DAEQDP70
DAEQDP70
DAEQDP70
Bomba sumergible
USER´S MANUAL
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea
ÍNDICE
1. Características técnicas ..................................................................................................................................... 2
2. Líquidos a bombear....................................................................................................... 3
3. Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 3
4. Partes funcionales .................................................................................................... 4
5. Antes de comenzar a operar ....................................................................................................................... 4
6. Indicaciones sobre el uso ........................................................................................................ 5
7. Mantenimiento ..................................................................................................................... 5
8. Garantía................................................................................................................................. 6
1
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia 900W
Voltaje/Frecuencia 110-240V~50-60Hz
Altura encendido 53mm
Presentación
Esta bomba ha sido diseñada para el uso doméstico en la casa o el jardín para el drenaje de inundacio-
nes, transferencia de líquidos, drenaje de tanques, tomar agua de pozos, drenaje de botes y yates y para
la aireación y circulación de agua en fuentes, por períodos limitados de tiempo.
Para obtener el mejor rendimiento de esta máquina, hemos redactado el presente manual, que le roga-
mos lea atentamente y tenga en cuenta cada vez que vaya a utilizarla.
Rango de aplicación
La bomba es totalmente sumergible (sellada a prueba de agua) IP68/B y puede sumergirse hasta una
profundidad de:
2
2. LÍQUIDOS A BOMBEAR
Aguas claras o ligeramente contaminadas, agua de natatorios con el pre requisite del dosaje de aditivos)
y aguas jabonosas.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Por razones de seguridad, las personas que no estén familiarizadas con su operación, no deben
utilizarla
3
4. PARTES FUNCIONALES
Conexión de la manguera
Atornille el acople universal de manguera (fig. B). este ajusta en conexiones de 32mm-5/4”, 19mm-3/4”,
como también en mangueras de 13mm-1/3”, de acuerdo a sus requerimientos. Las mangueras de
32mm-5/4” se pueden conectar a la bomba en el escalón del niple y las de 19mm-3/4” con el sistema de
acoples de manguera (fig. D). Se recomienda el uso de abrazaderas en las mangueras de 32 y 25mm.
Cuando utilice mangueras de 32mm puede cortar el acople mangueras de 1/2” con un cuchillo (fig. C).
(gráfico advertencia) Los mejores rendimientos de la bomba se logran empleando la manguera de 32mm.
4
Colocación y transporte
Cuide que la bomba quede apoyada en forma estable y ubicada en forma tal que sus ventanas de aspira-
ción no puedan ser bloqueadas u obstruidas por partículas sueltas (puede evitarlo colocando la bomba
sobre un par de ladrillos).
En esta condición asegúrese de que el flotante pueda desplazarse libremente.
(gráfico advertencia) NUNCA sostenga o transporte la bomba sujetándola por los cables. Use una cuerda
atada a la empuñadura de transporte (2).
Operación automática
La bomba se conecta automáticamente cuando la altura del agua llega a la altura de conexión y se
desconecta cuando el nivel del agua baja hasta llegar al nivel de desconexión.
ADVERTENCIA:
• El funcionamiento en seco de la bomba incrementa su desgaste y debe ser evitado.
• Desconecte la bomba cuando baje el nivel de agua.
• La bomba se desconecta automáticamente por su protector térmico, cuando esta se recalienta. Luego
de enfriarse, se reconecta en forma automática. (consulte guía de problemas y soluciones).
• Nunca tire del cable para desenchufarla.
• No utilice el cable para relocalizar la bomba, sumergirla o levantarla. Fije una cuerda a la empuñadura
de transporte (2).
• Luego de haber bombeado aguas cloradas de natatorios u otros líquidos con residuos, la bomba debe
ser enjuagada con agua limpia. La arena u otros materiales abrasivos contenidos en los líquidos bombea-
dos, incrementan el desgaste y reducen el caudal de la bomba.
• Evite que la bomba funcione por más de 10 minutos con la descarga cerrada. La bomba deja de succio-
nar con una altura mínima aproximada de 5 mm. Esta altura se refiere al caso de operación manual, pero
no a la altura en operación automática.
La bomba está equipada con un purgador automático de aire, cuya función es descargar el aire que
queda aprisionado en la bomba. Si el nivel de agua cae por debajo del nivel de la válvula (4) algo de agua
puede salir por esta válvula, sin que ello represente una falla.
7. MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
La no observancia de estas recomendaciones implica la pérdida de la garantía, por uso indebido.
5
TARJETA DE GARANTÍA
El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía.
GARANTÍA
El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 1 año para todos los productos.
Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la
producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante. La garantía entra en vigor desde que se
llenó correctamente la tarjeta de garantía y cupones de corte. El producto es aceptado para su reparación en
su forma pura y plena integridad.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Daños mecánicos (grietas, astillas, etc.) y daños • Para piezas de desgaste (escobillas de carbón, correas,
causados por la exposición a medios agresivos, objetos juntas de goma, sellos de aceite, amortiguadores, resortes,
extraños dentro de la unidad y las rejillas de ventilación, así embragues, bujías, bufandas, boquillas, poleas, rodillos
como de los daños producidos como consecuencia de un guía, cables de arranque de retroceso, platos, mandriles,
almacenamiento inadecuado (corrosión de las partes baterías extraíbles, filtros y seguridad elementos, grasa,
metálicas); dispositivos extraíbles, equipos, cuchillos, taladros, etc.);
• Fallos causados por sobrecarga o mal uso del producto, • Los cables eléctricos con daños mecánicos y térmicos;
el uso del producto para otros fines, así como la • El producto, si fue abierto o reparado fuera del Centro
inestabilidad de la electricidad. Una señal segura de que de Servicio Autorizado.
los productos de sobrecarga se están derritiendo o • la prevención, productos de cuidado (limpieza, lavado,
decolorando las piezas debido a la alta temperatura son el lubricación, etc.), la instalación y configuración del producto;
fallo simultáneo de dos o más nodos, el sumario sobre la • Los productos de desgaste natural (cuota de producción);
superficie del cilindro y el pistón, y la destrucción de los • Fallos causados por el uso del producto para las
anillos de pistón. Además, la garantía no cubre fallas de necesidades relacionadas con las actividades empresariales;
reguladores de energía de tensión automáticos debido a la • Si la tarjeta de garantía está vacía o el sello del
operación incorrecta; Vendedor faltante;
• Fallos causados por la obstrucción de los sistemas de • Ausencia de la firma del titular de la tarjeta de garantía.
combustible y refrigeración;