apprécier
Étymologie
modifier- Du latin appretiare.
Verbe
modifierapprécier \a.pʁe.sje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déterminer ; estimer ; ressentir.
Cette boutique de lingerie se trouve à l’angle de la rue d’Auron et la rue des Arènes, soit deux fois plus d’espace vitrine pour apprécier les modèles ultra-glamour.
— (Guide Petit Futé 2015, Bourges - Escapades dans le Cher, 2015)Il n'était certes pas entré pour apprécier la fraîcheur des œufs de l'établissement, mais il n'eut aucune peine à jouer son rôle de déjeuneur, car la marche matinale qu'il venait de faire lui avait donné de l'appétit.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 14)Depuis l’Argonne de 1914, […] je n’ai pas l’oreille si mal bâtie que d’avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d’apprécier au son la trajectoire d’un obus et le point de chute probable.
— (Marc Bloch, L’étrange défaite : La déposition d’un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86)Beaucoup de ces trentenaires auraient certainement apprécié qu'il leur proposât la botte, mais il était certain qu'elles ne pourraient pas lui offrir le plaisir procuré par ses jeunes amantes.
— (Pascal Gonthier, En courant vers le Minotaure, Éditions Publibook, 2009, p.136)Ce mode de publication n’exclut pas, à titre exceptionnel, une publication au Journal officiel lorsque l’importance de la circulaire, appréciée par le secrétaire général du Gouvernement, le justifie.
— (Secrétariat général du gouvernement et Conseil d’État, Guide de légistique, 3e version, La Documentation française, 2017, ISBN 978-2-11-145578-8 → lire en ligne)
- Estimer, évaluer, fixer la valeur ou le prix.
Apprécier des meubles.
Ce collier de perles a été apprécié à cent mille francs, a été apprécié cent mille francs.
À combien a-t-on apprécié ce mobilier ? On l’a apprécié à tant.
- Avoir suffisamment de clairvoyance pour reconnaître la valeur de.
Les coups ne m’ont jamais rien fait. Au contraire, je leur dois de m’être créé tout jeune une philosophie qui me permet aujourd’hui d’apprécier de suite et sans arrière-pensée les bons et les mauvais moments.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)Quel sociologue appréciera le ferme flou des dernières démocraties qui auront lutté contre l’angoisse ambiante par le ponceau d’un spencer ou le jacquard d’un pull-over ?
— (Pierre Daninos, Made in France, Julliard, 1977)— Mario a raison, dit Koffi. Nous devons nous apprécier, apprécier notre culture, apprécier nos femmes, apprécier nos pays malgré le fait que les gens en bavent des ronds de chapeau. On est mieux chez soi.
— (Maguy Kabamba, La Dette coloniale, Humanitas Éditions, 1995, p. 126)
- Tenir en estime, en parlant d’une personne ou d’une chose.
Comme Willou, la plupart de nos lecteurs concèdent que le scénario n’est « pas le point fort de ce film », mais apprécient le jeu des acteurs, « tous aussi doués les uns que les autres », tranche Lylou, et d’une « justesse remarquable », d'après Olivier.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 7)Il fut intéressé par la salade de carottes râpées en longues lamelles. Il en prit une fourchettée, mâcha. Le goût le surprit. Il n’appréciait pas.
— (Roger Hanin, Les sanglots de la fête, Grasset, 1996)Il continua sa marche, pénétrant dans la vieille ville, et entra dans un petit restaurant qui servait de la socca, un plat traditionnel qu'il appréciait.
— (Michael Genelin, Les jeunes filles et la mort, 2013)
Synonymes
modifierTenir en estime :
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierCette page a été listée dans les pages à vérifier en français. Merci d’en discuter sur la page Discussion « apprécier ».→ À vérifier : l’exactitude des traductions. |
Estimer, évaluer (quelque chose), en fixer la valeur, le prix. (Sens général). (1)
- Alabama : istayokpa (*)
- Albanais : dua (sq)
- Anglais : appreciate (en)
- Coréen : 즐길 (ko) jeul-gil
- Croate : uživati (hr), odgovarati (hr), goditi (hr), procijeniti (hr)
- Espagnol : tasar (es)
- Espéranto : ŝati (eo), aprezi (eo)
- Gallo : afeurer (*)
- Grec : αγαπώ (el)
- Hongrois : kedvel (hu), szeret (hu)
- Ido : prizar (io)
- Indonésien : menghargai (id)
- Islandais : meta mikils (is), þykja vænt um (is)
- Italien : stimare (it), valutare (it)
- Kotava : uldiné (*)
- Malais : suka (ms), menaksir (ms), taksir (ms)
- Norvégien : like (no), sette pris på (no)
- Occitan : apreciar (oc)
- Polonais : docenić (pl), cenić (pl)
- Russe : оценивать (ru)
- Same du Nord : árvvoštit (*)
- Solrésol : milado (*)
- Sranan : gi-grani (*), teri (*)
- Tagalog : gustó (tl), íbig (tl)
- Turc : beğenmek (tr), sevmek (tr)
- Zoulou : -thanda (zu)
Tenir en estime (4)
- Allemand : achten (de), mögen (de), ehren (de), wertschätzen (de), hochschätzen (de), hochachten (de)
- Croate : cijeniti (hr), goditi (hr)
- Italien : apprezzare (it), stimare (it)
- Kotava : karolá (*)
- Polonais : szanować (pl), poważać (pl), mieć estymę (pl)
- Same du Nord : liikot (*)
- Sango : nzërë (sg)
- Shingazidja : hwandza (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : hou van (af), waardeer (af), begroot (af), ag (af)
- Allemand : schätzen (de), abschätzen (de) (die Entfernung ~), einschätzen (de)
- Anglais : appreciate (en), like (en), enjoy (en), fancy (en), love (en), think highly of (en), prize (en), think well of (en), have a high regard for (en), appraise (en), estimate (en), rate (en), assay (en), assess (en), evaluate (en), gauge (en), judge (en), value (en), esteem (en), think well of (en), prize (en), value (en), think highly of (en)
- Catalan : apreciar (ca), estimar (ca), prear (ca), avaluar (ca), taxar (ca), cartenir (ca)
- Danois : kunne lide (da), sætte pris på (da), synes om (da), bedømme (da), vurdere (da), agte (da)
- Espagnol : apreciar (es), estimar (es), evaluar (es), avaliar (es), tasar (es) (1)
- Féroïen : dáma (fo), meta høgt (fo), meta (fo)
- Finnois : arvostaa (fi), arvioida (fi), kunnioittaa (fi)
- Latin : aestimare (la), appretiare (la), censere (la), taxare (la)
- Papiamento : gusta (*), balorá (*), balotá (*), baluá (*), kalkulá (*), taksa (*), takser (*)
- Polonais : lubić (pl), ocenić (pl)
- Portugais : estimar (pt), gostar de (pt), prezar (pt), apreciar (pt), ajuizar (pt), avaliar (pt), orçar (pt), taxar (pt), estimar (pt), apreciar (pt), apreçar (pt), apreciar (pt), avaliar (pt), estimar (pt), gostar (pt), prezar (pt)
- Roumain : evalua (ro), aprecia (ro)
- Suédois : tycka om (sv), uppskatta (sv), beräkna (sv), taxera (sv), uppskatta (sv), värdera (sv)
Prononciation
modifier- \a.pʁe.sje\
- France : écouter « apprécier [a.pʁe.sje] »
- France (Lyon) : écouter « apprécier [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « apprécier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « apprécier [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (apprécier), mais l’article a pu être modifié depuis.