3 PPT Curso Quechua 2024 Dre Hvca
3 PPT Curso Quechua 2024 Dre Hvca
3 PPT Curso Quechua 2024 Dre Hvca
DE EDUCACIÓN
HUANCAVELICA
2024.
[weqE] ‘lágrima’
[reqseq] ‘conocedor’
la representación fonológica (con fonemas), de las emisiones que
representamos arriba, sería:
/wiqi/ ‘lágrima’
/riqsiq/ ‘conocedor’
Por otra parte, los fonos o sonidos [u] y [o], son la realización
concreta de un único fonema que se representa mediante el signo /u/.
Por ejemplo, el sonido [o] que se escucha en:
[ñoqa] ‘yo’
[mosOq] ‘nuevo’
la representación fonológica (con fonemas), de las emisiones que
representamos arriba, sería:
/ñuqa/ ‘yo’
/musuq/ ‘nuevo’
ALÓFONOS DE LOS FONEMAS /I/ Y /U/
Las vocales ‘i’ y ‘u’, en el quechua, varían a nivel de pronunciación cuando aparecen
inmediatamente antes o después de la uvular ‘q’ en una palabra. Aunque a veces no es necesario
que esté junto a la ‘q’, pero el solo hecho de estar dentro de la palabra se ven afectadas por éste.
Veamos:
Inmediatamente antes de la ‘q’, las vocales ‘i’ y ‘o’ se pronuncian con una intensidad media,
de modo que el hablante, incluso, no es consiente de esa diferencia. Fonéticamente (sonido) se
representa con [e] y [o], respectivamente.
Ejemplos:
ESCRITURA PRONUNCIACIÓN APOSTILLA
iqma [eqma] ‘viuda’
uqllay [oqllay] ‘empollar’ ‘abrigar’
muqa [moqa] ‘dislocadura’
piqay [peqay] ‘estrujar’
Inmediatamente después de la ‘q’, las vocales ‘i’ y ‘o’ se pronuncian con
una intensidad mayor, puesto que la abertura del sonido gutural es mucho
más directa por estar dentro de la misma sílaba. Fonéticamente (sonido) se
representa con [E] y [O], respectivamente.
Ejemplos: