Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Conformado

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

Pol. Ind. Can Trias C/. J.

Lluis Vives, nave 13


08232 VILADECAVALLS (Barcelona)
Telf. 93.780.19.66
Fax 93.789.03.70 blecken@dimasolda.com

www.blecken.es

CIZALLA CB-VA

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDICIONES DE GARANTÍA

1.- Todos los componentes de la máquina están bajo nuestra garantía, incluido material y
mano de obra.

2.- La duración de ésta garantía es de 12 meses a partir de la fecha de entrega.

3.- Cualquier pieza sustituida en el transcurso de éste período tendrá otros 12 meses de
garantía.

EXCEPCIONES
1.- Trabajar con la máquina sin una colocación adecuada.

2.- No anclar la máquina al suelo.

3.- Instalar en fuente de alimentación incorrecta o diferente a los datos eléctricos indicados.

4.- No sustituir dentro de los plazos indicados los elementos de desgaste que puedan
provocar averías ( filtro de aceite, de aire, etc.)

5.- No respetar la distancia entre cuchillas indicadas para cada espesor de corte.

6.- Cuando la máquina esté utilizada por encima de las características y posibilidades.

ÍNDICE PÁGINA

2
1 -DATOS TÉCNICOS 4
1.1 -Características técnicas 4
-Tabla de datos eléctricos 5
1.2 -Piezas estándar. 6
1.3 -Piezas sujetas a desgaste. 6
1.4 –Cojinetes y pzas. especiales 6

2 -DESCARGA Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 7

3 -MONTAJE 8
3.1 -Colocación de la máquina. 8
3.2 -Conexión eléctrica. 8
3.3 -Puesta en marcha. 8
-Plano de montaje. 9
- Conexión eléctrica 10

4 -FUNCIONAMIENTO 11
4.1 –Funcionamiento prohibido 11
4.2 –Funcionamiento inadecuado 11
4.3 –Elementos de control 12
4.4 –Funcionamiento 13
4.4.1. -Posiciones. 13
4.4.2. -Separación de cuchillas. 13
4.4.3. -Ajuste de la longitud de corte. 13
- Sistema excéntrico 14-15
- Piezas sistema excéntrico 16
- Separación cuchillas 17
4.4.4. -Ajuste del tope trasero. 18
4.4.5. –Cortes de mayor longitud 18
4.4.6. – Afilar las cuchillas 18
4.4.6.1.- Desmontaje y cambio de las cuchillas 18
4.4.6.2.-Cambio de la cuchilla superior y ajuste de precisión 18-19
- Sustitucion de la cuchilla inferior. 19
- Montaje de la cuchilla tras el rectificado 20

5 –MANTENIMIENTO 21
5.1 -Mantenimiento general. 21
5.2 -Sistema hidráulico. 21
5.3 -Cambio de aceite. 21
5.4 -Aceite hidráulico equivalente. 21
5.5 -Engrase. 22

6 -LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS. 23
Balance cilindros 24
Diagrama conexión cilindros 25
Conexión del motor principal y bomba 26
Cilindro hidráulico 27
Cilindro de presión 28
Circuito hidraúlico 29
Tope trasero 30-31
Elementos tope trasero 32
Manual de funcionamiento de la pantalla. 33-56

1- DATOS TÉCNICOS
3
1.1-Características técnicas

Modelo : CB-VA 3113


Longitud de corte : 4100 mm.
Capacidad de corte : 13 mm (70 Kg/ mm2)
Ángulo de corte : 0,5 – 2,5º
Presión del sistema : 250 bar
Nº de cilindros de presión : 18
Nº de cortes por minuto, : 6-11
Altura de mesa : 1000 mm.
Carrera del tope : 1000 mm.
Motor principal : 37 kW.
Motor del tope trasero : 1,1 kW.
IP : 54
Nivel máximo de ruido : 70 dBA
Temperatura de funcionamiento : 0- 50º C
Longitud : 4800 mm.
Anchura : 2355 mm.
Altura : 2700 mm.
Peso : 31000 kg.
Volumen del tanque de aceite : 500 lt.

TABLA DE DATOS ELÉCTRICOS

4
Tipo CB-VA 3113

Tipo de corriente 3 AC

Frecuencia 50 / 60 Hz

Tensión de conexión 380 V

Tensión de mando 24 V.

Corriente nominal 61 A

Corriente del fusible principal 100 A.

Cable de entrada 4 x 16 mm²


Aislamiento mínimo de
1 MΩ
resistencia
Tensión de prueba 380 V

1.2- Piezas estándar

- Motores eléctricos

5
- Panel de control (CYBELEC DNC 61 G)

- Cuchillas inferiores y superiores

- Pedal

- Tope delantero

- Front guard finders sheet

- Tope trasero motorizado

- Indicador de aceite

- Protecciones traseras

- Rejas de protección delanteras

1.3- Piezas sujetas a desgaste

- Cuchilla inferior

- Cuchilla superior

- Cylinder seals

- Buffers de presión.

- Time straps

- Recubrimiento de teflón

- Arandelas de pisadores

1.4- Cojinete y piezas especiales

- Cojinete radial ( tope trasero )


- Cojinete slide spherical (Articulación ejes)

2- DESCARGA Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

6
La máquina debe descargarse y transportarse con una grúa con capacidad de elevación
suficiente.
Consulte el peso de la máquina en la sección nº 1.1. Durante el transporte, se usan los
soportes de elevación que se hallan en los lados de la máquina (Figura 1). El diámetro y la
longitud de la cuerda utilizada deben ser los adecuados.

Se deben tomar precauciones para que la máquina no se vuelque durante el transporte.

Cuando se recibe la máquina, se debe verificar si ha sufrido daños en el proceso de


transporte. Si se detecta algo, debe hacerse constar al suministrador.

Figura: 1- TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

3- MONTAJE
3.1- Colocación de la máquina
Para elegir la zona donde se ubicar la máquina, deben considerarse las dimensiones

7
indicadas en el plan de colocación. Tal como indica la figura, deben prepararse los agujeros
de anclaje y una parte hormigonada alrededor de ellos ( Figura 2 ).

Una vez seco, debe colocarse la máquina respetando el punto de anclaje sobre el
correspondiente agujero. Poner una garra de amarre ( detalle X ) y rellenar con hormigón.
Sobre ésta base se instala una placa metálica y una tuerca para nivelación.

Fijar bien todos los elementos para sujetar la máquina al suelo de forma segura.

3.2 – Conexión eléctrica.


La conexión eléctrica a la red de la máquina debe ser efectuada por un especialista. Ante
todo, se debe controlar si la tensión es la adecuada (consulte los valores eléctricos en las
páginas 5 y 6).

La sección del cable de entrada de corriente debe ser elegida conforme a la potencia de la
máquina (ver página 6).

Como se ilustra en la figura 3, el cable de entrada de corriente se hace pasar por el agujero
situado debajo del armario eléctrico.
Conectar a los bornes L1, L2, L3, N y Tierra (PE).

Conecte el pedal al conector situado debajo del armario eléctrico.

3.3 – Puesta en marcha


Lea bien el manual de uso antes de operar en la máquina.

Controle el nivel de aceite en el tanque. Verifique la estabilidad de las protecciones y de los


interruptores. Coloque el interruptor principal en la tapa del panel eléctrico de la posición 0 a
1.
Mientras, la lámpara del relé de control de corte de fase y de orden de fase (1F2) en el panel
eléctrico deben estar iluminadas. En caso contrario, se deben cambiar las fases del cable de
entrada de energía.

Apriete el botón de RESET (4S15) del panel eléctrico. La lámpara del botón RESET (4S15)
y la lámpara del botón de STOP (10S5) se iluminan. Apriete el botón de START (10S4). Se
pasa de la posición (P123) a la 1.Suba la trancha apretando el botón EL2.

8
Figura: 2- PLANO DE MONTAJE

Figura: 2- PLANO DE MONTAJE

9
Figura: 3- CONEXIÓN ELÉCTRICA

4- FUNCIONAMIENTO
4.1 – Funcionamiento prohibido
Las cizallas con inclinación hidráulica no deben ser usadas en las condiciones siguientes:

-Si ninguna protección ó funcionando.


-Si hay algún material entre las cuchillas superiores o inferiores aparte del material que se
cortara.

10
-Materiales no superficiales ( barras, tubos, etc. )
-Metales demasiado endurecidos por un corte con calor.
-Corte de materiales convertidos de cristal y cerámica.

El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en tales casos.

4.2 – Funcionamiento inadecuado


1- Corte de metales con gran contenido de sílice y óxido.
Resultado: Las cuchillas se gastan.

2- Cuando se corta un material trabajado con corte de gas.


Resultado: Las cuchillas se gastan y pueden romperse.

3- Cortar sin ajustar la separación de cuchillas.


Espacio reducido de corte.
Resultado: Superficie del material corte defectuoso.
Las cuchillas pueden gastarse y romperse por abrasión.
Espacio grande de corte.
Resultado: Se pueden producir daños en la chapa.
La chapa puede quedar bloqueada entre las cuchillas.
Las cuchillas se gastan y se rompen.

4- Si el material excede la capacidad de la máquina


Resultado: No es posible cortar.

5- Cuando se corta un material con una anchura menor de 15 veces que el espesor
Resultado: El material puede quedar revirado.

6- Cortar dos o tres chapas al mismo tiempo.


Resultado: Una de las chapas puede quedar bloqueada entre las cuchillas.
No es posible cortar uniformemente.
Las cuchillas pueden gastarse y romperse.

4.3 – ELEMENTOS DE CONTROL

11
Figura: 4- PANEL ELÉCTRICO- PANEL DE CONTROL

Figura: 5- PEDAL

4.4 – FUNCIONAMIENTO
La máquina debe ser utilizada por personal cualificado.
La máquina se entrega después de haber efectuado todos los ajustes en nuestra fábrica. Se
debe lubricar las cuchillas antes de empezar con la operación de corte. Elegir la posición
correcta, efectúe los ajustes necesarios y empiece con la operación de corte.

4.4.1 – Posiciones
Posición 1 – Se trabaja con los botones de mano. Cuando aprieta y suelta el botón EL1, la
trancha superior baja. Ésta sube cuando se aprieta el botón EL2. Ésta posición se utiliza
también para reparar las cuchillas.

12
Posición 2 – Cuando se aprieta el pedal, la trancha superior baja. Cuando se suelta el pedal,
ésta sube. Cuando se vuelve a apretar el pedal, ésta baja y, cuando se cierra el relé de tiempo,
(potenciometro) sube.
Posición 3 – Cuando se aprieta el pedal, la trancha superior baja. Cuando se suelta el pedal,
ésta sube. Cuando se vuelve a apretar el pedal, ésta baja, entra en contacto con el interruptor
de límite y sube.

4.4.2 – Regular la separación de cuchillas


Para obtener un corte de buena calidad deben ajustarse las cuchillas según el espesor de la
chapa a cortar.
Con éste fin, observar en la parte lateral de la cizalla donde se ha ubicado el mecanismo de
ajuste.
En la parte superior, tenemos un perno que debe alzarse mediante presión ascendente y gire a
45º.
Para liberar la sujeción de la manivela que regula la separación de cuchillas.
Una vez efectuada ésta operación, puede moverse a voluntad en sentido de giro derecha
( izquierda ),
Situar la aguja de referencia sobre el espesor de chapa que se desea cortar. La separación
entre las cuchillas es la que se indica a continuación en la tabla y que se efectúa de forma
automática. En el caso de substitución de alguna cuchilla por desgaste deben mantenerse
estas tolerancias.

Espesor de la chapa Espacio de cuchilla


0-2 mm 0,05- 0,15 mm
4 mm 0,35 mm
6 mm 0,55 mm
8 mm 0,75 mm
10 mm 0,95 mm
13 mm 1,25 mm
16 mm 1,55 mm
20 mm 1,95 mm

4.4.3 – Longitud de corte


Por medio del potenciómetro (7K7) del panel eléctrico puede regularse la longitud de corte
al objeto de conseguir mayor número de golpes.

13
Figura: 8- ESPACIO DE CORTE

14
15
4.4.4 – Ajuste del tope trasero
El tope trasero está accionado por motor. La distancia de colocación de la chapa se ajusta
con los botones 10S12 y 10S14 en el panel eléctrico.

4.4.5 – Cortes de mayor longitud


La máquina está prevista para cortar chapas hasta 3.050 mm. de longitud. No obstante,
dispone de un pequeño cuello de cisne en la bancada lateral que permite efectuar cortes de
tiras estrechas a mayor longitud. Basta repetir el corte desplazando la chapa
longitudinalmente.
Para efectuar ésta operación:
-Abrir las protecciones laterales.
- Poner el interruptor del panel eléctrico en 1 (1Q3).
- Poner el interruptor de posición en 2 (P123).
- Ajustar el potenciómetro según la longitud de la cavidad. (7K7).
- Colocar la chapa por la parte lateral. Se corta pulsando el pedal.

4.4.6 – Afilar las cuchillas


Las cuchillas por el uso pierden el filo. Se debe controlar el estado en intervalos regulares.
La superior tiene ángulo y dispone de dos caras. La inferior es totalmente rectangular y tiene
cuatro filos. Consecuentemente al rectificar las caras quedan afilados los dos cortes de la
cuchilla superior y los cuatro de la inferior.
Cuando se deterioran por accidente o mal uso debe rectificarse también la superficie
estrecha. Después de varios rectificados las cuchillas pierden espesor y al instalarlas en la
máquina existen huecos que deben ser ajustados mediante galgas para evitar el posible
deterioro de los tornillos de sujeción y también de la propia cuchilla.
Una vez montadas debe verificarse que existe la separación adecuada para evitar deterioro.

4.4.6.1 – Desmontaje y cambio de la cuchilla


Por seguridad al menos dos personas tienen que estar presentes durante el cambio de la
cuchilla.
Durante la operación, las manos y los dedos corren peligro. Por esto, se deben llevar guantes
en la operación.

4.4.6.2 – Cambio de la cuchilla superior y ajuste de precisión.


Ponga el interruptor de posición (P123) en el punto. Apriete el botón EL2 para colocar la
cuchilla superior en la posición más alta. Separe el soporte trasero de las cuchillas.
Desconecte el interruptor principal. Saque las protecciones delanteras y el hilo de línea de
corte. El operador de la máquina y su ayudante deben trabajar en la parte de atrás de la
máquina. Saque todas las tuercas (3) excepto los tornillos en ambos bordes de la cuchilla
superior, las cuales deben estar sueltas.

16
4.4.6.2 – Cambio de la cuchilla superior y ajuste de precisión.

Figura 8: No afloje demasiado los tornillos en los bordes. La cuchilla superior puede caerse
y causar accidentes. El operario de la máquina y su ayudante deben sujetar la cuchilla
superior. La cuchilla superior se monta realizando en el orden inverso las mismas
operaciones. Las operaciones siguientes se realizaran si la cuchilla superior se ha colocado
mal durante el montaje y desmontaje. Para éste fin, el interruptor de posición (P123) debe
estar en la posición 1, y la cuchilla superior al nivel más alto.

Afloje las tuercas y los tornillos nº 15 y 16 en ambos lados de la máquina y compruebe la


libertad de movimiento del engranaje nº 11. Suba la leva 2 del indicador girando la leva nº 5.
Suba la leva nº 5 gírela 90 grados y meta el pasador en el canal profundo. El espacio entre
cuchilla superior e inferior debe ser de 0,2 mm. Apriete las tuercas nº 15 a ambos lados de la
máquina de manera que se coloquen en los soportes nº 17. Apriete las tuercas nº 16.

Baje la cuchilla superior por la parte izquierda ( por delante de la máquina ) de manera que
ambas cuchillas estén alineadas ( apriete el botón EL1 ).

Controle el espacio entre las cuchillas con una galga. Si el espacio es mayor de 0,2 mm.
actúe sobre la tuerca nº 1 con la tuerca de fijación de cuchilla nº 3. Apriete las tuercas de
corrección hasta que haya un espacio de (2) 0,2 mm. Si el espacio es menor de 0,2 mm.
afloje la tuerca de corrección nº 2 con la tuerca nº 1 ( hasta que se produzca una abertura de
0,2 mm. ). Después de haber efectuado ésta operación de corrección, apriete las tuercas nº 1
y los tornillos nº 3.

La operación arriba indicada se repite de izquierda a derecha en las tuercas que están a lo
largo de la cuchilla superior. Corte 2 mm. de chapa y efectúe el control de rebaba en los
puntos de corte.
Repita las operaciones de corrección en los sitios donde se produce rebaba. No coloque la
cuchilla superior sobre la cuchilla inferior durante el arreglo la corrección de la cuchilla
superior.

4.4.6.2 – Sustitución de la cuchilla inferior.


Coloque el interruptor de posición 1 (P123). Apriete el botón EL2 y coloque la cuchilla
superior en la posición más alta. Separe el soporte trasero de las cuchillas.
Coloque el interruptor principal 1Q3 de la posición 1 a la 0. Saque las rejas de protección
delanteras y el hilo del corte. Afloje las tuercas (4) y saque las cuchillas. El montaje se hace
realizando las mismas operaciones en orden inverso. Antes de montar las cuchillas deben
limpiarse, así como la zona de montaje.

17
Figura: 9- MONTAJE DE LAS CUCHILLAS TRAS EL AFILADO

18
5 – MANTENIMIENTO
5.1 – Mantenimiento general

Control Frecuencia Responsable

-Engrasar Ver sección 5.5 Operario


-Lubricación de cuchillas Diaria Operario
-Control de daño de protección Diaria Operario
-Fugas de aceite hidráulico Diaria Operario
-Indicador de aceite hidráulico Semanal Operario
-Fugas en elementos hidráulicos y conexiones Semanal Operario
-Tuercas de conexión de los cilindros sueltas Semanal Operario
-Tuerca de apriete de cuchillas Semanal Operario
-Micros final de carrera Semanal Operario
-Conexiones eléctricas Anual Electricista

5.2 – Sistema hidráulico


Controlar el nivel de aceite hidráulico en periodos regulares y limpiar los elementos del
circuito hidráulico. No debe entrar suciedad o polvo en la parte interna de la máquina
durante el control del sistema hidráulico. Se deben cambiar las juntas de tapa y las partes
defectuosas y gastadas.

5.3 – Cambio de aceite


El primer cambio del aceite en el tanque se debe efectuar después de 1.000 horas de servicio.
Los cambios siguientes se hacen después de 2.500 horas de operación. El aceite hidráulico
puede ensuciarse con el tiempo. En éste caso, hay que cambiarlo. Se debe cambiar el aceite
si presenta residuos. Pare la máquina para cambiar el aceite. Afloje y saque las tuercas de la
tapa de delante de la máquina.

Saque el aceite del tanque con una bomba de descarga de aceite o un contenedor. Limpie el
tanque después de haber extraído el aceite. Ponga el aceite nuevo en el tanque y limpie la
tapa. Tenga cuidado de que la suciedad no entre en el tanque durante el cambio de aceite.

5.4 – Aceite hidráulico equivalente


0º C +20 º C 20 º C / +40 º C
ARAL VITAL GF 32 ARAL VITAL GF 32PEGA ARELOIL 46
BP ENERGOL HLP 32 BP ENERGOL HLP 46
CASTROL HYSPIN AWS 32 CASTROL HYSPIN AWS 46
MOBIL D.T.E. 32 MOBIL D.T.E. 46
PEGA AREOIL 32 PEGA AREOIL 46
PETROL OFISI RANDO OIL HD 32 PETROL OFISI RANDO OIL HD 46
SHELL TELLUS 32 SHELL TELLUS 46
VALVOLINE ULTRAMAX 32 VALVOLINE ULTRAMAX 46

5.5.- ENGRASE
19
Nº CANT. FRECUENCIA TIPO ACEITE
1 4 Semanal Shell Livona - 3
2 1 Semanal Shell Livona - 3
3 1 Semanal Shell Livona - 3
4 2 Semanal Shell Livona - 3
5 2 Semanal Shell Livona - 3
6 2 Semanal Shell Livona - 3
7 2 Semanal Shell Livona - 3
8 2 Semanal Shell Livona - 3
9 2 Semanal Shell Livona - 3

Figura: 10- DIAGRAMA DE ENGRASE

6 – LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

20
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIÓN
Piezas cortadas tienen - Consola descuadrada - Ajuste consola
rebaba
- Bordes de cuchilla - Afilar las cuchillas
gastados

La trancha no baja - Filtro de absorción obstruido - Limpiar el filtro


(ninguna o poca
presión en el cilindro) - Válvula de seguridad de presión - Limpiar la válvula
obstruida
- Válvula de seguridad de presión - Cambiar la válvula
defectuosa
- Válvula de dirección obstruida - Limpiar la válvula.

- Bobina de la válvula de dirección - Cambiar la bobina


quemada.
- Fugas en los tubos o cilindros -Buscar el escape y resolver el
problema
- Bomba defectuosa - Resolver la avería o cambiar la
bomba
Escape de aceite bajo - Fieltro de pistón defectuoso - Cambiar el fieltro
el cilindro
Escape de aceite en los - Manguitos sueltos - Apretar
manguitos
Escape de aceite en los - Protección de presión defectuosa - Cambiar la protección
cilindros de presión
Motor principal no se - Fusible fundido. - Revisar instalación eléctrica y
pone en marcha al - Elementos de seguridad no están elementos de seguridad.
apretar START en posición.
- Voltaje no conforme.

21
6.- BALANCE DE LOS CILINDROS

La operación de carga y descarga intermediaria está efectuada


- si hay un escape en el sistema hidráulico
- si el tubo está cambiado

La operación está efectuada en la siguiente manera:


1.) Poner el interruptor de posición en la posición 1.
2.) Bajar la mordaza superior hasta la mitad.
3.) Apretar el botón de carga (en el panel eléctrico).
4.) Apretar el botón de descarga.
5.) Repetir los puntos 3 y 4 algunas veces.
6.) Hacer funcionar la máquina después de las operaciones arriba
indicadas.

22
Figura: 11 – DIAGRAMA DE CONEXIÓN HIDRÁULICA DE LOS CILINDROS

23
CONEXIÓN MOTOR- BOMBA

Nº NOMBRE DE PIEZA CANT. DESCRIPCIÓN


1 Motor 1 15 kW - 1500 d/d B3/B5
2 Cama 1 14x 9x 85 DIN 6885
3 Acoplamiento 1 DÇ 55
4 Prisionero 1 M8 x 15
5 Protección acoplamiento 1 2K 350
6 Tornillo 4 M16 x 55 DIN 931
7 Arandela 4 A16 - DIN 128
8 Tuerca 4 M16 - DIN 934
9 Bomba 1
10 Línea de absorción de aceite
11 Línea de presión

24
CILINDRO HIDRÁULICO

DESCRIPCIÓN
Nº NOMBRE DE PIEZA CANT.
Cilindro Derecho Cilindro Izquierdo
1 Camisa pistón 1 2362.03.02.01 2362.03.01.01
2 Cabeza pistón 1 2360.03.02.04 2360.03.01.02
3 Tuerca 1 Ø 165 x Ø 180.1 x 6.3
4 Empaquetadura 1 Ø 165 x Ø 185 x 15
5 Tórica 1 Ø 165 x Ø 177 x 5.5 / 10
6 Guía pistón 2 K 70 POM
7 Tórica 1 Ø 6.99 x Ø 291,47 Ø 6.99 x Ø 291,47
8 Pistón 1 2362.03.02.03 2362.03.01.03
9 Tuerca 1 Ø 250 x Ø 229 x 8.1 Ø 300 x Ø 279 x 8.1
10 Guía pistón 2 K 70 POM K 70 POM
11 Anclaje camisa 1 2360.03.00.01
12 Anclaje pistón 1 2360.03.00.02
13 Guía 2 GE 60 ES
14 Segmento (Ø 105 x 4) 1 DIN 472
15 Engrasador tornillo 1 2331.03.00.06
16 Tornillo 4 DIN 7991
17 Engrasador 1 3 / 8 “ 24 UNF

25
CILINDRO DE PRESIÓN

Nº NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS


1 Cuerpo del cilindro de presión 1 2251.03.03.01
2 Muelle presión 1 2251.03.03.02
3 Pisador 1 2251.03.03.04
4 Zapata pisador 1 2251.03.03.03
5 Pistón del cilindro de presión 1 2251.03.03.05
6 Copa U empaquetadora 1 Poliuretano
7 Arandela O 1 70 SHORE

26
CIRCUITO HIDRÁULICO

27
TOPE TRASERO

(VISTA B)

28
TOPE TRASERO

29
ELEMENTOS DEL TOPE TRASERO

30
ELEMENTOS DEL TOPE TRASERO

Nº Nombre Pieza Cantidad Comentarios


1 Motor 1
2 Tensor correa 1 ½” – Z = 14
3 Correa 1
4 Tensor inferior 1 ½” – Z = 28
5 Husillo izquierdo 1
6 Husillo derecho 1
7 Eje transmisión 1 ½” – Z = 14
8 Rodamiento 2 3204
9 2 MB4
10 Tuerca 2 KM4
11 Protección 2
12 Rodamiento 2 6204 ZZ
13 Alojamiento encoder 1
14 Encoder 1
15 Eje transmisión 1
16 Guía husillo 2
17 Armazón brazo izquierdo 1
18 Armazón brazo derecho 1
19 Tornillo ajuste 2
20 Tuerca 2
21 Alojamiento rodamiento móvil izquierda 1
22 Alojamiento rodamiento móvil derecha 1
23 ¿??????????????????????????? 1
24 Perno 8
25 ¿??????????????????????????? 1
26 Transmisión husillo 2
27 Tuerca ajuste 2
28 Protección 2
29 Perno 4
30 Conexión polea / husillo 2
31 Polea transmisión 2
32 Tuerca 2
33 Cuña 1

31
ELEMENTOS DEL TOPE TRASERO

Nº Nombre Pieza Cantidad Comentarios


1 Grupo transmisión motriz 1
2 Grupo transmisión conducido 1
3 Ángulos de ajuste 4
4 Perno 8 DIN 912
5 Tornillo de ajuste 4
6 Tuerca 4 DIN 934
7 Polea correa transmisión 2
8 1
9 1
10 Barra de transmisión 1
11 Perno 1 DIN 912
12 Tuerca 2 DIN 934

32
ELEMENTOS DE LA MESA FRONTAL

NO NOMBRE PIEZAS DESCRIPCION


1 FRONTAL 1
2 TORNILLO 10 DIN 912
3 TORNILLO 4 DIN 912
4 PISADOR 14
5 PARO EMERGENCIA 2
6 PROTECCION FRONTAL 1

33
DESPIECE DE LA MESA FRONTAL

NO NOMBRE PIEZAS DESCRIPCION


1 BASCULANTE 1
2 GUÍA DELANTERA D 1
3 TORNILLO 8 DIN 7991
4 GUÍA TRASERA D 1
5 TORNILLO 8 DIN 7991
6 AJUSTE GUÍA 1
7 TORNILLO AJUSTE
8 GUÍA DELANTERA IZQ 1
9 TORNILLO 8 DIN 7991
10 GUÍA TRASERA IZQ 1
11 TORNILLO 8 DIN 7991
12 AJUSTE GUÍA 1
13 CUCHILLA SUPERIOR 1
14 TORNILLO AJUSTE
15 TUERCA DE TORNILLO AJUSTE
16 TORN. SUJECION CUCH. SUPERIOR DIN 912
17 4
18 RÓTULA PISTÓN 2
19 ARANDELA 4
20 4
21 TORNILLO 8 DIN 912
22 TORNILLO ESPECIAL 2
23 ENGRASADOR 2
24 SOPORTE DERECHO 1
25 SOPORTE IZQUIERDO 1
26 1
27 GUÍA SOPORTE IZQUIERDO 1
28 SEGMENTO 2 DIN 471
29 TORNILLO 2

34

También podría gustarte