Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

1.-Plan de Seguridad y Salud

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 27

PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

1. OBJETO
Definir las actividades, métodos, técnicas y condiciones de seguridad e higiene que deberán observarse en la
ejecución de los trabajos, para garantizar la integridad física del personal y de las instalaciones.

2. ALCANCE
Aplica a todo el personal de CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. y contratistas directos, durante todo el
tiempo que presten sus servicios o permanezcan dentro de las instalaciones de algún proyecto.

3. REFERENCIAS
NOM-001-STPS-1993, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los edificios, locales, instalaciones
y áreas de los centros de trabajo.
NOM-002-STPS-2010, Condiciones de seguridad, prevención, protección y combate de incendios en los
centros de trabajo.
NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el
manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.
NOM-006- STPS-2000, Manejo y almacenamiento de materiales-condiciones y procedimientos de seguridad.
NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.
NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen,
transporten, procesen o almacenen sustancias químicas.
NOM-011-STPS-2001, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se generen ruido
NOM-013-STPS-1993, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se
generen radiaciones eléctricas.
NOM-017-STPS-2008, Equipo de protección personal-Selección, uso y manejo en los centros de trabajo.
NOM-018-STPS-2000, Sistema Armonizado Para la Identificación y Comunicación de Peligros y Riesgos por
Sustancias Químico Peligrosas, en los centros de trabajos
NOM-025-STPS-2008, Condiciones de iluminación en los centros de trabajo.
NOM 027 STPS 2008, Actividades de soldadura y corte-condiciones de seguridad e higiene.
NOM-029-STPS-2011, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo-condiciones de
seguridad.
NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo- funciones y actividades.
NOM-031-STPS-2011, Construcción-condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
NOM-115-STPS-2009, Seguridad-equipo de protección personal-cascos de protección clasificación,
especificaciones y métodos de prueba.
ISO-45001-2018, Sistema de Gestión de la salud y Seguridad en el Trabajo – Requisitos.
Norma Mexicana NMX-SAST-001-IMNC-2008, Sistema de Gestión Seguridad y Salud en el Trabajo.
MEX SAF PO 446 Supervisión Seguridad de Contratistas.

4. DEFINICIONES
Accidente: Evento no deseado que da lugar a pérdidas de la vida o lesiones, daños a la propiedad o al medio
ambiente de trabajo.
Análisis de riesgos potenciales: El documento que contiene las características de la obra de construcción y
los riesgos asociados a cada una de las actividades y fases que se desarrollan en ésta, así como las medidas
preventivas para cada riesgo identificado.
Contratista: La persona física o moral que labora temporalmente en un proyecto y asume contractualmente
ante el patrón, el compromiso de realizar la totalidad o parte del proyecto, según el alcance establecido en el
contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de obra, propios.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Equipo de protección personal (EPP): El conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger
al trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados con
motivo de la realización de sus actividades, y que de acuerdo con el riesgo a que están expuestos los
trabajadores, puede ser básico o específico. Cuando en el análisis de riesgos se establezca la necesidad de
utilizar ropa de trabajo con características específicas de protección, ésta será considerada como equipo de
protección personal.
Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de sus actividades de construcción.
Equipo de protección personal específico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger
al trabajador contra riesgos adicionales a los que está expuesto, con motivo de la ejecución de trabajos
peligrosos.
Espacio confinado: Aquel lugar no lo suficientemente amplio, con ventilación natural deficiente, configurado de
tal manera que una persona puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene medios
limitados o restringidos para su acceso o salida, que no está diseñado para ser ocupado por una persona en
forma continua y en el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.
Hoja de Datos de Seguridad (HDS): Proporciona información básica sobre un material o sustancia química
determinada. Esta incluye, entre otros aspectos, las propiedades y riesgos del material, como usarlo de manera
segura y que hacer en caso de una emergencia. El objetivo de este documento es el de proporcionar
orientación para la comprensión e interpretación de la información presentada, que sirve como base para
programas escritos de comunicación de peligros y riesgos en el centro de trabajo

Procedimiento de seguridad: La descripción de actividades, en orden lógico y secuencial, que deberán seguir
los trabajadores durante sus actividades para la prevención de riesgos o en casos de emergencias en las obras
de construcción. Estas instrucciones pueden estar contenidas en documentos como: procedimientos, manuales
o guías, entre otros.
Obra; obra de construcción: Las actividades de demolición, excavación, cimentación, edificación, instalación,
acabados, entre otras.
Patrón: La persona física o moral en quien recae la responsabilidad de ejecutar el proyecto, mediante los
servicios de uno o varios trabajadores a su cargo.
Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o propiedades intrínsecas
de los agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un daño.
Permiso de trabajo: El documento de autorización emitido por el responsable de la obra de construcción, para
el ingreso, gestión y desarrollo de actividades en la obra. Se otorga a transportistas y contratistas.
Política de seguridad y salud en el trabajo: El marco de referencia para la definición de los objetivos y metas
en materia de seguridad y salud en el trabajo en el proyecto, determinadas por el responsable de la misma para
la protección de la vida, la integridad física y la salud de los trabajadores.
Plan de Seguridad y Salud: El documento que contiene el conjunto de acciones preventivas y correctivas por
instrumentar para evitar riesgos laborales en los proyectos, que puedan afectar la vida, la integridad física y la
salud de los trabajadores, o causar daños a sus instalaciones. En dicho instrumento se describen las
actividades, métodos, técnicas y condiciones de seguridad que deberán observarse en cada fase del proyecto,
mismo que contará, en su caso, con manuales o procedimientos específicos de seguridad.
Proyecto: Conjunto de trabajos de alguna de las áreas EPC - Ingeniería, Construcción, Montaje, Puesta en
Servicio y Pruebas – en una o varias de las especialidades Electromecánicas, Civiles, Telecomunicaciones, etc.
Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los trabajadores,
con la posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o vida, o dañar al centro de
trabajo.
Señalización: El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los trabajadores y
personal externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia; la existencia de riesgos o
peligros, en su caso; la realización de una acción obligatoria, o la prohibición de un acto susceptible de causar
un riesgo.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Sitio: Ubicación física donde se encuentra el proyecto.


Trabajos peligrosos: Aquellos efectuados en las obras de construcción, en las que el trabajador se ve
expuesto a riesgos adicionales a los de las actividades de construcción que desarrolla, tales como los que se
realizan en excavaciones, espacios confinados, en altura, cercanos a instalaciones eléctricas, caminos o vías
de tránsito de vehículos, entre otros.

5. RESPONSABILIDAD Y AUTORIDAD
Project Manager:
 Asegurar el cumplimiento de este Plan de Seguridad y Salud en el Sitio del Proyecto.
Aseguramiento de Calidad:
 Verificar el cumplimiento de este Plan en el Sitio.
 Establecer las acciones correctivas y preventivas que se deriven de desviaciones a este Plan.
Supervisor de Obra:
 Supervisar el cumplimiento de los requisitos y lineamientos establecidos en este Plan que debe cumplir
el contratista antes y durante la realización de los trabajos.
Responsable de Seguridad
 Supervisar, comunicar, revisar y verificar que todos los lineamientos descritos en este Plan son
ejecutados por el personal de CONSTRUCCIONES ESCOING o por el contratista; antes y durante la
realización de los trabajos.

De todo el personal de CONSTRUCCIONES ESCOING y contratistas:


 Cumplir con todos los lineamientos establecidos en este Plan, así como los indicados en el Contrato de
Adjudicación y/ó Especificación Técnica del Servicio, antes de la realización de los trabajos.

6. DESARROLLO

ESCOING cuenta con un Sistema de Gestión de Seguridad, Salud ISO 45001:2018.

La política de Seguridad, Salud


En materia de Seguridad y Salud, ESCOING cumple con las más estrictas exigencias de seguridad en todos
sus procesos, asegurando el cumplimiento de la legislación vigente. En ESCOING toda la fuerza laboral es
responsable y está comprometida con la seguridad de las operaciones y la valoración del ser humano
principalmente. ESCOING asume la tarea de respetar la Seguridad y la Salud con firmeza. Con este fin, se
compromete proactivamente a: Adoptar actitudes que facilite la sinergia con las partes interesadas: empleados,
clientes, proveedores y sociedad en todas sus operaciones. Se asegura Trabajar de manera preventiva para la
protección del ser humano, identificando los riesgos asociados a las operaciones y realizando su monitoreo.
También se compromete a utilizar tecnologías seguras y ambientalmente adecuadas y las mejoras técnicas
disponibles para la concepción, operación, mantenimiento y modernización de las maquinarias y equipos.
Educar, capacitar y concientizar a los empleados en los temas de Seguridad y Salud, intentando también
involucrar a los asociados y proveedores. Permanece preparado para emergencias y actuar con prontitud para
mitigar los impactos generados en estos casos. Esta política es comunicada a todo el personal de la
organización y puesta a disposición de las partes interesadas, permanece vigente y se revisa periódicamente
para su continua adecuación.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Descripción del sitio

Se determina la ubicación y descripción del sitio

De acuerdo a la clasificación de la obra conforme a lo establecido en la NOM-031-STPS-2011, para los


proyectos que incluyan obra civil, se hace la clasificación del tamaño de la obra en pequeña mediana y grande.

Requisitos Generales de Seguridad e Higiene

Los requisitos generales de seguridad e higiene que se considerarán en el proyecto son los siguientes:
 Una oficina móvil para el desarrollo de las actividades administrativas, que incluyan el mobiliario de
oficina y de cómputo necesario.
 Un sanitario móvil para cada 15 trabajadores, considerando contar con sanitarios móviles exclusivos
para sexo femenino en el mismo número antes indicado, los cuales contarán con una limpieza diaria por
parte del proveedor contratado para dicho servicio.
 Botiquín de primeros auxilios, con el contenido que se indica
 Un extintor por cada 200 m2 de superficie en áreas cerradas, y extintores en las áreas donde se
almacenen sustancias inflamables y/ó combustibles, así como en las áreas donde se realicen trabajos
que generen fuego o chispa.
 Puntos de hidratación para los trabajadores por frente de trabajo, en el sitio de obra.
 Consumir los alimentos en los sitios asignados para ello, y respetar el horario asignado para tal fin.
 Prohibido fumar dentro de la obra.
 Prohibido presentarse bajo los efectos del alcohol y/ó drogas.
 Prohibido portar armas de fuego y punzocortantes.
 Portar el EPP básico y específico al trabajo que se está realizando.
 Preparar las condiciones de seguridad requeridas para obtener el permiso de trabajo antes de la
realización de cualquier trabajo.
 Evaluar los riesgos de trabajo antes de iniciar cualquier actividad y reportar cualquier anomalía al
jefe inmediato o Responsable de Seguridad.
 Mantener limpias y ordenadas las áreas de trabajo en todo momento.
 Reportar cualquier acto o condición insegura que ponga en riesgo al personal.
 Reportar cualquier accidente inmediatamente a su jefe inmediato y se solicitarán primerosauxilios en
caso de requerirse.
 Desarrollar todas las actividades de acuerdo a los procedimientos de seguridad.
 Prestar auxilios en cualquier tiempo que se necesiten, cuando por siniestro o riesgo inminente peligren
tus compañeros y las instalaciones.
 Participar en las pláticas de seguridad, en materia de prevención de riesgos y atención de emergencias.
 Conducirse en la instalación con honradez y los cuidados necesarios para evitar cualquier tipo de
riesgo.
 Someterse a los exámenes médicos que se determinen a fin de prevenir riesgos de trabajo.
 Utilizar, revisar y conservar adecuadamente las herramientas y material de seguridad, asignadas para
la realización de las actividades, y notificar al jefe inmediato cuando se encuentren en mal estado, con
objeto de proceder a su reparación o sustitución.
 Delimitar las áreas de trabajo con cinta amarilla con el texto de “PRECAUCIÓN” y/ó cinta roja con el
texto “PELIGRO” conforme al riesgo del área, y sujetadas por medio de conos y/ó postes.
 Para el caso del ingreso de vehículos y/ó maquinaria:
- No realizar mantenimientos de la maquinaria y/o vehículos dentro de las instalaciones del
Proyecto.
- Respetar la velocidad máxima indicada en el sitio.
- Respetar los flujos y/ó dirección de la vialidad interna, y circular en los lugares permitidos.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

- Botiquín básico de primeros auxilios

Documentación previa al ingreso

El contratista entrega al Responsable de Seguridad del Proyecto antes de que ingrese su personal, la siguiente
información y documentación, la cual actualizará mensualmente y/o conforme existan cambios o ingreso de
personal o de vehículos:

 Nombramiento del Responsable de Seguridad en el proyecto por parte de la empresa Contratista,


considerando al Responsable de Seguridad, persona capacitada en Primeros.
 Acta de Adhesión al Plan de Seguridad y Salud y/ó Plan Ambiental del cliente.
 Listado del personal, que incluye: Nombre completo del trabajador, Categoría, Número de Seguridad
Social (NSS).
 Copia legible de una identificación oficial (INE, pasaportes, cartilla) del trabajador
 Copia del alta ante el IMSS, Afil 06, copia del pago mensual de las cuotas del IMSS, SUA, etc.
Conforme al Listado del Personal.
 Listado de Vehículos, que incluya: Número de placa, Marca, Modelo, Póliza de Seguro, tarjeta de
circulación vigente, fecha del último mantenimiento
 Copia de la Póliza de Seguro, copia de la tarjeta de circulación vigente, comprobante del último
mantenimiento con una antigüedad no mayor a 6 meses, conforme al Listado de Vehículos
 Listado de Maquinaria y Equipo, que incluya: Número de Serie, Marca, Modelo, Póliza de Seguro,
fecha del último mantenimiento
 Copia de la Póliza de Seguro, copia de comprobante del último mantenimiento el cual debe tener
máximo 6 meses de antigüedad, conforme al Listado de Maquinaria y Equipo
 Certificado médico del personal que laborará en el Proyecto con una antigüedad no mayor a 6 meses.
 Constancia de formación DC-3 (cuando aplique).
 Copia de la licencia de conducir vigente de los conductores de vehículos en el sitio.
 Registro de entrega de Equipo de Protección Personal y Herramienta.
 Constancias de Habilidades Laborales DC-3, Certificados ó Constancia de la empresa empleadora que
acredite la competencia y habilidades del personal para las actividades siguientes: Operador de Grúa,
Operador de Maquinaria Pesada, Trabajos en Altura, Trabajos de Soldadura, Trabajos en Espacios
Confinados, Trabajos Eléctricos, Uso de Extintores, Primeros Auxilios, Responsable de Seguridad, y de
todas las actividades que sean requeridas por la naturaleza del proyecto.
El Responsable de Seguridad de CONSTRUCCIONES ESCOING, es el único interlocutor con el Cliente en los
temas de Seguridad y Salud, así como quien entrega cualquier información o documento con el Cliente.

Capacitación

Orientar al personal que ingresa a un centro de trabajo, en lo concerniente a equipo de Seguridad conducta y
registro en la instalación o medio de transporte, productos que no pueden ingresarse a la instalación y en
general, sobre todos los requerimientos del presente plan que deba conocer dicho personal para cumplir con el
mismo. Deberá impartir a su personal, un curso de inducción sobre el presente plan de seguridad y salud.

Para el caso de trabajos especializados, tales como soldadura, servicios contraincendios, maniobras con
grúas, entre otros, contar con las evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral
del personal técnico conforme al Consejo de Normalización y Certificación de Competencia Laboral.

El personal de seguridad de la contratista deberá realizar diariamente pláticas de por lo menos 5 minutos a su
personal previo al inicio de actividades, dejando registro de la misma, de acuerdo a un programa de charlas de
seguridad y salud establecido.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Control de Accesos

Los requisitos de ingreso al sitio que cumplirá el personal de CONSTRUCCIONES ESCOING y sus contratistas son
los siguientes:
 Entregar anticipadamente la documentación mencionada en la sección anterior.
 Presentar identificación oficial y/o de la empresa que representa.
 Portar el Equipo de protección personal (EPP) básico.
 Asistir al curso de Inducción de Seguridad que proporcione la empresa o el Cliente responsable del
sitio, de acuerdo a las fechas y horarios establecidos, antes de ingresar por primera vez al sitio para
ejecución de los trabajos.
 Entregar listado del material y/ó equipo que ingresará al proyecto, conforme a los requerimientos del
Cliente.
 Permitir la revisión de bolsas y mochilas de su propiedad por el personal de vigilancia, así como la
revisión de las cajuelas de los vehículos a la entrada y salida de la Obra.
 Para el caso del ingreso de vehículos y/ó maquinaria, estos deben contar con lo siguiente:
- La documentación indicada en la sección anterior para los vehículos y maquinaria.
- Licencia de conducir vigente de los conductores de vehículos en el sitio.
- Extintor identificado, con carga y mantenimiento vigente.
- Botiquín con contenido de acuerdo a lo establecido.
- Mata chispas en el escape.
- Sirena de reversa (lumínica y sonora).
- No presentar evidencias de fugas de aceite, diésel, gasolina, anticongelante, etc...
- En caso de transportar Sustancias Químicas Peligrosas (SQP) y/ó Residuos Peligrosos (RP), Kit
de contención de derrames y las Hojas de Datos de Seguridad (HDS) de las SQP transportados.
Se deberán transportar en condiciones adecuadas según sea el caso.

Orden y Limpieza

 Clasificar los materiales en función de su utilidad y elimina lo que no sirva.


 Eliminar diariamente todos los residuos sólidos y/o derrames encontrados en el suelo o en las
instalaciones, depositándolos en recipientes de Residuos Peligrosos.
 Recoger y guardar adecuadamente el material las herramientas de trabajo después de su uso, en
soportes o estantes adecuados que faciliten su identificación y localización.
 Delimitar las zonas de trabajo, ordenar y marcar la ubicación de los equipos, materiales y estantes con
franjas de color amarillo.
 Realizar la limpieza de los locales, las máquinas, las ventanas, etc., al inicio y/o al final de la jornada de
trabajo.
 NO obstaculizar pasillos y/ó salidas de emergencia que impidan una rápida evacuación, así como el
equipo contra incendio.
 Mantener en lugar seguro todo recipiente susceptible de rotura accidental. Guardar los líquidos en su
recipiente original u otros apropiados, debidamente identificados y señalizados.
 Guardar los trapos impregnados de aceite u otros líquidos combustibles en recipientes provistos de tapa
de uso exclusivo para este fin.
 Arrancar o doblar todo clavo saliente de una tabla (embalajes, etc.).

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Clasificación de la Obra Civil

Conforme a la NOM-031-STPS-2011, para los proyectos que incluyan obra civil se clasifica el tamaño de la obra
de construcción en pequeña, mediana o grande. La clasificación de la obra de construcción considera al mayor
tamaño de obra que le corresponda, con base en cualquiera de las variables siguientes: la superficie por
construir o demoler, en metros cuadrados, o la altura de la construcción, en metros, conforme a lo indicado en la
siguiente tabla:

Tabla de Clasificación del tamaño de la obra de construcción


Tamaño de la obra
Concepto
Pequeñas Medianas Grandes
Superficie por construir o Menor de 350 De 350 a 10 000 Mayor de 10 000
demoler, en metros
cuadrados
Altura de la construcción, Menor de 10.5 De 10.5 a 16.5 Mayor a 16.5
en metros

Análisis de Riesgos Potenciales

De acuerdo a las actividades a realizar se realizará un análisis de riesgos potenciales, que incluirá la
identificación de peligros, evaluación de riesgos y la jerarquización de los riesgos a los que se enfrentan los
trabajadores y la relación de medidas de seguridad preventivas, para evitar accidentes.
El análisis de riesgos potenciales se elabora conforme a lo establecido en el procedimiento de Identificación de
peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles
La identificación de riesgos también se realiza antes de cada actividad conforme a lo establecido en el
procedimiento correspondiente.

Equipo de Protección Personal (EPP)

El equipo de protección personal básico (EPP básico), es aquel que se requiere para ingresar al Proyecto el
cual es el siguiente:
 Pantalón y Camisa de Manga Larga con logotipo de la empresa que representa (preferentemente)
 Casco clase E
 Lentes de seguridad según norma ANSI Z87
 Zapato de seguridad con casquillo dieléctrico para el caso de la obra eléctrica, para el caso de la civil
solo se requiere zapato de casquillo…
 Chaleco reflejante de alta visibilidad
 Tapones auditivos
 Guantes de protección mecánica
El EPP específico, es aquel que adicional al EPP básico se requiere para una actividad y/ó puesto que esté
expuesto a un riesgo específico.
Las características del EPP básico y específico se encuentra indicado en la NOM-STPS-017-2008 Equipo de
Protección Personal - Selección, Uso y Manejo, así como en los procedimientos para trabajos de alto riesgo se
indica el EPP específico a utilizarse:
 Permiso trabajos generen fuego o chispa
 Permiso trabajos Media y Alta Tensión
 Permiso trabajos de izaje
 Permiso trabajos espacios confinados y excavaciones
 Permiso trabajos en altura

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Trabajos con riesgos eléctricos

Son aquellas actividades donde existen líneas eléctricas energizadas independientemente de la cantidad de
voltaje que se maneje en tablero, charola, maquinaría o subestación eléctrica, se debe considerar en primera
instancia el procedimiento LOTO (bloqueo, candadeo y etiquetado) y aplicando el procedimiento de seguridad
para riesgos eléctricos.
En estos trabajos la contratista está obligada a:
Controlar el acceso a todo el personal autorizado en las áreas donde se localicen los equipos energizados,
debe quedar registrado en el formato “Permiso para trabajos de media y alta tensión” tomando las medidas de
seguridad siguientes:
Permiso de trabajo.- Se deberá solicitar el formato de Permiso para de trabajo eléctrico con el responsable de
Seguridad.

Necesidad de personal entrenado y autorizado.- Los trabajos en equipos o instalaciones eléctricas solo
podrán ser realizados por personal que presente evidencia de su entrenamiento en la materia (constancia de
habilidades DC3).

Espacios confinados y Excavación

Espacios confinados
Los trabajos en espacios confinados, se definen como trabajos efectuados en áreas reducidas, acceso limitado,
escasa o nula ventilación y que no está diseñado como área de trabajo, pueden ser cisternas, pozos de
absorción, registros, tanques, reactores, etc., que son considerados zonas de trabajo con Riesgo, por lo que
deberá tomar las medidas de seguridad correspondientes.

Excavación
Son todos aquellos trabajos de derribe o destrucción de estructuras sólidas por medio de grúas, maquinaría
eléctrica o manual, así como los trabajos que requieran la utilización de excavadoras, retroexcavadoras, y por
consiguiente se genere escombro.

Cualquier trabajo realizado en excavaciones requiere la gestión de un procedimiento de trabajo de acuerdo al


procedimiento de “trabajos espacios confinados y excavaciones”.

Con el antecedente del estudio de mecánica de suelo, durante la excavación, el responsable de la obra o de
mantenimiento, tiene la obligación de tomar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del
personal, instalación y construcciones colindantes.

Cuando no se tenga estudio de mecánica de suelos disponible, las excavaciones deben protegerse para evitar
derrumbes, si durante la excavación se observa que el terreno se encuentra, contaminado por hidrocarburos o
productos químicos, se debe de dar aviso al supervisor directo del trabajo, para tomar las medidas
correspondientes.

Señalización de Seguridad e Higiene

La señalización se colocará en las siguientes ubicaciones:


 Entrada y salida del proyecto, así como en los diferentes frentes del proyecto;
 Áreas donde se realicen trabajos peligrosos;
 Equipos de primeros auxilios;
 Equipos contra incendios;
 Líneas de alta tensión;
 Advertencia, por presencia de camiones y grúas, entre otros, y

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Barreras de seguridad para delimitar las zonas de tránsito de vehículos, pasó de peatones y zonas de
trabajo.
 En las tablas siguientes se muestran las figuras y colores a emplear:

COLOR DE COLOR SIGNIFICADO INDICACIONES Y PRECISIONES


SEGURIDAD CONTRASTANTE
PARO Alto y dispositivos de desconexión para emergencias.
PROHIBICION Señalamientos para prohibir acciones específicas.
MATERIAL, EQUIPO Identificación y localización.
ROJO BLANCO
Y SISTEMAS PARA
COMBATE DE
INCENDIOS
ADVERTENCIA DE Atención, precaución, verificación. Identificación de
PELIGRO fluidos peligrosos.
MAGENTA
DELIMITACION DE Límites de áreas restringidas o de usos específicos.
AREAS
AMARILLO
ADVERTENCIA DE Señalamiento para indicar la presencia de material
PELIGRO POR radiactivo.
NEGRO
RADIACIONES
IONIZANTES
CONDICION SEGURA Identificación de tuberías que conducen fluidos de bajo
riesgo. Señalamientos para indicar salidas de
VERDE BLANCO emergencia, rutas de evacuación, zonas de seguridad y
primeros auxilios, lugares de reunión, regaderas de
emergencia, lavaojos, entre otros.
AZUL BLANCO OBLIGACION Señalamientos para realizar acciones específicas.

Nota: El color amarillo con contraste magenta es utilizado para las radiaciones ionizantes según la NOM-026-
STPS- 2008 Apéndice E

Tabla Colores de seguridad, su significado e indicaciones y precisiones

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Tabla de Formas Geométricas para señales de seguridad y su significado

Señales de Obligación

Tabla de Señales de Seguridad

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

SIATEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO SGA

Establece criterios armonizados para clasificar sustancias y mezclas con respecto a sus peligros físicos, Para la
salud y Para el medio ambiente.
Incluye además elementos armonizados para la comunicación de Peligros, con requisitos sobre Etiquetas,
Pictogramas y Hojas de datos de seguridad

Señales para equipo a utilizar en caso


de incendio e indicaciones de salidas
de emergencia (rojo) y de instalaciones
de primeros auxilios (verde)

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Notificación e Investigación de Accidentes


En caso de ocurrir un accidente (eventos no deseados que causan o pueden causar daño al personal, medio
ambiente y/o las instalaciones) estos deben ser notificados e investigados conforme a lo establecido en el
procedimiento procedimiento para la investigación de incidentes ya accidentes

Protecciones de Seguridad para Maquinaria y Equipo


La maquinaria y equipo que presenten una energía peligrosa para su funcionamiento deben de contar con
protecciones que impidan la exposición directa del trabajador a ellas, o en su caso dispositivos que permitan
aislar esta energía:

 Paros de emergencia
 Guardas para partes en movimiento de la maquinaria y equipo, tales como bandas, flechas, ejes,
engranes, etc.

El Log out / Tag out (sistema LoTo) (Bloqueo y Candadeo) es un procedimiento para controlar la liberación
de energía peligrosa que una persona puede activar involuntariamente o liberar energía de forma incontrolada,
cuando alguien está trabajando o cuando, por ciertas circunstancias, puedan encontrarse trabajadores cerca de
los puntos peligrosos de las máquinas.
El procedimiento es el siguiente:
 Realizar un inventario de las actividades de mantenimiento e instalación de maquinaria donde
interactúa un tipo de energía o varios tipos de energía, las cuales pueden ser: Energía Eléctrica,
Energía Neumática, Energía Hidráulica, Energía Mecánica, Fluidos y Gases, Energía Térmica, Agua
bajo presión, Gravedad etc.
 Determinar si hay otros sistemas o máquinas activas por la misma fuente.
 Conocer el número de personas que trabajarán en el sistema, maquinaria y/ó equipo.
 Contar con los candados, portacandados y tarjetas suficientes para la identificación de los equipos.
 Notificar al personal afectado sobre la realización del trabajo.
 Delimitar y señalizar la zona de trabajo.
 Desconectar el equipo con la finalidad de cortar sus fuentes de energía, y los equipos asociados para
evitar remanentes de energía:
- Si la fuente es energía eléctrica, evaluar si hay circuitos adicionales que pueden abastecer otras
partes de la máquina y bloquearlos algunas veces las piezas diferentes de las máquinas reciben su
energía de circuitos diferentes.
- Si la fuente es energía hidráulica, apague el motor y espere a que deje de moverse, luego
desconecte el interruptor, si otras máquinas son abastecidas por la misma bomba, es posible que
tenga que bloquear las válvulas que controlan el flujo del fluido hidráulico del equipo que se le
presta el servicio.
 Cierre y bloquee las válvulas tanto en el lado de entrada como de salida de la máquina para prevenir
que el fluido vaya de regreso a la máquina y provoque algún movimiento.
- Si la fuente es energía neumática, el bloqueo se realiza en el interruptor eléctrico y en las válvulas
de control de flujo de la parte especifica del equipo.
Los siguientes pasos se deben tomar para protegerse de la energía que pueda estar almacenada en el equipo
después de que haya sido aislado de sus fuentes de energía:
 Inspeccionar el sistema para asegurarse de que todas las piezas móviles se han detenido.
 Verificar la efectividad del bloqueo y garantiza que este no sea removido accidentalmente.
 Instalar conexión a tierra
 Dejar escapar cualquier tipo de presión existente

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Desconectar la tensión en resortes o bloquee el movimiento de partes activadas por sistemas de


resortes.
 Bloquear o asegure las partes que pueden caerse debido a la gravedad.
 Bloquear las partes en los sistemas hidráulicos o neumáticos que puedan moverse debido a la falte de
presión de aire.
 Purgar las mangueras y destape todo sistema de ventilación.
 Drenar los sistemas de tuberías y cierre válvulas para prevenir el flujo de materiales tóxicos.
 Si una tubería debe ser bloqueada donde no hay válvula, utilizar una brida de tubo.
 Purgar los tanques de procesamiento y tuberías de conducción
 Disipar todo extremo de calor o frío, o utilice ropa protectora
 Si la energía acumulada puede almacenarse, monitorear su nivel para que no exceda el límite de
seguridad.
 Todas las baterías que abastezcan el circuito se tienen que desconectar.
 Verificar que no haya nadie en las áreas de peligro.
 Asegurarse de que las fuentes de energía no puedan ser energizadas.
 Comprobar la ausencia de energía por medio de equipos de detección o tratando de accionar sus
interruptores y controles.
 Colocar un candado de tal forma que el equipo no pueda ser conectado o en otros casos.
 Colgar una tarjeta preventiva, en el dispositivo de desconexión del sistema. Este procedimiento se
puede aplicar a equipos que están conectados eléctricamente o en válvulas y otros equipos mecánicos
en los cuales la energía almacenada puede causar algún peligro. Las tarjetas se deben llenar completa
y correctamente escribiendo los siguientes datos: fecha de expedición, el nombre del equipo, el
responsable, el trabajo a realizar y el nombre de la persona que autoriza el bloqueo.
 Cuando más de una persona va a trabajar en un equipo que se controla con el mismo interruptor, se
utiliza un dispositivo de cierre múltiple, el cual consiste en que cada persona debe colocar su propio
candado en el cierre. Todas las personas que realizan actividades de mantenimiento, deben terminar
sus respectivos trabajos antes de quitar el candado y energizar de nuevo el sistema, para esta actividad
se utiliza un porta candado para el bloqueo.
Retirar los candados y tarjetas de acuerdo a lo siguiente:
 El responsable de retirar los candados y las tarjetas, es el mismo que instaló el aviso o el candado,
cuando esto no sea posible se debe comunicar al resto de los involucrados quien será el nuevo
responsable de retirar el candado.
 Cuando termine la reparación o el mantenimiento, asegurarse de que todas las herramientas y
cualquier otro equipo sea retirado de la máquina y que las protecciones se han colocado en su lugar.
 Tener presente que si un operario termina el turno y su candado está todavía puesto, porque aún no se
ha terminado la operación de mantenimiento, la persona que lo releva debe poner su propio candado en
el dispositivo de cierre antes de que el primer operario retire el suyo.
 Los candados son personales y deben estar marcados con el nombre de quien lo utiliza, estos no se
deben prestar, ni utilizar para otra actividad que no sea de bloqueo y candadeo.

Herramientas

Las herramientas se deben revisar antes y después de su utilización, para garantizar que se encuentran en
buen funcionamiento, siguiendo las recomendaciones. En caso de detectar algún deterioro en la herramienta
reportarlo al Jefe inmediato para su reposición.

A continuación, describimos las recomendaciones de seguridad generales acerca del diseño, manejo y
conservación de las herramientas y también concretamos las medidas preventivas específicas para algunas de
las herramientas más comunes.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Utilización de Herramientas

 Las herramientas deben ser de material de buena calidad y adecuado al tipo de trabajo a desempeñar.
 Comprobar que los mangos no estén astillados o rajados y que estén perfectamente acoplados y
sólidamente fijados a la herramienta (martillos, destornilladores, sierras, limas, etc.).
 Verificar que las mordazas, bocas y brazos de las herramientas de apriete estén sin deformar (llaves,
alicates, tenazas, destornilladores, etc.).
 Cuidar que las herramientas de corte y de bordes filosos estén perfectamente afiladas (cuchillos, tijeras,
cinceles, etc.).
 La herramienta debe tener forma, peso y dimensiones de acuerdo al trabajo que se va a desempeñar.
 Al trabajar en áreas especiales la elección de la herramienta debe estar basada en el material para que
no dé lugar a chispas por percusión.
 En trabajos eléctricos se debe utilizar herramienta con aislamiento especificando el voltaje que resista.
 Tener en cuenta que las cabezas metálicas no deben tener rebabas.
 Vigilar el estado del dentado en limas, sierras, etc.
 Cuando deban emplearse EPP para la herramienta, verificar que estos sean certificados.
 Cuando sea necesario se utilizarán herramientas con protecciones aislantes si existe el riesgo de
contactos eléctricos y herramientas anti chispa en ambientes inflamables (gases inflamables o líquidos
volátiles).
 No se permiten herramientas hechizas que representen un riesgo en el trabajo…

Mantenimiento de Herramientas

 Revisar periódicamente (antes de iniciar la actividad y al finalizarla) el estado de las herramientas


(mangos, recubrimientos aislantes, afilado, etc.).
 Mantener las herramientas limpias y engrasadas las articulaciones para evitar su oxidación.
 Reparar las que estén defectuosas, si es posible, o desecharlas.
 Nunca deben hacerse reparaciones provisionales que puedan comportar riesgos en el trabajo.
 Las reparaciones deben hacerse, siempre que sea preciso, por personal especializado.

Almacenamiento de Herramientas

 Evitar dejar las herramientas en el suelo, en zonas de paso o en lugares elevados, ya que pueden
ocasionar lesiones al caer.
 Guardar las herramientas cortantes o con puntas agudas en protectores de cuero para evitar lesiones
por contacto.
 Guardar las herramientas perfectamente ordenadas, en cajas, paneles o estantes adecuados, donde
cada herramienta tenga su lugar.
 La mejor solución es llevar el control centralizado en un solo almacén, pero, de no ser posible, se deben
realizar inspecciones periódicas sobre su localización y estado, si no es posible disponer de armarios o
estantes para colocar y guardar las herramientas.
 Si las herramientas son personales, se facilitará una mejor conservación de las mismas.

Transporte de Herramientas

 Utilizar cajas especiales, bolsas o cinturones porta herramienta según las condiciones de trabajo.
 Cuando se trabaje en escaleras, andamios, estructuras, etc., se debe utilizar un cinturón porta
herramienta o caja.
 No llevarlas nunca en el bolsillo.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Medidas preventivas para las Herramientas

 Usar la herramienta adecuada para el trabajo intencionado o específico a realizar, no improvisar.


 Usar siempre lentes de seguridad para prevenir daños a los ojos por proyección de escorias o partículas.
 Nunca llevar herramienta colgando de cables o tubos flexibles.
 Nunca tirar del cable o tubo flexible para desconectar la herramienta de la toma.
 No añadir más palanca a cualquier herramienta al usar una extensión, ya que esta puede romperse.
 Mantener cables y tubos flexibles alejados de fuentes de calor, aceite y bordes filosos.
 No modificar el cable de alimentación eléctrica de acuerdo al diseño del fabricante.
 Utilizar extensiones de uso rudo de acuerdo al voltaje de la herramienta.
 Los cables conectados a un equipo no deben estar suspendidos ni por debajo del mismo, así como
estar enroscados o quebrados, lo cual puede causar un daño al aislamiento del cable.
 La clavija debe de contar con una tierra y tener doble aislamiento, y el contacto con dispositivo de falla a
tierra (GFCI: ground fault circuit interrupter, es un interruptor de circuito de accionamiento rápido).
 Desconectar las herramientas cuando no estén en uso.
 No deben utilizarse en lugares húmedos o encharcados.
 Las zonas de trabajo deben estar bien iluminadas.
 Mantener los pisos limpios.
 Acordonamiento del área de trabajo.
 No portar ropas sueltas, corbatas, joyas.
 Asegurar el trabajo con mordazas o tornillo de banco a fin de tener ambas manos libres para manejar la
herramienta.
 Mantener una iluminación adecuada.
 Parar el motor y esperar que se enfríe, antes de rellenar el depósito de un combustible para evitar la
formación de vapores peligrosos.
 Las herramientas hidráulicas o neumáticas que se encuentran en contacto con partes vivas expuestas,
deben estar equipadas con mangueras no conductivas.
 Si la manguera de aire tiene un diámetro superior a 1.27 cm se debe instalar una válvula de seguridad
de exceso de caudal en la fuente de aire comprimido para cortar la alimentación automáticamente en
caso de rotura de la manguera.
 No debes de usar ninguna parte del cuerpo para localizar o intentar detener una fuga hidráulica o
neumática.
 La presión debe liberarse antes de que las conexiones se rompan, los conectores de cierre automático
se deben usar.
 El fluido hidráulico usado en las secciones aisladas del equipo debe proporcionar aislamiento para el
voltaje involucrado.
 De ser posible que la herramienta cuente con un dispositivo hold-to-run control device.

Trabajos en Alturas

Trabajo en altura: se refiere a toda aquella actividad que se realiza a una altura mayor o igual a 1.80 metros, en
andamios tipo torre o estructura, plataformas de elevación, escaleras de mano, etc., tomando como referencia
del suelo a la planta de los pies del trabajador o incluso si la actividad no rebasa tal altura, pero presenta riesgo
al personal. Tomar en cuenta las consideraciones de seguridad, antes de realizar cada actividad de trabajos en
alturas, todo trabajador deberá presentar su constancia de habilidades expedida por un agente capacitador,
avalado por la secretaria del trabajo y previsión social.

Escaleras

Selección

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Seleccionar la escalera de la clasificación de trabajo apropiado para que sostenga la combinación de


peso del usuario y de los materiales.
 Las escaleras se presentan con clasificaciones de trabajo de 90 kgs./200 lbs; 102 kgs./ 225 lbs; 113
kgs./250 lbs; y 136 kgs./300 lbs.
 Seleccionar la escalera con la longitud apropiada para la altura deseada con seguridad. La escalera no
debe exceder los 6 metros de altura, en caso de que el trabajo a realizar se encuentre a una altura
mayor, debe recurrirse de otro medio de acceso.
 Para trabajos con energía eléctrica utilizar escaleras dieléctricas.

Utilización
 Revisar completamente para ver si no hay componentes que falten estén flojos o dañados. Nunca
utilizar una escalera dañada y nunca le haga reparaciones temporales. Destruir la escalera si está
dañada, desgastada o se expuso al fuego o a químicos.
 Asegurar que las partes de trabajo estén en buen estado para el trabajo (lubricar si es necesario).
 Limpiar la escalera de todo material ajeno (pintura mojada, lodo, nieve, grasa, aceite, etc.), así como las
suelas del calzado del personal que utilice el personal.
 Consultar con el fabricante para utilizar las escaleras en ambientes químicos y otros ambientes
corrosivos.
 Utilizar la escalera sólo como se indicó en las instrucciones, las escaleras están diseñadas para una
sola persona. No sobrecargarla.
 No utilizarlas cuando haya vientos fuertes o tormenta.
 No utilizar las escaleras si no tiene buena salud o si se encuentra físicamente incapacitado.
 Ascender o descender de la escalera con las manos libres.

Almacenamiento
 Colgar la escalera en las parrillas a intervalos de 1.8 metros para apoyar.
 Nunca guardar materiales sobre la escalera.
 Nunca dejar caer o aplicar un impacto de carga a la escalera.
 Apoyar la escalera de manera segura cuando esté en tránsito.
 Guardar las escaleras lejos del sol, lluvia, viento y no depositarlas en el suelo.

Montaje y Uso Apropiado de las Escaleras de Extensión


 Si es posible, pedir ayuda para montar la escalera (a partir de 1.5 metros transportar escaleras entre 2
personas).
 Instalar la base de la escalera en una superficie firmemente nivelada. Se tienen dispositivos niveladores
en la escalera para utilizar en un suelo disparejo.
 Colocar la escalera donde no estorbe el acceso.
 No colocar en superficies inestables, sueltas o resbalosas.
 No colocar frente a puertas que no estén inmovilizadas.
 Las escaleras no son para utilizarse en andamios.
 Asegurar la sección de la base antes de levantar la escalera a una posición vertical.
 No levantar o bajar con la sección móvil extendida.
 Extender la sección móvil y enganchar las trampas en los peldaños.
 Asegurar que la cuerda no provoque un peligro de tropezarse o que interfiera con la actividad cercana a
la escalera. Se recomienda amarrar al peldaño inferior de la sección móvil al peldaño de la base
adyacente.
 Extender y retirar la sección móvil sólo desde el piso y cuando nadie esté sobre la escalera. No
extender de más.
 Colocar la escalera contra la superficie de apoyo superior.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Asegurar que la escalera no se recargue de lado.


 Utilizar la regla “ 4x1” por cada cuatro metros de largo se tendrá que separar la base de la escalera
1metro de la pared o superficie de trabajo superior.
 Levantar la escalera 1 metro de extensión sobre la línea del techo o la superficie de trabajo.
 En tanto sea posible asegurar la parte superior e inferior de la escalera para que no se mueva.
 Revisar que la parte superior e inferior de la escalera estén apoyadas de manera apropiada.
 Dar la cara a la escalera cuando suba o baje. Agarrarla firmemente.
 Conservar el cuerpo centrado entre los rieles laterales.
 No utilizar los últimos 2 peldaños de la escalera.
 No subir por arriba del punto de apoyo superior.
 No subir de una escalera a otra.
 Evitar empujar o jalar los lados de la escalera.
 No caminar o mover la escalera mientras esté en ella.

Montaje y Uso Apropiados de las Escaleras de Tijera


 Si es posible, pedir ayuda para el montaje de la escalera.
 Asegurar que la escalera esté completamente abierta y que los tirantes estén completamente abiertos.
 Colocar todas las patas sobre una superficie de nivel firme. No colocarla en una superficie inestable,
floja o resbaladiza.
 Colocar la escalera en un lugar en donde no estorbe el acceso. No colocarla frente a puertas que no
estén inmovilizadas.
 Las escaleras no son para utilizarse en andamios
 Asegurar que los tirantes estén inmovilizados y que la escalera esté estable antes de subir o bajar de
ésta.
 Sujetarse firmemente y utilizar ambas manos para subir.
 Conservar el cuerpo centrado entre los rieles laterales. No extralimitarse.
 Bajar y mover la escalera si es necesario.
 No subir, no pararse, ni sentarse sobre el segundo escalón de arriba hacia abajo.
 No subir, no pararse, ni sentarse en el mecanismo separador, en la parte superior de la escalera ni en
el estante para la cubeta.
 No montarse entre la parte frontal y trasera.
 No subir de una escalera a otra.
 Evitar empujar o jalar el lado de la escalera.
 No moverse o cambiar la escalera mientras esté sobre ella.
 Realizar la actividad entre dos personas y que siempre esté sostenida la escalera por personal cuando
se esté realizando una actividad sobre ella.

Equipo suspendido de acceso (andamios o plataformas)


 Almacenar en el andamio- plataforma solo el material necesario para la realización de los trabajos.
 Al Maniobrar andamios colgantes y preparar o colocar andamios verificar que no existe personal debajo
de los mismos.
 No realizar los trabajos con lluvia o vientos fuertes a partir de 45 km/h.
 Deben estar alejados al menos de 4 metros de conductores eléctricos expuestos.
 Limpiar e inspeccionar el área donde se colocará el andamio verificando que el terreno es firme y está
libre de materiales que puedan provocar el deslizamiento del andamio.
 Delimitar el área de trabajo con la leyenda Prohibido el paso.
 La estructura de los andamios debe ser de acero no menor a cedula 30.
 Deben apoyarse en una base firme. Todo andamio debe tener las bases o estabilizadores aunque sea
en suelos de cemento. No deben soportarse sobre bloques provisionales de madera, ladrillo, cajas o

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

cualquier otro objeto inestable.


 Todas las partes del andamio deben estar niveladas y bien agarradas para prevenir que se balanceen y
vayan a desplazarse.
 Todos los andamios deben ser amarrados horizontalmente a cada 9 metros.
 Todos los andamios se montan en forma vertical.
 En caso de que el andamio tenga ruedas, estas deben tener freno o algún otro dispositivo que evite el
movimiento y no estar ubicados a menos de 1.30 metros de un precipicio.
 La plataforma del andamio debe tener un barandal en todo su perímetro, el cual debe tener una altura
entre 0.95 y 1.15 metros.
 El material que se utilizar en la construcción de barandas no debe ofrecer el riesgo a una persona de
enterarse astillas o recibir laceraciones.
 Las puntas de las barandas no deben sobresalir del poste a menos que no constituya un riesgo a los
empleados.
 Las plataformas y pasillos deben ser de 50 cm. de ancho o más. Áreas de trabajo con menos de 50 cm.
de ancho, debe tener barras de apoyo entre un tablón y otro.
 Dejar los tablones de madera sin pintar para poder ver rajaduras o grietas.
 Los tablones deben salir por lo menos 15 cm. del borde, no más de 30-45 cm. según el largo del tablón.
 Los andamios tienen que ser capaces de sostener 4 veces el peso máximo que se encuentre en el
mismo.
 Los andamios que su altura sea mayor a 4 veces la dimensión de la base deben amarrarse o extender
la base usando aparejos que lo fijen al edificio.
 Los tablones usados para la plataforma deben tener un espesor mínimo de 5 cm., y estos deben estar
completos y en buenas condiciones.
 El espacio entre los tablones de la plataforma no debe ser mayor a 1 pulgada y deben estar asegurados
para evitar que se levanten o se deslicen.
 Si el andamio excede 7.5 metros de altura, este debe estar fijado adicionalmente al piso o a una
estructura cercana.
 Se requiere un sistema completo de barandas para seguridad en todos los lados de la plataforma
cuando estén a 2.5 metros o más de la superficie de caminar y trabajar.
 Mantener la plataforma del andamio libre de equipos y materiales que puedan caerse, esta deberá de
contar con un rodapié de mínimo 10 centímetros de altura.
 Nunca mover un andamio con personal arriba de éste.
 Asegurar de que los componentes del andamio no se sobrecarguen más allá de su límite de resistencia.
 Inspeccionar los andamios antes de cada turno de trabajo y verificar lo siguiente:
- Solidez del suelo.
- Condiciones de estabilidad.
- Plataformas o partes del andamio incompletas.
- Anclajes incorrectos.
- Barandales incompletos o en mal estado.
- Conexiones flojas.
- Componentes dañados.
- Soldadura en mal estado o fisuras en la estructura

Polipastos y Malacates

Instalación y Uso
 No exceda la carga límite operacional.
 Instalar de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
 Revisar su instalación y sus partes, a fin de detectar signos de ruptura, fatiga, deformación u otra
condición que pudiera generar riesgos.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Ubicar el polipasto y los puntos de anclaje donde no constituyan un factor de riesgo.


 Si el cable está sujeto a tensión, cuidar que no roce contra superficies que lo puedan cortar o dañar
 Contar con libre acceso y el espacio necesario para su operación.
 Verificar que estén instalados los topes en los límites del área de operación al montar un polipasto
sobre un carro monorriel.
 Verificar que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apretados.
 Verificar que todo polipasto eléctrico esté conectado a tierra, fijación correcta del carro, ensamble y
desensamble, montaje y suspensión del cable o cadena, fijación de la caja receptora, alimentación de
energía, incluyendo los diagramas eléctricos.
 La CMU no sea excedida, esté marcada en el polipasto y sea legible.

Inspección y Mantenimiento
 Inspeccionar la cadena de carga y de mando o palanca, sistema eléctrico, terminales, interruptor límite,
caja receptora, nueces, frenos, ganchos, engranajes, motor y carcaza, cables, bielas, bloques de las
mordazas y ganchos de apoyo de los malacates de accionamiento manual y motorizado.
 Registrar la reparación de fallas, su posible causa y la solución recomendada.

Tabla de Frecuencia de Mantenimiento de Polipastos y Malacates.

USO EQUIPO PERIODICIDAD MÁXIMA


Normal Polipastos Mensual
Pesado Polipastos Semanal
Muy Pesado Polipastos Diaria
Normal Malacates Trimestral
Pesado Malacates Mensual
Muy Pesado Malacates Semanal
Normal Polipastos y Malacates Anual
Pesado Polipastos y Malacates Semestral
Muy Pesado Polipastos y Malacates Cuatrimestral

 La cadena será retirada si existen uno o más eslabones aplastados, torcidos, alargados, rotos,
desgastados o fisurados; no asienten correctamente en las nueces; sea medida en secciones de no
más de 11 eslabones y, cuando se detecte que ha sufrido un alargamiento superior al 5% en cualquier
sección, o que el espesor de cualquier eslabón se haya reducido en más de 10%, sea sustituida; no se
añadan eslabones soldados; todo gancho deformado, torcido, abierto, con desgastes o fisura.

Eslingas

Utilización
 Nunca sobrecargar el equipo. Nunca utilizar eslingas con CMU sin identificar.
 Nunca usar eslingas dañadas.
 Poner las eslingas en posición correcta, colgadas y sin enredos. La carga debe ser colocada sobre las
eslingas de forma tal que ésta quede distribuida uniformemente en todo su ancho. Nunca deben ser
anudadas o torcidas. Las eslingas no deben colocarse alrededor de cantos agudos. No deslizarlas por
encima de ángulos o a lo largo de cantos o bordes. Use cantoneras protectoras en los bordes.
 No arrastrar mercancías sobre las eslingas.
 Colocar las eslingas correctamente para separarlas de la carga más fácilmente después de usarlas.
 Usar ganchos bien redondeados.
 Evitar la colocación de más de una eslinga por gancho.
 Recordar que el peso total puede que no esté repartido por igual cuando se levante una carga pesada

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

con más de una eslinga.


 Recordar que la vibración durante el transporte puede causar fricción. Usar cantoneras protectoras.
 No utilizar eslingas a temperaturas superiores a 100ºC o inferiores a -40ºC
 Si el cuerpo de la eslinga se dobla sobre un diámetro inferior a 20 veces el diámetro del cable deben
considerarse reducciones a su capacidad de carga, que pueden llegar hasta el 50 %.
 El largo del ojal debe ser mayor que el doble de diámetro de su punto de enganche.
 Siempre que el ojal de una eslinga deba tomar un perno pequeño, se recomienda el uso de
guardacabo.

Inspección
 Las eslingas deben ser examinadas a intervalos de no más de dos semanas cuando son usadas para
levantamientos en general, y las usadas para transportar deben serlo antes de cada viaje.
 Colocar las eslingas horizontalmente en una superficie plana y en área bien iluminada.
 Las eslingas deben ser examinadas en toda su extensión por una sola persona.
 Si una eslinga presentase alguno de los siguientes daños ésta debe ser desechada o retirada de
servicio:
- Identificación inexistente o incompleta.
- Aplastamiento con pérdida de la redondez de la sección del cable (en el caso de los estrobos)
- Otras deformaciones significativas, dobleces, partes retorcidas, enganches.
- Señales de quemadura.
- Roturas de alambres concentradas (en estrobos).
- Corrosión avanzada (en estrobos).
- 10 alambres rotos en un tramo de largo igual a 6 veces el diámetro del cable.
- 5 alambres rotos en el mismo cordón, en un tramo de largo igual a 6 veces el diámetro del cable.

Cables de acero
 El desgaste del cable de alambre se basa en: Carga; número de flexiones; y número de ciclos de uso.
 Para cotejar el desgaste en un cable de alambre, el área que se debe observar es aquella que éste
recorre por encima del bloque en la sección donde recoge la carga hasta que la levanta.
 Los cables deben ser examinados periódicamente y descartados cuando se encuadren en alguno de
los siguientes criterios:
- Anomalías localizadas: Aplastamiento, retorcimiento, cocas, bucles, cuando se formen ondas o se
produzca una torsión no balanceada del cable, roturas de alambres concentradas, deformaciones
de cualquier tipo, colapso del Alma, evidencias de quemado, soldadura o corrosión.
- Desgaste del diámetro de más de un tercio del diámetro original de los alambres individuales
exteriores en cualquier sección del cable. Máximo Admisible para cables de 6 Cordones 6 a 8 %,
Máximo Admisible para Cables Anti giratorios 3 a 4 %.
- Alambres Rotos: 12 alambres rotos de manera aleatoria en una misma sección por cada caída del
cable. Máximo Admisible para cables de 6 Cordones 6 Alambres Rotos en una longitud de 6
diámetros (no más de 3 de ellos en el mismo cordón); Máximo Admisible para Cables anti giratorios
2 Alambres Rotos en una longitud de 6 diámetros o 4 Alambres Rotos en una longitud de 30
diámetros.
- El cambio en el diámetro del cable es el criterio para removerlo de servicio. El cable de alambre no
debe ser usado si, en cualquier longitud de ocho veces el diámetro, el número total de alambres
rotos visibles excede el 10 % del número total de alambres, o si el cable muestra otras señales de
deterioro excesivo, corrosión, o defectos.

Los alambres necesitan lubricación para evitar la corrosión. Lubricar usando un aerosol, brocha o por
inmersión. El alambre tiende a desgastarse parejo en los filamentos exteriores, especialmente en donde recorre
sobre tambores y poleas acanaladas. Grilletes

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Usar los grilletes con perno roscado para enganches y desenganches frecuentes. El perno debe quedar
roscado manualmente hasta el tope.
 Usar los grilletes con tuerca y chaveta para aplicaciones semipermanentes.
 Utilizando los indicadores de ángulo, los grilletes de forma corazón pueden descomponer la carga en
dos ramas hasta 60º de la vertical, sin pérdida de su capacidad

Ganchos
 No exceder la carga límite operacional
 Sólo utilizar ganchos de aleaciones tratadas al calor para levantamientos aéreos
 No inclinar la carga o utilice el gancho de manera diferente a la propuesta
 Evitar las cargas de impacto o dinámicas
 Nunca aplicar carga a los cierres del gancho, éstos fueron diseñados sólo para retener cadenas y
eslingas sin tensión.

Vehículos de transporte y Maquinaria Pesada

Plataforma Elevadora de Personas: Man Lift


 Cumplir con resistencia de sus estructuras y de estabilidad, que deben estar perfectamente definidos
por el fabricante para cada posición de trabajo de la plataforma y de las distintas combinaciones de
cargas y fuerzas.
 Contar con dispositivos que impidan la traslación cuando no esté en posición de transporte y que
indiquen si la inclinación o pendiente del chasis está dentro de los límites máximos admisibles.
Igualmente, deben disponer de una señal sonora audible cuando se alcanzan límites máximos de
inclinación.
 Contar con barandillas en todo el perímetro de la plataforma a una altura mínima de 0.90 m. y disponer
de puntos de anclaje para equipos de protección personal.
 Existir una protección que impida el paso o el deslizamiento de objetos y que evite que puedan caer
sobre personas.
 La puerta de acceso de la plataforma contar con la abertura hacia el interior y contar con un cierre o
bloqueo automático.
 El suelo, incluida una posible trampilla, ser antideslizante y con intersticios cuyas medidas impidan el
paso de una esfera que sobrepase los 15mm de diámetro.
 El suelo de la plataforma soportar la carga máxima de utilización “m” calculada según la siguiente
expresión “m=n x mp + me”, donde mp=80 kg (masa de una persona), me≥40 kg (valor mínimo de
la masa de las herramientas y materiales) y n= número autorizado de personas sobre la plataforma de
trabajo.
 Disponer de dos sistemas de mando, uno en la plataforma y otro accionable desde el suelo.
 Los mandos ser direccionales en la dirección de la función, volviendo a la posición de paro o neutra
automáticamente cuando se deja de actuar sobre los mismos; deben estar marcados indeleblemente
según códigos normalizados.
 Haber sistemas auxiliares de descenso en caso de fallo del sistema primario, sistema de seguridad de
inclinación máxima, paro de emergencia y sistema de advertencia, cuando la base de la plataforma se
inclina más de 5° de la máxima permitida.
 Existir un sistema de seguridad que impida el movimiento de la plataforma hasta que ésta no esté en
posición.
 Las bases de apoyo adaptarse a superficies con desnivel máximo de 10°.
 Contar con topes y medios mecánicos que impidan movimientos incontrolados en posición de
transporte.
 En caso de estabilizadores motorizados, existir un dispositivo de seguridad que impida su movimiento si

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

la plataforma no está en posición de transporte o en sus límites de posición.


 Utilizar siguiendo las instrucciones del fabricante.
 Para su manejo se necesita acreditación obtenida a través de capacitación y adiestramiento teórico
práctico, y contar con constancia de habilidades laborales DC-3.
 Antes de iniciar cualquier movimiento asegurar que no hay peligro para el personal: zona de peligro de
instalaciones en tensión o de otro tipo, invasión de paso o tráfico.
 Emplear arnés con el sistema anti caídas y anclarlo a un punto fijo de la propia canastilla, usar casco
con barbiquejo, calzado de seguridad, ropa de trabajo y las protecciones necesarias para el trabajo.
 Antes de su uso, realizarse una inspección visual de la estructura y comprobar si hay escapes, cables
dañados, conexiones eléctricas, estado de los neumáticos del vehículo, baterías, la carga y el sistema
de la cesta antes de iniciar el desplazamiento y el trabajo.
 Verificar el funcionamiento de los controles de operación, el estado de los neumáticos, el sistema de
luces incluyendo los de reversa, claxon y estrobos. Evaluar los defectos detectados y avisar al equipo
de mantenimiento o pon la plataforma fuera de servicio, en su caso.
 Comprobar la zona de trabajo, resistencia de la superficie, distancia a puntos de tensión, paso de
peatones y tráfico de vehículos.
 Prohibir el uso de la plataforma con viento o condiciones climatológicas adversas (lluvia y vientos a
partir de 45 km/h). Tampoco se puede emplear como grúa para levantamiento de cargas, ni sujetarla a
estructuras fijas.
 No se pueden utilizar medios auxiliares para incrementar la altura ni utilizar plataforma en espacios
confinados.
 El estacionamiento de la plataforma realizarse en zonas señalizadas, se deben cerrar los contactos y
 verificar la inmovilización con topes en las ruedas, si es necesario.
 Seguir todas las instrucciones del manual tales como: empleo de los estabilizadores, posiciones,
cargas, ángulos y distancias según tablas. Sin rebasar los límites ni sobrecargar.
 La plataforma incorpora dispositivos que impiden su traslación cuando no está en posición de transporte
y otros para evitar cargas.
 Hay que limpiar la superficie de la plataforma, retirar las llaves de contacto y dejarlas en un lugar
habilitado para ello y colocar un cartel que diga “Fuera de servicio” en un lugar visible.
 Comunicar a tu jefe inmediato cualquier defecto grave y dejar un aviso en el vehículo.
 Mirar en la dirección del avance y mantener la vista en el camino que recorre, evite distracciones.
 Transitar colocando la canastilla en posición de traslado.
 Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos.
 No circular por encima de los 10 km/hr, ésta velocidad incluye todo el trayecto del Man Lift.
 Contar con un banderero para guía de peatones.

Montacargas
 Revisar su instalación y sus partes, a fin de detectar signos de ruptura, fatiga, deformación u otra
condición
 Estar capacitado y entrenado en el manejo de montacargas y contar con constancia de habilidades
laborales para el operador del equipo.
 Verificar el adecuado funcionamiento de los controles internos (encendido, parada, mandos de servicio),
espejos retrovisores, el pórtico de seguridad, inexistencia de fugas en el circuito hidráulico, mástil,
elevador, porta horquillas, pantalla protectora, horquillas, estado de los neumáticos, contrapeso, asa de
acceso, extintor, niveles de aceite, asiento, cinturón de seguridad, frenos de pies y mano, sistemas de
luces incluyendo los de reversa, estrobos y claxon.
 Antes de moverse en cualquier dirección asegurar que el camino está libre, contar con banderero.
 Mirar en la dirección del avance y mantener la vista en el camino que recorre, evite distracciones.
 Disminuir velocidad en cruces, esquinas y lugares con poca visibilidad o falta de iluminación, así como
en las áreas restringidas.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Mantener distancia prudencial con otros vehículos.


 No trasladar cargas excesivas o mal colocadas.
 Localizar la placa de identificación que permita saber la capacidad del vehículo para levantar.
 No permitir que suba ninguna otra persona a excepción del conductor.
 Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos con poco radio.
 Estar atento para frenar ante cualquier emergencia.
 Siempre marchar con la carga lo más cercana al suelo (10-15 cms).
 Retirar objetos sueltos en vez de pasar sobre ellos.
 Evitar transitar por superficies rugosas y con huecos. En caso de no poder evitar transitar por estas
superficies el operador debe cruzar esta área lentamente en forma tal que vaya pasando por el sitio
rueda por rueda.
 No manejar sobre una superficie que no sea lo suficientemente fuerte para soportar el peso del vehículo
y la carga.
 Respetar en todo el trayecto la velocidad máxima permitida dentro de la central, 10 km/hr. y circular en
todo el trayecto con las luces intermitentes.
 Nunca abandonar el montacargas con carga elevada.
 En caso de dejar el montacargas estacionado debe dejarlo con el motor apagado, uñas en el piso y con
el freno de mano colocado.
Grúa Titán
Las medidas de seguridad que deben de considerarse por el personal para cualquier actividad de izaje con éste
tipo de equipo son:
 Acordonamiento del área, el cual asegure que el acceso a la zona será limitado,
 Conocer el peso del material y/o equipo, así como el radio de operación de la grúa,
 Revisar que todos los accesorios para la maniobra se encuentren en buenas condiciones tales como
eslingas, estrobos, grilletes, diferenciales, etc.,
 Ninguna persona, incluyendo a los maniobristas deberá de posicionarse por debajo del objeto izado
durante la maniobra.
 Emplear vientos o guías para dirigir el trayecto del material y/o equipo a izar para evitar algún
movimiento en el aire que origine un accidente.
- Las medidas de seguridad que deben de considerarse respecto al uso seguro de la grúa móvil
que permitan controlar los riesgos asociados por el empleo de este equipo son las siguientes:
- Comprobar que el terreno tiene consistencia suficiente para que los apoyos (orugas, ruedas o
estabilizadores) no se hundan en el mismo durante la ejecución de las maniobras

 Sobre los apoyos, al trabajar sobre ruedas transmitiendo los esfuerzos al terreno a través de los
neumáticos, se tendrá presente que en éstas condiciones es recomendable mayor presión de inflado
que la que deberán tener circulando, por lo que antes de pasar de una situación a otra es de gran

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

importancia la corrección de presión con el fin de que en todo momento se adecúen a las normas
establecidas.

 La grúa móvil al trabajar sobre los estabilizadores, los brazos soportes de aquellos deberán encontrarse
extendidos en su máxima longitud y manteniéndose la correcta horizontalidad de la máquina, se deberá
de dar a los gatos la elevación necesaria para que los neumáticos queden totalmente separados del
suelo.

 Las personas que estén participando en la maniobra, incluyendo al supervisor del trabajo o jefe de
equipo, deben de asegurar que ninguna persona no autorizada está dentro del área de ejecución de la
misma.
 Si se identifica cualquier situación que represente un riesgo de consecuencias graves e inmediatas, por
ejemplo, una incidencia operativa, vientos fuertes, la maniobra deberá detenerse inmediatamente, pero
sin dejar alguna condición que represente un riesgo.
 El operador de la grúa deberá obedecer solamente las órdenes del encargado de la maniobra que haya
sido asignado para tal actividad.
 En caso de la presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la
propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 7 M si la tensión es igual o
superior a 400 KV.
 En los casos en los que el personal suspenda la actividad por algún motivo, deberá de retirar la grúa del
área operativa.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

 Cuando el personal se retire durante el turno de trabajo o en el periodo de comida, no deben dejar en
ambos casos cargas suspendidas en la grúa.
 El área debe de quedar limpia y ordenada. No deben dejarse en el lugar residuos ni piezas de equipo.
Cualquier equipo que se haya utilizado debe ser retirado del área.

Trabajos Generales

Manipulación Manual de Cargas


La manipulación manual de cargas presenta riesgos de diversa naturaleza, según el tamaño, forma y peso de
los objetos; riesgos que pueden traducirse en cortes, golpes por atrapamiento o caída de objetos, etc.
Por otro lado, el esfuerzo muscular provoca un aumento del ritmo cardíaco y del ritmo respiratorio. Las
articulaciones pueden, a la larga, resultar gravemente dañadas, especialmente, las de la columna vertebral
(desgaste de los discos intervertebrales, lumbago, hernia discal y algunas veces compresión de la médula
espinal y de los nervios de las piernas).
Estos factores son más fáciles que aparezcan cuando:
 Los objetos son de difícil agarre por su forma o tamaño.
 Las cargas son muy pesadas.
 Las diferencias entre la altura de agarre y de colocación de la carga son grandes.
 El transporte manual se hace a distancias largas.
 Se realizan movimientos y posturas inadecuadas (pecho excesivamente inclinado, posición del eje del
cuerpo desplazado, tronco en tensión, etc.).
Para evitar estos posibles daños se deben de seguir las recomendaciones siguientes:
 Utilizar barras, rodillos u otros medios, al desplazar objetos pesados, para que el personal no entre en
contacto con la carga en movimiento.
 Levantar manualmente una carga máxima de 50 kg. como hombre y como mujer de 20 kg. Esta
actividad no se debe realizar si una mujer embarazada o que está dentro de las primeras 10 semanas
posteriores al parto.
 Portar guantes de piel para realizar actividades de carga y manipulación de materiales con objetos que
tengan aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas agudas, clavos u otros salientes peligrosos
 Portar guantes para altas temperatura para la carga y manipulación de materiales con altas
temperaturas.
 Trasladar los barriles o tambos de hasta 200 litros inclinándolos y rotándolos por la orilla de su base.
Los que tengan mayor capacidad, sólo trasladarlos con el uso de maquinaria, diablos, patines o
carretillas, adoptando las correspondientes medidas de seguridad.
 Emplear diablos o patines para cargas mayores de 200 kg, junto con al menos 1 compañero.
 Empujar los diablos, patines y carretillas de frente al camino y no tirar o jalar dándole la espalda a los
mismos. En pendientes, para impulsar diablos, patines y carretillas, cuidar la estabilidad de la carga.

Autorización de Permisos de Trabajo


En algunas ocasiones, la naturaleza y características de la realización de un trabajo implican riesgos especiales
e importantes para el personal y/o las instalaciones. En estos casos se tramitan Permisos de Trabajo de Alto
Riesgo, conforme al procedimiento Permiso para Trabajos de Alto Riesgo, el cual será solicitado por el
personal que vaya a realizar el trabajo de alto riesgo y ser autorizado por el Responsable de Seguridad de
CONSTRUCCIONES ESCOING y del Cliente, en caso de que así sea requerido.
La aplicación y autorización de los Permisos de Trabajo se realizan diariamente.
 Algunos de los trabajos de alto riesgo que se realizan más frecuentemente en los proyectos se incluyen
dentro de la siguiente clasificación, así como se indica el procedimiento a ser empleado:
TIPO DE TRABAJO EJEMPLOS PROCEDIMIENTO
APLICABLE

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Alturas Trabajos de mantenimiento que requieran Permiso para


ser realizados a una altura superior de 1.8 trabajos en altura
metros del nivel del suelo (o el que
indique el cliente) o utilizando algún medio
de alzamiento del personal, tales como:
 Escaleras
 Canastillas
 Plataformas elevadas
 Andamios
Espacios confinados y/ó  Interior de tanques Permiso para
Excavaciones  Interior de Diques trabajos espacios confinados y
 Cualquier equipo o instalación cuya excavaciones
entrada sea un a través de un registro-
hombre
 Trabajos de excavación de más de 1m
de profundidad, realizado con
maquinaria o herramientas de mano
Fuego o generación de  Soldadura Permiso para
chispa  Corte trabajos que generen fuego o
 Esmerilado chispa
Izaje Trabajos con grúas Permiso para izaje

6.1. Manejo y uso de extintores


 Evitar fuentes de ignición
 Tomar todas las medidas de seguridad para trabajos que generen fuego o chispa y para el manejo de
sustancias inflamables y combustibles.
 Descolgar el extintor, asiéndolo por la maneta o asa fija y dejarlo sobre el suelo en posición vertical.
 Tomar la boquilla de la manguera del extintor y comprobar, en caso de que exista, que la válvula o
disco de seguridad está en una posición sin riesgo para el usuario. Sacar el pasador de seguridad
tirando de su anillo.
 Presionar la palanca de la cabeza del extintor y, en caso de que exista, apretar la palanca de la boquilla
realizando una pequeña descarga de comprobación.
 Dirigir el chorro a la base de las llamas con movimiento de barrido. En caso de incendio de líquidos,
proyectar superficialmente el agente extintor efectuando un barrido evitando que la propia presión de
impulsión provoque derrame del líquido incendiado. Aproximarse lentamente al fuego hasta un máximo
de un metro.

Primeros auxilios

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1
PLAN DE PREVENCIÓN Y SALUD

Definición de los primeros auxilios

Se entienden por primeros auxilios, los cuidados inmediatos, adecuados y provisionales prestados a las
personas accidentadas o con enfermedades de aparición súbita antes de ser atendidos en un centro asistencial.

Los objetivos de los primeros auxilios son:

a. Conservar la vida.
b. Evitar complicaciones físicas y psicológicas.
c. Ayudar a la recuperación.
d. Asegurar el traslado de los accidentados a un centro asistencial.

Normas generales para prestar primeros auxilios

Ante un accidente que requiere la atención de primeros auxilios, hay que recordar las siguientes normas:
 Actúe si tiene seguridad de lo que va a hacer, si duda, es preferible no hacer nada, porque es probable
que el auxilio que preste no sea adecuado y que contribuya a agravar al lesionado.
 Conserve la tranquilidad para actuar con serenidad y rapidez, esto da confianza al lesionado y a sus
acompañantes. Además, contribuye a la ejecución correcta y oportuna de las técnicas y procedimientos
necesarios para prestar un primer auxilio. De su actitud depende la vida de los heridos; evite el pánico.
 No se retire del lado de la víctima, si está solo, solicite la ayuda necesaria (elementos, transporte, etc.).
Efectúe una revisión de la víctima, para descubrir lesiones distintas a la que motivó la atención y que no
pueden ser manifestadas por ésta o sus acompañantes.
Ejemplo: una persona quemada que simultáneamente presenta fracturas y a las cuales muchas veces
no se les presta suficiente atención por ser más visible la quemadura.
 Haga la valoración de la víctima, de acuerdo con el procedimiento para la atención a primeros
auxilios.

CONSTRUCCIONES ESCOING S.A DE C.V. JAVIER MINA #9 OJUELOS DE JALISCO, JAL C.P. 47540 COL. CENTRO R.F.C.
CES1405157H1

También podría gustarte