Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

QW 3444

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 15

MO2005-SB © 2015 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Guía de operación 3444


Enhorabuena por haber seleccionado este reloj CASIO. ESPAÑOL
Aplicaciones
¡Importante!
Los sensores incorporados a este reloj miden la dirección, presión barométrica, temperatura y altitud. Los
• El modo de altímetro del reloj calcula y visualiza la altitud relativa en base a los cambios en las lecturas
valores medidos se indicarán en la pantalla. Tales características lo convierten en el reloj ideal para la
de presión barométrica tomadas por el sensor de presión. Esto significa que las lecturas tomadas en
práctica de senderismo, montañismo, o para otras actividades similares al aire libre.
un mismo sitio a diferentes horas pueden producir valores de altitud diferentes debido a los cambios
en la presión barométrica. Asimismo, tenga en cuenta que puede haber una desviación entre el valor
¡Advertencia!
mostrado por el reloj y la altitud real y/o altitud sobre el nivel del mar indicados para el punto en que se
• Las funciones de medición incorporadas a este reloj no fueron diseñadas para tomar mediciones encuentra.
que requieran una precisión a nivel profesional o industrial. Los valores generados por este reloj • Cuando utilice el altímetro del reloj para montañismo u otras actividades, se recomienda especialmente
deben considerarse solamente como indicaciones razonables. comprobar la altitud actual correcta en un mapa, indicaciones de altitud local u otras fuentes y de
• Cuando practique montañismo o participe en otras actividades en las que la pérdida de calibrar periódicamente el altímetro con la información más reciente. Para obtener más información,
orientación pueda crear una situación peligrosa o que ponga en riesgo su vida, siempre consulte “Para especificar un valor de referencia de altitud” (página S-63).
asegúrese de usar una segunda brújula para confirmar las lecturas de la dirección. • Siempre que utilice la brújula digital de este reloj para trekking, montañismo, u otras actividades,
• Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ninguna forma responsable por siempre asegúrese de tomar lecturas con otra brújula para confirmar su fiabilidad. Si las lecturas de la
ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros, provocadas por el uso de este producto o brújula digital de este reloj no coinciden con las lecturas de otra brújula, realice la calibración
su mal funcionamiento. bidireccional de la brújula digital para asegurar lecturas más precisas.
• No se podrán realizar lecturas de dirección ni la calibración de la brújula digital si el reloj está cerca
de un imán permanente (accesorios magnéticos, etc.), objetos de metal, cables de alta tensión, cables
aéreos o aparatos electrodomésticos (televisor, computadora, teléfono celular, etc.)

S S-1

Acerca de este manual Puntos a verificar antes de usar el reloj


• Dependiendo del modelo de su reloj, el texto de la pantalla digital 1. Verifique el nivel de carga de la pila.
aparece con caracteres oscuros sobre un fondo claro, o bien con
caracteres claros sobre un fondo oscuro. Todos los ejemplos de este
manual se muestran con caracteres oscuros sobre un fondo claro. ¿Se visualiza “H” o “M” para el Indicador de carga de la pila Indicador de
• Las operaciones de los botones se indican mediante las letras (página S-10)? carga de la pila
mostradas en la ilustración.
• Tenga en cuenta que las ilustraciones del producto que figuran en
este manual son sólo para fines de referencia, y por lo tanto podrán NO SÍ
diferir ligeramente del producto real.
¿Existe alguna de las siguientes condiciones? El reloj tiene suficiente
• El indicador de carga de la pila indica “L” y “LOW” destella en la carga.
pantalla. Para obtener más
• “CHG” destella en la pantalla. información sobre la
• La esfera está en blanco. carga, consulte “Carga del
reloj” (página S-9).

La carga está baja. Cargue el reloj colocándolo en un lugar SIGUIENTE
expuesto a la luz. Para obtener detalles, consulte “Carga del
reloj” (página S-9). Vaya al paso 2.

S-2 S-3

2. Verifique el ajuste de la ciudad local y del horario de verano (DST). Contenido


Utilice el procedimiento descrito en “Para configurar los ajustes de la ciudad local y del horario de verano”
(página S-28) para configurar los ajustes de su ciudad local y del horario de verano. Acerca de este manual ……………………………………………………………………………………… S-2
Puntos a verificar antes de usar el reloj ………………………………………………………………… S-3
¡Importante!
• La correcta recepción de la señal de calibración de la hora y los datos del modo de hora mundial y Carga del reloj ………………………………………………………………………………………………… S-9
modo de salida/puesta del sol dependerá de la exactitud de los ajustes de ciudad local, hora y fecha Para salir del modo inactivo ………………………………………………………………………… S-13
en el modo de indicación de la hora. Asegúrese de configurar correctamente estos ajustes. Indicación de la hora atómica radiocontrolada ……………………………………………………… S-14
3. Ajuste la hora actual. Preparativos para una operación de recepción ………………………………………………… S-16
Para realizar la recepción manual ………………………………………………………………… S-18
• Para ajustar la hora mediante una señal de calibración de hora Para verificar los resultados de la última recepción de señal…………………………………… S-21
Consulte “Preparativos para una operación de recepción” (página S-16).
• Para ajustar la hora manualmente Para activar o desactivar la recepción automática ……………………………………………… S-21
Consulte “Configuración manual de los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30). Guía de referencia de los modos ………………………………………………………………………… S-23
Ahora el reloj está listo para su uso. Indicación de la hora ……………………………………………………………………………………… S-27
• Para obtener detalles acerca de la función de indicación de la hora radiocontrolada del reloj, consulte Configuración de los ajustes de la ciudad local ……………………………………………………… S-28
“Indicación de la hora atómica radiocontrolada” (página S-14). Para configurar los ajustes de la ciudad local y del horario de verano ………………………… S-28
Configuración manual de los ajustes de hora y fecha actuales …………………………………… S-30
Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales …………………………… S-30
Toma de lecturas de dirección …………………………………………………………………………… S-33
Para tomar una lectura de dirección ……………………………………………………………… S-33
Para realizar una calibración bidireccional ……………………………………………………… S-37
Para realizar la corrección por declinación magnética ………………………………………… S-38
Para guardar una lectura del ángulo de la dirección en la memoria de orientación ………… S-39
S-4 S-5

Especificación de las unidades de visualización de temperatura, presión barométrica Búsqueda de las horas de salida y puesta del sol …………………………………………………… S-82
y altitud …………………………………………………………………………………………………… S-44 Para ingresar al modo de salida/puesta del sol ………………………………………………… S-82
Para especificar las unidades de visualización de temperatura, presión barométrica Para ver la hora de salida/puesta del sol para una fecha específica ………………………… S-83
y altitud …………………………………………………………………………………………… S-44 Para buscar las horas de salida y puesta del sol para una ubicación específica …………… S-84
Toma de lecturas de presión barométrica y de temperatura ……………………………………… S-46 Uso del cronómetro ………………………………………………………………………………………… S-86
Para tomar lecturas de presión barométrica y de temperatura ………………………………… S-46 Para ingresar al modo de cronómetro …………………………………………………………… S-86
Para habilitar o deshabilitar la alerta de cambios de presión barométrica …………………… S-52 Para realizar una operación del tiempo transcurrido …………………………………………… S-86
Para calibrar los sensores de presión y de temperatura ………………………………………… S-54 Para poner en pausa un tiempo fraccionado …………………………………………………… S-86
Uso del modo altímetro …………………………………………………………………………………… S-56 Para medir dos tiempos de llegada ……………………………………………………………… S-87
Para seleccionar el formato de la pantalla de altitud …………………………………………… S-58 Uso del temporizador de cuenta regresiva …………………………………………………………… S-88
Para seleccionar el intervalo de lectura automática de altitud ………………………………… S-59 Para ingresar al modo de temporizador de cuenta regresiva…………………………………… S-88
Para tomar lecturas de altitud ……………………………………………………………………… S-61 Para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva …………………………………… S-88
Para especificar un valor de referencia de altitud ……………………………………………… S-63 Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva …………………………… S-89
Para especificar el punto de inicio de la diferencia de altitud …………………………………… S-64 Para detener la alarma ……………………………………………………………………………… S-89
Para usar el valor de la diferencia de altitud ……………………………………………………… S-65
Uso de la alarma …………………………………………………………………………………………… S-90
Para guardar manualmente una lectura…………………………………………………………… S-66
Para ingresar al modo de alarma ………………………………………………………………… S-90
Para iniciar la actualización del valor de registro de actividad ………………………………… S-69
Para ajustar una hora de alarma …………………………………………………………………… S-91
Para detener la actualización del valor de registro de actividad ……………………………… S-70
Para activar y desactivar una alarma y la señal horaria ………………………………………… S-92
Visualización de los registros de altitud ……………………………………………………………… S-75 Para detener la alarma ……………………………………………………………………………… S-93
Para ver los registros de altitud …………………………………………………………………… S-75
Para borrar todos los datos guardados manualmente…………………………………………… S-80
Para borrar datos de un área específica de la memoria ………………………………………… S-80

S-6 S-7
Guía de operación 3444
Verificación de la hora actual en una zona horaria diferente ……………………………………… S-94 Carga del reloj
Para ingresar al modo de hora mundial …………………………………………………………… S-94
Para ver la hora en otra zona horaria ……………………………………………………………… S-94 La esfera del reloj es un panel solar que genera energía a partir de la luz. La energía generada carga la
pila recargable incorporada, la cual alimenta las funciones del reloj. El reloj se carga siempre que sea
Para definir la hora estándar o el horario de verano (DST) de una ciudad …………………… S-95
expuesto a la luz.
Iluminación ………………………………………………………………………………………………… S-96
Para encender la iluminación manualmente ……………………………………………………… S-96 Guía para la carga
Para cambiar la duración de la iluminación ……………………………………………………… S-96 Cuando no lleve puesto el reloj, Cuando lleve puesto el reloj,
Para activar y desactivar el interruptor de luz automática ……………………………………… S-99 asegúrese de dejarlo en un lugar en asegúrese de que no quede
Otros ajustes ………………………………………………………………………………………………… S-101 el que quede expuesto a la luz. escondido bajo la manga, impidiendo
• Para obtener una carga óptima, que la luz llegue a la esfera.
Para activar y desactivar el tono de operación de los botones ………………………………… S-101
deje el reloj expuesto a una luz lo • El reloj podrá pasar al modo
Para activar o desactivar el ahorro de energía …………………………………………………… S-102 más intensa posible. inactivo (página S-13) aunque la
Localización y solución de problemas ………………………………………………………………… S-103 esfera solo quede parcialmente
tapada por la manga.
Especificaciones …………………………………………………………………………………………… S-110

¡Advertencia!
El reloj podrá ponerse muy caliente si lo deja expuesto a una luz brillante para cargarlo.
Manipule con cuidado el reloj para no quemarse. El reloj podrá ponerse muy caliente si lo deja
expuesto a las siguientes condiciones durante un tiempo prolongado.
• Sobre el salpicadero de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol
• Demasiado cerca de una lámpara incandescente
• Bajo la luz directa del sol

S-8 S-9

¡Importante! Nivel Indicador de carga de la pila Estado de las funciones


• Si permite que el reloj se ponga muy caliente, se podrá apagar la pantalla de cristal líquido. La
Todas las funciones e indicadores
apariencia de la pantalla LCD se restablecerá a las condiciones normales cuando el reloj se enfríe.
4 están deshabilitados, excepto para la
• Antes de guardar su reloj por períodos prolongados, active la función de ahorro de energía del reloj (CHG) hora actual y el indicador CHG
(página S-13) y déjelo en un lugar normalmente expuesto a una luz intensa. Esto permite evitar que la (carga).
carga se agote.
• La carga podrá agotarse si guarda el reloj por un tiempo prolongado en lugares sin luz o lo lleva 5 ––– Todas las funciones deshabilitadas.
puesto de tal modo que no quede expuesto a la luz. En lo posible, asegúrese de mantener el reloj • El indicador destellante LOW en el Nivel 3 (L) indica que la carga de la pila está muy baja y que se
expuesto a una luz brillante. requiere la inmediata exposición del reloj a una luz brillante para recargarlo.
• En el nivel 5, todas las funciones se deshabilitan y los ajustes vuelven a los valores predeterminados
Niveles de carga de fábrica. Una vez que la pila llegue al nivel 2 (M) después de haber descendido al nivel 5, vuelva a
Si observa el indicador de carga de la pila que aparece en la pantalla, podrá formarse una idea del nivel configurar la hora actual, fecha y otros ajustes.
de carga del reloj. • Los indicadores de la pantalla vuelven a aparecer en cuanto la carga de la pila pase del nivel 5 al nivel 2
(M).
Nivel Indicador de carga de la pila Estado de las funciones
• Si deja el reloj expuesto a la luz directa del sol u otra fuente de luz muy intensa, podría hacer que el
1 indicador de carga de la pila muestre temporalmente una lectura más alta que el nivel real de la pila.
Todas las funciones habilitadas.
(H) El nivel de carga correcto de la pila deberá aparecer después de unos minutos.
2 • Cada vez que la carga de la pila descienda al nivel 5 y cuando le hayan reemplazado la pila, se
Todas las funciones habilitadas.
Indicador de (M) borrarán todos los datos almacenados en la memoria, y la hora actual y todos los demás ajustes
carga de la pila volverán a los valores iniciales predeterminados de fábrica.

Modo de recuperación de energía


Recepción automática y manual,
3
iluminación, señal acústica y • Si realiza múltiples operaciones del sensor, iluminación o señal acústica por un tiempo breve, todos
(L) los indicadores de carga de la pila (H, M y L) podrían comenzar a destellar en la pantalla. Esto indica
operación del sensor deshabilitados.
ll que el reloj está en el modo de recuperación de energía. Las operaciones de iluminación, alarma,
ll lll

lll alarma del temporizador de cuenta regresiva, señal horaria y sensor se deshabilitarán hasta que se
recupere la carga de la pila.
S-10 S-11

• La carga de la pila se restablecerá en aproximadamente 15 minutos. En este momento, los indicadores • Los tiempos de exposición precitados son sólo para fines de referencia. Los tiempos de exposición
de carga de la pila (H, M, L) dejarán de destellar. Esto indica que se han vuelto a habilitar las reales dependen de las condiciones de iluminación.
funciones citadas más arriba. • Para obtener detalles sobre el tiempo de funcionamiento y las condiciones diarias de funcionamiento,
• Si destellan todos los indicadores de carga de la pila (H, M, L), así como también el indicador CHG consulte la sección “Fuente de alimentación” de las especificaciones (página S-113).
(carga), significa que la carga de la pila está a un nivel muy bajo. Exponga el reloj a una luz brillante lo
más pronto posible. Ahorro de energía
• Aun cuando la carga de la pila esté en el Nivel 1 (H) o Nivel 2 (M), el sensor del modo de brújula
digital, modo de barómetro/termómetro o modo de altímetro podrá deshabilitarse cuando no haya Cuando está activado, el ahorro de energía ingresa automáticamente al modo inactivo cada vez que deja
suficiente voltaje disponible para alimentarlo adecuadamente. En este caso, destellarán todos los el reloj en la oscuridad durante un cierto tiempo. En la siguiente tabla se muestra el efecto del ahorro de
indicadores de carga de la pila (H, M, L). energía en las funciones del reloj.
• El destello frecuente de todos los indicadores de carga de la pila (H, M, L) podría significar que la • Para obtener información sobre cómo habilitar y deshabilitar el ahorro de energía, consulte “Para
carga restante de la pila está baja. Deje el reloj expuesto a una luz intensa para que pueda cargarse. activar o desactivar el ahorro de energía” (página S-102).
• De hecho, existen dos niveles de modo inactivo: “pantalla en modo inactivo” y “funciones en modo
Tiempos de carga inactivo”.
Cambio de nivel *2 Tiempo transcurrido en la
Operación Pantalla Funcionamiento
Nivel de exposición (brillo) Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 oscuridad
diaria *1
60 a 70 minutos La pantalla está apagada, pero todas las
En blanco, con PS destellando
Luz solar exterior (50.000 lux) 5 min. 2 horas 14 horas 4 horas (pantalla en modo inactivo) funciones están habilitadas.
Luz solar proveniente de una 6 ó 7 días Todas las funciones están deshabilitadas,
24 min. 6 horas 68 horas 19 horas En blanco, con PS sin destellar
ventana (10.000 lux) (funciones en modo inactivo) pero se sigue marcando la hora.
Luz del día proveniente de una • El reloj no ingresará al modo inactivo entre las 6:00 AM y las 9:59 PM. Sin embargo, si el reloj ya está
48 min. 11 horas 138 horas 37 horas
ventana en un día nublado (5.000 lux) en modo inactivo al llegar a las 6:00 AM, permanecerá en modo inactivo.
Iluminación fluorescente interior (500 lux) 8 horas 162 horas ––– ––– • El reloj no ingresará al modo inactivo mientras está en el modo de cronómetro o modo de temporizador
*1 Tiempo de exposición aproximado requerido por día para generar energía suficiente para las de cuenta regresiva.
operaciones diarias normales.
*2 Tiempo de exposición aproximado (en horas) requerido para que la energía pase de un nivel al Para salir del modo inactivo
siguiente. Lleve el reloj a un lugar bien iluminado, presione cualquier botón, o incline el reloj hacia su cara para la
lectura (página S-97).
S-12 S-13

Indicación de la hora atómica radiocontrolada Rangos de recepción aproximados

Este reloj recibe una señal de calibración de hora y actualiza el ajuste de la hora de acuerdo con dicha Señales de Reino Unido y Alemania Señal de América del Norte
señal. Sin embargo, cuando utilice el reloj fuera de las áreas de alcance de las señales de calibración de
hora, deberá realizar los ajustes manualmente, según se requiera. Para obtener más información,
Anthorn 2.000 millas
consulte “Configuración manual de los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).
(3.000 kilómetros)
Esta sección explica la manera en que el reloj actualiza los ajustes de hora cuando el código de ciudad
500 kilómetros
seleccionado como ciudad local está en Japón, América del Norte, Europa, o China, y es uno que admite 600 millas
la recepción de la señal de calibración de hora. (1.000 kilómetros)
1.500 kilómetros
El reloj puede recibir la señal de los Fort Collins
Si el ajuste del código de su ciudad local es:
transmisores situados en: La señal de Anthorn En las zonas horarias de Honolulu y Anchorage, la
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW Anthorn (Inglaterra), Mainflingen (Alemania) se puede recibir Mainflingen señal se podrá recibir cuando las condiciones de
dentro de esta área recepción sean favorables.
HKG, BJS Ciudad de Shangqiu (China)
TPE, SEL, TYO Fukushima (Japón), Fukuoka/Saga (Japón)
Señales de Japón Señal de China
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, YYT Fort Collins, Colorado (Estados Unidos) Fukushima Changchun
500 kilómetros 500 kilómetros
¡Importante! Beijing
• Las áreas que cubren MOW, HNL y ANC están muy alejadas de los transmisores de la señal de Shangqiu
calibración de hora, por lo que ciertas condiciones podrán causar problemas con la recepción.
• Cuando se selecciona HKG o BJS como ciudad local, solamente la hora y fecha se ajustan de Fukuoka/Saga Shanghai
conformidad con la señal de calibración de hora. Deberá cambiar manualmente entre el horario Chengdu
estándar y el horario de verano (DST) según se requiera. Para obtener más información sobre el Hong Kong
procedimiento, consulte “Para configurar los ajustes de la ciudad local y de horario de verano” (página 1.000 kilómetros 1.500 kilómetros
S-28). Estas señales se pueden recibir en el área de Taiwan
cuando las condiciones de recepción sean favorables.
S-14 S-15
Guía de operación 3444
• Aun cuando el reloj se encuentre dentro del rango de recepción de un transmisor, la recepción de la • La recepción de la señal puede resultar difícil e incluso imposible, bajo las siguientes condiciones.
señal podría resultar imposible debido a los efectos de los perfiles geográficos, estructuras, clima,
época del año, hora del día, interferencias de radio, etc. La señal se debilita a distancias de
aproximadamente 500 kilómetros, por lo que sería aún mayor el impacto de las condiciones
mencionadas anteriormente.
• La recepción de la señal podrá resultar imposible en las distancias indicadas a continuación durante
ciertas épocas del año u horas del día. Las interferencias de radio también podrán ocasionar
problemas con la recepción.
Transmisores de Mainflingen (Alemania) o Anthorn (Inglaterra): 500 kilómetros (310 millas) Dentro de Dentro de un Cerca de aparatos Cerca de una Cerca de Entre
Transmisor de Fort Collins (Estados Unidos): 600 millas (1.000 kilómetros) edificios o vehículo electrodomésticos, obra en líneas de alta montañas o
Transmisores de Fukushima o Fukuoka/Saga (Japón): 500 kilómetros (310 millas) entre ellos equipos electrónicos construcción, tensión detrás de las
Transmisor de Shangqiu (China): 500 kilómetros (310 millas) de oficina o un aeropuerto mismas
• A diciembre de 2014, China no se rige por el horario de verano (DST). Si en el futuro China llegara a adoptar teléfono móvil
el horario de verano, es posible que algunas funciones de este reloj dejen de funcionar correctamente.
Preparativos para una operación de recepción 3. El paso a seguir depende de si se está utilizando la recepción automática o la recepción manual.
1. Confirme que el reloj no esté en el modo de indicación de la hora o modo de hora mundial. Si no lo • Recepción automática: Deje el reloj durante toda la noche en el sitio seleccionado en el paso 2.
está, utilice D para acceder al modo de indicación de la hora o modo de hora mundial (página S-24). Para obtener detalles, consulte debajo, “Recepción automática”.
• Recepción manual: Realice la operación descrita en “Para realizar la recepción manual” en la
2. La antena de este reloj está en la posición de las 12 horas. Coloque el reloj tal como se muestra en la página S-18.
ilustración adyacente, con el lado de las 12 horas orientado hacia una ventana. Asegúrese de que no
hayan objetos de metal en las cercanías. Recepción automática
• La recepción de la señal es normalmente mejor por la • Con la recepción automática, el reloj realizará una operación de recepción automáticamente hasta
noche. seis veces por día (hasta cinco veces para la señal de calibración de China) entre las horas
12 horas • La operación de recepción tarda de dos a diez minutos, comprendidas entre la medianoche y las 5 a.m. (de acuerdo con la hora del modo de indicación de la
pero en algunos casos puede tardar hasta 20 minutos. hora). Cuando una operación de recepción resulte exitosa, no se realizará ninguna otra operación de
Tenga la precaución de no realizar ninguna operación recepción para ese día.
o con los botones ni de mover el reloj durante este lapso de • Al llegar a una hora de calibración, el reloj realizará la operación de recepción sólo si está en el modo
tiempo. de indicación de la hora o el modo de hora mundial. La operación de recepción no se realiza si al
llegar la hora de calibración usted está configurando los ajustes.
S-16 S-17

• Para habilitar o deshabilitar la recepción automática, puede utilizar el procedimiento descrito en “Para • Si fracasa la recepción actual pero una recepción anterior ha
activar y desactivar la recepción automática” (página S-21). La recepción ha fracasado resultado exitosa (dentro de las últimas 24 horas), se visualizarán
en la pantalla el indicador de recepción y el indicador ERR.
Para realizar la recepción manual Cuando se visualice solamente el indicador ERR (sin el indicador
1. Utilice D para seleccionar el modo de recepción (R/C), tal como se de recepción), significa que han fracasado todas las operaciones
Recibiendo
muestra en la página S-24. de recepción en las últimas 24 horas.
• Un segundo después de que aparezca R/C en la pantalla, el texto El reloj volverá al modo de indicación de la hora sin cambiar el
RECEIVED se desplazará a través de la pantalla superior. ajuste de la hora si presiona D o si no realiza ninguna operación
2. Mantenga presionado A hasta que RC Hold aparezca y luego de botón por unos dos o tres minutos.
desaparezca de la pantalla. Nota
• Después de iniciarse la recepción, aparecerá en la pantalla el • Si desea interrumpir una operación de recepción de la señal de
indicador de nivel de la señal (L1, L2, o L3, consulte la página Si anteriormente hubo
calibración, presione cualquier botón.
S-20). Deje el reloj inactivo y no accione ningún botón hasta que una recepción exitosa
aparezca GET o ERR en la pantalla.
• Cuando la operación de recepción resulte exitosa, la fecha y hora
Indicador de recepción
de recepción aparecerán en la pantalla, junto con el indicador GET.
Recepción exitosa El reloj volverá al modo de indicación de la hora si presiona D o si
no realiza ninguna operación de botón por unos dos o tres minutos.

S-18 S-19

Indicador de nivel de la señal Para verificar los resultados de la última recepción de señal
Durante la recepción manual, el indicador de nivel de la señal mostrará Ingrese al modo de recepción (página S-24).
el nivel de la señal, tal como se indica a continuación. • Si la recepción se realiza con éxito, en la pantalla se mostrará la hora
y fecha de la recepción exitosa. - : - - indica que ninguna operación
de recepción fue exitosa.
• Para volver al modo de indicación de la hora, presione D.

Débil (inestable) Fuerte (estable)

La indicación de nivel cambia según las condiciones de recepción


mientras se está ejecutando la recepción.
Mientras observa el indicador, ponga el reloj en un lugar que mejor
mantenga una recepción estable.
Para activar o desactivar la recepción automática
• Aun en condiciones de recepción óptimas, la recepción puede tardar
unos 10 segundos en estabilizarse. 1. Ingrese al modo de recepción (página S-24).
• Tenga en cuenta que el clima, la hora del día, el medio ambiente y 2. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos. En primer
otros factores pueden afectar la recepción. lugar, aparecerá SET Hold en la pantalla. A continuación, AUTO
aparecerá en la pantalla superior y el ajuste actual de recepción
automática (On o OFF) aparecerá en la pantalla central. Mantenga
presionado E hasta que aparezca la pantalla AUTO. Esta es la
pantalla de ajuste.
• Tenga en cuenta que la pantalla de ajuste no aparecerá si la ciudad
local seleccionada actualmente no admite la recepción de la señal
Estado de calibración de hora.
Activado/ 3. Presione A para alternar entre recepción automática activada (On) y
Desactivado desactivada (OFF).
4. Presione E para salir de la pantalla de ajuste.
S-20 B S-21

Precauciones sobre la indicación de la hora atómica radiocontrolada Guía de referencia de los modos
• Las cargas electrostáticas fuertes podrán ocasionar un error en el ajuste de la hora.
• Aunque la operación de recepción resulte exitosa, ciertas condiciones podrán hacer que el ajuste de Su reloj cuenta con 11 “modos”. El modo a seleccionar depende de lo que desee hacer.
la hora presente una inexactitud de hasta un segundo.
• El reloj está diseñado para que la fecha y el día de la semana se actualicen automáticamente para el Para: Ingrese a este modo: Vea:
período comprendido entre el 1 de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2099. La actualización de la • Ver la fecha actual en la ciudad local
fecha mediante la recepción de la señal dejará de realizarse a partir del 1 de enero de 2100. • Configurar los ajustes de la ciudad local y horario de verano (DST) Modo de indicación de la hora S-27
• Cuando usted se encuentre en una zona donde la recepción de la señal resulte imposible, el reloj • Configurar manualmente los ajustes de hora y fecha
seguirá marcando la hora con la precisión indicada en “Especificaciones”. Determinar su rumbo o dirección actual desde su posición actual hacia Modo de brújula digital S-33
• La operación de recepción se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones. un destino
– Mientras la carga está en el Nivel 3 (L) o inferior (página S-10) • Ver la presión barométrica y la temperatura de su ubicación actual Modo de barómetro/ S-46
– Mientras el reloj está en el modo de recuperación de energía (página S-11) • Ver un gráfico de lecturas de presión barométrica termómetro
– Mientras se está ejecutando una operación de lectura de dirección, de presión barométrica/ • Ver la altitud de su ubicación actual
temperatura, o de altitud • Determinar la diferencia de altitud entre dos puntos (punto de
Modo de altímetro S-56
– Mientras el reloj está en el modo inactivo de funciones (“Ahorro de energía”, página S-13) referencia y ubicación actual)
– Mientras se está midiendo la presión barométrica • Registrar una lectura de altitud junto con la hora y fecha de la lectura
– Mientras está habilitada la actualización del registro de una caminata Ver la hora de salida y puesta del sol para una fecha específica Modo de salida/puesta del sol S-82
– Mientras se está realizando una operación del temporizador de cuenta regresiva (página S-88) Llamar los registros creados en el modo de altímetro Modo de llamada de datos S-75
• Si suena una alarma mientras se está realizando una operación de recepción, ésta se cancela. Medir el tiempo transcurrido con el cronómetro Modo de cronómetro S-86
• El ajuste de la ciudad local retornará a la configuración inicial predeterminada de TYO (Tokio) cada Modo de temporizador de
vez que el nivel de carga de la pila descienda al Nivel 5 o cuando le hayan cambiado la pila Usar el temporizador de cuenta regresiva S-88
cuenta regresiva
recargable. Si esto sucede, cambie la ciudad local al ajuste que desee (página S-28). Ajustar una hora de alarma Modo de alarma S-90
Ver la hora actual de una de 48 ciudades (31 zonas horarias) del mundo Modo de hora mundial S-94
• Realizar una operación de recepción manual de la señal de calibración
de hora
Modo de recepción S-18
• Verificar si la última operación de recepción fue exitosa
• Configurar los ajustes de recepción automática
S-22 S-23
Guía de operación 3444
Selección de un modo • Puede utilizar los botones A, B y C para ingresar a un modo de sensor directamente desde el
• La siguiente ilustración muestra qué botones se deben presionar para navegar entre los modos. modo de indicación de la hora o desde otro modo de sensor. Para ingresar al modo de sensor desde
• Para volver al modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado D por el modo de salida/puesta del sol, llamada de datos, alarma, cronómetro, temporizador de cuenta
unos dos segundos. regresiva, hora mundial o modo de recepción, ingrese primero al modo de indicación de la hora y, a
continuación, presione el botón correspondiente.
Modo de indicación
de la hora
Modo de Modo de llamada Modo de salida/ Modos de los sensores
cronómetro de datos puesta del sol

Modo de barómetro/
Modo de brújula digital termómetro Modo de altímetro

Modo de temporizador Modo de hora


de cuenta regresiva Modo de alarma mundial Modo de recepción

S-24 S-25

Funciones generales (todos los modos) Indicación de la hora


Las funciones y operaciones descritas en esta sección se pueden utilizar en todos los modos.
El modo de indicación de la hora (TIME) le permite definir y ver la hora y fecha actuales.
Acceso directo al modo de indicación de la hora • Cada vez que presiona E en el modo de indicación de la hora, los datos visualizados en la pantalla
• Para ingresar al modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado D cambiarán de la manera indicada a continuación.
por unos dos segundos.
Pantalla día de la semana/fecha Pantalla Mes/día Pantalla del gráfico de
Características del retorno automático presión barométrica
• El reloj volverá automáticamente al modo de indicación de la hora si no realiza ninguna operación de Día de la semana
botón durante un determinado período de tiempo en cada modo. Gráfico de presión barométrica
Día Mes día
Nombre del modo Tiempo transcurrido aproximado
Salida/puesta del sol, llamada de datos, alarma, 3 minutos
recepción, brújula digital
Mínimo 1 hora
Altímetro
Máximo 12 horas
Barómetro/termómetro 1 hora
Pantalla de ajuste (ajuste digital destellando) 3 minutos
Indicador
• Si deja una pantalla con los dígitos destellando durante dos o tres minutos sin realizar ninguna de PM
operación, el reloj saldrá automáticamente de la pantalla de ajuste. Hora : Segundos
minutos
Pantallas iniciales
Cuando ingrese al modo de llamada de datos, alarma, hora mundial o brújula digital, aparecerán en
primer lugar los datos que estaba viendo la última vez que salió del modo.
Desplazamiento
Los botones A y C se utilizan en la pantalla de ajuste para desplazarse por los datos en la pantalla. Por
lo general, si mantiene presionado estos botones durante una operación de desplazamiento, los datos se
desplazarán rápidamente.
S-26 S-27

Configuración de los ajustes de la ciudad local 4. Utilice A para desplazarse por los ajustes de DST, en la secuencia indicada a continuación.
DST automático DST desactivado
Hay dos ajustes para la ciudad local: selección de la ciudad local y selección de hora estándar u horario DST activado (ON)
(AUTO) (OFF)
de verano (DST).
Código de ciudad Para configurar los ajustes de la ciudad local y del horario de verano • El ajuste automático de DST (AUTO) sólo estará disponible cuando se seleccione, como ciudad
Indicador 1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante local, un código de ciudad que admita la recepción de la señal de calibración de hora (página
de PM al menos dos segundos. En primer lugar, SET Hold destellará en la S-14). Mientras esté seleccionado el DST automático, el ajuste de DST cambiará automáticamente
pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la pantalla. A de acuerdo con los datos de la señal de calibración de hora.
continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad • Tenga en cuenta que no podrá cambiar entre hora estándar y horario de verano (DST) mientras se
seleccionados actualmente se desplazarán en la parte superior de la encuentre seleccionado UTC como su ciudad local.
pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a 5. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E dos veces para salir de la pantalla
desplazar. de ajuste.
• El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste tras un período • El horario de verano está activado cuando se muestra el indicador DST en la pantalla.
Hora : de inactividad de aproximadamente dos o tres minutos.
minutos • Para obtener detalles sobre los códigos de ciudades, vea “City Nota
Indicador de DST Code Table” (Tabla de los códigos de ciudades) al final de este • Después de especificar un código de ciudad, el reloj utilizará los desfases de UTC* en el modo de
manual. hora mundial para calcular la hora actual de otras zonas horarias, de acuerdo con la hora actual de
su ciudad local.
2. Utilice A (Este) y C (Oeste) para desplazarse a través de los * Tiempo Universal Coordinado, la norma científica internacional para la medición del tiempo.
códigos de ciudad disponibles. El punto de referencia para UTC es Greenwich, Inglaterra.
• Continúe desplazando hasta que se visualice el código de ciudad • La selección de algunos códigos de ciudades permite que el reloj reciba automáticamente la señal
que desea seleccionar como su ciudad local. de calibración de hora para el área correspondiente. Para ver más detalles, consulte la página S-14.
3. Presione D para visualizar la pantalla de ajuste de DST.

Segundos

S-28 S-29

Configuración manual de los ajustes de hora y fecha actuales 2. Presione D para mover el destello en la secuencia indicada a continuación para seleccionar otros
ajustes.
Cuando el reloj no pueda recibir la señal de calibración, podrá configurar manualmente los ajustes de
hora y fecha actuales. Código de Formato de Segundos Hora Minutos Año
DST
ciudad 12/24 horas
Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante Unidad de visualización del Ahorro de Duración de Tono de operación
Código de ciudad Día Mes
al menos dos segundos. En primer lugar, SET Hold destellará en la termómetro/barómetro/altitud energía la iluminación de los botones
Indicador pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la pantalla. A
de PM continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad • Los siguientes pasos explican cómo configurar los ajustes de la indicación de la hora solamente.
seleccionados actualmente se desplazarán en la parte superior de la
pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a 3. Cuando destelle el ajuste de indicación de la hora que desea modificar, utilice A y/o C para
desplazar. cambiarlo, tal como se describe a continuación.
Pantalla Para: Haga lo siguiente:
Cambiar el código de ciudad Utilice A (Este) y C (Oeste).
Desplazarse cíclicamente entre DST automático (AUTO),
Presione A.
horario de verano (ON) y hora estándar (OFF).

Hora : minutos Alternar entre indicación de 12 horas (12H) y 24 horas (24H). Presione A.
Reposicionar los segundos a 00
(Si la cuenta actual de los segundos está entre 30 y 59, se Presione A.
añadirá uno a la cuenta de los minutos).
Cambiar la hora o los minutos
Utilice A (+) y C (–).
Cambiar el año, mes o día

S-30 S-31
Guía de operación 3444
4. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E dos veces para salir de la pantalla Toma de lecturas de dirección
de ajuste.
El modo de brújula digital utiliza un sensor de dirección integrado para tomar lecturas de dirección y
Nota mostrar los resultados. El norte se indica mediante tres segmentos gráficos ( ). El reloj también
• Si desea información sobre cómo seleccionar una ciudad local y configurar el ajuste de DST, mostrará indicaciones literales de la orientación y el ángulo de orientación hacia su objetivo.
consulte “Configuración de los ajustes de la ciudad local” (página S-28). • Para obtener información sobre cómo mejorar la precisión de las lecturas obtenidas con la brújula
• Mientras esté seleccionado el formato de 12 horas para la indicación de la hora, aparecerá el digital, consulte “Calibración del sensor de orientación” (página S-35) y “Precauciones sobre la brújula
indicador P (PM) para las horas comprendidas entre el mediodía y las 11:59 p.m. No aparecerá digital” (página S-42).
ningún indicador para las horas comprendidas entre la medianoche y las 11:59 a.m. En el formato
de 24 horas, la hora se visualizará entre las 0:00 y las 23:59, sin el indicador P (PM). Para tomar una lectura de dirección
• El calendario completamente automático incorporado al reloj indica automáticamente los meses 1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo de indicación de la hora o en uno de los modos de sensor.
con diferentes cantidades de días, incluyendo los años bisiestos. Una vez ajustada la fecha, no • Los modos de sensor son: Modo de brújula digital, modo de barómetro/termómetro y modo de
necesitará cambiarla, salvo después de que le cambien la pila recargable del reloj o después de altímetro.
que la carga baje al nivel 5 (página S-10).
• El día de la semana cambia automáticamente al cambiar la fecha. 2. Ponga el reloj sobre una superficie plana. Si tiene el reloj puesto, asegúrese de que su muñeca esté
• Si desea más información sobre los ajustes del modo de indicación de la hora, consulte las páginas horizontal (con respecto al horizonte).
indicadas debajo. 3. Apunte la posición de las 12 horas del reloj hacia la dirección cuya lectura desea tomar.
- Activación/desactivación del tono de operación de los botones: “Para activar y desactivar el tono
de operación de los botones” (página S-101) 4. Presione C para comenzar.
- Ajuste de duración de la iluminación: “Para cambiar la duración de la iluminación” (página S-96) • Aparece COMP en la parte superior de la pantalla para indicar que hay una operación de la brújula
- Habilitación y deshabilitación del ahorro de energía: “Para activar o desactivar el ahorro de digital en curso.
energía” (página S-102). • Aproximadamente un segundo después de presionar C, los punteros (tres segmentos gráficos
- Cambio de las unidades de visualización de temperatura, presión barométrica y altitud (para para el norte, un segmento gráfico para cada una de las direcciones sur, este y oeste) aparecen
cualquier código de ciudad que no sea TYO): “Para especificar las unidades de visualización de en la pantalla para indicar el norte, sur, este y oeste. La orientación hacia su objetivo también se
temperatura, presión barométrica y altitud” (página S-44) mostrará mediante indicaciones literales y un ángulo de orientación.

S-32 S-33

Lecturas con la brújula digital


Significado de la • Cuando presione C para iniciar la operación de lectura con la brújula digital, aparecerá inicialmente
Objetivo indicación de orientación COMP en la pantalla para indicar que hay una operación de la brújula digital en curso.
Puntero de norte • Después de obtener la primera lectura, el reloj continuará tomando automáticamente las lecturas con
Orientación hacia el 315° la brújula digital a cada segundo, hasta 60 segundos. Luego, la lectura cesará automáticamente. Se
Oeste Hora
objetivo: Noroeste actual 0° mostrará - - - para la indicación literal de la dirección y el ángulo de orientación hacia su objetivo.
N: Norte • El interruptor de luz automático se deshabilitará durante los 60 segundos requeridos para tomar
E: Este lecturas con la brújula digital.
W: Oeste • El margen de error para el ángulo de orientación y la indicación literal de la dirección hacia su objetivo
S: Sur es de ±11 grados mientras el reloj está horizontal (con respecto al horizonte). Por ejemplo, si la
dirección indicada es noroeste (NW) y 315 grados, la dirección real puede ser cualquier punto
comprendido entre 304 y 326 grados.
• Tenga en cuenta que las lecturas de dirección realizadas cuando el reloj no está horizontal (con
Sur Este respecto al horizonte) pueden incurrir en un error de lectura de dirección considerable.
Ángulo de orientación hacia el objetivo • Cuando tenga dudas sobre la exactitud de las lecturas de dirección, podrá calibrar el sensor de
orientación.
Nota • Cualquier operación de lectura de dirección en curso será puesta temporalmente en pausa mientras el
• Si los cuatro punteros (norte, sur, este, oeste) y la indicación literal de la dirección no aparecen en la reloj esté realizando una operación de alerta (alarma diaria, señal horaria, alarma del temporizador de
pantalla al presionar C, podría significar que el reloj está mostrando información de la memoria de cuenta regresiva) o mientras la iluminación esté encendida (presionando L). La operación de lectura
orientación. En tal caso, presione E para borrar el contenido actual de la memoria de orientación. se reanudará para completar el tiempo restante una vez que finalice la operación que causó la pausa.
Para obtener más información, consulte “Uso de la memoria de orientación” (página S-39). • Para obtener información importante adicional sobre cómo tomar las lecturas de dirección, consulte
• Para volver al modo de indicación de la hora, presione D. “Precauciones sobre la brújula digital” (página S-42).
Si presiona D se volverá al modo de indicación de la hora aunque haya una operación de lectura
en curso. Calibración del sensor de orientación
Siempre que tenga dudas sobre la exactitud de las lecturas de dirección calculadas por el reloj, deberá
calibrar el sensor de orientación. Puede usar uno de los dos métodos siguientes de calibración del sensor
de orientación: calibración bidireccional o corrección por declinación magnética.
S-34 S-35

• Calibración bidireccional Para realizar una calibración bidireccional


La calibración bidireccional permite calibrar el sensor de orientación con respecto al norte magnético. 1. En el modo de brújula digital, mantenga presionado E durante al
Utilice la calibración bidireccional cuando desee tomar lecturas dentro de un área expuesta a fuerzas menos dos segundos. En primer lugar, destellará SET Hold en la
magnéticas. Realice este tipo de calibración cuando, por algún motivo, el reloj se encuentre pantalla. Posteriormente, CALIBRATION se desplazará en la parte
magnetizado. superior de la pantalla. Mantenga presionado E hasta que
CALIBRATION se empiece a desplazar.
¡Importante! • En este momento, el puntero del norte destellará en la posición de
• Para que el reloj pueda proporcionar lecturas de dirección correctas, asegúrese de realizar la las 12 horas y la pantalla mostrará -1- para indicar que el reloj está
calibración bidireccional antes del uso. Si no se realiza la calibración bidireccional, el reloj puede preparado para calibrar la primera dirección.
producir lecturas de dirección incorrectas.
2. Ponga el reloj sobre una superficie nivelada orientándolo hacia
• Corrección por declinación magnética cualquier dirección que desee, y presione C para calibrar la primera
La corrección por declinación magnética consiste en ingresar un ángulo de declinación magnética dirección.
(diferencia entre el norte magnético y el norte verdadero), para que el reloj pueda indicar el norte • Mientras se está realizando la calibración, se mostrará - - - en la
verdadero. Puede realizar este procedimiento cuando en el mapa se indica el ángulo de declinación pantalla. Si la calibración resultó exitosa, Turn 180° aparecerá
magnética. Tenga en cuenta que como el ángulo de declinación se puede ingresar solamente en en la pantalla y tres segmentos gráficos ( ) destellarán en
unidades enteras de grado, es posible que deba redondear el valor especificado en el mapa. Si su la posición de las 6. Aproximadamente un segundo después,
mapa indica un ángulo de declinación de 7,4°, deberá ingresar 7°. En el caso de 7,6°, ingrese 8° y para CALIBRATION -2- se desplazará en la parte superior de la pantalla.
7,5°, podrá ingresar 7° u 8°. • Si aparece ERR-1 en la pantalla digital, vuelva a presionar C para
reiniciar la operación de lectura de dirección.
Precauciones acerca de la calibración bidireccional
3. Gire el reloj 180 grados.
• Para la calibración bidireccional, podrá utilizar cualesquier dos direcciones opuestas. No obstante,
asegúrese de que estén a 180 grados opuestas una de la otra. Tenga en cuenta que si este 4. Presione nuevamente C para calibrar la segunda dirección.
procedimiento no se realiza correctamente, las lecturas del sensor de orientación serán incorrectas. • Mientras se está realizando la calibración, se mostrará - - - en la
• Asegúrese de no mover el reloj mientras está realizando la calibración en una u otra dirección. pantalla. Cuando la calibración resulte exitosa, la pantalla mostrará
• Realice la calibración bidireccional en un entorno igual que aquel en donde planea tomar las lecturas OK y luego cambiará a la pantalla del modo de brújula digital.
de dirección. Si tiene pensado tomar lecturas de dirección a campo abierto, por ejemplo, efectúe la
calibración a campo abierto.
S-36 S-37

Para realizar la corrección por declinación magnética Uso de la memoria de orientación


1. En el modo de brújula digital, mantenga presionado E durante al La memoria de orientación le permite guardar temporalmente una lectura
Valor de dirección del ángulo Valor del ángulo de
de declinación magnética menos dos segundos. En primer lugar, destellará SET Hold en la dirección de la memoria de dirección y visualizar esa lectura para utilizarla como referencia al
(E, W, u OFF) pantalla. Posteriormente, CALIBRATION se desplazará en la parte de orientación tomar lecturas posteriores con la brújula digital. La pantalla de la
superior de la pantalla. Mantenga presionado E hasta que Posición de las 12 horas memoria de orientación visualizará el ángulo de la dirección para la
CALIBRATION se empiece a desplazar. Puntero de norte lectura guardada, junto con un puntero que indicará la lectura
almacenada.
2. Presione D.
Cuando toma lecturas con la brújula digital mientras se está visualizando
• Aparecerá DEC 0° en la pantalla y el ajuste actual del ángulo de
la pantalla de la memoria de orientación, se mostrarán el ángulo de
declinación magnética destellará en la pantalla.
dirección de la lectura en curso de la brújula digital (tal como se lee
3. Utilice A (Este) y C (Oeste) para cambiar los ajustes. desde la posición de las 12 horas del reloj), así como la lectura sobre la
• A continuación, se explican los ajustes de dirección del ángulo de dirección almacenada en la memoria de orientación.
declinación magnética.
OFF: No se realiza ninguna corrección por declinación magnética. Para guardar una lectura del ángulo de la dirección en la memoria
Con este ajuste, el ángulo de declinación magnética es 0°. de orientación
Ángulo de
Valor del ángulo de E: Cuando el norte magnético se encuentra hacia el este dirección de Puntero de rumbo 1. Presione C para iniciar una operación de lectura con la brújula digital
declinación (declinación este) (página S-33).
magnética la lectura en la memoria de
W: Cuando el norte magnético se encuentra hacia el oeste actual orientación • Se realizará una lectura inicial y luego se tomarán lecturas una vez
(declinación oeste). por segundo durante 60 segundos.
• Con estos ajustes, puede seleccionar un valor dentro del rango de Pantalla de memoria • Si ya se está visualizando el valor de un ángulo de dirección de la
de orientación
W 90° a E 90°. memoria de orientación, significa que hay una lectura almacenada
• Puede desactivar (OFF) la corrección por declinación magnética en la memoria de orientación. En tal caso, presione E para borrar
presionando A y C simultáneamente. la lectura de la memoria de orientación y salir de la pantalla de la
• Por ejemplo, la ilustración muestra el valor que debe ingresar y el memoria de orientación antes de realizar el paso anterior.
ajuste de dirección que debe seleccionar cuando el mapa muestre
una declinación magnética de 1° Oeste.
4. Una vez que el ajuste le resulte satisfactorio, presione E para salir de la pantalla de ajuste.
S-38 S-39
Guía de operación 3444
2. Durante los 60 segundos que tarda la brújula digital en realizar lecturas, presione E para guardar la Ejemplo: Avanzar y supervisar al mismo tiempo la dirección hacia el objetivo
lectura actual en la memoria de orientación. Aun cuando pierda de vista su objetivo, utilice un mapa para guardar el rumbo deseado en la memoria de
• Al guardarlo en la memoria de orientación, el ángulo de la dirección de la memoria de orientación orientación y consultar la información memorizada para avanzar hacia su objetivo.
destellará durante aproximadamente un segundo. A continuación, aparecerá la pantalla de 1. Configure el mapa (página S-40).
la memoria de orientación (que muestra el ángulo de dirección y el puntero de la memoria de
orientación), y se iniciará una nueva operación de lectura de dirección de 60 segundos. 2. Sin cambiar la orientación del mapa, coloque el reloj en su ubicación actual, y apunte la posición de
• Puede presionar C en cualquier momento mientras se está visualizando la pantalla de la memoria las 12 horas hacia el objetivo deseado en el mapa.
de orientación para iniciar una nueva lectura de dirección de 60 segundos. Al hacerlo, se visualizará 3. Presione C con la posición de las 12 del reloj dirigido hacia su objetivo en el mapa.
el ángulo de dirección para la dirección señalada por la posición de las 12 horas del reloj. El ángulo • El reloj comenzará a tomar las lecturas de dirección, y el primer resultado aparecerá después de
de la dirección de la lectura actual desaparecerá de la pantalla una vez que finalice la operación de aproximadamente un segundo.
lectura de dirección de 60 segundos.
• La dirección almacenada en la memoria se indicará mediante el puntero de la memoria de 4. Presione E para guardar la dirección de orientación en la memoria durante la toma de lecturas de
orientación durante los primeros 60 segundos después que se visualice la pantalla de la memoria dirección por unos 60 segundos.
de orientación o durante la operación de la lectura de dirección de 60 segundos que tiene lugar al • Presione C para llamar una orientación almacenada y visualizar la indicación literal de dirección
presionar C mientras se está visualizando la pantalla de la memoria de orientación. y el ángulo de orientación. Ahora podrá avanzar hacia su objetivo mientras observa la dirección
• Si presiona E mientras se está visualizando la pantalla de la memoria de orientación, se borrará almacenada en la pantalla del reloj.
la lectura almacenada actualmente en la memoria de orientación y se iniciará una operación de
lectura de dirección de 60 segundos. ¡Importante!
• A medida que va avanzando, la dirección hacia su orientación irá cambiando y, por consiguiente, será
Para orientar un mapa y determinar su ubicación actual necesario que actualice la información de la memoria de orientación.
Cuando se escala una montaña o durante una caminata es importante tener una noción de su ubicación
actual. Para ello, es necesario “orientar el mapa”, es decir, colocar el mapa de forma tal que las
direcciones indicadas en el mapa coincidan con las direcciones reales de su ubicación. Es decir que
básicamente estará alineando el norte marcado en el mapa con el norte indicado por el reloj.
• Tenga en cuenta que para poder determinar su posición actual y rumbo en el mapa, es necesario
contar con experiencia y dominio en la lectura de mapas.

S-40 S-41

Precauciones sobre la brújula digital Almacenamiento


Norte magnético y norte verdadero • La precisión del sensor de orientación podrá deteriorarse si se magnetiza el reloj. Por tal motivo,
La dirección norte puede expresarse como norte magnético o bien como deberá asegurarse de guardar el reloj alejado de imanes o de cualquier otra fuente de intenso
Norte verdadero
norte verdadero, que difieren entre sí. Asimismo, es importante tener en magnetismo, incluyendo: imanes permanentes (collares magnéticos, etc.), concentraciones de metal
Norte cuenta que el norte magnético se mueve con el tiempo. (puertas metálicas, armarios, etc.), aparatos electrodomésticos (televisores, computadoras personales,
magnético • El norte magnético es el norte indicado por la aguja de una brújula. lavadoras, congeladores, etc.)
• El norte verdadero, es decir, la ubicación del Polo Norte en el eje de la • Cuando perciba que el reloj se encuentra magnetizado, realice el procedimiento descrito en “Para
Tierra, es el norte indicado normalmente en los mapas. realizar una calibración bidireccional” (página S-37).
• La diferencia entre el norte magnético y el norte verdadero recibe el
nombre de “declinación”. Cuando más cerca estemos del polo norte,
Tierra mayor será el ángulo de declinación.

Ubicación
• Si toma una lectura de dirección cuando se encuentre cerca de una fuente de intenso magnetismo
puede causar errores considerables en las lecturas. Por ello, evite tomar lecturas de dirección
mientras se encuentre cerca de los siguientes tipos de objetos: imanes permanentes (collares
magnéticos, etc.), concentraciones de metal (puertas metálicas, armarios, etc.), cables de alta tensión,
cables aéreos, aparatos electrodomésticos (televisores, computadoras personales, lavadoras,
congeladores, etc.)
• Las lecturas precisas también son imposibles en interiores, especialmente dentro de estructuras de
ferroconcreto. Esto se debe a que el armazón metálico de tales estructuras captan el magnetismo de
los aparatos, etc.
• Las lecturas de dirección precisas también son imposibles mientras se encuentra en un tren, barco,
avión, etc.

S-42 S-43

Especificación de las unidades de visualización de temperatura, presión 3. Realice las siguientes operaciones para especificar las unidades de visualización que desea.
barométrica y altitud Para especificar esta unidad: Presione esta tecla: Para alternar entre estos ajustes:
Altitud A m (metros) y ft (pies)
Utilice el siguiente procedimiento para especificar las unidades de visualización de temperatura, presión
barométrica y altitud a utilizarse en el modo de barómetro/termómetro y modo de altímetro. Presión barométrica B hPa (hectopascal) y inHg (pulgada de mercurio)
Temperatura C °C (Celsius) y °F (Fahrenheit)
¡Importante!
• Cuando TYO (Tokio) como su ciudad local, la unidad de altitud se
4. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E dos veces para salir de la pantalla
ajusta automáticamente a metro (m), la unidad de presión barométrica
de ajuste.
a hectopascal (hPa), y la unidad de temperatura a Celsius (°C). Estos
ajustes no se pueden cambiar.

Para especificar las unidades de visualización de temperatura,


presión barométrica y altitud
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante
al menos dos segundos. En primer lugar, SET Hold destellará en la
pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la pantalla. A
continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad
seleccionados actualmente se desplazarán en la parte superior de la
pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a
desplazar.
2. Presione D tantas veces como sea necesario hasta que aparezca
UNIT en la pantalla.
• Para obtener información sobre cómo desplazarse por las pantallas
de ajuste, consulte la secuencia del paso 2 en “Para cambiar
manualmente los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).

S-44 S-45

Toma de lecturas de presión barométrica y de temperatura Indicador de cambio de Presión barométrica


presión barométrica • La presión barométrica se visualiza en unidades de 1 hPa (o 0,05
Este reloj utiliza un sensor de presión para medir la presión atmosférica (presión barométrica) y un sensor inHg).
de temperatura para medir la temperatura. • El valor de presión barométrica visualizado cambiará a - - - si la
presión barométrica medida se encuentra fuera del rango de 260 hPa
Gráfico de presión Para tomar lecturas de presión barométrica y de temperatura a 1.100 hPa (7,65 inHg a 32,45 inHg). El valor de presión barométrica
barométrica Mientras está en el modo de indicación de la hora o en cualquiera de los volverá a aparecer en cuanto la presión barométrica medida se
modos de sensor, presione B para tomar lecturas de presión encuentre dentro del rango admisible.
barométrica y de temperatura.
• Aparecerá BARO en la pantalla, indicando que las lecturas de Temperatura
presión barométrica y temperatura están en curso. Los resultados • La temperatura se visualiza en unidades de 0,1°C (o 0,2°F).
aparecerán en la pantalla después de aproximadamente un Presión Temperatura • El valor de temperatura visualizada cambiará a - - - °C (o °F) si la
segundo. barométrica temperatura medida se encuentra fuera del rango de –10,0°C a
• Después de presionar B, el reloj tomará lecturas cada cinco 60,0°C (14,0°F a 140,0°F). El valor de temperatura volverá a aparecer
segundos durante los primeros tres minutos y, posteriormente, cada en cuanto la temperatura medida se encuentre dentro del rango
Puntero de admisible.
diferencia dos minutos.
Presión de presión
barométrica Nota Unidades de visualización
Temperatura • Presione D para volver al modo de indicación de la hora. Puede seleccionar ya sea hectopascales (hPa) o pulgadasHg (inHg) como unidad de visualización para
• El reloj volverá automáticamente al modo de indicación de la hora la medición de presión barométrica, y Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) como unidad de visualización para el
si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 hora valor de medición de temperatura. Consulte “Para especificar las unidades de visualización de
después de acceder al modo de barómetro/termómetro. temperatura, presión barométrica y altitud” (página S-44).

S-46 S-47
Guía de operación 3444
Gráfico de presión barométrica A continuación se muestra cómo interpretar los datos que aparecen en el gráfico de presión barométrica.
Gráfico de presión barométrica
La presión barométrica indica cambios en la atmósfera. La supervisión
de estos cambios le permitirá predecir el clima con una precisión Un aumento de la presión barométrica indica una mejora en las condiciones
razonable. Este reloj toma automáticamente lecturas de presión meteorológicas.
barométrica cada dos horas. Los resultados de las lecturas se usan para
Un descenso de la presión barométrica indica un empeoramiento de las
producir las lecturas del gráfico de presión barométrica y del puntero de
condiciones meteorológicas.
diferencia de presión barométrica.

Nota
Lectura del gráfico de presión barométrica • Cuando existan cambios repentinos en el clima o la temperatura, la línea gráfica de
El gráfico de presión barométrica muestra un historial cronológico de las lecturas de presión. las lecturas anteriores podrá salirse de la parte superior o inferior de la pantalla.
• Cuando se deshabilita la visualización del indicador de cambio de presión barométrica, el gráfico • Las siguientes condiciones harán que se omita la lectura de presión barométrica,
muestra los resultados de hasta 21 lecturas de presión barométrica (42 horas). dejando en blanco el punto correspondiente en el gráfico de presión barométrica.
• Cuando se habilita la visualización del indicador de cambio de presión barométrica, el gráfico muestra – Una lectura barométrica que está fuera del rango (260 hPa a 1.100 hPa o
No visible en
los resultados de hasta 11 lecturas de presión barométrica (22 horas). 7,65 inHg a 32,45 inHg)
la pantalla.
– Mal funcionamiento del sensor
• El eje horizontal del gráfico representa el tiempo, en donde cada punto
Presión equivale a dos horas. El punto del extremo derecho representa la lectura Puntero de diferencia de presión barométrica
barométrica más reciente.
• El eje vertical del gráfico representa la presión barométrica, en donde Este puntero indica la diferencia relativa entre la lectura de presión
Puntero de barométrica más reciente indicada en el gráfico de presión barométrica
cada punto equivale a la diferencia relativa entre su lectura y la de los diferencia de
Tiempo (página S-48), y el valor de presión barométrica actual visualizado en el
puntos más próximos al mismo. Cada punto representa 1 hPa. presión
barométrica modo de barómetro/termómetro (página S-47).

S-48 S-49

Lectura del puntero de diferencia de presión barométrica Indicaciones de los cambios de presión barométrica
La diferencia de presión se indica en el rango de Su reloj analiza las lecturas de presión barométricas del pasado y utiliza el indicador de cambio de
±10 hPa, en unidades de 1-hPa. Presión actual superior presión barométrica para informarle acerca de los cambios en la presión. Si se determina que ha habido
• Por ejemplo, esta captura de pantalla muestra Valores inHg a la medición de un cambio significativo en la presión, se emitirá un pitido y todos los segmentos gráficos ( ) que
lo que el puntero indicaría cuando la presión más aparecen alrededor de la esfera destellarán como una alerta de cambio de presión barométrica. Esto
diferencia de presión calculada sea de Valores hPa reciente significa que usted podrá comenzar a tomar lecturas de presión barométrica después de llegar a un
aproximadamente –5 hPa (aproximadamente refugio o campamento, y luego comprobar en el reloj si han habido cambios en la presión a la mañana
–0,15 inHg). siguiente, con el fin de planear mejor sus actividades del día. Tenga en cuenta que puede habilitar o
• La presión barométrica se calcula y visualiza deshabilitar la visualización del indicador de cambio de presión barométrica, según se desee.
utilizando hPa como estándar. La diferencia
de presión barométrica también se puede leer Lectura del indicador de cambio de presión barométrica
en unidades de inHg, tal como se muestra en
Indicador Significado
la ilustración (1 hPa = 0,03 inHg).
Descenso repentino de presión.

−5 Aumento repentino de presión.


−0.15
−10 Aumento de presión constante, cambia a bajada.
Puntero de Presión actual
diferencia de −0.3 inferior a la medición Disminución de presión constante, cambia a subida.
presión barométrica de presión más
reciente • El indicador de cambios de presión barométrica no se visualiza cuando no hay un cambio notable en
la presión barométrica.

S-50 S-51

¡Importante! • Tenga en cuenta que la visualización del indicador de cambio de presión barométrica se deshabilita
• Para asegurar resultados satisfactorios, tome las lecturas de presión barométrica en condiciones automáticamente 24 horas después de habilitarlo o cuando disminuya la carga de la pila.
donde la altitud permanezca constante. • Tenga en cuenta que la recepción de la señal de calibración y el ahorro de energía (página S-13) se
deshabilitan mientras está habilitada la visualización del indicador de cambio de presión barométrica.
Ejemplo • Tenga en cuenta que la visualización del indicador de cambio de presión barométrica no se puede
– En un refugio o campamento habilitar mientras la pila del reloj está baja.
– En el océano
• Un cambio en altitud crea un cambio en la presión barométrica. Por ello es imposible obtener lecturas Calibración del sensor de presión y sensor de temperatura
correctas. No tome lecturas mientras asciende o desciende una montaña, etc. Los sensores de presión y de temperatura incorporados al reloj fueron calibrados en fábrica, y
normalmente no requieren de otros ajustes. Si observa serios errores en las lecturas de presión y de
Cómo habilitar o deshabilitar la visualización del indicador de cambio de presión temperatura producidas por el reloj, podrá calibrar el sensor para corregir tales errores.
barométrica ¡Importante!
La visualización del indicador de cambio de presión barométrica se puede habilitar o deshabilitar, según • La calibración incorrecta del sensor de presión barométrica puede producir lecturas incorrectas. Antes
se desee. Cuando se habilita la visualización del indicador, el reloj tomará lecturas de presión barométrica de realizar el procedimiento de calibración, compare las lecturas producidas por el reloj con aquéllas
cada dos minutos, independientemente del modo en que se encuentre. de otro barómetro preciso y confiable.
• Cuando BARO se muestra en la pantalla, significa que se ha habilitado el indicador de cambio de • La calibración incorrecta del sensor de temperatura puede producir lecturas incorrectas.
presión barométrica. Antes de proceder, lea atentamente lo siguiente.
• Cuando BARO no se muestra en la pantalla, significa que se ha deshabilitado el indicador de cambio – Compare las lecturas producidas por el reloj con aquellas de otro termómetro preciso y confiable.
de presión barométrica. – Si es necesario un ajuste, sáquese el reloj de la muñeca y espere 20 ó 30 minutos para dar tiempo a
que la temperatura del reloj se estabilice.
Para habilitar o deshabilitar la alerta de cambios de presión barométrica
En el modo de barómetro/termómetro, mantenga presionado B durante al menos dos segundos.
Mantenga presionado B hasta que el ajuste actual (INFO Hold ON o INFO Hold OFF) comience a
destellar en la pantalla.
• Si la visualización del indicador de cambio de presión barométrica está habilitada, aparecerá BARO
en la parte superior de la pantalla. El indicador BARO no aparecerá si la visualización está
deshabilitada.
S-52 S-53

Para calibrar los sensores de presión y de temperatura Precauciones sobre el barómetro y termómetro
1. Tome una lectura con otro dispositivo de medición para determinar • El sensor de presión incorporado a este reloj mide los cambios en la presión atmosférica, cuyos datos
con exactitud la presión barométrica o la temperatura actual. podrá aplicar a sus propias predicciones meteorológicas. No pretende sustituir a un instrumento de
2. Mientras está en el modo de indicación de la hora o en cualquiera de precisión para predicciones o informes metereológicos oficiales.
los modos de sensor, presione B para ingresar al modo de • Los cambios repentinos de temperatura pueden afectar las lecturas del sensor de presión. Debido a
barómetro/termómetro. esto, puede haber algún error en las lecturas generadas por el reloj.
• La temperatura de su cuerpo, la luz directa del sol, y la humedad afectan las mediciones de
3. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos. Entonces, temperatura. Para lograr una lectura de temperatura más precisa, quítese el reloj de su muñeca,
SET Hold destellará en la pantalla y, a continuación, aparecerá TEMP colóquelo en un lugar bien ventilado sin exponerlo a la luz directa del sol, y pase un paño para eliminar
en la parte superior de la pantalla. Mantenga presionado E hasta que toda humedad de la caja. Se requieren aproximadamente 20 a 30 minutos para que la caja del reloj
aparezca TEMP. alcance la temperatura ambiente.
• El ajuste actual de la calibración de temperatura destellará en este
momento en la parte inferior de la pantalla.
4. Presione D y mueva el destello entre los valores de temperatura y de
presión barométrica para seleccionar el valor que desea calibrar.
5. Utilice A (+) y C (–) para seleccionar las unidades de visualización
de los valores de temperatura y presión barométrica, tal como se
indica a continuación.
Temperatura 0,1°C (0,2°F)
Presión barométrica 1 hPa (0,05 inHg)
• Para reposicionar el valor destellante a su ajuste predeterminado
de fábrica, presione simultáneamente A y C. Aparecerá OFF en
la posición destellante por aproximadamente un segundo, y luego
aparecerá el valor inicial predeterminado.
6. Presione E para volver a la pantalla del modo de barómetro/
termómetro.
S-54 S-55
Guía de operación 3444
Uso del modo altímetro Selección del formato de la pantalla de altitud
Para el modo de altímetro, puede seleccionar uno de los dos formatos de pantalla.
El reloj toma lecturas de altitud y visualiza los resultados en base a las mediciones de presión atmosférica Pantalla 1 Pantalla 2
tomadas por un sensor de presión integrado. Gráfico de tendencia Altitud relativa
• La lectura de altitud visualizada es una altitud relativa que se calcula en base a los cambios en las de altitud
mediciones de presión barométrica tomadas por el sensor de presión del reloj. Esto significa que los
cambios en la presión barométrica pueden producir diferencias en las lecturas tomadas en un mismo
sitio a diferentes horas. Asimismo, tenga en cuenta que puede haber una desviación entre el valor Altitud Altitud
mostrado por el reloj y la altitud real y/o altitud del nivel del mar indicados para el punto en que se
encuentra.
• Cuando utilice el altímetro del reloj para montañismo u otras actividades, se recomienda especialmente
comprobar la altitud actual correcta en un mapa, indicaciones de altitud local u otras fuentes y de
calibrar periódicamente el altímetro con la información más reciente. Hora actual Hora actual
¡Importante!
• Los contenidos del gráfico de tendencia de altitud se actualizan cada vez que usted toma una lectura
• Consulte “Para especificar un valor de referencia de altitud” (página S-63) y “Precauciones sobre el de altitud.
altímetro” (página S-74) para obtener información sobre cómo minimizar las diferencias entre las • Las unidades de gráfico son de 10 metros en el eje vertical, con el intervalo de medición (un segundo,
lecturas producidas por el reloj y los valores suministrados por las indicaciones de la altitud (elevación) cinco segundos o dos minutos) en el eje horizontal (página S-59).
local. • Para tomar lecturas de la diferencia entre la altitud de su ubicación actual y la altitud de un punto de
referencia, seleccione la pantalla 2. Para obtener más información, consulte “Uso de un valor de
Preparativos diferencia de altitud” (página S-64).
Antes de tomar lecturas de altitud, deberá seleccionar un formato de pantalla de altitud y seleccionar un
intervalo de lectura de altitud.

S-56 S-57

Para seleccionar el formato de la pantalla de altitud Selección del intervalo de lectura automática de altitud
1. En el modo de altímetro, mantenga presionado E durante al menos dos segundos. Puede seleccionar cualquiera de los dos siguientes intervalos de lectura automática de altitud.
• SET Hold destellará en la pantalla y luego se visualizará ALTI en la parte superior de la pantalla. 0’05: Lecturas a intervalos de un segundo durante los tres primeros minutos, y luego a intervalos de
Mantenga presionado E hasta que aparezca ALTI. cinco segundos durante aproximadamente una hora
• El valor de la altitud actual aparecerá en este momento. 2’00: Lecturas a intervalos de un segundo durante los tres primeros minutos, y luego cada dos
minutos durante las siguientes 12 horas aproximadamente
2. Presione D dos veces.
• Aparecerá DISP y, a continuación, el ajuste actual de la pantalla se visualizará en la parte superior Nota
de la pantalla. • Si no realiza ninguna operación con los botones mientras está en el modo de altímetro, el reloj
3. Utilice A para alternar entre las dos pantallas. volverá automáticamente al modo de indicación de la hora después del 12 horas (intervalo de
lectura automática de altitud: 2’00) o después de una hora (intervalo de lectura automática de
Pantalla 1 Pantalla 2
altitud: 0’05).
• Si se está ejecutando una operación de registro de actividad habiendo seleccionado 0’05 como el
intervalo de lectura automática de altitud, éste cambiará automáticamente a 2’00 cuando sale del
modo de altímetro y pasa a otro modo.

Para seleccionar el intervalo de lectura automática de altitud


1. En el modo de altímetro, mantenga presionado E durante al menos
dos segundos. SET Hold destellará en la pantalla y, a continuación,
aparecerá ALTI en la parte superior de la pantalla. Mantenga
presionado E hasta que aparezca ALTI.
• El valor de lectura de la altitud actual aparecerá en este momento.
4. Presione E para salir de la pantalla de ajuste.
2. Presione D para visualizar el ajuste actual del intervalo de lectura
automática de altitud.
• Ahora, INTERVAL se desplazará en la parte superior de la pantalla.
El ajuste actual del intervalo de lectura automática de altitud (0’05 o
2’00) destellará en el centro de la pantalla.
S-58 S-59

3. Presione A para alternar el ajuste del intervalo de lectura automática de altitud entre 0’05 y 2’00. Para tomar lecturas de altitud
1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo de indicación de la hora o
4. Presione E para salir de la pantalla de ajuste. Pantalla 1 seleccionada
en uno de los modos de sensor.
Gráfico de tendencia de altitud • Los modos de sensor son: Modo de brújula digital, modo de
Toma de lecturas de altitud
barómetro/termómetro y modo de altímetro.
Utilice el procedimiento descrito a continuación para tomar lecturas básicas de altitud.
• Para obtener información acerca de cómo obtener lecturas de altitud más exactas, consulte “Uso de 2. Presione A para iniciar las lecturas automáticas de altitud.
los valores de referencia de altitud” (página S-62). • El valor de la altitud actual se visualiza en incrementos de 1 metro (5
• Consulte “¿Cómo funciona el altímetro?” (página S-73) para obtener información acerca de cómo se pies).
realizan lecturas de altitud en este reloj. • Para obtener información acerca del intervalo de medición, consulte
Altitud la página S-59.
Nota
Hora actual • Cuando haya terminado, presione D para volver al modo de
indicación de la hora y detener las lecturas automáticas de altitud.
Pantalla 2 seleccionada • Si no realiza ninguna operación, el reloj volverá automáticamente al
Pantalla de altitud relativa modo de indicación de la hora (página S-26).
• El rango de medición de la altitud es de –700 a 10.000 metros (–2.300
a 32.800 pies).
• El valor de altitud visualizado cambiará a - - - - cuando la lectura de
altitud se encuentre fuera del rango de medición. En cuanto la lectura
de altitud se encuentre dentro del rango admisible, volverá a aparecer
un valor de altitud.
Altitud • Normalmente, los valores de altitud visualizados se basan en los
valores de conversión programados en el reloj. Si lo desea, también
puede especificar un valor de referencia de altitud. Consulte “Uso de
Hora actual los valores de referencia de altitud” (página S-62).

S-60 S-61

• La unidad de la altitud se puede cambiar entre metros (m) o pies (ft). Consulte “Para especificar las Para especificar un valor de referencia de altitud
unidades de visualización de temperatura, presión barométrica y altitud” (página S-44). 1. En el modo de altímetro, mantenga presionado E durante al menos
dos segundos. SET Hold destellará en la pantalla y, a continuación,
Uso de los valores de referencia de altitud aparecerá ALTI en la parte superior de la pantalla. Mantenga
Para reducir al mínimo la posibilidad de error en la lectura, es necesario actualizar el valor de referencia presionado E hasta que aparezca ALTI.
de altitud antes de iniciar una actividad de trekking o cualquier otra actividad que implique la toma de • El valor de lectura de la altitud actual aparecerá en este momento.
lecturas de altitud. Cuando practique montañismo, es muy recomendado comprobar la altitud actual
2. Utilice A (+) o C (–) para cambiar el valor de referencia de altitud
correcta en un mapa, indicaciones de altitud local u otras fuentes y de actualizar periódicamente el valor
actual en incrementos de 1 metro (o 5 pies).
de altitud de referencia con la información más reciente. • Cambie el valor de referencia de altitud a una lectura exacta de la
• Los errores en las lecturas se producen a causa de las variaciones de presión barométrica, y de los altitud obtenida de un mapa u otra fuente.
cambios de temperatura que resultan de los cambios en la presión barométrica y/o elevación. • Puede ajustar el valor de referencia de altitud dentro del rango de
• Si bien las lecturas de altitud se pueden tomar sin que se ajuste necesariamente una altitud de –10.000 a 10.000 metros (–32.800 a 32.800 pies).
referencia, las lecturas resultantes podrán diferir en gran medida de las altitudes indicadas por otros • Si presiona simultáneamente A y C , se volverá a OFF (sin
marcadores e indicadores de altitud. valor de referencia de altitud), de manera que el reloj realizará las
• Antes de realizar el procedimiento descrito a continuación, obtenga la altitud de su ubicación actual conversiones de presión atmosférica a altitud únicamente en base
de un mapa, de Internet, etc. a los datos preajustados.
3. Presione E para salir de la pantalla de ajuste.

Operaciones avanzadas del modo de altímetro


La información contenida en esta sección le permitirá obtener lecturas más exactas con el altímetro,
especialmente mientras escala una montaña o practica trekking.

S-62 S-63
Guía de operación 3444
Uso de un valor de diferencia de altitud Uso del valor de diferencia de altitud mientras practica montañismo o senderismo
La pantalla del modo de altímetro proporciona un valor de diferencia de Después de especificar el punto de inicio de la diferencia de altitud mientras practica montañismo o
Diferencia de altitud
altitud, el cual muestra los cambios en la altitud con respecto a un punto senderismo, podrá medir fácilmente el cambio de altitud entre ese punto y otros puntos de su trayecto.
de referencia especificado por usted. El valor de la diferencia de altitud
se actualiza cada vez que el reloj tome una lectura de altitud. Para usar el valor de la diferencia de altitud
• El rango de valores de diferencia de altitud es de –3.000 metros 1. En el modo de altímetro, asegúrese de que haya una lectura de altitud
(–9.995 pies) a 3.000 metros (9.995 pies). visualizada en la pantalla.
Altitud del
• Cuando el valor medido esté fuera del rango admisible, se visualizará destino • Si no se visualiza la lectura de altitud, presione A para tomar
- - - - en lugar del valor de la diferencia de altitud. una lectura. Para obtener más información, consulte “Para tomar
• Para algunos ejemplos de casos reales sobre el uso de esta función, lecturas de altitud” (página S-61).
consulte “Uso del valor de la diferencia de altitud mientras practica
montañismo o senderismo” (página S-65). 2. Utilice las curvas de nivel de su mapa para determinar la diferencia de
altitud entre su ubicación actual y su destino.
Para especificar el punto de inicio de la diferencia de altitud 3. En el modo de altímetro, presione E para especificar su ubicación
1. En el modo de altímetro, seleccione la pantalla 2 como visualización Ubicación
Diferencia de altitud actual actual como punto de inicio de la diferencia de altitud.
del modo de altímetro (página S-58). • El reloj tomará una lectura de altitud y registrará el resultado como
2. Presione E. el punto de inicio del valor de la diferencia de altitud. En este
• El reloj tomará una lectura de altitud y registrará el resultado como momento, el valor de diferencia de altitud se reposicionará a cero.
el punto de inicio del valor de la diferencia de altitud. En este Diferencia 4. Mientras avanza hacia su destino, compare la diferencia de altitud
momento, el valor de diferencia de altitud se reposicionará a cero. de altitud determinada por usted en el mapa con el valor de la diferencia de
altitud indicado en el reloj.
Altitud • Por ejemplo, si el mapa muestra que la diferencia de altitud entre su
ubicación y su destino es de +80 metros, usted sabrá que se está
acercando a su destino cuando el valor de la diferencia de altitud
visualizado sea de +80 metros.

S-64 S-65

Tipos de datos de altitud • Si mantiene presionado A durante demasiado tiempo se avanzará a inicio/parada de la
Su reloj puede registrar tres tipos de datos de altitud en su memoria: datos guardados manualmente, actualización del registro de actividad (página S-69).
valores guardados automáticamente, y valores de registro de actividad. • La memoria puede guardar hasta 30 registros almacenados manualmente. Si ya hay 30 registros
• Utilice el modo de llamada de datos para ver los datos guardados en la memoria. Para obtener más guardados manualmente en la memoria, con la operación anterior se borrará automáticamente el
detalles, consulte “Visualización de los registros de altitud” (página S-75). registro más antiguo para dejar espacio para el nuevo registro.

Registros guardados manualmente Valores guardados automáticamente


Cuando realice el siguiente procedimiento en el modo de altímetro, el reloj creará y guardará un registro Los valores guardados automáticamente son un tipo de de datos que se guardan en la memoria del reloj.
de la lectura de altitud actualmente visualizada, junto con la fecha y hora en la que se tomó la lectura. Se
dispone de memoria suficiente para guardar hasta 30 registros guardados manualmente, numerados de Valores guardados automáticamente
REC 1 a REC 30. Alta altitud (MAX)
Baja altitud (MIN)
Para guardar manualmente una lectura Ascenso total (ASC)
1. En el modo de altímetro, asegúrese de que haya una lectura de altitud Descenso total (DSC)
visualizada en la pantalla.
• El reloj comprueba y actualiza automáticamente estos valores mientras se toman las mediciones
• Si no se visualiza la lectura de altitud, presione A para tomar
automáticas de altitud.
una lectura. Para obtener más información, consulte “Para tomar
• Los datos se guardan automáticamente solo cuando el reloj está en el modo de altímetro.
lecturas de altitud” (página S-61).
• Los valores de ascenso y descenso acumulativos se actualizan cada vez que la diferencia entre una
2. Mantenga presionado A. En primer lugar, destellará REC Hold en la lectura y la siguiente sea de al menos ±15 metros (±49 pies).
pantalla. Seguidamente, REC y la hora actual aparecerán en la parte • Los valores guardados automáticamente también incluyen la fecha y hora en que se registró cada
inferior de la pantalla. Suelte A en cuanto aparezcan REC y la hora valor.
actual.
• La lectura de altitud actualmente visualizada se guardará en un
registro guardado manualmente, junto con la hora y fecha de la
lectura.
• Una vez guardada la lectura, el reloj volverá automáticamente a la
pantalla del modo de altímetro.
S-66 S-67

Valores de registro de actividad Nota


Mientras la actualización del registro de actividad de trekking está habilitada y aunque haya salido del • Aunque haya salido del modo de altímetro durante la actividad de trekking, los valores de alta altitud,
modo de altímetro, los valores de altitud (alta altitud/baja altitud, ascenso/descenso acumulativos) para baja altitud y de ascenso y descenso acumulativos del registro de actividad se continúan
una actividad específica se comprueban automáticamente y se actualizan a intervalos regulares. Los actualizando.
valores incluyen la fecha y hora de cada actualización. En la memoria se pueden conservar hasta 14 • La memoria de su reloj puede almacenar hasta 14 grabaciones de registros de actividad, lo que
registros de valores de actividad de trekking, y asignar a cada registro un número comprendido entre Mt.1 significa que puede conservar los valores de hasta 14 actividades.
y Mt.14 en la secuencia en que se guardan.
Para iniciar la actualización del valor de registro de actividad
Valores de registro de actividad En el modo de altímetro, mantenga presionado A durante al menos
en cada grabación cinco segundos. En primer lugar, destellará Trek Hold en la pantalla.
Alta altitud (MAX) Seguidamente, Hold desaparece y un puntero ( ) aparece en la posición
Baja altitud (MIN) de las 12 indicando el tiempo de lectura transcurrido. Suelte A cuando
Ascenso total (ASC) desaparezca Hold.
Descenso total (DSC) • Esto inicia la actualización de los valores de registro de actividad (alta
• Una vez habilitada la actualización de los valores de registro de actividad, los valores se actualizarán altitud/baja altitud, ascenso/descenso acumulativos).
automáticamente durante un máximo de 12 horas. En el área gráfica de la periferia de la pantalla
aparece un segmento ( ) que destella para indicar el tiempo transcurrido desde que se habilitó la
actualización del valor de registro de actividad. Cada segmento gráfico representa 12 minutos, y una
vuelta alrededor de la pantalla representa 12 horas.
• Puede seleccionar el intervalo de lectura de altitud que desee. Para obtener más información, consulte
“Para seleccionar el intervalo de lectura automática de altitud” (página S-59).
• La actualización del valor de registro de actividad cesa automáticamente cada vez que la carga de la
pila está baja.

S-68 S-69

Para detener la actualización del valor de registro de actividad Cómo se actualizan los valores de alta altitud y baja altitud
En el modo de altímetro, mantenga presionado A durante al menos Con cada almacenamiento automático o lectura de registro de actividad, el reloj compara la lectura actual
cinco segundos. Seguidamente, destellan Trek Hold End y el puntero con los valores de MAX (alta altitud) y MIN (baja altitud). Se reemplazará el valor MAX si la lectura actual
( ) de tiempo transcurrido. Posteriormente, Hold desaparece. Suelte A es de al menos 15 metros (±49 pies) mayor que MAX, o el valor MIN si es de al menos 15 metros (±49
cuando desaparezca Hold. pies) menor que MIN.
• Esto detiene la actualización de los valores de registro de actividad
(alta altitud/baja altitud, ascenso/descenso acumulativos). Cómo se actualizan los valores guardados automáticamente y los valores de ascenso y
Nota descenso acumulativos
• Si desea comenzar un nuevo registro de actividad cuando ya existen 14 620 m Punto de fin de
grabaciones de registros en la memoria, será necesario borrar las sesión
grabaciones existentes. Para obtener más información, consulte “Para Punto de inicio de
borrar datos de un área específica de la memoria” (página S-80). sesión

320 m

120 m
20 m
0m
Los valores de ascenso total y descenso total producidos por una sesión de lectura en el modo de
altímetro durante el ejemplo de escalada mostrado en la ilustración de arriba se calculan de la siguiente
manera.
Ascenso total: q (300 m) + e (620 m) = 920 m
Descenso total: w (320 m) + r (500 m) = 820 m

S-70 S-71
Guía de operación 3444
• Si ingresa al modo de altímetro se iniciará una nueva sesión de lectura automática de altitud, pero los ¿Cómo funciona el altímetro?
valores actuales ASC y DSC no se reposicionarán ni cambiarán en absoluto. Esto significa que los Por lo general, la presión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altitud. Este reloj basa sus
valores iniciales ASC y DSC para una nueva sesión de lectura automática en el modo de altímetro son lecturas de altitud en los valores de Atmósfera Estándar Internacional (ISA) estipulado por la Organización
los valores que se encuentran actualmente en la memoria. Cada vez que se completa una sesión de de Aviación Civil Internacional (ICAO). Estos valores definen la relación entre la altitud y la presión
lectura automática de altitud al salir del modo de altímetro, el valor de ascenso total de la sesión actual atmosférica.
(920 metros en el ejemplo anterior) se añade al valor inicial ASC de la sesión. Asimismo, el valor de • Tenga en cuenta que las siguientes condiciones le impedirán obtener lecturas precisas:
descenso total de la sesión de lectura automática actual (–820 metros en el ejemplo de arriba) se Cuando la presión atmosférica cambia a causa de cambios en el clima
añade al valor inicial DSC de la sesión. Cambios extremos de temperatura
• Los datos de un registro de actividad continuarán registrándose aunque salga del modo de alímetro. Cuando el reloj propiamente dicho sea sometido a un impacto fuerte
Existen dos métodos estándar para expresar la altitud: la altitud absoluta, que expresa una altura absoluta
Nota sobre el nivel del mar, y la altitud relativa, que expresa la diferencia entre altitudes de dos lugares
• Los valores de alta altitud, baja altitud, ascenso total y descenso total se retienen en la memoria hasta diferentes. Este reloj expresa las altitudes como altitud relativa.
que usted salga del modo de altímetro. Para borrar los valores, realice el procedimiento descrito en
“Para borrar datos de un área específica de la memoria” (página S-80).

Altura del edificio 130 m Azotea a una altitud de


(altitud relativa) 230 m sobre el nivel del
mar (altitud absoluta)

Nivel del mar


Para maximizar la precisión de las lecturas, se recomienda realizar la calibración del reloj a intervalos
regulares en base a los valores suministrados por las indicaciones de altitud (elevación) locales (página S-63).
S-72 S-73

Precauciones sobre el altímetro Visualización de los registros de altitud


• Este reloj calcula la altitud en base a la presión atmosférica. Esto significa que las lecturas de altitud
para una misma ubicación pueden variar en caso de que cambie la presión atmosférica. Puede utilizar el modo de llamada de datos para ver los datos de registro guardados manualmente, los
• No dependa de las lecturas de altitud de este reloj ni realice operaciones con los botones cuando valores guardados automáticamente, y los valores de registro de actividad.
practique paracaidismo de caída libre, aladeltismo o parapente, cuando conduzca un girocóptero, un
planeador o cualquier otra aeronave, o cuando realice cualquier otra actividad durante la cual exista la Para ver los registros de altitud
posibilidad de cambios abruptos de altitud. 1. Utilice D para seleccionar el modo de llamada de datos (REC), tal
• No utilice este reloj para tomar lecturas de altitud en aplicaciones que exijan una precisión a nivel como se muestra en la página S-24.
profesional o industrial. • Aproximadamente un segundo después de que aparezca REC en
• Tenga en cuenta que el aire de la cabina de un avión comercial se encuentra presurizado. Por tal la pantalla, se visualizará el primer registro del área de memoria
motivo, las lecturas producidas por este reloj no coincidirán con las lecturas de altitud anunciadas o que se estaba visualizando la última vez que salió del modo de
indicadas por la tripulación. llamada de datos.
Fecha de la
lectura 2. Utilice B para seleccionar el área de memoria que desea.
Efecto de la temperatura en las lecturas de altitud
1 segundo (mes, día)
Para obtener las lecturas de altitud más exactas, le recomendamos dejar el reloj puesto en su muñeca REC -01- Total Mt.1
para permitir que el reloj se mantenga a una temperatura constante. (Área del registro (Área de valores (Área de valores
• Cuando realice mediciones de altitud, procure mantener el reloj a una temperatura constante. Los guardado guardados del registro de
manualmente) automáticamente) actividad)
cambios en la temperatura pueden afectar a las lecturas de altitud.

• Una vez seleccionada la pantalla del área de valores de registro de


actividades, utilice el botón B para seleccionar la actividad cuyos
valores desea visualizar. Las actividades de trekking se numeran
de 1 (Mt.1) a 14 (Mt.14).
Hora de la lectura • Una vez seleccionada la pantalla del área de registro de datos
(hora : minutos) guardados manualmente, la fecha (mes y día) y la hora del registro
Pantalla del área de registro se alternarán en la parte inferior de la pantalla, a intervalos de un
guardada manualmente segundo.
S-74 S-75

3. Utilice A y C para desplazarse por las pantallas de un área, hasta que se visualice la que se desea.

MAX MIN ASC DSC


REC REC REC
-01- -02- -30-

Altitud Valores del registro de actividad (Mt.1 a Mt.14)

Altitud Registros guardados manualmente


• Los registros guardados manualmente (REC01 a REC30), los valores guardados automáticamente
MAX y MIN, y los valores de registro de actividades incluyen la fecha (mes y día) y hora (hora y
minutos) en que los datos fueron grabados.
• Los registros de ASC y DSC incluyen valores de altitud, junto con la fecha (mes, día) y el año en
MAX MIN ASC DSC que los datos fueron grabados.
• Para obtener información sobre los valores guardados automáticamente, consulte “Valores
guardados automáticamente” (página S-67). Para obtener información sobre los valores de registro
de actividades, consulte “Valores de registro de actividad” (página S-68).
• Aparecerá ---- cuando los datos MAX/MIN hayan sido borrados o cuando no existan datos
MAX/MIN correspondientes a causa de errores, etc. En tales casos, los valores de ascenso total
Altitud Valores guardados automáticamente (ASC) y descenso total (DSC) tendrán un valor de cero.

S-76 S-77

• Cuando el ascenso total (ASC) o descenso total (DSC) exceda Valores de registro de actividades (Mt.1 a Mt.14)
de 99.999 metros (o 327.997 pies), el valor aplicable se reiniciará Valor de ascenso Valor de descenso
desde cero. Tenga en cuenta que el reloj puede visualizar solo Valor de alta altitud Valor de baja altitud acumulativo acumulativo
hasta cinco dígitos. Si utiliza “pies” como unidad de visualización
de la altitud, se mostrarán solamente los cinco últimos dígitos para
los valores de altitud.
• Cuando el valor de ascenso total (ASC) o descenso total (DSC)
conste de cinco dígitos, el dígito del extremo derecho (unidades)
aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla. La ilustración
Dígito de las adyacente muestra la pantalla que aparece cuando el valor de ASC
Dígito de las unidades sea 99995 metros. *1 *2
decenas de mil

*1: El mes y el día en que se registró el valor visualizado.


*2: El mes y el día en que se inició la acumulación.
• Si mantiene presionado A o C se realizará el desplazamiento rápido.
• En las pantallas de valor de alta altitud (MAX) y de baja altitud (MIN), la zona inferior de la pantalla
alterna entre la fecha (mes y día) y la hora, a intervalos de un segundo.
• En las pantallas de ascenso y descenso acumulativos, el mes y día, y el año, se alternan en la parte
inferior de la pantalla, a intervalos de un segundo.

S-78 S-79
Guía de operación 3444
Para borrar todos los datos guardados manualmente ¡Importante!
Los contenidos de la memoria no se pueden borrar mientras se están grabando los valores de registro de • ¡La operación de borrado no es reversible! Antes de borrar, asegúrese de que ya no necesita los
actividades. datos.
1. Utilice D para ingresar al modo de llamada de datos.
4. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos. En primer lugar, destellará Clear Hold en la
2. Utilice B para visualizar el área de registro guardada manualmente (página S-75). pantalla. Seguidamente, Hold desaparece. Suelte E cuando desaparezca Hold.
• Si está borrando un registro de área de registro guardado manualmente y mantiene presionado E
3. Mantenga presionado E durante al menos tres segundos. En primer lugar, destella Clear Hold ALL
demasiado tiempo (después que desaparezca Hold), se borrarán todos los registros guardados
en la pantalla. Seguidamente, Hold desaparece. Suelte E cuando desaparezca Hold.
manualmente.
• Aparecerá - - - - en la parte inferior de la pantalla.
• Si borra un registro del área de registro guardado manualmente o del área de valores del registro
• Esto indica que se han borrado todos los datos guardados manualmente.
de actividades, todos los registros subsiguientes se desplazan hacia arriba y se renumeran en
Para borrar datos de un área específica de la memoria consecuencia. Si el registro borrado por usted es el último existente en el área de memoria de
donde lo borró, - - - - se visualizará en la parte inferior de la pantalla, en lugar del número de
Los contenidos de la memoria no se pueden borrar mientras se están grabando los valores de registro de
registro.
actividades.
• Una vez que borre los valores guardados automáticamente, los valores MAX (alta altitud) y MIN
1. Utilice D para ingresar al modo de llamada de datos.
(baja altitud) mostrarán - - - -, mientras que los valores ASC (ascenso acumulativo) y DSC (descenso
2. Utilice B para visualizar el área de la memoria (área de registro guardada manualmente, área de acumulativo) mostrarán cero.
valores guardados automáticamente o área de valores de registro de actividades) que contiene los
datos que desea borrar.
3. El próximo paso a realizar depende del área de la memoria visualizada en el paso 2, más arriba.
• Si se visualizó el área de registro guardada manualmente, utilice A y C para visualizar el número
del registro (REC-01- a REC-30-) que desea borrar.
• Si se visualizó el área de valores guardados automáticamente, se borrarán todos sus valores y por
lo tanto, no se requiere realizar ninguna selección.
• Si se visualizó el área de valores de registro de actividades, utilice B para visualizar el número de
actividad (montaña) del registro (Mt.1 a Mt.14) que desea borrar.

S-80 S-81

Búsqueda de las horas de salida y puesta del sol Para ver la hora de salida/puesta del sol para una fecha específica
1. Ingrese al modo de salida/puesta del sol.
Fecha
El modo de salida/puesta del sol le permite buscar las horas de salida y puesta del sol para una fecha • Se visualizarán las horas de salida y puesta del sol para la fecha
(año, mes, día) y ubicación específicas. actual correspondientes a la ubicación especificada por el código
de ciudad, latitud y longitud.
Fecha actual Para ingresar al modo de salida/puesta del sol
2. Mientras se visualiza en la pantalla la hora de salida/puesta del sol,
En el modo de indicación de la hora, presione D para ingresar al modo utilice A (+) y C (–) para desplazarse por las fechas.
de salida/puesta del sol. • Si presiona uno de los botones mencionados, el mes y el día
• Se visualizarán las horas de salida y puesta del sol para la fecha aparecerán en la parte superior de la pantalla, y el año en la parte
actual, en base al código de ciudad, latitud y longitud especificados inferior de la pantalla.
actualmente. • Cuando suelte el botón, la hora de salida del sol del día
• Las horas de salida/puesta del sol no se visualizan cuando la carga seleccionado aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que
de la pila es baja. Hora de la hora de la puesta del sol, aparecerá en la parte inferior de la
Hora de salida
• Antes de intentar usar el modo de salida/puesta del sol, deberá puesta del sol del sol pantalla.
configurar los ajustes del código de ciudad, longitud y latitud de la • Puede seleccionar cualquier fecha comprendida entre el 1 de enero
Hora de salida ubicación cuyas horas de salida y puesta del sol desea conocer. de 2000 y el 31 de diciembre de 2099.
Hora de
puesta del sol del sol • La configuración predeterminada de fábrica para la ubicación es:
Código de ciudad: TYO (Tokio); latitud: 35,7 grados norte; longitud: Nota
139,7 grados este. • Si por algún motivo sospecha que las horas de salida y/o puesta del
sol no son correctas, compruebe los ajustes del código de ciudad,
longitud y latitud del reloj.
• Las horas de salida y puesta del sol que se visualizan en este reloj
son los horarios de nivel del mar. Las horas de salida y puesta del
sol son diferentes en otras altitudes distintas del nivel del mar.

S-82 S-83

Para buscar las horas de salida y puesta del sol para una ubicación específica
Latitud 3. Presione E para visualizar la pantalla de ajuste de longitud/latitud,
¡Importante! con el ajuste de latitud destellando.
• No necesitará realizar este procedimiento para buscar las horas de salida y puesta del sol
4. Utilice D para mover el destello entre los ajustes de latitud y longitud.
correspondientes a la ciudad local actualmente seleccionada.
• Si selecciona un código de ciudad diferente para buscar las horas de salida y puesta del sol de ese 5. Utilice A (+) y C (–) para cambiar el ajuste destellante.
lugar, después de hacerlo asegúrese de restablecer el código de ciudad al de su ciudad local (su • Los ajustes de longitud y latitud se pueden configurar dentro de los
ubicación actual). De lo contrario, el horario mostrado en el modo de indicación de la hora no será siguientes rangos.
correcto. Rango de latitud: 65,0°S (65,0 grados sur) a 0°N a 65,0°N (65,0
• Para obtener información sobre cómo seleccionar la ciudad local, consulte “Configuración de los grados norte)
ajustes de la ciudad local” (página S-28). Rango de longitud: 179,9°W (179,9 grados oeste) a 0°E a 180,0°E
(180,0 grados este)
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante al menos dos segundos. En • Los valores de latitud y longitud se redondean al grado más
primer lugar, SET Hold destellará en la pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la Presione D. próximo.
pantalla. A continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad seleccionados actualmente se
desplazarán en la parte superior de la pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a 6. Presione E para volver al modo de indicación de la hora.
desplazar. 7. En el modo de indicación de la hora, presione D.
2. Utilice A (Este) y C (Oeste) para seleccionar el código de ciudad cuyas horas de salida y puesta del • Visualice la ubicación cuyas horas de salida y puesta del sol desea
sol desea conocer. conocer.
• Para obtener detalles sobre los códigos de ciudades, vea “City Code Table” (Tabla de los códigos
de ciudades) en la parte trasera de este manual.
• Si en esta pantalla se muestra la información que usted necesita, en este momento puede salir de
este procedimiento presionando dos veces E. Si desea especificar la latitud y la longitud para
obtener una lectura más exacta, avance al paso 3 de abajo.
Longitud

S-84 S-85

Uso del cronómetro Para medir dos tiempos de llegada

El cronómetro mide el tiempo transcurrido, los tiempos fraccionados y dos tiempos de llegada. A C A C C
Inicio Fracción Parada Liberación de Reposición
Horas Para ingresar al modo de cronómetro Llegada del primer Llegada del fracción
Utilice D para seleccionar el modo de cronómetro (STW), tal como se competidor. segundo Visualización del
muestra en la página S-24. (SPLIT aparece en competidor. tiempo del
la parte superior de segundo
Para realizar una operación del tiempo transcurrido la pantalla.) competidor
Visualización del
A A A A C tiempo del primer
competidor
Inicio Parada (Reinicio) (Parada) Reposición
Nota
Para poner en pausa un tiempo fraccionado • El modo de cronómetro puede indicar un tiempo transcurrido de hasta 999 horas, 59 minutos, 59,9
Hora actual segundos.
A C C A C
• Una vez que se inicie la medición del tiempo, el cronómetro continuará cronometrando hasta que
Minutos Segundos
Inicio Fracción Liberación de Parada Reposición usted presione A para detenerla, aunque salga del modo de cronómetro y cambie a otro modo, e
1/10 seg. (SPLIT tiempo incluso aunque la medición alcance el límite del cronómetro definido anteriormente. Una vez que la
aparece en la fraccionado ponga en pausa, la operación de cronometraje permanecerá pausada hasta que presione A para
parte superior reiniciarla o C para reposicionarla.
de la • Si sale del modo de cronómetro mientras hay un tiempo fraccionado congelado en la pantalla, el
pantalla.)
tiempo fraccionado se borrará y se volverá a la medición del tiempo transcurrido.
• Mientras SPLIT se muestra en la parte superior de la pantalla, se alternará con los dígitos de la hora
del tiempo fraccionado, a intervalos de un segundo.

S-86 S-87
Guía de operación 3444
Uso del temporizador de cuenta regresiva Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva

El temporizador de cuenta regresiva puede configurarse de manera que se inicie a la hora preajustada, y A A A A C
que suene una alarma cuando se llegue al final de la cuenta regresiva. Inicio Parada (Reinicio) (Parada) Reposición
Tiempo de la cuenta regresiva Para ingresar al modo de temporizador de cuenta regresiva • Antes de iniciar una operación del temporizador de cuenta regresiva, compruebe que no haya una
(hora, minutos, segundos) operación de cuenta regresiva en curso (indicado por la cuenta regresiva de los segundos). Si es así,
Utilice D para seleccionar el modo de temporizador de cuenta regresiva
(TMR), tal como se muestra en la página S-24. presione A para detenerla y luego presione C para reposicionar al tiempo de inicio de la cuenta
• Aproximadamente un segundo después de que aparezca TMR en la regresiva.
pantalla, ésta pasará a mostrar las horas del tiempo de la cuenta • Cuando se complete la cuenta regresiva, sonará una alarma durante diez segundos. Esta alarma
regresiva. sonará en todos los modos. Cuando suene la alarma, el tiempo de la cuenta regresiva se reposicionará
automáticamente a su valor de inicio.
Para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva
1. Ingrese al modo de temporizador de cuenta regresiva. Para detener la alarma
• Cuando haya una cuenta regresiva en curso (indicado por la cuenta Presione cualquier botón.
regresiva de los segundos), presione A para detenerla y luego
presione C para reposicionarla al tiempo de inicio de la cuenta
regresiva actual.
Hora actual • Cuando haya una cuenta regresiva en pausa, presione C para
reposicionarla al tiempo de inicio de la cuenta regresiva en curso.
2. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos.
• SET Hold destellará en la pantalla y, a continuación, el ajuste del tiempo de inicio actual comenzará
a destellar. Mantenga E presionado hasta que el ajuste del tiempo de inicio comience a destellar.
3. Presione D para mover el destello entre los ajustes de la hora y de los minutos.
4. Utilice A (+) y C (–) para cambiar la opción destellante.
• Para ajustar el valor de inicio del tiempo de la cuenta regresiva a 24 horas, ajuste 0H 00’00.
5. Presione E para salir de la pantalla de ajuste.
S-88 S-89

Uso de la alarma Para ajustar una hora de alarma


1. En el modo de alarma, utilice A y C para desplazarse por las
Indicador de activación/
Puede ajustar cinco alarmas diarias independientes. Cuando active una desactivación de alarma pantallas de alarma hasta que se visualice la pantalla de alarma cuya
Nombre de la alarma alarma, sonará todos los días durante aproximadamente 10 segundos, hora desea ajustar.
(AL- o SIG) cuando la hora en el modo de indicación de la hora llegue a la hora de
alarma preestablecida. Esto tendrá lugar aunque el reloj no esté en el
modo de indicación de la hora. Una de las alarmas diarias es una alarma AL-1 AL-2 AL-3
con repetición. La alarma con repetición sonará hasta siete veces cada
cinco minutos, o hasta que la apague.
También puede activar una señal horaria, la cual hará que el reloj emita
dos tonos audibles a cada hora en punto. SIG* SNZ AL-4
Para ingresar al modo de alarma
Utilice D para seleccionar el modo de alarma (ALM), tal como se
* No se ha programado ningún ajuste para la señal horaria.
Hora actual muestra en la página S-24.
• Aproximadamente un segundo después de que aparezca ALM en la 2. Mantenga presionado E hasta que SET Hold aparezca en la pantalla y los ajustes actuales
Hora de alarma pantalla, ésta pasará a mostrar el nombre de una de alarma (AL-1 a comiencen a destellar.
(Hora : Minutos) • Esta es la pantalla de ajuste.
AL-4, o SNZ) o el indicador SIG. El nombre de una alarma alarma
indica una pantalla de alarma. Se mostrará SIG cuando se esté 3. Presione D para mover el destello entre los ajustes de la hora y de los minutos.
visualizando la pantalla de señal horaria.
• Cuando ingrese al modo de alarma, aparecerán en primer lugar los 4. Mientras destella un ajuste, utilice A (+) y C (–) para cambiarlo.
datos que se estaban visualizando la última vez que salió del modo. • Cuando ajuste la hora de alarma utilizando el formato de 12 horas, tenga la precaución de ajustar la
hora correctamente a a.m. (sin indicador) o p.m. (indicador P).
5. Presione E para salir de la pantalla de ajuste.
• La alarma se activa automáticamente al ajustar una hora de alarma.

S-90 S-91

Para activar y desactivar una alarma y la señal horaria Para detener la alarma
1. En el modo de alarma, utilice A y C para seleccionar una alarma o la señal horaria. Presione cualquier botón.
2. Cuando seleccione la alarma o la señal horaria que desea, presione B para activarla y desactivarla. Nota
Indicador de • El indicador de alarma activada (cuando haya una alarma • La alarma con repetición suena hasta siete veces, a intervalos de unos cinco minutos.
alarma activada activada), el indicador de alarma con repetición (cuando la alarma • Después de que la alarma con repetición haya sonado por primera vez, destellará en la pantalla el
con repetición está activada) y el indicador de señal horaria (cuando símbolo SNZ hasta que la alarma con repetición haya sonado siete veces o hasta que se cancele.
la señal horaria está activada) se muestran en la parte superior de • La alarma con repetición se cancelará en cualquiera de los siguientes casos mientras el indicador
la pantalla en todos los modos. SNZ esté destellando en la pantalla.
- Si usted desactiva la alarma con repetición
- Si usted visualiza la pantalla de ajuste de alarma con repetición
- Si usted visualiza la pantalla de ajuste del modo de indicación de la hora
- Si la ciudad local y la ciudad de hora mundial seleccionadas son las mismas, y utiliza el modo de
hora mundial para cambiar el ajuste del horario de verano de su ciudad local

Indicador de
alarma con
repetición
Indicador de señal
horaria activada

S-92 S-93

Verificación de la hora actual en una zona horaria diferente Para definir la hora estándar o el horario de verano (DST) de una ciudad
1. En el modo de hora mundial, utilice A (Este) y C (Oeste) para
El modo de hora mundial le permite ver la hora actual en una de 31 zonas horarias (48 ciudades) del desplazarse por los códigos de ciudades disponibles.
mundo. La ciudad seleccionada actualmente en el modo de hora mundial se denomina “Ciudad de hora • Continúe con el desplazamiento hasta que se visualice el código
mundial”. de ciudad cuyo ajuste de hora estándar/horario de verano desea
cambiar.
Ciudad de hora mundial Para ingresar al modo de hora mundial
actualmente seleccionada 2. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos.
Utilice D para seleccionar el modo de hora mundial (WT), tal como se • Mantenga presionado E hasta que el ajuste actual (DST Hold ON
muestra en la página S-24. o DST Hold OFF) comience a destellar en la pantalla.
• Un segundo después de que aparezca WT aparezca en la pantalla, el • El símbolo DST Hold ON indica que el horario de verano está
código de ciudad de la ciudad de hora mundial seleccionada habilitado, y que por consiguiente la hora actual ha sido adelantada.
actualmente se desplazará una vez en la parte superior de la pantalla. El símbolo DST Hold OFF indica que el horario de verano está
Seguidamente, el código de ciudad de la ciudad de hora mundial se deshabilitado, y que la hora actual muestra la hora estándar.
visualizará en la parte superior de la pantalla. • El código de ciudad seleccionado en el paso 1 se alternará entre
Para ver la hora en otra zona horaria horario de verano (se visualiza el indicador DST) y hora estándar (no
se visualiza el indicador DST).
En el modo de hora mundial, utilice A (Este) y C (Oeste) para • Si utiliza el modo de hora mundial para cambiar el ajuste de DST
desplazarse por los códigos de ciudades. del código de ciudad seleccionado como su ciudad local, también
Hora actual del modo de
indicación de la hora se cambiará el ajuste de DST para la hora del modo de indicación
de la hora.
Hora actual en la ciudad de • Tenga en cuenta que no es posible cambiar entre hora estándar/
hora mundial actualmente horario de verano (DST) mientras se encuentra seleccionado UTC
seleccionada Indicador de DST
como ciudad de hora mundial.
• Tenga en cuenta que el ajuste de hora estándar/horario de verano
(DST) afecta sólo a la zona horaria seleccionada actualmente. No
afecta a las otras zonas horarias.

S-94 S-95
Guía de operación 3444
Iluminación 2. Utilice D para desplazarse por las pantallas de ajuste hasta que aparezca LIGHT en la parte superior
de la pantalla.
La pantalla del reloj se ilumina para facilitar la lectura en la oscuridad. • El ajuste actual de duración de la iluminación (1 o 3) destella en el centro de la pantalla.
El interruptor de la luz automática del reloj hace que la luz automática se • Para obtener información sobre cómo desplazarse por las pantallas de ajuste, consulte la secuencia
encienda cuando gire el reloj hacia su cara. del paso 2 en “Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).
• Para que el interruptor de luz automática pueda funcionar deberá 3. Presione A para alternar la duración de la iluminación entre tres segundos (se visualiza 3) y 1,5
estar activado (página S-99). segundos (se visualiza 1).
Para encender la iluminación manualmente 4. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E dos veces para salir de la pantalla
En cualquier modo, presione L para iluminar la pantalla. de ajuste.
• El siguiente procedimiento le permitirá seleccionar la duración de la
iluminación entre 1,5 segundos o 3 segundos. Dependiendo del ajuste Acerca del interruptor de luz automática
actual de duración de la iluminación, al presionar L la pantalla La activación del interruptor de luz automática hará que la iluminación
permanecerá iluminada durante aproximadamente 1,5 segundos o 3 se encienda en cualquier modo, cada vez que posicione su muñeca
segundos. como se describe a continuación. Más de
La iluminación se enciende cuando posiciona el reloj paralelo al 40°
• La operación anterior encenderá la iluminación, independientemente del ajuste actual del interruptor
de luz automática. suelo y a continuación lo inclina hacia usted para que quede a
• La iluminación se deshabilita durante la recepción de la señal de calibración de hora, mientras un ángulo mayor que 40 grados. Lleve el reloj puesto sobre el
configura los ajustes del modo de medición del sensor y durante la calibración del sensor de lado exterior de su muñeca
¡Advertencia!
orientación. • Siempre asegúrese de que se encuentra en un lugar seguro cuando lea la pantalla del reloj
utilizando el interruptor de luz automática. Sobre todo, tenga cuidado cuando esté corriendo o
Para cambiar la duración de la iluminación
participando en cualquier otra actividad que pueda conducir a accidentes o lesiones. Asimismo
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante al menos dos segundos. En tenga cuidado de que una iluminación repentina activada por el interruptor de la luz automática,
primer lugar, SET Hold destellará en la pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la no sorprenda ni distraiga a otras personas que se encuentren cerca de usted.
pantalla. A continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad seleccionados actualmente se
desplazarán en la parte superior de la pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a
desplazar.
S-96 S-97

• Antes de montar en bicicleta o motocicleta o manejar cualquier otro vehículo automotor con el Para activar y desactivar el interruptor de luz automática
reloj puesto, asegúrese de que el interruptor de luz automática se encuentre desactivado. Una En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado L durante al
operación repentina e inadvertida del interruptor de la luz automática podrá convertirse en un menos tres segundos para alternar entre activación (se visualiza LT) y
objeto de distracción, y como resultado podría causar un accidente de tráfico y serias lesiones desactivación (no se visualiza LT) del interruptor de luz automática.
personales. • El indicador del interruptor de luz automática activado (LT) se visualiza
en la pantalla en todos los modos mientras el interruptor de luz
Nota automática se encuentre activado.
• Este reloj cuenta con una “Full Auto Light” (luz completamente automática), de manera que el • El interruptor de luz automática se desactiva automáticamente cada
interruptor de iluminación automática funcionará solamente cuando la luz disponible se encuentre por vez que la carga de la pila desciende al Nivel 4 (página S-10).
debajo de un cierto nivel. No iluminará la pantalla en condiciones de luz brillante.
• El interruptor de luz automática está siempre deshabilitado, independientemente de su ajuste de
activación o desactivación, en cualquiera de las siguientes condiciones. Indicador del
Mientras está sonando una alarma interruptor de luz
Mientras se está ejecutando una operación de calibración del sensor de orientación en el modo de automática activado
brújula digital
Mientras se está ejecutando una operación de recepción en el modo de recepción Precauciones sobre la iluminación
Mientras se está calculando una hora de salida o de puesta del sol • El LED pierde su potencia lumínica después de un uso muy prolongado.
Mientras está en un modo de sensor, la operación del interruptor de luz automática se realizará • La iluminación puede ser difícil de ver bajo la luz directa del sol.
después de una lectura del sensor • La iluminación se apaga automáticamente siempre que suene una alarma.
• El uso frecuente de la iluminación agotará la pila.

S-98 S-99

Precauciones con el interruptor de luz automática Otros ajustes


• Si lleva puesto el reloj en el dorso de su muñeca, los movimientos bruscos o los meneos del brazo,
podrán causar una frecuente activación del interruptor de luz automática y la iluminación de la El tono de operación de los botones suena cada vez que presione uno de los botones del reloj. El tono de
pantalla. Para evitar que se agote la pila, desactive el interruptor de luz automática cuando realice operación de los botones se puede activar o desactivar, según sus preferencias.
actividades que puedan ocasionar una frecuente iluminación de la pantalla. • Aunque usted desactive el tono de operación de los botones, la alarma, la señal horaria, la alerta de
• Tenga en cuenta que el uso del reloj debajo de la manga con el interruptor de luz automática activado, cambio de la presión barométrica y la alarma del modo de temporizador de cuenta regresiva
podrá ocasionar una iluminación frecuente de la pantalla y así agotar la pila. funcionarán todos de la manera normal.
• La iluminación podrá no activarse si la esfera del reloj se encuentra a más de 15 Para activar y desactivar el tono de operación de los botones
grados por encima o por debajo de la horizontal. Asegúrese de que el dorso de su
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante
mano se encuentre paralelo al suelo.
al menos dos segundos. En primer lugar, SET Hold destellará en la
• La iluminación se apagará una vez que transcurra la duración de iluminación
pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la pantalla. A
preestablecida (página S-96), aun cuando mantenga el reloj inclinado hacia la
continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad
cara.
seleccionados actualmente se desplazarán en la parte superior de la
• La electricidad estática o fuerza magnética puede interferir con la correcta
pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a
operación del interruptor de luz automática. Si la iluminación no se enciende,
desplazar.
intente volver a poner el reloj en la posición inicial (paralelo al suelo) y luego
inclínelo nuevamente hacia su cara. Si esto no da resultado, baje completamente 2. Utilice D para desplazarse cíclicamente por los ajustes de la pantalla
su brazo y luego vuelva a levantarlo. hasta que aparezca el tono actual de operación de los botones (MUTE
• Podrá notar un chasquido apenas audible proveniente del reloj cuando lo agite o key ).
hacia atrás y hacia adelante. Este sonido es causado por la operación mecánica • Para obtener información sobre cómo desplazarse por las pantallas
del interruptor de la luz automática, y no indica ninguna anomalía del reloj. de ajuste, consulte la secuencia del paso 2 en “Para cambiar
manualmente los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).
3. Presione A para alternar el tono de operación de los botones entre
activado (key ) y desactivado (MUTE).
4. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E
dos veces para salir de la pantalla de ajuste.
S-100 S-101

Nota Localización y solución de problemas


• El indicador de silencio se visualiza en todos los modos cuando el
tono de operación de los botones se encuentra desactivado. Ajuste de la hora
Indicador de silencio Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste de la hora en sincronización con una señal de
calibración horaria, consulte “Indicación de la hora atómica radiocontrolada” (página S-14).
Para activar o desactivar el ahorro de energía
1. En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado E durante ■ La hora actual presenta un desajuste de varias horas.
al menos dos segundos. En primer lugar, SET Hold destellará en la Probablemente, el ajuste para su ciudad local no es correcto (página S-28). Verifique el ajuste de su
pantalla y se visualizará CITY en la parte superior de la pantalla. A ciudad local y corríjalo, si es necesario.
continuación, el código de ciudad y el nombre de la ciudad
seleccionados actualmente se desplazarán en la parte superior de la ■ La hora actual está desajustada una hora.
pantalla. Mantenga presionado E hasta que se empiecen a Si está usando el reloj en una zona donde la recepción de la señal de calibración de hora sea posible,
desplazar. consulte “Para configurar los ajustes de la ciudad local y del horario de verano” (página S-28).
2. Utilice D para desplazarse a través de los ajustes de la pantalla hasta Si está usando el reloj en una zona donde la recepción de la señal de calibración de hora no es posible,
que aparezca el ajuste actual de ahorro de energía (On o OFF). probablemente deberá cambiar manualmente el ajuste del horario estándar/horario de verano (DST) de
• En este momento, POWER SAVING se desplazará en la parte su ciudad local. Para cambiar el ajuste de hora estándar/horario de verano (DST), utilice el procedimiento
Indicador de ahorro superior de la pantalla. descrito en “Para cambiar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).
de energía activado • Para obtener información sobre cómo desplazarse por las pantallas
de ajuste, consulte la secuencia del paso 2 en “Para cambiar Lecturas de altitud
manualmente los ajustes de hora y fecha actuales” (página S-30).
■ Las lecturas de altitud, en la misma ubicación, producen resultados diferentes.
3. Presione A para alternar entre ahorro de energía activado (On) y desactivado (OFF).
■ Las lecturas producidas por el reloj difieren de la elevación y/o nivel del mar estipulados para
4. Una vez que todos los ajustes le resulten satisfactorios, presione E dos veces para salir de la pantalla mi área. (Los valores negativos de altitud sobre el nivel del mar se producen en sitios donde el
de ajuste.
valor de la elevación estipulado es positivo.)
Nota
• El indicador de ahorro de energía activado (PS) aparecerá en la pantalla en todos los modos
mientras el ahorro de energía está activado.
S-102 S-103
Guía de operación 3444
■ No puedo obtener lecturas de altitud correctas. ■ Los datos de dirección indicados por el reloj difieren de los indicados por la brújula secundaria.
La altitud relativa se calcula en base a los cambios en las lecturas de presión barométrica tomadas por el • Aléjese de cualquier posible fuente de intenso magnetismo, realice la calibración bidireccional e
sensor de presión. Esto significa que los cambios en la presión barométrica pueden producir diferencias intente realizar otra lectura. Para obtener más información, consulte “Para realizar una calibración
en las lecturas tomadas en un mismo sitio a diferentes horas. Asimismo, tenga en cuenta que puede bidireccional” (página S-37) y “Ubicación” (página S-42).
haber una desviación entre el valor mostrado por el reloj y la altitud real y/o altitud del nivel del mar
indicados para el punto en que se encuentra. ■ Las lecturas de dirección, tomadas en la misma ubicación, producen resultados diferentes.
Cuando utilice el altímetro del reloj para montañismo u otras actividades, se recomienda especialmente • Aléjese de cualquier posible fuente de intenso magnetismo e intente realizar otra lectura. Consulte
comprobar la altitud actual correcta en un mapa, indicaciones de altitud local u otras fuentes y de calibrar “Ubicación” (página S-42).
periódicamente el altímetro con la información más reciente.
Para obtener más información, consulte “Para especificar un valor de referencia de altitud” (página S-63). ■ Tengo problemas al tomar lecturas de dirección en interiores.
• Aléjese de cualquier posible fuente de intenso magnetismo e intente realizar otra lectura. Consulte
Toma de lecturas de dirección “Ubicación” (página S-42).
■ ERR aparece en la pantalla digital durante las operaciones de lectura del sensor.
Hay un problema con el sensor. Esto podría atribuirse a una fuerte fuerza magnética en las cercanías. Cada vez que ocurra un mal funcionamiento del sensor, lleve su reloj cuanto antes al vendedor original
Trasládese a un lugar donde no exista magnetismo e intente otra vez. Si después de reintentarlo varias o al distribuidor CASIO autorizado más cercano.
veces, ERR sigue apareciendo, póngase en contacto con su vendedor
original o el Centro de servicio CASIO. Consulte “Ubicación” (página S-42).
Lecturas de presión barométrica
■ ERR aparece después de la calibración direccional. ■ El puntero de diferencia de presión barométrica no aparece en la pantalla cuando ingreso al
Si en la pantalla aparecen guiones (- - -) seguidos por el indicador ERR (error), podría significar que hay modo de barómetro/termómetro.
un problema con el sensor. • Esto puede indicar un error del sensor. Intente presionar B otra vez.
• Espere aproximadamente un segundo hasta que el indicador ERR desaparezca de la pantalla y, a • El puntero de diferencia de presión barométrica no se visualiza cuando el valor de presión barométrica
continuación, vuelva a calibrar el sensor. actual visualizado está fuera del rango de medición admisible (260 a 1.100 hPa).
• Si ERR continúa apareciendo incluso después de realizar varios intentos de calibración, póngase en
contacto con su vendedor original o el Centro de servicio autorizado CASIO.

S-104 S-105

Lecturas de dirección, altitud, presión barométrica y temperatura • Aun cuando la carga de la pila esté en el Nivel 1 (H) o Nivel 2 (M), el sensor del modo de brújula
digital, modo de barómetro/termómetro o modo de altímetro podrá deshabilitarse momentáneamente
■ No consigo cambiar las unidades de visualización de temperatura, presión barométrica y altitud. cuando no haya suficiente voltaje disponible para alimentarlo adecuadamente. En este caso,
Cuando selecciona TYO (Tokio) como ciudad local, la unidad de altitud se ajusta automáticamente a aparecerá ERR en la pantalla. Esto no supone un mal funcionamiento, y la operación del sensor
metros (m), la unidad de presión barométrica a hectopascales (hPa) y la unidad de temperatura a Celsius debería reanudarse en cuanto el voltaje de la pila se restablezca a su nivel normal.
(°C). Estos ajustes no se pueden cambiar. • Si ERR continúa apareciendo durante la lectura, podría denotar un problema con el sensor aplicable.
■ Aparece “ERR” en la pantalla mientras estoy usando un sensor.
Modo de hora mundial
Si el reloj recibe un fuerte impacto, podría causar el funcionamiento defectuoso del sensor o un contacto
inadecuado en el circuito interno. En tal caso, aparecerá ERR (error) en la pantalla y se deshabilitarán las ■ La hora de mi ciudad de hora mundial aparece desajustada en el modo de hora mundial.
operaciones del sensor. Esto puede ser a causa de un cambio incorrecto entre la hora estándar y el horario de verano. Para
obtener más información, consulte “Para definir la hora estándar o el horario de verano (DST) de una
Lectura con la Lectura de presión Lectura de ciudad” (página S-95).
brújula digital barométrica/temperatura altitud
Carga
■ El funcionamiento del reloj no se reanuda después de exponerlo a la luz.
Esto puede ocurrir después de que el nivel de energía haya descendido al Nivel 5 (página S-10).
Continúe exponiendo el reloj a la luz hasta que el indicador de carga de la pila muestre “H” o “M”.

Señal de calibración de hora


La información de esta sección es válida únicamente cuando se selecciona como ciudad local LIS, LON,
MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, HKG, BJS, HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI,
NYC, YHZ, YYT, TPE, SEL, o TYO. Deberá ajustar manualmente la hora actual cuando seleccione
• Cuando aparezca ERR mientras está realizando una operación de lectura en un modo de sensor, cualquier otra ciudad como ciudad local.
vuelva a iniciar la lectura. Si aparece nuevamente ERR en la pantalla, puede denotar algún problema
con el sensor.

S-106 S-107

■ En la pantalla aparece el indicador ERR cuando verifico el resultado de la última operación de ■ La hora actual está desajustada una hora.
recepción.
Causas posibles Solución Página
Causas posibles Solución Página Por alguna razón, ha fallado la Realice la operación descrita en “Preparativos para una operación
• Tiene puesto el reloj o lo recepción de la señal en el día de recepción”. El ajuste de la hora tendrá lugar automáticamente en S-16
movió, o bien realizó una del cambio entre horario cuanto se realice exitosamente una recepción de la señal.
operación de botón durante la estándar/horario de verano Si no consigue recibir la señal de calibración de hora, cambie
operación de recepción de la Mientras se está realizando la operación de recepción de la señal, (DST). manualmente el ajuste de la hora estándar/horario de verano (DST).
S-30
señal. deje el reloj en un lugar donde las condiciones de recepción sean S-16
favorables.
• El reloj se encuentra en una
■ No se realizó la recepción automática o usted no consigue realizar la recepción manual.
zona con condiciones de
recepción desfavorables. Causas posibles Solución Página
Usted se encuentra en una zona El reloj no está en el modo de La recepción automática se realiza únicamente cuando el reloj está
donde la recepción de la señal Consulte “Rangos de recepción aproximados”. S-15 indicación de la hora o modo de en el modo de indicación de la hora o modo de hora mundial. S-24
no es posible por alguna razón. hora mundial. Cambie a cualquiera de estos dos modos.
• Verifique el sitio web de la organización a cargo de la señal de El ajuste de su ciudad local es
La señal de calibración no ha calibración de la hora de su zona para obtener información acerca Verifique el ajuste de su ciudad local y corríjalo, si es necesario. S-28
sido transmitida por alguna – incorrecto.
de los tiempos de suspensión.
razón. La energía es insuficiente para
• Vuelva a intentarlo más tarde. Exponga el reloj a la luz para cargarlo. S-9
la recepción de la señal.

■ El ajuste de la hora actual se cambia después de definirlo manualmente. ■ La recepción de la señal resultó exitosa, pero la hora y/o día es incorrecto.
Es posible que su reloj esté configurado para la recepción automática de la señal de calibración de hora
(página S-17), lo que causará que la hora se ajuste automáticamente de acuerdo con su ciudad local Causas posibles Solución Página
actualmente seleccionada. Cuando esto resulte en un ajuste de hora incorrecto, verifique el ajuste de su El ajuste de su ciudad local es
Verifique el ajuste de su ciudad local y corríjalo, si es necesario. S-28
ciudad local y corríjalo, si es necesario (página S-28). incorrecto.
El ajuste DST puede ser
Cambie el ajuste DST a DST automático. S-28
incorrecto.
S-108 S-109

Especificaciones Barómetro:
Rango de medición y visualización:
Precisión a la temperatura normal: ±15 segundos por mes (sin calibración de señal) 260 a 1.100 hPa (o 7,65 a 32,45 inHg)
Unidad de visualización: 1 hPa (o 0,05 inHg)
Indicación de la hora: Hora, minutos, segundos, p.m. (P), año, mes, día, día de la semana
Intervalos de lectura: Diariamente desde la medianoche, a intervalos de dos horas (12 veces por
Formato de la hora: 12 horas y 24 horas
día); cada cinco segundos en el modo de barómetro/termómetro
Sistema de calendario: Calendario completamente automático preprogramado desde el año 2000
Otros: Calibración; lectura manual (operación de botones); gráfico de presión barométrica; puntero
hasta el año 2099
de diferencia de presión barométrica; indicador de cambios de presión barométrica
Otros: Tres formatos de visualización (pantalla del día de la semana/día, pantalla del mes/día,
pantalla del gráfico de presión barométrica); código de ciudad local (puede asignarse uno de los Termómetro:
48 códigos de ciudades); hora estándar / horario de verano (horario de ahorro de luz diurna) Rango de medición y visualización: –10,0 a 60,0°C (o 14,0 a 140,0°F)
Visualización del año solo en la pantalla de ajuste. Unidad de visualización: 0,1°C (o 0,2°F)
Intervalos de lectura: Cada cinco segundos en el modo de barómetro/termómetro
Recepción de la señal de calibración de hora: Recepción automática 6 veces al día (5 veces al día
Otros: Calibración; lectura manual (operación de botones)
para la señal de calibración de China) ; las recepciones automáticas restantes se cancelan en
cuanto tenga lugar una recepción exitosa; recepción manual; modo de recepción Altímetro:
Señales de calibración de hora que se pueden recibir: Mainflingen, Alemania (indicativo de llamada: Rango de medición: –700 a 10.000 m (o –2.300 a 32.800 pies) sin referencia de altitud
DCF77, frecuencia: 77,5 kHz); Anthorn, Inglaterra (indicativo de llamada: MSF, frecuencia: 60,0 Rango de visualización: –10.000 a 10.000 m (o –32.800 a 32.800 pies)
kHz); Fort Collins, Colorado, Estados Unidos (indicativo de llamada: WWVB, frecuencia: 60,0 Los valores negativos pueden ser causados por lecturas producidas basadas en una altitud de
kHz); Fukushima, Japón (indicativo de llamada: JJY, frecuencia: 40,0 kHz); Fukuoka/Saga, referencia o debido a condiciones atmosféricas.
Japón (indicativo de llamada: JJY, frecuencia: 60,0 kHz); Ciudad de Shangqiu, provincia de Unidad de visualización: 1 m (o 5 pies)
Henan, China (indicativo de llamada: BPC, frecuencia: 68,5 kHz) Datos de la altitud actual: Cada segundo durante los primeros 3 minutos, luego cada 5 segundos
durante aproximadamente 1 hora (0’05); cada segundo durante los primeros 3 minutos, luego
Brújula digital: 60 segundos de lectura continua; 16 direcciones; valor de ángulo 0° a 359°; punteros de
cada 2 minutos durante aproximadamente 12 horas (2’00)
cuatro direcciones; calibración (bidireccional); corrección por declinación magnética; memoria
Datos de la memoria de altitud:
de orientación
Registros guardados manualmente: 30 (altitud, fecha, hora)
Valores guardados automáticamente: Un conjunto de valores de alta altitud y su fecha y hora de
lectura, baja altitud y su fecha y hora de lectura, ascenso total y su fecha y hora de inicio de
almacenamiento, descenso total y su fecha y hora de inicio de almacenamiento
S-110 S-111
Guía de operación 3444
Datos del registro de actividades: Alta altitud, baja altitud, ascenso acumulativo, descenso Temporizador de cuenta regresiva:
acumulativo para un máximo de 14 actividades Unidad de medición: 1 segundo
Otros: Ajuste de referencia de altitud; diferencia de altitud; intervalo de lectura automática de altitud Rango de cuenta regresiva: 24 horas
(0’05 o 2’00) Unidad de ajuste: 1 minuto
Precisión del sensor de orientación: Alarmas: 5 alarmas diarias (con una alarma con repetición); señal horaria
Dirección: Dentro de ±10° Hora mundial: 48 ciudades (31 zonas horarias)
Los valores se garantizan para un rango de temperaturas de –10°C a 60°C (14°F a 140°F). Otros: Horario de verano/Hora estándar
Puntero de norte: Dentro de ±2 segmentos digitales
Iluminación: Luz LED; duración de iluminación seleccionable (aproximadamente 1,5 segundos o 3
Precisión del sensor de presión: segundos); interruptor de luz automática (la luz completamente automática se enciende sólo en
Precisión de medición: Dentro de ±3hPa (0,1 inHg) (Precisión del altímetro: Dentro de ±75m la oscuridad)
(246 pies))
• Los valores se garantizan para un rango de temperaturas de –10°C a 40°C (14°F a 104°F). Otros: Indicador de carga de la pila; ahorro de energía; resistencia a bajas temperaturas (–10°C/14°F);
• La precisión disminuye debido a un impacto fuerte aplicado al reloj o al sensor, y por las activación/desactivación del tono de operación de los botones
temperaturas extremas. Fuente de alimentación: Panel solar y una pila recargable
Precisión del sensor de temperatura: Autonomía aproximada de la pila: 7 meses (desde carga completa hasta el Nivel 4) bajo las
±2°C (±3,6°F) en el rango de –10°C a 60°C (14,0°F a 140,0°F) siguientes condiciones:
• Luz: 1.5 segundos/día
Salida/puesta del sol: • Zumbador: 10 segundos/día
Visualización de la salida/puesta del sol; fecha seleccionable • Lecturas de dirección: 20 veces/mes
Cronómetro: • Escaladas: Una vez (aproximadamente 1 hora de lecturas de altitud)/mes
Unidad de medición: 1/10 seg. • Lecturas del indicador de cambio de presión barométrica: Aproximadamente 24 horas/mes
Capacidad de medición: 999:59' 59,9" • Gráfico de presión barométrica: Lecturas cada 2 horas
Exactitud de medición: ±0,0006% • Recepción de la señal de calibración horaria: 4 minutos/día
Modos de medición: Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, dos tiempos de llegada • Pantalla: 18 horas/día
El uso frecuente de la iluminación agotará la pila. El uso del interruptor de luz automática (página
S-100) requiere de especial cuidado.

S-112 S-113

L-1

City Code Table City City UTC Offset/ • This table shows the city codes of this watch.
Code GMT Differential (As of December 2014)
DEL Delhi +5.5 • The rules governing global times (GMT
City UTC Offset/ City UTC Offset/ differential and UTC offset) and summer time
City City
Code GMT Differential Code GMT Differential KTM Kathmandu +5.75 are determined by each individual country.
PPG Pago Pago –11 UTC DAC Dhaka +6
HNL Honolulu –10 LIS Lisbon 0 RGN Yangon +6.5
ANC Anchorage –9 LON London BKK Bangkok +7
YVR Vancouver MAD Madrid SIN Singapore
–8
LAX Los Angeles PAR Paris HKG Hong Kong
+8
YEA Edmonton ROM Rome +1 BJS Beijing
–7
DEN Denver BER Berlin TPE Taipei
MEX Mexico City STO Stockholm SEL Seoul
–6 +9
CHI Chicago ATH Athens TYO Tokyo
NYC New York –5 CAI Cairo +2 ADL Adelaide +9.5
SCL Santiago JRS Jerusalem GUM Guam
–4 +10
YHZ Halifax MOW Moscow SYD Sydney
+3
YYT St. Johns –3.5 JED Jeddah NOU Noumea +11
RIO Rio De Janeiro –3 THR Tehran +3.5 WLG Wellington +12
Fernando de DXB Dubai +4
FEN –2
Noronha KBL Kabul +4.5
RAI Praia –1 KHI Karachi +5

L-2 L-3

También podría gustarte