire volando,
e las tomábamos á nuestro placer las que que
ríamos, dexando las otras por virtud de pala
bras, e fecistes envermejecer el sol, ansi como
si fuese eclipsado, con la piedra heliotropia, e
nos contastes cosas por venir, que despues
habemos visto, con la piedra chelonites, e vos
escondistes de nuestra vista con la hierba an
dronemo, e conjelastes e ſijastes el mercurio con
la salsedumbre de las aguas agudas que habia
des separado, e fecistes tronar e'llover dentro en
la cámara con el baxillo de arambre e forma de
calentador, e condensastes e conjelastes el aire
EN ESPAÑA II

en forma de esphera lucia con el zumo de la


hierba y el opio esparcido. E oimos de vuestra
boca secretos que nunca pensamos alcanzar e
agudezas no acostumbradas, en cada una de las
sciencias. E sin duda presumimos que mayores
cosas estan escondidas en el vuestro entendi
miento. Por lo cual con quanta humildad y rre
verencia podemos e imploramos por vuestra
carta responsiva seamos desnubilados de las
dudas que el nuestro faze vacillar entendimiento
e nos pongais algunas prácticas por vos exerci
tadas; à la fin los materiales necesarios por inte
lligibles destarar palabras. = Confiamos en la
suprema intelligencia fulcidos de vuestra direc
tion permitirá vuestra diligencia la final inten
cion alcancemos, ya que tan luengo tiempo en
esta occidental parte buscamos la sciencia al.
química ilustre, desparcida á los praticantes.
Concluyendo alabamos continuando todos los
desta nuestra orden á Dios, sin el qual ninguna
cosa es fecha. A quien plega tenervos en su
guarda y facer por los ignorantes vuestro saber
sea conocido, ofreciéndonos todavía á vuestro
mandado y servicio.
Vale. = Los vuestros indignos servidores, hu
mildes e discípulos, los XX de la compañia, no
para nombrarnos ante la alteza de vuestro saber.
I 2 LA ALQUIMIA

RESPUESTA ABREVIADA CUYO PRINCIPIO Y FIN


SE PONE ENTERO AD VERBUM .

los fijos del sauer ayuntados en nues


tras congregaciones buscantes las ulas
por donde artificiosamente a las obras que natura
face podais llegar, escudriñando e ynterpretando
los dichos filosóficos, ansí por theoricas como prac
ticalmente, salud con muchedumbre de bienes.
=Muy amados : Quiere Dios, e querámoslo nos,
pues á él plaçe, porque los saveres no se pierdan ,
sea manifiesto á vosotros que despues de luengas
vigilias continuadas e laboriosas esperiencias
exerçitadas, una noche yaciendo en nuestra
cama pensando en los grandes secretos que los
grandes antiguos alcançaron e trataron en los
sus libros, specialmente en las transmutaciones
de los metales por manera alquímica, affirmóse
nos una tal opinion que quanto en esto dijeron
fuese decepcion, y'no alguna cossa quanto á
perfection, y aunque dixesen verdad en algunas
coloraciones o aluaciones e ligas de metales,
esta no es la que vosotros buscais. E assi fatigado
de tal pensamiento, bencionos el sueño fas hora
del alua . E adormeçiónos en un sueño muy suave,
EN ESPAÑA 13

e parecionos ver un mancevo de edad de XXV


años, de fermoso gesto y catadura muy aguda, e
cabellos rubios, de apuesta manera vestido de
vestiduras de muchas colores, con çapatos pica
dos. E cavalgando en un pauon traya en su mano
derecha una péñola muy blanca, en la otra una
tabla enyesada. De la una parte estauan escrip
tos characteres de Arithmética, y de la otra fi
guras de Geometria, e traía en su çinta una llave
muy fermosa » . = Cuenta luego como este le lla
mó y le lleuo por una floresta asta un palacio de
marmol, muy labrado, cuya puerta estaua cerra
da, y encima tenia unas letras de oro que decian :
Ars imitatur naturam . Entraron dentro y topa
ron con otra cerca çerrada y llamando no que
rían abrir. Entre tanto que abrían preguntó Don
Enrique al manceuo quien era: respondió que
era Hermes, escribano del Sol y vecino de la
luna , amigo de muchas colores, y por esso traya
el pavon. La pluma siniſica ser suya el arte de
pintar y escrivir: la tabla siniſica ser suya el
Arithmética y Geometria ; Virgo y Geminis son
sus casas; y mostróle lo que se hacía en el pri
mer çerco, que unos hacian jauon , otros cal,
otros vermellon avul açinjar, carmin; otros sol
dauan hierro, e lo facian muelle; otros labrauan
plata e la acendrauan , e çementauan e dorauan;
otros tornauan el fierro açero por depuraciones
e templamientos; otros adobauan el cobre e lo
14 LA ALQUIMIA

desepaban; otros mezclauan el estaño con plo


mo, e otros cimentauan oro e facian dél dora
dura; otros teñian cueros e sedas e paños de
muchas colores; otros asian colores para teñir
huesos y palos; otros aguas para dorar, para las
quales cossas abia innúmeras herramientas y
vassos; y porque estos secretos son ya vulgares
por el mundo, se abrió presto la primer puerta.=
La çerca segunda era mas fermosa que la pri
mera . Al fin abrió un ombre mal arropado con
gesto ffermoso, y Hermes en entrando se trans
ſiguró en vestido blanco y lucio e tomó alas e
una vara en la mano, dejando todo lo que traya
de antes, saluo la llave. Lo qual fiço por cinco
racones . =La primera, porque el color blanco es
mas pareciente que los otros colores, y por que
se tratan aquí cosas mas sotiles. =La 2.a por
signifficar su velocidad para esto tomó alas, y
por que prender no le puedan los de aquél cerco
fuye por los aires donde es su morada. =La
3.a por mostrar como castiga á los que no le tra
ten como es rrazon , que los castiga con la vara.
= La 4.a por que aquí se trata de transmntaçio
nes fué menester transformarse . = La 5.a por
significar claro su natura, que es trasmutarse
siempre y no estar firme hasta que le hacen los
devidos beneficios . =
El hombre mal uestido significa que en manos
de pobres son estos aberes y por sus manos se
EN ESPAÑA 15

abre mejor esta entrada, que no por mano de


los que ſingen sauer y no lo tienen .
Aqui beuió triaca para contra las ponzoñas y
sierpes de que las gentes de este cerco usan .
Aquí habia hombres que trataban maneras de
metales y sales y arsénicos y otras cosas que so
la tierra se facen. Allí mezclauan diuersos meta
les e facian obras sophisticas. Otros teñian en
los metales otros colores que los naturales y les
añadían peso, e facian de los duros muelles y al
contrario . Facian transmutaciones de los bege
tales y de los animales. Otros tornauan de las
especies cuerpos, y al reues, por disoluciones ,
por disenciones e ymuiuiciones. =Otros en hor
nos de rreuerberaçion , de strañas maneras la .
brados, reducian queriendo tirar la sulfuridad á
los cuerpos . Otros por encendimiento e amata
miento e muchedumbre de fundicion querian
haber perfecta purgacion. Otros destilauan por
fieltros y alanbiques e facian aguas agudas y
oleos para disoluer los espiritus ó los cuerpos
cuidándolos tornar por aquí a la primera mate
ria. Otros dissoluian aljofar menudo para hacer
lo grueso e facian diuersas piedras preciosas .
Otras tinturas para cabellos y afeites para mu .
jeres; y otras cosas muchas vieron, y hornos y
vasos, hedores, olores y muchos aparejos; pero de
todo se burlaua Hermes, por que aun que algo de
aquello era verdadero, en el tiempo que aquello
16 LA ALQUIMIA

se haçia se podían hacer cosas buenas y á menos


costo y fatiga, y ansi quedan castigados con la
vara de muchas colores, es á sauer: unos pierden
la vista saltando algun vaso ó material: otros
pierden la habla gustando lo que no debrían :
otros el olfato por abominables hedores: otros
tiemblan en todo el cuerpo ó en parte: otros
mueren; y al fin todos gastan sus aciendas y
menoscauan su honrra, porque mienten á mu
chos.
Llegaron a la tercera, cuyas puertas eran la
mitad de oro y la otra mitad de plata, y las
otras no tenían color cierto aun que diuersos.
La causa era por que en las otras se labrauan
diversas cosas: aquí no tenían por hábito sino
oro y plata. Tardaron en responderles XXIIII
horas . Abrió un hombre de onestas vestiduras
que traya las cejas socarradas, y flaco y cuida
doso. Hermes aquí dejó las alas y se uistió de
cristalina vestidura quedándole la uara y la
llaue. Allí habia gente de todas naciones y es
tados. Unos trauajando por hacer corruptibles
los humanos cuerpos, otros por inbiuiçion e des
tilaçion e separacion de elementos querian com
poner cuerpos lapídeos: otros del estiercol hu
mano facían estraños lios y aguas : otros de
spermas humanas por multiplicadas alteraciones
el hijo philosophico cuidauan recrear: otros de
sangre fuera de sus benas por destilaciones e
EN ESPAÑA 17

separacion de elementos al deseado fin no deses


peraban llegar: de otra parte las mismas conber
tian en sal e por disolutiones e podrimientos
afirmauan yomortalidad facer: otros de todo
cuerpo por quemamiento querian façer sal , que
traida por sus alteraciones biniese al dicho fin .
Auia quien de la cera de las orejas e lagañas e
sudor lo mismo hacian ; y tortugas ó galápagos
afirmaban perfeçionar, y otras muchas maravi
llas que allí se cuentan. A estos castiga Hermes
transformando á unos en pauones, por el orgullo
que tienen , y despues mirando los pies deshacen
la rrueda: á otros en canes, porque el can hiede
y es furioso , y por melancolía biene á rrauiar: á
otros en puercos, porque comen viandas súcias
y duermen en cenagales e nadando se degüellan:
á otros en sagitarios porque estos parecen tener
raçon de ombre y acauan en bestias: á otros en
baseliscos y otros en serenas .
La quarta çerca no estaua acauada ni tenia
almenas como todas las pasadas por dar á en
tender que cada dia se acreçientan mas artes.
Tenia las puertas de cristal, escriptas con letras
vermejas y blancas estas palabras: Sine eo factum
est nihil. El que avria no oya bien e traía una
pella de çera en las manos , la qual continuada
mente masticaua . Aquí se boluio Hermes en fi
gura deagua que no moja y subiose por la tierra.
Luego vinieron gentes que le buscaban y saca
2
18 LA ALQUIMIA

uan y traían de mano en mano, faciendo cosas


maravillosas juntándole con otros materiales. El
agua era lucida, como espejo temblante á guisa
de metal, y corrió á lo mas bajo acia unas gran .
des cuevas, y luego subiose por la tierra, y los
que vinieron con estraños artificios cauaron en
poços fondos e fallaron la piedra del lucífico .
Unos sacauan agua, otros cauavan, otros apare.
jauan grandes fuegos en que la piedra fuese co
cida, e de allí las sacauan y la mundificavan .
Unos la volvian con sufre, e por el cocimiento
facian cinabrio. Otros con baños de estaño y de
plomo la conjelauan. Otros con çumos la morti.
ficauan . Otros con oleos y lechos e gomas por
asamientos la ſijauan . Otros por sublimacion lo
tornauan en poluo. Otros por esa misma uia de
guisa cristalina. Otros lo putriſicauan por encar
celamiento y formas de sauer. Otros lo disoluian
en láminas de fierro. Otros de piedra. Otros de
vidrio. Otros lo sublimauan en armoniaco, fasta
que era pasible. Otros con estaño lo amalgama
uan, y dende con sublimaçion lo soluian para lo
traer a solucion . Otros lo traian á natura de sal
para muchedumbre de beneficios. Otros lo en
boluian con el arsénico, ó con el sufre, o con el
armoniaco, á beces con uno de ellos, e facían
medicinas. Otros espumaban con él los cuerpos,
por que viniese á molimiento. Otros con espíri
tus e cuerpos lo emboluian é facian sus confec
EN ESPAÑA 19

ciones. Otros desde suelto lo mezclauan por fer.


mento de oro e de plata, e deducían por sus
regimientos. Otros lo diducian en aguas fuertes
y, aquellas baporadas, ſincauan poluo uermejo
de que afirmaban que se abian de facer las
obras. Otros con tajadas de rrauanos le querían
dar solucion e fixion en uno . Otros con agua
ardiente usauan dél, y otras cosas muchas.
En esto torno Hermes á demostrarse en forma
de nube colunal e dijo como en este cerco auia
mas claridad de sus secretos, y las puertas de
cristal sinifican la puridad de entendimiento por
donde an de pasar los que aqui entraren. Las
letras blancas y vermejas sinifican los dos ele
gires clipires que sin mi hacer no se pueden.
El que nos abrió era medio sordo y traſa cera
en las manos porque los que aquí obran conmigo
pierden el oir y por la cera se desuian del tem
blamiento de manos; pero todos estos yerran en
muchas cossas, que cuando piensan que estan
mas cerca del efecto estan mas lejos, y al con
trario . =
Partieron de allí por una suaue y olorosa flo
resta, y Hermes echo coluna de nube; y començó
á parecer un tauernáculo todo de oro fino de
ocho quadras, cada una con su puerta de diuer
sas ystorias, en cada una pintada muy á la larga
una de las siete sciencias liuerales con sus inven
tores y doctores, y a la postre y mas alta la filo
20 LA ALQUIMIA

sophia. Entraron por la primera puerta que se


ofreció para dar a entender que no se a de es
perar tiempo para sauer altos secretos. Dentro
estaua todo muy espaciosso y de pedreria pre
ciosa labrado, y esparciose la coluna á forma de
nube por toda la cassa, e estauan en sillas sen
tados en torno muchos estados de gentes de di
uersos háuitos. Unos tenian coronas y ceptros:
otros mitras, tiaras, diademas, y otros ornamen .
tos. En medio de la cassa fué una silla rredonda
con gradas en torno muy labradas, e encima de
la silla estaua una dueña con uestiduras tan
blancas y rrutilantes que hacian perder la vista.
Habló de la nube Hermes y dijo: Llega con
la debida rreuerencia á esta señora y pídele que
satisfaga tus deseos.- El autor llegó por medio
aquellos sauios delante de la señora y aunque
turbado, hace un rraconamiento en que pide el
premio de sus grandes trabajos, pidiéndo ansi
mismo a los circunstantes le fuesen yntercesores
con la dueña. - Ella rrespondió esto: Esperança
te mouió e perseuerança te trajo al culmen de
nuestros palacios de tan miriſicos lauores como
as uisto, por mano destos mis fijos fauricados, y
fuéronte demostrados por Hermes sus siniſica .
ciones. El don que me pides es grande; pero por
yntercesion de los que me lo -ruegan y por tus
grandes trabajos hágase lo que pides. E sacó de
la cinta cuatro llaues muy fermosamente laura
EN ESPAÑA 2 I

das. La primera era de muchas colores, la se


gunda blanca, la tercera negra , la cuarta muy
resplandeciente. E de la otra parte sacó una ar
queta marauillosamente labrada en que heran
quatro cerraduras, e fué avierta con aquellas
cuatro llaues, e salió dende maravillosso olor, e
de un cendal que ayer era sacó una piedra que
su lugar parecia tan grande como de sol, y era
engastonada de oro , en que era escripto: CUERPO,
ANIMA, ESPÍRUTU. En el pié de ayusso eran es
criptos siete nombres. Rubificacion. Putrifica
çion. Disolution. Aumentacion . Congelacion . Pur
gaçion. Formaçion. E dijonos: este es el don
que demandas, e esta es la gracia que tanto
aſincas, e calló . =El autor hallose confuso del
enigma y torno á hacer otra oracion por que le
fuese aquesto declarado. Ella sonriéndose dijo:
sepas que las mis llaves son deducciones por do
toda transmutacion pasa . A la una dicen altera
cion, y es de muchos colores á significar suce.
cion en se alterar mudando de un color en otro : á
la otra llaman dijestion y es blanca, á manera
( 1 ). Aquí rreducen las cosas alteradas en el
cuerpo umano. La otra llaman corruption, y es
de color negro, por que en aquel color tornan
las cossas cuando se corrompen . La última nom
bré generacion y es espléndida, que significa
(1) El original tiene este blanco.
22 LA ALQUIMIA

yntroduction de forma nueua. Abri el arca que


estaua cerrada , por declarar que las cosas que
son en potencia son cerradas e abrense quando
vienen en acto. La piedra que saqué es el nueuo
entendimiento que se procrea, el que tú deman.
das, y es lucido como el sol á significar su inco .
rrupcion y nobleza, es engastonado en oro, por
que deue ser engastado e secretizado en poder
de onbre sauio, que es como oro. En el engaste
está escripto Cuerpo, Anima, Espíritu , á demos.
trar que estas tres cosas se juntan en su conpo
sicion ; en el pié son siete nonbres, que dige Ru.
bificacion , e lo que se sigue seis operaciones son
por principalidad distinguidas en que las otras
particularidades se contienen, las cuales cumpli
das sale dellas esta piedra. La primera que dicen
Rubificacion demuestra que deues tomar al que
te guió, e por lentura de fuego en torno de sa
ber, e vasso conpetente, con circunstancias dale
este beneficio en tan poco tiempo quanto el sol
tarda del comienço de aries fasta el comienco
de géminis . La segunda operacion sacarlo dende
y encarcerarle en Atanot ( 1 ) del magisterio, por
lentura de fuego, y en tanto tienpo como la luna

(1) Horno de ladrillo de que se servían los alqui


mistas para sus operaciones. Está descrito en el Tratado
del Arte de la Alquímia de Æyrenæeo Philaleta. Madrid .
MDCCXXVII.
EN ESPAÑA 23

busca todos los signos resciba aquel beneficio.


La tercera operacion sacarle dende e ponerlo
en partes en sus lenturas ingeniosamente fasta
su materia reducido. La quarta operacion por
baños e fumos sea cumplida con sus rrectifica
ciones, hasta que agua de fuente oriental parezca ,
y dende á la operacion quinta por remisso calor
que parezca sol de Mayo se dé cumplimiento,
que conjelado sobre si mesmo se cumpla la sexta
operacion de que la setima juntándolo con su
materia primera será cumplida y sera fecha esta
piedra. E de la guia que guiares lo blanco guia
rás lo vermejo, saluo que por mayoridad de fuego
antes de la proyection lo rrubificaras e asi aras
cumplimiento de lo que deseas sin boluimiento
de cosas estrañas, e no trates secretos que as
oydo. El primero que los que cuydan rubificar
el mercurio no lo pueden facer si esto no sauen .
Lo segundo que todas las cosas fuera de Hermes
aunque dél descendiesen le son ajenas y extra
ñas, y ansi como hijo procreado del padre que
es hecho otro contra la opinion de los que el
sol у la luna ponen por fermento no uaiéndolos
por estraños . Lo tercero que rreduction en pri.
mera materia no es como los que cuydan disol
uer los cuerpos en agua fuerte, ni segun otros
dicen, que mas agudamente cuydan fablar, tor
nándolos en açogue; mas es disoluiéndolos por
si sin el mezclamiento de otro alguno ca torna
24 LA ALQUIMIA

en el licor en que el azogue e el sufre fueron


quando se mezclaron en las benas de la tierra
por fundicion de que se ellos conjelaron, pues en
esto se cumplen todos los dichos de los filóso
phos. E decir los pessos de soure cuanto cae
esta piedra en los cuerpos seria gran descubri
miento, pero la esperiencia te lo mostrará. E
guarda esto que te e dicho, no lo descubras á
personas poderossas ni á necios, mas á los fijos
de sciencia donde entiendas que no bendrá
daño (1 )

( 1 ) La lectura de este curioso manuscrito revela que


ha sido tomado en extracto de otro más extenso y ori
ginal , cuyo principio y fin se ponen ad verbum . Conó.
cese claramente lo que corresponde al primero; más
tocante al segundo cabe alguna duda en fijar donde
empieza la copia literal . De todos modos , hay en este
escrito tal sabor alquimico, que, desechando la idea de
que sea obra del famoso D. Enrique de Aragon , no
puede desconocerse que su autor estaba tocado de
achaque transmutatorio y en particular de la credulidad ,
tan difundida y propagada, en la Crysopeya ó sea el
Arte de convertir en oro los metales de menos valor y
estimación .
EN ESPAÑA 25

ANÓNIMO CATALÁN.

AY en la Biblioteca provincial y univer


sitaria de Barcelona un tomo en 4.° ,
manuscrito y encuadernado en pergamino, de
518 páginas, sin contar las del índice que son
39, falto de portada y nombre de autor, con
dos hojas en blanco al principio y las señales de
otras que se cortaron, y á la vuelta de la segun.
da la siguiente indicación: Es de la Biblioteca
mariana del convento de S. Francisco de Barna .
(Barcelona ). Añádase á esto que en la primera
página está escrito: 1687 , y lo mismo se repite
á la cabeza del índice, y á tan vagas indicacio
nes quedan reducidas cuantas noticias ofrece
su lectura acerca de quién escribió la ignorada
compilación de que vamos á dar cuenta.
Infiérese que el autor era catalán por la pre
ferencia que da a esta lengua, aunque alguna
vez escribe en italiano, en latin y en castellano;
mas de lo que no cabe duda es que residía en
Italia cuando escribió o continuó su libro, pues
en la página 491 trae la receta número 970 que
dice así:

También podría gustarte